2014 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1800PLLTLVET. PL Instrukcja obsługi LT Naudojimo instrukcija LV Lietošanas instrukcija...
|
|
- Nadzieja Wójtowicz
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 EBA 200 EBA 200 S PL Instrukcja obsługi... 8 LT Naudojimo instrukcija LV Lietošanas instrukcija ET Kasutamisjuhend Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1800PLLTLVET
2 Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12, D Tuttlingen / Germany Phone +49 (0)7461 / Fax +49 (0)7461 / info@hettichlab.com, service@hettichlab.com by Andreas Hettich GmbH & Co. KG All rights reserved. No part of this publication may be reproduced without the prior written permission of the copyright owner. Zmiany zastrzeżone!, Gali būti pakeitimų!, Paturētas tiesības izdarīt grozījumus!, Tehas jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks! AB1800PLLTLVET / /137
3 Deklaracja zgodności WE EB atitikties deklaracija EK atbilstības deklarācija EU-vastavusdeklaratsioon producenta / gamintojas / Ražotājs / Tootja Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 D Tuttlingen Germany Hiermee verklaren wij geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het beschreven apparaat, inclusief de accessoires volgens de accessoirelijst uit de technische documentatie van dit apparaat waarvan de overeenstemming samen met het apparaat werd beoordeeld, beantwoordt aan de richtlijn betreffende medische hulpmiddelen voor invitrodiagnostiek 98/79/EG. Hermed erklærer vi som eneansvarlige, at det anførte apparat opfylder direktivet 98/79/EF for in-vitro-diagnostika. Dette gælder for apparatet sammen med det konformitetskontrollerede tilbehør i henhold til tilbehørlisten i apparatets tekniske dokumentation. Härmed förklarar vi i eget ansvar att angiven produkt, inklusive med produkten konformitetsvärderat tillbehör enligt tillbehörslistan i denna produkts tekniska dokumentation, motsvarar direktivet för in vitro-diagnostik 98/79/EG. Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että ilmoittamamme laite sekä laitteen teknisen dokumentaation lisätarvikeluettelossa mainitut vaatimuksenmukaisuudeltaan arvioidut lisävarusteet vastaavat in-vitro-diagnostiikkaa koskevan 98/79/EY-direktiivin asettamia vaatimuksia. Rodzaj urządzenia / Prietaiso rūšis / Ierīces veids / Seadme liik: Wirówka laboratoryjna / Laboratorinė centrifuga / laboratorijas centrifūga / Labori tsentrifuug Oznaczenie typu / Tipo pavadinimas / Tipa nosaukums / Tüübitähis: EBA 200 / EBA 200 S Procedura oceny zgodności została przeprowadzona według załącznika III Dyrektywy 98/79/WE. Atitikties įvertinimo procedūra atlikta pagal 98/79/EB direktyvos III priedą. Atbilstības novērtēšana tika veikta saskaņā ar Direktīvas 98/79/EK III pielikuma noteikumiem. Vastavusdirektiivi hindamise menetlus viidi läbi vastavalt direktiivi 98/79/EU lisale III. Zastosowane normy i dyrektywy: Zgodnie z listą zastosowanych norm i współzastosowanych dyrektyw, która jest częścią dokumentacji wyrobu. Taikyti standartai ir direktyvos: Pagal taikytų standartų ir galiojančių direktyvų sąrašą, kuris yra gaminių bylos dalis. Pielietotie standarti un direktīvas: saskaņā ar pielietoto standartu un saistīto direktīvu sarakstu, kas ietilpst produkta tehniskajā dokumentācijā. Rakendatud normid ja direktiivid: Vastavalt toote protokollis toodud kasutatud normidele ja kehtivatele eeskirjadele. Tuttlingen, H. Eberle Zaakvoerder, Forretningsfører, Verkställande direktör, Toimitusjohtaja 3/137
4 Normy i przepisy obowiązujące dla tego urządzenia Urządzenie to jest wyrobem o bardzo wysokim poziomie technicznym. Podlega ono wszechstronnym procedurom kontrolnym i certyfikacyjnym zgodnie z następującymi normami i przepisami w ich każdorazowo obowiązującej wersji: Bezpieczeństwo elektryczne i mechaniczne konstrukcji i badanie końcowe: Szereg norm: IEC (odpowiada szeregowi norm DIN EN 61010) IEC Przepisy bezpieczeństwa dla elektrycznych przyrządów pomiarowych, sterowniczych, regulacyjnych i laboratoryjnych - Część 1: Wymagania ogólne (stopień zanieczyszczenia 2, kategoria instalacyjna II) IEC Przepisy bezpieczeństwa dla elektrycznych przyrządów pomiarowych, sterowniczych, regulacyjnych i laboratoryjnych - Część 2-010: Szczególne wymagania dotyczące przyrządów laboratoryjnych do podgrzewania substancji (dotyczy tylko wirówek z ogrzewaniem) IEC Przepisy bezpieczeństwa dla elektrycznych przyrządów pomiarowych, sterowniczych, regulacyjnych i laboratoryjnych - Część 2-020: Szczególne wymagania dotyczące wirówek laboratoryjnych IEC Przepisy bezpieczeństwa dla elektrycznych przyrządów pomiarowych, sterowniczych, regulacyjnych i laboratoryjnych - Część 2-101: Szczególne wymagania dotyczące przyrządów medycznych do diagnozy in vitro (IVD) Kompatybilność elektromagnetyczna: EN Elektryczne przyrządy pomiarowe, sterownicze, regulacyjne i laboratoryjne - Wymagania dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej - Część 1: Wymagania ogólne Dyrektywy europejskie obowiązujące dla procedury oceny zgodności: Dyrektywa 98/79/WE w sprawie wyrobów medycznych używanych do diagnozy in vitro Procedura oceny zgodności WE zgodna z załącznikiem III "Deklaracja zgodności WE" - Deklaracja własna producenta Dalsze, częściowo obowiązujące dyrektywy europejskie: Dyrektywa w sprawie maszyn 2006/42/WE Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/WE Dyrektywy obowiązujące dla wyrobów medycznych poza Europą: USA: QSR, 21CFR 820 CFR Title 21 - Food and Drugs: TITLE 21- FOOD AND DRUGS, CHAPTER I - FOOD AND DRUG ADMINISTRATION DEPARTMENT OF HEALTH AND HUMAN SERVICES, SUBCHAPTER H - MEDICAL DEVICES, Part 820 QUALITY SYSTEM REGULATONS Kanada: CMDR, SOR/ Medical Devices Regulations Certyfikowany system zarządzania jakością zgodnie z normami ISO 9001 Systemy zarządzania jakością - Wymagania ISO Systemy zarządzania jakością dla wyrobów medycznych - Wymagania dla celów regulacyjnych System zarządzania środowiskiem zgodny z ISO Systemy zarządzania środowiskiem - Specyfikacja z instrukcją dotyczącą zastosowania 4/137
5 Šiam prietaisui galiojantys standartai ir taisyklės Prietaisas yra aukšto techninio lygio gaminys. Jam taikoma daug bandymo ir sertifikavimo metodų pagal šiuos atitinkamai galiojančių redakcijų standartus ir taisykles: Konstrukcijos elektros ir mechanikos sauga bei galutinė patikra: Standartų serija: IEC (atitinka DIN EN standartų seriją) IEC Saugos reikalavimai elektrinei matavimų, valdymo ir laboratorinei įrangai. 1 dalis. Bendrieji reikalavimai (2 taršos laipsnis, II instaliacijos kategorija) IEC Saugos reikalavimai elektrinei matavimų, valdymo ir laboratorinei įrangai dalis. Ypatingieji reikalavimai, keliami laboratorinei medžiagų kaitinimo įrangai (galioja tik centrifugoms su šildytuvu) IEC Saugos reikalavimai elektrinei matavimų, valdymo ir laboratorinei įrangai dalis. Ypatingieji reikalavimai, keliami laboratorinėms centrifugoms IEC Saugos reikalavimai elektrinei matavimų, valdymo ir laboratorinei įrangai dalis. Ypatingieji reikalavimai, keliami in vitro diagnostikos (IDV) medicinos įrangai Elektromagnetinis suderinamumas: EN Elektrinė matavimo, valdymo ir laboratorijų įranga. EMS reikalavimai. 1 dalis. Bendrieji reikalavimai Atitikties vertinimo metodams galiojančios Europos direktyvos: Direktyva 98/79/EB dėl in vitro diagnostikos medicinos prietaisų EB atitikties vertinimo metodas pagal EB atitikties deklaracijos gamintojo deklaracijos III priedą Kitos iš dalies galiojančios Europos direktyvos: Mašinų direktyva 2006/42/EB EMS direktyva 2004/108/EB Žemųjų įtampų direktyva 2006/95/EB Ne Europoje galiojančios direktyvos medicininiams gaminiams: JAV: QSR, 21CFR 820 CFR Title 21 - Food and Drugs: TITLE 21- FOOD AND DRUGS, CHAPTER I - FOOD AND DRUG ADMINISTRATION DEPARTMENT OF HEALTH AND HUMAN SERVICES, SUBCHAPTER H - MEDICAL DEVICES, Part 820 QUALITY SYSTEM REGULATONS Kanada: CMDR, SOR/ Medical Devices Regulations Serifikuota kokybės vadybos sistema pagal ISO 9001 Kokybės vadybos sistemos. Reikalavimai ISO13485 Medicinos gaminių kokybės vadybos sistemos. Reglamentuojantys reikalavimai Aplinkos vadybos sistema pagal ISO Aplinkos vadybos sistemos. Reikalavimai ir naudojimo gairės 5/137
6 Šai iekārtai spēkā esošie standarti un noteikumi Iekārta atbilst ļoti augstam tehnikas attīstības līmenim. Tai ir veiktas plašas pārbaudes un sertifikācija atbilstoši šādiem standartiem un noteikumiem aktuālajā to redakcijā: Elektriskais un mehāniskais drošums konstrukcijai un galīgajai pārbaudei: Konstrukcijas sērijas standarts: IEC (atbilst standartu sērijas DIN EN noteikumiem) IEC Mērīšanas, vadības, regulēšanas un laboratorijas elektroiekārtu drošības prasības - 1.daļa: Vispārīgās prasības (2. piesārņojuma līmenis, instalācijas kategorija III) IEC Mērīšanas, vadības, regulēšanas un laboratorijas elektroiekārtu drošības prasības daļa: Īpašas prasības laboratorijas iekārtām vielu karsēšanai (derīgs tikai centrifūgām ar apsildi) IEC Drošuma prasības elektriskajiem mērīšanas, vadības un laboratorisko procesu aparātiem daļa: Īpašās prasības laboratorijas centrifūgām IEC Mērīšanas, vadības un laboratorijas elektroiekārtu drošības prasības daļa: Īpašas prasības in vitro diagnostikas (IVD) medicīnas iekārtām Elektromagnētiskā saderība: EN Elektriskā mērīšanas, vadīšanas, regulēšanas un laboratorisko analīžu aparatūra Elektromagnētiskās saderības (EMS) prasības 1. daļa: Vispārīgās prasības Atbilstības novērtēšanas metodēm spēkā esošās Eiropas direktīvas: Direktīva 98/79/EK par medicīnas iekārtām, ko lieto in vitro diagnostikā EK atbilstības novērtējuma metodes saskaņā ar III pielikuma noteikumiem "EK atbilstības deklarācija" ražotāja deklarācija Citas, daļēji spēkā esošās direktīvas: Mašīnu direktīva 2006/42/EK EMS direktīva 2004/108/EK Direktīva par zemsprieguma iekārtām 2006/95/EK Ārpus Eiropas spēkā esošas direktīvas medicīnas produktiem: ASV: QSR, 21CFR 820 CFR Title 21 - Food and Drugs: TITLE 21- FOOD AND DRUGS, CHAPTER I - FOOD AND DRUG ADMINISTRATION DEPARTMENT OF HEALTH AND HUMAN SERVICES, SUBCHAPTER H - MEDICAL DEVICES, Part 820 QUALITY SYSTEM REGULATONS Kanāda: CMDR, SOR/ Medical Devices Regulations Kvalitātes pārvaldības sistēma sertificēta saskaņā ar ISO 9001 Kvalitātes pārvaldības sistēmas - prasības ISO13485 Kvalitātes pārvaldības sistēmas medicīnas produktiem - reglamentējošas prasības Vides pārvaldības sistēma atbilstoši ISO Vides pārvaldības sistēmas - specifikācija ar izmantošanas instrukciju 6/137
7 Selle seadme kohta kehtivad normid ja eeskirjad Seade on väga kõrge tehnilise tasemega toode.selle suhtes rakendatakse arvukaid testimis- ja sertifitseerimismenetlusi vastavalt järgmiste normide ja eeskirjade kehtivale versioonile: Konstruktsiooni elektriline ja mehaaniline ohutus ja vastuvõtukontroll: Normatiivid: IEC (vastavad normatiivile DIN EN 61010) IEC Ohutusnõuded elektrilistele mõõte-, juht-, reguleerimis- ja laboriseadmete - 1 osa: Üldnõuded (määrdumusaste 2, installatsioonikategooria II) IEC Ohutusnõuded elektilistele mõõte-, juht-, reguleerimis- ja laboriseadmetele osa 2-010: Erilised nõuded laboriseadmetele materjalide kuumutamisel (kehtib ainult kuumutusega tsentrifuugide osas) IEC Ohutusnõuded elektilistele mõõte-, juht-, reguleerimis- ja laboriseadmetele - osa 2-020: Erilised nõuded labori tsentrifuugidele IEC Ohutusnõuded elektrilistele mõõte-, juht-, reguleerimis- ja laboriseadmetele - osa 2-101: Erilised nõuded in-vitro-diagnostika (IVD) meditsiiniseadmetele Elektromagnetiline taluvus: EN Elektrilised mõõte-, juht-, reguleerimis- ja laboriseadmed - EMT-nõuded - osa 1: Üldised nõuded Vastavusdirektiivi hindamismenetluse osas kehtivad Euroopa direktiivid: Direktiiv 98/79/EU in-vitro-diagnostikaseadmete kohta EU-vastavusdirektiivi hindamismenetlus vastavalt lisale III "EU-vastavusdirektiiv" tootjapoolne deklaratsioon Muud osaliselt kehtivad Euroopa direktiivid: masinate direktiiv 2006/42/EU EMV-direktiiv 2004/108/EU madalpingedirektiiv 2006/95/EC Meditsiinitoodete osas väljaspool Euroopat kehtivad direktiivid: USA: QSR, 21CFR 820 CFR Title 21 - Food and Drugs: TITLE 21- FOOD AND DRUGS, CHAPTER I - FOOD AND DRUG ADMINISTRATION DEPARTMENT OF HEALTH AND HUMAN SERVICES, SUBCHAPTER H - MEDICAL DEVICES, Part 820 QUALITY SYSTEM REGULATONS Kanada: CMDR, SOR/ Medical Devices Regulations Sertifitseeritud kvaliteedi kontrollisüsteem vastavalt ISO 9001 Kvaliteedi kontrollisüsteem - nõuded ISO13485 Kvaliteedi kontrollisüsteem meditsiinitoodetele - nõuded kindlaksmääramisel Keskkonnakaitsesüsteem baseerub ISO Keskkonnakaitsesüsteemid - spetsifikatsioon ja kasutusjuhend 7/137
8 PL Spis treści 1 Zastosowanie niniejszej instrukcji obsługi Znaczenie symboli Użycie zgodne z przeznaczeniem Ryzyka szczątkowe Dane techniczne Wskazówki bezpieczeństwa Transport i składowanie Transport Przechowywanie Zakres dostawy Usunąć zabezpieczenie transportowe Uruchomienie Otwieranie i zamykanie pokrywy Otwieranie pokrywy Zamykanie pokrywy Montaż i demontaż wirnika EBA EBA 200 S Załadowywanie wirnika Elementy obsługi i wskaźniki Wskazywane symbole Przyciski na panelu obsługi Możliwości ustawień Wprowadzanie parametrów wirowania Bezpośrednie wprowadzanie parametrów wirowania Prędkość obrotowa () Względne przyśpieszenie wirówki (RCF) oraz promień wirówki (RAD) Czas pracy Wprowadzanie parametrów wirowania przyciskiem "" Wirowanie Wirowanie z predefiniowanym czasem Praca ciągła Wirowanie krótkotrwałe Wyłączenie awaryjne Licznik cykli EBA EBA 200 S Ustawienia i odpytywanie danych Wyświetlanie informacji systemowych Sygnał akustyczny Sygnał optyczny po zakończeniu cyklu wirowania Automatyczne odblokowanie pokrywy po cyklu wirowania Podświetlenie tła wskaźnika /137
9 PL 19.6 Odpytywanie godzin eksploatacji oraz liczby cykli wirowania Zerowanie licznika cykli Względne przyśpieszenie wirowania (RCF) Wirowanie materiałów lub mieszanin materiałów o gęstości wyższej niż 1,2 kg/dm Odblokowanie awaryjne Pielęgnacja i konserwacja Wirówka (obudowa, pokrywa i komora odrzutowa) Czyszczenie i pielęgnacja powierzchni Dezynfekcja powierzchni Usuwanie zanieczyszczeń radioaktywnych Wirnik i akcesoria Czyszczenie i pielęgnacja Dezynfekcja Usuwanie zanieczyszczeń radioaktywnych Wirniki i akcesoria o ograniczonym okresie użytkowania Stosowanie funkcji autoklawu Naczynia wirowane Zakłócenia pracy Wymiana bezpieczników wejściowych sieci Zwrot urządzeń Utylizacja Anhang / Appendix Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories /137
10 PL 1 Zastosowanie niniejszej instrukcji obsługi Przed uruchomieniem wirówki należy przeczytać instrukcję obsługi i zastosować się do niej. Instrukcja obsługi stanowi część urządzenia. Należy ją stale przechowywać w łatwo dostępnym miejscu. W przypadku ustawienia urządzenia w innym miejscu, należy przenieść również instrukcję obsługi. 2 Znaczenie symboli Symbol na urządzeniu: Uwaga! Miejsce niebezpieczne! Przed użyciem urządzenia koniecznie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek istotnych dla bezpieczeństwa! Symbol w tym dokumencie: Uwaga! Miejsce niebezpieczne! Symbol oznacza wskazówki ważne ze względów bezpieczeństwa i wskazuje na możliwość wystąpienia zagrożeń. Nieprzestrzeganie tych wskazówek może spowodować straty materialne i zagrażać zdrowiu i życiu ludzkiemu Symbol na urządzeniu i w niniejszym dokumencie: Ostrzeżenie przed zagrożeniem biologicznym. Symbol w tym dokumencie: Symbol wskazuje na istotne informacje. Symbol na urządzeniu i w niniejszym dokumencie: Symbol dla oddzielnego zbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, zgodnie z dyrektywą 2002/96/EG (WEEE). Urządzenie należy do grupy 8 (Urządzenia medyczne). Zastosowanie w krajach Unii Europejskiej oraz w Norwegii i w Szwajcarii. 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze urządzenie jest wyrobem medycznym (wirówką laboratoryjną) w rozumieniu dyrektywy w sprawie wyrobów medycznych używanych do diagnozy in vitro 98/79/WE. Wirówka służy do mieszania materiałów lub ich mieszanin o gęstości maks. 1,2 kg/dm³, zwłaszcza próbek służących do przygotowywania diagnostyki in vitro w medycynie ludzkiej. Szczególnie dotyczy to określenia stężenia potasu w surowicy krwi. Sposób działania zapewnia płynne rozdzielanie i zapobiega gromadzeniu się w osoczu dodatkowego potasu zawartego w erytrocytach. W ten sposób zapobiega się zafałszowaniu wyniku badania. Wirówka przeznaczona jest wyłącznie do tego celu zastosowania. Inne lub wykraczające ponad to użycie traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikłe z tego tytułu szkody firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG nie odpowiada. Użycie zgodne z przeznaczeniem obejmuje również przestrzeganie wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi oraz wykonywanie przeglądów i prac konserwacyjnych. Jeżeli wirówka zostanie wbudowana w inne urządzenie lub zintegrowana w systemie, wówczas wykonawca całego systemu odpowiedzialny jest za jej bezpieczeństwo. 4 Ryzyka szczątkowe Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z aktualnym stanem techniki i uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. W przypadku niewłaściwego zastosowania i obchodzenia się z urządzeniem mogą wystąpić niebezpieczeństwa dla zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich bądź zagrożenia dla urządzenia i innych składników majątku. Urządzenia należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem i tylko w stanie nienagannym pod względem bezpieczeństwa technicznego. Należy niezwłocznie usuwać usterki, które mogą mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo. 10/137
11 PL 5 Dane techniczne Producent Andreas Hettich GmbH & Co. KG D Tuttlingen Model EBA 200 EBA 200 S Typ Napięcie sieciowe ( 10%) V V V V 1 Częstotliwość sieciowa Hz Hz Hz Hz Wartość przyłączowa 100 VA 100 VA 160 VA 160 VA Pobór prądu 0.5 A 1.0 A 0.75 A 1.5 A Pojemność maks. 8 x 15 ml Dopuszczalny ciężar właściwy 1.2 kg/dm 3 Prędkość obrotowa () Przyśpieszenie (RCF) Energia kinetyczna 750 Nm 1750 Nm Obowiązek kontroli (BGR 500) nie Warunki otoczenia (EN / IEC ) Miejsce ustawienia Wysokość tylko do wnętrz do 2000 m powyżej zera norm. Temperatura otoczenia 2 C do 40 C Wilgotność powietrza Kategoria przepięciowa (IEC ) maks. wzgl. wilgotność powietrza 80% do temperatur do 31 C, zmniejszająca się liniowo do 50% wzgl. wilgotności powietrza przy 40 C. Stopień zanieczyszczenia 2 Klasa ochrony urządzeń nie nadaje się do użytku w środowisku z zagrożeniem wybuchem. Kompatybilność elektromagnetyczna Emisja zakłóceń, Odporność na zakłócenia EN / IEC , klasa B FCC Class B EN / IEC , klasa B Poziom szumów (zależnie od wirnika) 50 db(a) 55 db(a) Wymiary szerokość głębokość 261 mm 353 mm wysokość 228 mm Masa ok. 9 kg ok. 10 kg FCC Class B 11/137
12 PL 6 Wskazówki bezpieczeństwa Nieprzestrzeganie wszystkich wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi uniemożliwia dochodzenie u producenta praw z tytułu gwarancji. Wirówkę należy ustawiać w taki sposób, aby można było ją stabilnie użytkować. Przed użyciem wirówki koniecznie sprawdzić, czy wirnik jest należycie zamocowany. Gdy wirówka pracuje, zgodnie z EN / IEC w obszarze bezpieczeństwa 300 mm wokół wirówki nie mogą się znajdować jakiekolwiek osoby, substancje niebezpieczne i przedmioty. Jeśli wirniki, wieszaki i elementy wyposażenia wykazują wyraźne oznaki korozji bądź uszkodzenia mechaniczne lub w przypadku upływu terminu trwałości, ich dalsze stosowanie jest niedozwolone. Nie wolno uruchamiać wirówki, jeżeli komora wirowania posiada uszkodzenia istotne dla bezpieczeństwa. W przypadku wirówek bez regulacji temperatury przy podwyższonej temperaturze pomieszczenia i/lub częstym używaniu urządzenia może dojść do nagrzania komory wirowania. Z tego względu nie można wykluczyć uwarunkowanej temperaturą zmiany materiału próbki. Przed uruchomieniem wirówki należy zapoznać się z instrukcją obsługi i bezwzględnie przestrzegać jej. Urządzenie mogą obsługiwać jedynie osoby, które zapoznały się z instrukcją obsługi. Oprócz instrukcji obsługi oraz wiążących regulacji zapobiegania wypadkom należy również przestrzegać uznanych zasad technicznych bezpiecznej i fachowej pracy. Instrukcję obsługi należy uzupełnić o instrukcję na podstawie istniejących przepisów BHP krajowych kraju użytkowania. Wirówka została skonstruowana według aktualnego stanu techniki i jest bezpieczna w użytkowaniu. Jednakże może być ona źródłem zagrożeń dla użytkowników lub osób trzecich, gdy będzie używana przez nieprzeszkolony personel lub używana w sposób nieprzepisowy lub w celu niezgodnym z przeznaczeniem. Wirówka nie może być poruszana lub uderzana podczas pracy. W razie zakłócenia pracy lub odblokowania awaryjnego nigdy nie sięgać do obracającego się wirnika. Aby uniknąć szkód wskutek działania kondensatu, przy zamianie pomieszczenia zimnego na ciepłe wirówkę rozgrzać przed podłączeniem do sieci albo przez co najmniej 3 godziny w ciepłym pomieszczeniu albo przez 30 minut w zimnym pomieszczeniu. Używać wyłącznie wirników i akcesoriów dopuszczonych przez producenta dla danego typu urządzenia (patrz Rozdział "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories"). Przed użyciem naczyń do odwirowywania, które nie są wymienione w rozdziale "Załącznik, Wirniki i akcesoria", użytkownik powinien upewnić się u producenta, czy ich użycie jest dozwolone. Załadowywanie wirnika wykonywać zgodnie z instrukcją podaną w rozdziale "Załadowywanie wirnika". W przypadku wirowania z maksymalną prędkością obrotową gęstość substancji lub mieszanek nie może przekroczyć 1,2 kg/dm 3. Wirowanie z nieprawidłowym wyważeniem nie jest dozwolone. Wirówka nie może być używane w środowisku grożącym wybuchem. Wirowanie: palnych lub wybuchowych materiałów materiałów, które wchodzą chemicznie w reakcję z dużą energią, jest zakazane. Przy wirowaniu niebezpiecznych substancji lub mieszanek, które są skażone radioaktywnie lub patogennymi mikroorganizmami, użytkownik wirówki powinien podjąć odpowiednie środki ostrożności. Używać wyłącznie wirówek ze specjalnymi zamknięciami gwintowymi do substancji niebezpiecznych. Jeśli stosuje się materiały grupy ryzyka 3 i 4, oprócz wirówek zamykanych należy dodatkowo stosować system bezpieczeństwa biologicznego (patrz podręcznik "Laboratory Biosafety Manual Światowej Organizacji Zdrowia). W przypadku braku systemu biobezpieczeństwa szczelność mikrobiologiczna wirówki zgodnie z normą EN / IEC nie jest zapewniona. W tej wirówce jakiekolwiek systemy biobezpieczeństwa nie występują i są niedostępne. 12/137
13 PL Praca wirówki z substancjami z silnym działaniem korodującym, które mogą wpłynąć negatywnie na odporność mechaniczną wirników, wieszaków i akcesoriów, nie jest dozwolona. Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez osobę autoryzowaną przez producenta. Używać można wyłącznie oryginalnych części zamiennych i dopuszczalnych akcesoriów firmy Andreas Hettich GmbH & Co. KG. Obowiązują następujące przepisy bezpieczeństwa: EN / IEC i EN / IEC oraz ich krajowe wersje. Bezpieczeństwo i niezawodność wirówki jest zapewniona tylko wtedy, gdy: wirówka jest używana zgodnie z instrukcją obsługi. instalacja elektryczna w miejscu ustawienia wirówki spełnia wymogi przepisów EN / IEC. wykonywane są przez rzeczoznawcę kontrole bezpieczeństwa urządzenia wymagane w danych krajach, np. w Niemczech zgodnie z przepisami BGV A1 i BGR Transport i składowanie 7.1 Transport Przed transportem urządzenia należy zamontować zabezpieczenie transportowe. Przy transporcie urządzenia i wyposażenia muszą być spełnione następujące warunki otoczenia: Temperatura otoczenia: od 20 C do +60 C Względna wilgotność powietrza: od 20% do 80%, nie prowadząca do skraplania 7.2 Przechowywanie Urządzenie i wyposażenie wolno przechowywać wyłącznie w zamkniętych i suchych pomieszczeniach. Podczas przechowywania urządzenia i wyposażenia muszą być spełnione następujące warunki otoczenia: Temperatura otoczenia: od 20 C do +60 C Względna wilgotność powietrza: od 20% do 80%, nie prowadząca do skraplania 8 Zakres dostawy Wraz z wirówką dostarczane jest następujące wyposażenie: 1 kabel zasilający 2 bezpieczniki 8 redukcje 1059 (tylko EBA 200 S) 1 klucz imbusowy 1 instrukcja obsługi 1 karta informacyjna dot. zabezpieczenia transportowego 1 karta informacyjna dot. odblokowania awaryjnego Wirówka jest dostarczana wraz z wirnikiem kątowym (8x15 ml). 13/137
14 PL 9 Usunąć zabezpieczenie transportowe Zabezpieczenie transportowe musi zostać koniecznie usunięte. Zabezpieczenie transportowe należy zachować, ponieważ w przypadku ponownego transportu urządzenia musi ono zostać ponownie zamontowane. Urządzenie może być transportowane wyłącznie po zamontowaniu zabezpieczenia transportowego. W celu zabezpieczenia urządzenia przed uszkodzeniami na czas transportu, silnik zostaje odpowiednio zamocowany. To zabezpieczenie transportowe musi zostać zdemontowane przed pierwszym uruchomieniem urządzenia. (b) (a) (b) (a) Zdemontować obie śruby (a) i tuleje dystansowe (b). Montaż zabezpieczenia transportowego odbywa się w odwrotnej kolejności. 10 Uruchomienie Usunąć zabezpieczenie transportowe na dnie obudowy, patrz rozdział Usuwanie zabezpieczenia transportowego. Wirówkę należy stabilnie ustawić w odpowiednim miejscu i wypoziomować. Przy ustawieniu należy pamiętać o zachowaniu wokół wirówki wymaganego 300 mm obszaru bezpieczeństwa zgodnie z EN / IEC Gdy wirówka pracuje, zgodnie z EN / IEC w obszarze bezpieczeństwa 300 mm wokół wirówki nie mogą się znajdować jakiekolwiek osoby, substancje niebezpieczne i przedmioty. Nie należy zastawiać otworów wentylacyjnych. Należy pozostawić odstęp wentylacyjny 300 mm, aby zachować szczelinę wentylacyjną lub dostęp do otworów wentylacyjnych. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe, częstotliwość sieciowa i lokalny bezpiecznik sieciowy są zgodne z danym na tabliczce znamionowej. Wirówkę należy podłączyć znajdującym się w komplecie kablem sieciowym do normatywnego gniazda sieciowego. Zasilanie, patrz rozdz. "Dane techniczne". Włączyć włącznik sieciowy (pozycja przełącznika ""). Kolejno pokazują się następujące wskaźniki: 1. Model wirówki 2. Numer typu i wersja programu 3. Ostatnio używane dane wirówki Jeżeli pokrywa jest zamknięta, otwiera się automatycznie. 14/137
15 PL 11 Otwieranie i zamykanie pokrywy 11.1 Otwieranie pokrywy Pokrywę można otworzyć wyłącznie, gdy wirówka jest włączona, a wirnik zatrzymany. Jeżeli jest to niemożliwe, patrz rozdział "Odblokowanie awaryjne". Jeżeli licznik cykli jest aktywny, po cyklu wirowania podczas otwierania pokrywy przez krótki czas wskazywana jest pozostała ilość cykli (cykli wirowania). Przykład: Nacisnąć przycisk. Pokrywa odblokowuje się automatycznie. : Pokrywa odblokowana. Przykład: 11.2 Zamykanie pokrywy Nie wkładać palców między pokrywę a obudowę. Nie zatrzaskiwać pokrywy. Położyć pokrywę i lekko docisnąć jej przednią krawędź. Pokrywa blokuje się automatycznie. : Pokrywa zablokowana. Przykład: 15/137
16 PL 12 Montaż i demontaż wirnika 12.1 EBA 200 B A C Montaż: Wyczyścić wał silnika (A) oraz otwór w wirniku, następnie lekko nasmarować wał silnika. Drobinki brudu między wałek silnika a wirnikiem uniemożliwiają prawidłowe osadzenie wirnika i powodują niespokojną pracę. Założyć wirnik pionowo na wał silnika. Oznaczenie w postaci paska (B) na wirniku podczas zakładania wirnika musi znaleźć się równolegle do obu powierzchni (C) na wale silnika. Nakrętkę zaciskową wirnika należy dokręcić dostarczonym kluczem imbusowym, obracając ją w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Sprawdzić, czy wirnik jest dobrze osadzony. Demontaż: Przy pomocy dostarczonego w komplecie klucza imbusowego zwolnić nakrętkę zaciskową wirnika, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i obracając ją do miejsca, w którym oba elementy zaczną być odpychane od siebie. Po tym punkcie wirnik zacznie się odłączać od stożka wału silnika. Obracać nakrętkę zaciskową, aż wirnik będzie można zdjąć z wału silnika. Podnieść wirnik z wału silnika EBA 200 S Montaż i demontaż wirnika to czynność zastrzeżona dla serwisu. 16/137
17 PL 13 Załadowywanie wirnika Standardowe zbiorniki wirówki ze szkła mogą być obciążane do RZB 4000 (DIN część 2). Sprawdzić wirnik pod kątem stałego osadzenia. Wirniki mogą być ładowane jedynie symetrycznie. De centrifugeerbuizen mogen slechts zo ver worden gevuld, dat er tijdens het centrifugeerproces geen vloeistof uit de buizen kan worden geslingerd. Dopuszczalne kombinacje, patrz Rozdział "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories". Wirnik załadowany jest równomiernie Niedopuszczalne! Wirnik załadowany jest nierównomiernie Naczynia wirówki wolno napełniać tylko poza wirówką. Zbiorniki wirówki mogą być napełnianie jedynie ilością maksymalną podaną przez producenta. Wirówka może być wyłącznie tak napełniona, ciecz by w trakcie wirowania żadne ciecze nie były odwirowywane ze zbiornika. siła odwirowywania Podczas załadunku wirnika żadna ciecz nie może wniknąć do wirnika ani do komory odrzutowej. Aby utrzymać możliwie najmniejsze różnice ciężarów w obrębie pojemnika wirówki, należy zwrócić uwagę na równomierną wysokość napełnienia w zbiornikach. Na każdym z wirników podany jest ciężar maksymalnego napełnienia. Ciężar ten nie może być przekroczony. 17/137
18 PL 14 Elementy obsługi i wskaźniki RCF /RCF t 14.1 Wskazywane symbole Pokrywa odblokowana. Pokrywa zablokowana. Wskaźnik obrotu. Wskaźnik obrotu świeci się i obraca się w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, dopóki wirnik się obraca Przyciski na panelu obsługi /RCF Wprowadzić bezpośrednio prędkość obrotową. Gdy przycisk jest wciśnięty, wartość zmienia się z coraz większą prędkością. t Wprowadzić bezpośrednio czas pracy. Możliwość ustawienia do 1 minuty w krokach co 1 sekundę i od 1 minuty w krokach co 1 minutę. Wprowadzić parametry wirowania. Gdy przycisk jest wciśnięty, wartość zmienia się z coraz większą prędkością. Przycisk do wybierania poszczególnych parametrów. Każde kolejne naciśnięcie przycisku powoduje wybranie następnego parametru. Przełączanie między wskaźnikiem obr./min () a wskaźnikiem RCF ( RCF ). RCF Wartości RCF są wskazywane w nawiasach. : prędkość obrotowa RCF : względne przyśpieszenie wirówki Uruchomić cykl wirowania. Wirowanie krótkotrwałe. Cykl wirowania trwa, dopóki przycisk jest wciśnięty. Zakończyć cykl wirowania. Wirnik obraca się dalej z wybranym stopniem prędkości.. Dwukrotne naciśnięcie przycisku wyzwala wyłączenie awaryjne. Odblokować pokrywę. 18/137
19 PL 14.3 Możliwości ustawień t/min t/sec Czas pracy. Możliwość ustawienia od 1 do 99 min, w krokach co 1 minutę. Czas pracy. Możliwość ustawienia od 1 do 59 s, w krokach co 1 sekundę. Czas ciągły "--:--". Zerowanie parametrów t/min i t/sec. RCF Prędkość obrotowa Można ustawić wartość liczbową od 200 obr./min do maksymalnej prędkości obrotowej wirnika. Regulacja w krokach 10. Maksymalna prędkość obrotowa wirnika, patrz rozdział "Załącznik/Appendix, Wirniki i wyposażenie/rotors and accessoires". Względne przyśpieszenie wirówki Można ustawić wartość liczbową odpowiadającej prędkości obrotowej między 200 obr./min a maksymalną prędkością obrotową wirnika. Regulacja w krokach 1. Wprowadzenie względnego przyśpieszenia wirówki (RCF) jest możliwe tylko wtedy, gdy wybrany jest wskaźnik ( RCF ). Względne przyspieszenie wirówki (RCF) zależne jest od promienia wirówki. Po wprowadzeniu RCF sprawdzić, czy ustawiono prawidłowy promień wirówki. RAD/mm Promień wirówki Możliwość ustawienia od 10 mm do 250 mm w krokach co 1 milimetr. Promień wirówki, patrz rozdział "Załącznik/Appendix, Wirniki i wyposażenie/rotors and accessoires". Wprowadzenie promienia wirówki jest możliwe tylko, gdy wybrany jest wskaźnik RCF ( RCF ). DEC Stopień hamowania. fast = krótki wybieg, slow = długi wybieg. 19/137
20 PL 15 Wprowadzanie parametrów wirowania 15.1 Bezpośrednie wprowadzanie parametrów wirowania Prędkość obrotową (), względne przyśpieszenie wirówki (RCF), promień wirówki (RAD) oraz czas pracy można wprowadzić bezpośrednio przyciskami bez wcześniejszego naciśnięcia przycisku. Ustawione parametry wirowania są zapisywane dopiero po rozpoczęciu cyklu wirowania Prędkość obrotowa () Przykład: RCF W razie potrzeby nacisnąć przycisk, aby wybrać wskaźnik obr./min (). /RCF Wprowadzić przyciskami żądaną wartość Względne przyśpieszenie wirówki (RCF) oraz promień wirówki (RAD) Przykład: RCF W razie potrzeby nacisnąć przycisk, aby wybrać wskaźnik RCF (RCF). /RCF Wprowadzić przyciskami żądaną wartość RCF. t W razie potrzeby ustawić przyciskami żądany promień wirówki Czas pracy Można ustawić czas pracy do 1 minuty w krokach co 1 sekundę, oraz od 1 minuty tylko w krokach co 1 minutę. Aby ustawić pracę ciągłą, należy wyzerować parametry t/min oraz t/sec. We wskaźniku czasu () pojawia się "--:--". Przykład: Przykład: t Wprowadzić przyciskami żądaną wartość. 20/137
21 PL 15.2 Wprowadzanie parametrów wirowania przyciskiem "" Czas pracy można ustawić w minutach i sekundach (parametry t/min oraz t/sec). Aby ustawić pracę ciągłą, należy wyzerować parametry t/min oraz t/sec. Na wskaźniku czasu () pojawia się "--:--". Przykład: Względne przyspieszenie wirówki (RCF) zależne jest od promienia wirówki. Po wprowadzeniu RCF sprawdzić, czy ustawiono prawidłowy promień wirówki. Jeżeli po wybraniu lub podczas wprowadzania parametrów przez 8 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, na wskaźniku pojawiają się z powrotem poprzednie wartości. Następnie trzeba ponownie wprowadzić parametry. Przy wprowadzaniu kilku parametrów należy wcisnąć przycisk parametru. Podawanie parametrów można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk nastawa nie zostanie zapamiętana. dopiero po ustawieniu ostatniego. W tym przypadku Przykład: Wskaźnik obr./min () Przykład: Wskaźnik RCF ( RCF ) RCF W razie potrzeby nacisnąć przycisk, aby wybrać wskaźnik obr./min () lub RCF ( RCF ). Nacisnąć przycisk. t/min : czas pracy, w minutach. t Wprowadzić przyciskami żądaną wartość. Nacisnąć przycisk. t/sec : czas pracy, w sekundach. t Wprowadzić przyciskami żądaną wartość. Nacisnąć przycisk. : prędkość obrotowa. RCF : względne przyśpieszenie wirówki. t Wprowadzić przyciskami żądaną wartość. Kontynuacja na następnej stronie 21/137
22 PL Przykład: Wskaźnik obr./min () Przykład: Wskaźnik RCF ( RCF ) Nacisnąć przycisk. RAD/mm : promień wirówki. Wyświetlanie i wprowadzenie promienia wirówki jest możliwe tylko, gdy wybrany jest wskaźnik RCF ( RCF ). t Wprowadzić przyciskami żądaną wartość. Nacisnąć przycisk. DEC : stopień hamowania. fast : krótki czas wybiegu. slow : długi czas wybiegu. t Wprowadzić przyciskami żądaną wartość. Nacisnąć przycisk, aby zapisać nastawę w pamięci. 22/137
23 PL 16 Wirowanie Podczas cyklu wirowania zgodnie z normą EN / IEC w strefie bezpieczeństwa 300 mm wokół wirówki nie mogą znajdować się osoby, substancje niebezpieczne ani żadne przedmioty. Po każdym cyklu wirowania podczas odblokowania pokrywy przez krótki czas wskazywana jest pozostała ilość cykli (cykli wirowania) (tylko w przypadku EBA 200). Przykład: Jeżeli dopuszczalna różnica wagi zostanie przekroczona w ramach obciążenia wirnika, wówczas bieg wirowania zostanie przerwany i pojawi się poniższy komunikat: Cykl wirowania można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk Podczas cyklu wirowania można wybierać i zmieniać parametry wirowania. Zmienione wartości są jednak ważne tylko dla aktualnego cyklu wirowania i nie są zapisywane.. RCF Przyciskiem można wybierać między wskaźnikiem obr./min ( a wskaźnikiem RCF ( RCF ). W przypadku pracy ze wskaźnikiem RCF ( RCF ) konieczne jest wprowadzanie cyklu wirowania. Jeżeli pojawia się następujący wskaźnik., to dalsza obsługa wirówki jest możliwa dopiero po otwarciu pokrywy. Wyświetlane są błędy obsługi i zakłócenia (patrz rozdział "Zakłócenia"). Włączyć włącznik sieciowy. Pozycja przełącznika. Załadować wirnik i zamknąć pokrywę wirówki Wirowanie z predefiniowanym czasem RCF W razie potrzeby nacisnąć przycisk, aby wybrać wskaźnik obr./min () lub RCF ( RCF ). Wprowadzić żądane parametry wirowania (patrz rozdział "Wprowadzanie parametrów wirowania"). Przykład: Wskaźnik obr./min () Przykład: Wskaźnik RCF ( RCF ) Nacisnąć przycisk, aby rozpocząć cykl wirowania. Podczas cyklu wirowania, wskazywana jest prędkość obrotowa wirnika i wynikająca z niej wartość RCF oraz pozostały czas. Kontynuacja na następnej stronie 23/137
24 PL Po upływie czasu lub po przerwaniu cyklu wirowania przyciskiem, następuje wybieg z ustawionym stopniem hamowania. Wskazywany jest stopień hamowania. Przykład f Przykład: Wskaźnik obr./min () Przykład: Wskaźnik RCF ( RCF ) 16.2 Praca ciągła RCF W razie potrzeby nacisnąć przycisk, aby wybrać wskaźnik obr./min () lub RCF ( RCF ). Wprowadzić żądane parametry wirowania. Wyzerować parametry t/min i t/sec (patrz rozdział "Wprowadzanie parametrów wirowania"). Nacisnąć przycisk, aby rozpocząć cykl wirowania. Podczas cyklu wirowania, wskazywana jest prędkość obrotowa wirnika i wynikająca z niej wartość RCF oraz pozostały czas. Nacisnąć przycisk, aby rozpocząć cykl wirowania. Wybieg następuje z ustawionym stopniem hamowania. Wskazywany jest stopień hamowania. Przykład f Przykład: Wskaźnik obr./min () Przykład: Wskaźnik RCF ( RCF ) 24/137
25 PL 16.3 Wirowanie krótkotrwałe Przykład: Wskaźnik obr./min () Przykład: Wskaźnik RCF ( RCF ) RCF W razie potrzeby nacisnąć przycisk, aby wybrać wskaźnik obr./min () lub RCF ( RCF ). Wprowadzić żądane parametry wirowania (patrz rozdział "Wprowadzanie parametrów wirowania"). Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty odpowiedni przycisk. Podczas cyklu wirowania, wskazywana jest prędkość obrotowa wirnika i wynikająca z niej wartość RCF oraz pozostały czas. Zwolnić z powrotem przycisk, aby zakończyć cykl wirowania Wybieg następuje z ustawionym stopniem hamowania. Wskazywany jest stopień hamowania. Przykład f. 17 Wyłączenie awaryjne Przykład: Wskaźnik obr./min () Przykład: Wskaźnik RCF ( RCF ) Nacisnąć dwukrotnie przycisk. Przy wyłączeniu awaryjnym następuje wybieg przy stopniu hamowania "szybkim" (krótki czas wybiegu). Wskazywany jest stopień hamowania f. 25/137
26 PL 18 Licznik cykli 18.1 EBA 200 Czas eksploatacji wirnika jest ograniczony do cykli pracy (cykli wirowania). Wirówka jest wyposażona w licznik cykli, który zlicza cykle pracy (cykle wirowania). Po każdym cyklu wirowania podczas odblokowania pokrywy przez krótki czas wskazywana jest pozostała ilość cykli (cykli wirowania). Przykład: Jeżeli przekroczona jest maksymalna liczba dopuszczalnych cykli wirowania, po każdym uruchomieniu cyklu wirowania pojawia się następujące wskazanie i trzeba ponownie uruchomić cykl wirowania. Jeżeli pojawia się następujący wskaźnik należy ze względów bezpieczeństwa natychmiast wymienić wirnik na nowy. Po wymianie wirnika należy z powrotem wyzerować licznik cykli (patrz rozdział "Zerowanie licznika cykli") EBA 200 S Czas eksploatacji wirnika jest nieograniczony. Z tego powodu nie jest potrzebny licznik cykli, który jest wyłączony. 19 Ustawienia i odpytywanie danych Odpytywane dane: Informacje systemowe Ustawienie: Sygnał akustyczny Odpytywane dane: Godziny eksploatacji Automatyczne odblokowanie pokrywy po cyklu wirowania Liczba wykonanych cykli wirowania Automatyczne wyłączenie podświetlenia tła Sygnał optyczny po zakończeniu cyklu wirowania Ustawienie: Licznik cykli 26/137
27 PL 19.1 Wyświetlanie informacji systemowych Można odpytywać następujące informacje systemowe: model wirówki, wersja programu wirówki, typ falownika, wersja programu falownika Odpytywanie odbywa się w sposób następujący po zatrzymaniu wirnika: Procedurę można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk. Przycisk przytrzymać wciśnięty przez 8 sekund. Nacisnąć przycisk. Nacisnąć przycisk. Model wirówki Nacisnąć przycisk. Wersja programu wirówki. Przykład: Nacisnąć przycisk. Typ falownika. Przykład: Nacisnąć przycisk. Wersja programu falownika. Przykład: Nacisnąć dwukrotnie przycisk, aby wyjść z menu " Info" lub nacisnąć go trzykrotnie, aby wyjść z " MACHINE MENU ". Przykład: 27/137
28 PL 19.2 Sygnał akustyczny Sygnał akustyczny rozlega się: po wystąpieniu usterki w cyklu 2 s. po zakończeniu cyklu wirowania i zatrzymaniu wirnika w cyklu 30 s. Po naciśnięciu dowolnego przycisku zostanie zakończony sygnał akustyczny. Sygnał akustyczny można nastawić podczas przestoju wirnika w następujący sposób: Procedurę można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk zostanie zapamiętana.. W tym przypadku nastawa nie Przycisk przytrzymać wciśnięty przez 8 sekund. Naciskać przycisk wielokrotnie, aż pojawi się następujące wskazanie. Nacisnąć przycisk. End beep : sygnał akustyczny po zakończeniu cyklu wirowania. off : sygnał nieaktywny. on : sygnał aktywny. t Ustawić przyciskami off (wył.) lub on (wł.). Nacisnąć przycisk. Error beep : sygnał akustyczny po wystąpieniu usterki. off : sygnał nieaktywny. on : sygnał aktywny. t Ustawić przyciskami off (wył.) lub on (wł.). Nacisnąć przycisk. Beep volume : głośność sygnału akustycznego. min : cicho mid : średnio max : głośno t Ustawić przyciskami min, mid, lub max. Kontynuacja na następnej stronie 28/137
29 PL Nacisnąć przycisk, aby zapisać nastawę w pamięci. Nacisnąć dwukrotnie przycisk, aby wyjść z menu " Settings" lub nacisnąć go dwukrotnie, aby wyjść z " MACHINE MENU ". Przykład: 19.3 Sygnał optyczny po zakończeniu cyklu wirowania Podświetlenie tła wskaźnika miga po cyklu wirowania, sygnalizując optycznie, że został zakończony cykl wirowania. Sygnał optyczny można włączyć lub wyłączyć podczas przestoju wirnika w następujący sposób: Procedurę można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk. Przycisk przytrzymać wciśnięty przez 8 sekund. Naciskać przycisk wielokrotnie, aż pojawi się następujące wskazanie. Nacisnąć przycisk. Naciskać wielokrotnie przycisk, aż pojawi się jedno z dwóch wskazań. End blinking : miganie podświetlenia wskaźnika po cyklu wirowania. off : podświetlenie tła nie miga. on : podświetlenie tła miga. t Ustawić przyciskami off (wył.) lub on (wł.). Nacisnąć przycisk, aby zapisać nastawę w pamięci. Nacisnąć dwukrotnie przycisk, aby wyjść z menu " Settings" lub nacisnąć go dwukrotnie, aby wyjść z " MACHINE MENU ". Przykład: 29/137
30 PL 19.4 Automatyczne odblokowanie pokrywy po cyklu wirowania Można ustawić, czy pokrywa ma być odblokowywana automatycznie po cyklu wirowania, czy też nie. Przy zatrzymaniu wirnika można to ustawić w następujący sposób: Procedurę można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk zostanie zapamiętana.. W tym przypadku nastawa nie Przycisk przytrzymać wciśnięty przez 8 sekund. Naciskać przycisk wielokrotnie, aż pojawi się następujące wskazanie. Nacisnąć przycisk. Naciskać wielokrotnie przycisk, aż pojawi się jedno z dwóch wskazań. Lid AutoOpen : automatyczne odblokowanie pokrywy po cyklu wirowania. off : pokrywa nie odblokowuje się automatycznie. on : pokrywa odblokowuje się automatycznie. t Ustawiać przyciskami off lub on. Nacisnąć przycisk, aby zapisać nastawę w pamięci. Nacisnąć dwukrotnie przycisk, aby wyjść z menu " Settings" lub nacisnąć go dwukrotnie, aby wyjść z " MACHINE MENU ". Przykład: 30/137
31 PL 19.5 Podświetlenie tła wskaźnika Aby oszczędzać energię, można ustawić, aby po cyklu wirowania podświetlenie tła wskaźnika gasło po 2 minutach. Przy zatrzymaniu wirnika można to ustawić w następujący sposób: Procedurę można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk zostanie zapamiętana.. W tym przypadku nastawa nie Przycisk przytrzymać wciśnięty przez 8 sekund. Naciskać przycisk wielokrotnie, aż pojawi się następujące wskazanie. Nacisnąć przycisk. Naciskać wielokrotnie przycisk, aż pojawi się jedno z dwóch wskazań. Power save : automatyczne wyłączenie podświetlenia tła. off : automatyczna dezaktywacja wyłączenia. on : automatyczne wyłączenie aktywne. t Ustawić przyciskami off (wył.) lub on (wł.). Nacisnąć przycisk, aby zapisać nastawę w pamięci. Nacisnąć dwukrotnie przycisk, aby wyjść z menu " Settings" lub nacisnąć go dwukrotnie, aby wyjść z " MACHINE MENU ". Przykład: 31/137
32 PL 19.6 Odpytywanie godzin eksploatacji oraz liczby cykli wirowania Godziny eksploatacji dzielą się na godziny wewnętrzne i zewnętrzne. Wewnętrzne godziny eksploatacji: Czas całkowity, przez który urządzenie było włączone. Zewnętrzne godziny eksploatacji: Czas całkowity dotychczasowych cykli wirowania. Odpytywanie odbywa się w sposób następujący po zatrzymaniu wirnika: Procedurę można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk. Przycisk przytrzymać wciśnięty przez 8 sekund. Naciskać przycisk wielokrotnie, aż pojawi się następujące wskazanie. Nacisnąć przycisk. TimeExt : zewnętrzne godziny eksploatacji. Przykład: Nacisnąć przycisk. TimeInt : wewnętrzne godziny eksploatacji. Przykład: Nacisnąć przycisk. Starts : liczba wszystkich cykli wirowania. Przykład: Nacisnąć dwukrotnie przycisk, aby wyjść z menu " Times & Cycles" lub nacisnąć go trzykrotnie, aby wyjść z " MACHINE MENU ". Przykład: 32/137
33 PL 19.7 Zerowanie licznika cykli Po wymianie wirnika należy wyzerować licznik cykli. Licznik cykli wolno zerować tylko wówczas, gdy wcześniej wirnik został wymieniony na nowy. Zerowanie licznika cykli odbywa się w sposób następujący po zatrzymaniu wirnika: Procedurę można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk zostanie zapamiętana.. W tym przypadku nastawa nie Przycisk przytrzymać wciśnięty przez 8 sekund. Naciskać przycisk wielokrotnie, aż pojawi się następujące wskazanie. Nacisnąć przycisk. Przykład: Naciskać przycisk wielokrotnie, aż pojawi się następujące wskazanie. Cyc sum : liczba wykonanych cykli pracy. RCF Nacisnąć przycisk. t Nacisnąć przycisk. Liczba wykonanych cykli pracy zostaje wyzerowana. Nacisnąć przycisk, aby zapisać nastawę w pamięci. Nacisnąć dwukrotnie przycisk, aby wyjść z menu " Times & Cycles" lub nacisnąć go trzykrotnie, aby wyjść z " MACHINE MENU ". Przykład: 33/137
34 PL 20 Względne przyśpieszenie wirowania (RCF) Względne przyśpieszenie wirowania (RCF) jest podawane jako wielokrotność przyśpieszenia ziemskiego (g). Jest ono wartością liczbową i służy do porównania wydajności oddzielania i sedymentacji. Obliczanie odbywa się za pomocą wzoru: RCF r 1,118 RCF 1000 r 1,118 RCF = względne przyśpieszenie wirowania = prędkość obrotowa r = promień wirowania w mm = Odległość od środka osi obrotu do dnia zbiornika wirowania. Promień wirowania, patrz Rozdział "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories". Względne przyśpieszenie wirowania (RCF) jest zależne od prędkości obrotowej i promienia wirowania. 21 Wirowanie materiałów lub mieszanin materiałów o gęstości wyższej niż 1,2 kg/dm 3 W przypadku wirowania z maksymalną prędkością obrotową gęstość substancji lub mieszanek nie może przekroczyć 1,2 kg/dm 3. W przypadku materiałów lub mieszanin materiałów o wyższej gęstości prędkość obrotowa musi być zredukowana. Dozwolona prędkość obrotowa może być obliczona według następującego wzoru: zred.pr.obrotowa (nred) 1,2 maksymalna prędkość obrotowa [] wieksza gest. [kg/dm³] np.: maksymalna prędkość obrotowa 4000, gęstość 1,6 kg/dm 3 1,2 kg/dm³ n red ,6 kg/dm³ W razie ewentualnych niejasności należy zwrócić się z zapytaniem do producenta. 22 Odblokowanie awaryjne W przypadku awarii zasilania, pokrywa nie może zostać odblokowana z zastosowaniem napędu. Konieczne jest ręczne odblokowanie awaryjne. W celu odblokowania awaryjnego należy wirówkę odłączyć najpierw od zasilania. Pokrywę otwierać wyłącznie po zatrzymaniu wirnika. OSTROŻNIE! Uszkodzenie zamknięcia, podczas odblokowania awaryjnego, przez przekręcenie klucza inbusowego zgodnie z ruchem wskazówek zegara (w prawo). Klucz inbusowy może być obracany wyłącznie przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (w lewo), patrz ilustracja. A Wyłączyć wyłącznik sieciowy (położenie przełącznika 0 ). Spojrzeć poprzez okno w pokrywie, aby upewnić się, że wirnik jest nieruchomy. Wprowadzić klucz inbusowy poziomo w otwór (A) i tak długo ostrożnie obracać przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (w lewo), aż pokrywa się otworzy. Wyjąć klucz inbusowy ponownie z otworu. 34/137
35 PL 23 Pielęgnacja i konserwacja Urządzenie może być skażone. Przed konserwacją wyciągnąć wtyczkę sieciową. Zanim zastosowana zostanie inna niż zalecana przez producenta metoda czyszczenia i dezynfekcji, producent musi upewnić się, czy przewidziana metoda nie uszkodzi silnika. Wirówek, wirników i osprzętu nie wolno czyścić w zmywarkach. Dopuszczalne jest tylko przeprowadzenie czyszczenia ręcznego i dezynfekcji płynem. Temperatura wody musi wynosić C. Wolno stosować tylko środki czyszczące lub dezynfekcyjne, których wartość ph mieści się w zakresie 5-8, które nie zawierają alkalii żrących, nadtlenków, związków chloru, kwasów i ługów. Aby uniknąć powstawania korozji wskutek działania środków czyszczących i dezynfekujących należy koniecznie przestrzegać specjalnych wskazówek producenta do użycia środka czyszczącego i dezynfekującego Wirówka (obudowa, pokrywa i komora odrzutowa) Czyszczenie i pielęgnacja powierzchni Regularnie czyścić obudowę wirówki i komorę wirową, używając ewentualnie mydła lub łagodnego środka czyszczącego i wilgotnej szmatki. Służy to zachowaniu higieny i zapobiega korozji wskutek działania osiadających zanieczyszczeń. Składniki odpowiednich środków czyszczących: mydło, anionowe związki powierzchniowo czynne, nieanionowe związki powierzchniowo czynne. Po zastosowaniu środków czyszczących usunąć resztki środka czyszczącego poprzez wytarcie wilgotną ścierką. Powierzchnie muszą być wysuszone bezpośrednio po czyszczeniu. W razie tworzenia się wody kondensacyjnej wysuszyć komorę wirowania poprzez wytarcie chłonną ściereczką. Na uszczelkę przestrzeni wirówki, po każdym czyszczeniu, należy nanieść cienką warstwę talku lub środka do konserwacji gumy. Co rok należy sprawdzić komorę odrzutową pod kątem uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń istotnych dla bezpieczeństwa nie wolno uruchamiać wirówki. W takim przypadku należy powiadomić serwis Dezynfekcja powierzchni Jeśli zainfekowany materiał przedostanie się do komory wirowania, należy go natychmiast zdezynfekować. Składniki odpowiednich środków dezynfekcyjnych: etanol, alkohol n-propylowy, heksanol etylowy, anionowe związki powierzchniowo czynne, inhibitory korozji. Po zastosowaniu środków dezynfekcyjnych usunąć resztki środka dezynfekcyjnego poprzez wytarcie wilgotną ścierką. Powierzchnie muszą być wysuszone bezpośrednio po dezynfekcji Usuwanie zanieczyszczeń radioaktywnych Środek musi być przeznaczony specjalnie do usuwania zanieczyszczeń radioaktywnych. Składniki odpowiednich środków do usuwania zanieczyszczeń radioaktywnych: anionowe związki powierzchniowo czynne, nieanionowe związki powierzchniowo czynne, etanol wielowodorotlenowy. Po usunięciu zanieczyszczeń radioaktywnych usunąć resztki środka czyszczącego poprzez wytarcie wilgotną ścierką. Powierzchnie muszą być wysuszone bezpośrednio po usunięciu zanieczyszczeń radioaktywnych. 35/137
MIKRO 185. Rev. 03 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1203PLLTLVET. PL Instrukcja obsługi LT Naudojimo instrukcija...
MIKRO 185 PL Instrukcja obsługi... 9 LT Naudojimo instrukcija... 42 LV Lietošanas instrukcija... 75 ET Kasutamisjuhend...108 Rev. 03 / 01.18 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1203PLLTLVET Andreas Hettich
ROTINA 380 ROTINA 380 R
ROTINA 380 ROTINA 380 R PL Instrukcja obsługi... 9 LT Naudojimo instrukcija... 45 LV Lietošanas instrukcija... 80 ET Kasutamisjuhend...115 Rev. 06 / 11.13 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1701PLLTLVET A
HAEMATOKRIT 200. Rev. 04 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1801PLLTLVET. PL Instrukcja obsługi LT Naudojimo instrukcija...
HAEMATOKRIT 200 PL Instrukcja obsługi... 9 LT Naudojimo instrukcija... 39 LV Lietošanas instrukcija... 68 ET Kasutamisjuhend... 97 Rev. 04 / 06.17 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1801PLLTLVET Andreas Hettich
Rev. 02 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1101PLLTLVET. PL Instrukcja obsługi LT Naudojimo instrukcija... 47
EBA 280 EBA 280 S PL Instrukcja obsługi... 9 LT Naudojimo instrukcija... 47 LV Lietošanas instrukcija... 84 ET Kasutamisjuhend...121 Rev. 02 / 08.16 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1101PLLTLVET Andreas
MIKRO 200 MIKRO 200 R
MIKRO 200 MIKRO 200 R PL Instrukcja obsługi... 10 LT Naudojimo instrukcija... 28 LV Lietošanas instrukcija... 46 ET Kasutamisjuhend... 64 Rev. 06 / 04.18 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB2400PLLTLVET A
ROTOFIX 32 A. Rev. 07 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1206PLLTLVET. PL Instrukcja obsługi LT Naudojimo instrukcija...
ROTOFIX 32 A PL Instrukcja obsługi... 10 LT Naudojimo instrukcija... 30 LV Lietošanas instrukcija... 50 ET Kasutamisjuhend... 70 Rev. 07 / 03.18 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1206PLLTLVET A Fig. 1 IMPULS
UNIVERSAL 320 UNIVERSAL 320 R
UNIVERSAL 320 UNIVERSAL 320 R PL Instrukcja obsługi... 10 LT Naudojimo instrukcija... 34 LV Lietošanas instrukcija... 58 ET Kasutamisjuhend... 82 Rev. 05/ 08.17 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1401PLLTLVET
MIKRO 220 MIKRO 220R. Rev. 06 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB2200PLLTLVET. PL Instrukcja obsługi LT Naudojimo instrukcija...
MIKRO 220 MIKRO 220R PL Instrukcja obsługi... 10 LT Naudojimo instrukcija... 30 LV Lietošanas instrukcija... 49 ET Kasutamisjuhend... 68 Rev. 06 / 06.17 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB2200PLLTLVET A Fig.
ROTINA 420 ROTINA 420 R
ROTINA 420 ROTINA 420 R PL Instrukcja obsługi... 10 LT Naudojimo instrukcija... 45 LV Lietošanas instrukcija... 79 ET Kasutamisjuhend...114 Rev. 08 / 08.16 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB4701PLLTLVET
MIKRO 120. Rev. 02 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1204PLLTLVET. PL Instrukcja obsługi LT Naudojimo instrukcija...
MIKRO 120 PL Instrukcja obsługi... 9 LT Naudojimo instrukcija... 23 LV Lietošanas instrukcija... 37 ET Kasutamisjuhend... 51 Rev. 02 / 02.12 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1204PLLTLVET START RPM x 100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy
testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9
testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.
WAŻNE INFORMACJE Drogi Kliencie, dziękujemy za wybór wagi elektronicznej UMA firmy Casa Bugatti. Jak każde urządzenie domowe, waga ta musi być używana z zachowaniem ostrożności i uwagi, aby zapobiec jej
EBA 270. Rev. 06 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB2300PLLTLVET. PL Instrukcja obsługi LT Naudojimo instrukcija... 24
EBA 270 PL Instrukcja obsługi... 10 LT Naudojimo instrukcija... 24 LV Lietošanas instrukcija... 37 ET Kasutamisjuhend... 51 Rev. 06 / 12.16 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB2300PLLTLVET A Fig. 1 PULSE START
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mówiący zegar stołowy Nr produktu 000672631 Strona 1 z 8 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI www.conrad.com Mówiący zegar stołowy Nr zamówienia 672631 Wersja 01/12 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
ROTO SILENTA 630 RS. Rev. 08 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB5005PLLTLVET. PL Instrukcja obsługi LT Naudojimo instrukcija...
ROTO SILENTA 630 RS PL Instrukcja obsługi... 10 LT Naudojimo instrukcija... 35 LV Lietošanas instrukcija... 60 ET Kasutamisjuhend... 85 Rev. 08 / 06.16 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB5005PLLTLVET A Fig.
Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stoper solarny C5085 Nr produktu 860746 Strona 1 z 7 1.Zastosowanie Stoper ten posiada cechy mierzenie ilości okrążeń oraz podzielone funkcje czasowe. Stoper wyświetla również datę i
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze
Krótka instrukcja obsługi testo 610
Krótka instrukcja obsługi testo 610 1. Nasadka ochronna: Pozycja parkingowa 2. Czujnik wilgotności/temperatury 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii (z tyłu) Ustawienia podstawowe Urządzenie
EasyStart T. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi. J. Eberspächer GmbH & Co. KG
EasyStart T Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Telefon (centrala) 00 49 (0)711 939-00
Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1
Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup spieniacza do mleka. Dzięki temu urządzeniu łatwo spienisz mleko i będziesz cieszyć się kawą z pianką z mleka lub
EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych
Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie)
ACR-3280 RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie) 1 OPIS DZIAŁANIA 1. ON/OFF: włączenie/wyłączenie lub zmiana trybu FM/AM 2. SET: ustawienie zegara M+: programowanie stacji
testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne
testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii, uchwyty magnetyczne (z tyłu) Strona 1 z 8 Ustawienia
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA
Schermat instalacji elektrycznej urządzenia 18
Spis Treści Obudowa i zasada działania Uruchamianie Właściwości Specyfikacja Zasada działania Schemat Osuszacza Proces uruchamiania Panel sterujący Odpływ wody 2 3 4 5 6 7 9 Konserwacja Czyszczenie osuszacza
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB
Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB Instrukcja obsługi Strona 5 Instrukcja montażu Strona 7 Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży Szablon na otwór montażowy (wymiary B lub C wynikają z rysunków
Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr
w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny
Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Tryb ręczny (ustawienie fabryczne)... 5 5. Programowanie w trybie ON/OFF... 6 6. Zaawansowane
Instrukcja obsługi PL
nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu
Instrukcja Obsługi TM13/14 THICKNESS MONITOR. Precis
Instrukcja Obsługi TM13/14 THICKNESS MONITOR Precis Instrukcja Obsługi TM13/14 THICKNESS MONITOR Rev. 1 Październik 2013 Precision and Vacuum Technology 1 WSTĘP... 1 1.1 ZASTOSOWANIE... 1 1.2 BEZPIECZEŃSTWO...
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie
Instrukcja obsługi. Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Model-Nr. AT PAP
76 307 Model-Nr. AT596 Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Instrukcja obsługi Hergestellt für: INTER-UNION Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 76829 Landau Germany www.inter-union.de Stand
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Programator czasowy Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Programator czasowy Nr produktu 000494722 Strona 1 z 7 PL Cyfrowy programator czasowy tygodniowy Wyprodukowano dla: Inter-Union Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 76829 Landau
HOME VIBRATION PLATE 900 PLUS
HOME VIBRATION PLATE 900 PLUS SF-187x INSTRUKCJA OBSŁUGI Czyszczenie i konserwacja Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, a wtyczka zasilania jest odłączona od gniazdka. Czyść urządzenie miękką, wilgotną
Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1
Działanie Opis panelu przedniego Opis Napęd K75Y0 służy do sterowania zaworami mieszającymi R96 i R97 w systemach ogrzewania i chłodzenia. Napęd może być sterowany przez jednostkę KLIMAbus KPM0 lub KPM
Maszyna do wyrobu makaronu
Maszyna do wyrobu makaronu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup maszyny do wyrobu makaronu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI
AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. PANEL KONTROLNY 2. BATERIE 3. OBSŁUGA I PROGRAMOWANIE 3.1 USTAWIENIE ZEGARA 3.2 PROGRAMOWANIE KARMIENIA 3.3 KARMIENIE RĘCZNE 3.4 PODGLĄD USTAWIEŃ 4. UWAGI
S P R O U T I N S T R U K C J A O B S Ł U G I. Przeczytaj zanim uruchomisz! WIRÓWKA LABORATORYJNA HS
nr kat. produktu: nr kat. instrukcji: HS10021 20SPROUT/PL 2015-06-30 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I WIRÓWKA LABORATORYJNA S P R O U T Przeczytaj zanim uruchomisz! MPW MED.INSTRUMENTS SPÓŁDZIELNIA PRACY,
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA NA PODCZERWIEŃ CRONOS CH-02
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA NA PODCZERWIEŃ CRONOS CH-02 Z NAMI OSZCZĘDZASZ 50% KOSZTÓW OGRZEWANIA! 2 3 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ROZPAKOWYWANIA I INSTALACJI URZĄDZENIA 1. Otwórz opakowanie i wyciągnij panel
Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Niania elektroniczna Motorola Babyphone
INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
Stoper TFA , zegar, alarm z funkcją snooze, 1/100 sekundy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 759788 Stoper TFA 38.2029, zegar, alarm z funkcją snooze, 1/100 sekundy Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakup urządzenia firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję
006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!
Instrukcja obsługi. Zasady bezpieczeństwa UWAGA! Szkody materialne lub nieprawidłowości w działaniu w przypadku nieprawidłowego użytkowania.
1 4 Instrukcja obsługi Dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi zapewniającą bezpieczeństwo i długi okres użytkowania zegarka i przechowywać ją. Instrukcja obsługi jest również dostępna w internecie:
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej
MIERNIK T-SCALE BWS 1
MIERNIK T-SCALE BWS 1 2 Spis treści 1. WSTĘP... 4 2. OPIS KLAWIATURY... 4 3. PODSTAWOWE OPERACJE... 5 Zerowanie... 5 Tarowanie... 5 Ważenie przedmiotu... 5 4. WAŻENIE KONTROLNE... 6 Ustawianie limitów...
MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI
MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI 1 Spis treści 1. PRZEZNACZENIE i budowa miernika... 5 2. ZESTAW MIERNIKA... 6 3. WYMAGANIA PODSTAWOWE, BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA... 6 4.
Licznik rowerowy. Szanowny Kliencie,
Licznik rowerowy Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup licznika rowerowego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego
Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L
Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przechowywać niniejszą instrukcję do wglądu. ZASTOSOWANIE: Linie: serwisowe, elektroniczne,
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
Miernik kosztów energii typu energy control 230
Miernik kosztów energii typu energy control 230 Nr zam. 12 06 18 INSTRUKCJA OBSŁUGI Uwaga! Zanim uruchomią Państwo urządzenie prosimy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. W razie uszkodzeń
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Sterownik czasowy. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Nr produktu 001312529 Strona 1 z 11 Instrukcja obsługi sterownika czasowego "podtynkowego" Model: EFP700ET A. Działanie 1. 20 programów na dzień, 15 możliwości ustawiania
testo 460 Instrukcja obsługi
testo 460 Instrukcja obsługi pl 2 Krótka instrukcja obsługi Krótka instrukcja obsługi testo 460 1 Nakładka ochronna: Pozycja wyjściowa 2 Fototranzystor 3 Wyświetlacz 4 Przyciski sterujące 5 Przedział na
Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672765 Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, 0 - +50 C -Budzik Kwarcowy TFA 60.2011, Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm Strona 1 z 7 Rys 1. Rys 2. Strona 2 z 7
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej
Dotykowy/bezdotykowy tachometr cyfrowy AX Instrukcja obsługi
Dotykowy/bezdotykowy tachometr cyfrowy AX-2901 Instrukcja obsługi Wstęp Urządzenie to może być wykorzystywane do dokładnego pomiaru prędkości obrotowej (Obr/min) i prędkości liniowej. Żeby wykonać pomiar
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ
N0524 / N1024, N POS/N POS
Honeywell N0 / N0, N00-POS/N00-POS SIŁOWNIKI PRZEPUSTNIC / 0 Nm Z REGULACJĄ -PUNKTOWĄ / ON-OFF INSTRUKCJA INSTALACJI OPIS Siłowniki przepustnic z sygnałem sterującym -punktowym / -pozycyjnym (on/off),
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884, 53885 www.qoltec.com Przedmowa Dziękujemy za wybranie naszego urządzenia. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91)
Meraserw-5 s.c. 70-312 Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91)484-21-55, fax(91)484-09-86 e-mail: handel@meraserw5.pl, www.meraserw.szczecin.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI model 280 firmy CHY MANOMETR DWUKANAŁOWY RÓŻNICOWY
P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 73 INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO P340 74 PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI 1 2 3 4 5 1 Pokrywa przednia 2 Filtr wstępny 3 Filtr A341 4 BONECO P340 5 Panel obsługowy
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!
Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44
Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44 Instrukcja obsługi Numer produktu: 611762 Strona 1 z 11 Przed podłączeniem programatora do urządzeń elektrycznych
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
Instrukcja obsługi. Elektroniczna waga precyzyjna HW945
1 9 Spis treści Instal a cj a...4 Obsł u g a...5 Czys z c z e n i e i kon s e r w a c j a...8 Ozn a c z e n i e CE i deklara cj a zgo d n oś ci...9 Dan e tech ni c z n e...9 2 9 Elementy i funkcje Uwaga:
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
PERKOLATOR DO KAWY SERIA PC
INSTRUKCJA OBSŁUGI PERKOLATOR DO KAWY SERIA PC Jedno urządzenie, dwie funkcje Perkolator do kawy lub warnik do wody U45PC167 U45PC188 U45PC190 Wprowadzenie Dziękujemy Państwu za zakup perkolatora do kawy
Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W)
Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup żelazka ceramicznego z generatorem pary. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015
1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Termohigrometr cyfrowy TFA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
Odkurzacz. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Nr produktu 001170855 Strona 1 z 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było używane przez osoby (włączając w to dzieci)
Oznaczenie poszczególnych części.
610396 Cyfrowy tygodniowy zegar sterujący z czujnikiem zmierzchowym. Instrukcja obsługi. Opis funkcji. Zegar sterujący umożliwia ustawienie do 25 programów dziennie lub do 175 powtarzających się programów