NARZĘDZIA PRECYZYJNE.» instrukcja obsługi RS4 - RS40e
|
|
- Szczepan Mazurek
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 NARZĘDZIA PRECYZYJNE» instrukcja obsługi RS - RS0e
2 Spis treści Strona Dane techniczne Instrukcja bezpieczeństwa Budowa, zastosowanie, przegląd i konserwacja 5 Uruchomienie / napęd wiertarki RS0e 6-7 Napęd wiertarki RS0e wykres 7 Widok urządzenia napęd wiertarki RS5e 8 Widok urządzenia układ elektryczny RS5e 9 Wykaz części zamiennych RS5e 0 - Widok urządzenia napęd wiertarki RS0 Widok urządzenia stojak RS0 Widok urządzenia układ elektryczny RS0 Wykaz części zamiennych RS0 5-6 Widok urządzenia napęd wiertarki RS0 7 Widok urządzenia stojak RS0 8 Widok urządzenia układ elektryczny RS0 9 Wykaz części zamiennych RS0 0 - Widok urządzenia napęd wiertarki RS5e Widok urządzenia stojak RS5e Widok urządzenia układ elektryczny RS5e Wykaz części zamiennych RS5e 5-6 Widok urządzenia napęd wiertarki RS0e 7 Widok urządzenia stojak RS0e 8 Widok urządzenia układ elektryczny RS0e 9 Wykaz części zamiennych RS0e 0 - Widok urządzenia napęd wiertarki RS0e Widok urządzenia stojak RS0e Widok urządzenia układ elektryczny RS0e Wykaz części zamiennych RS0e 5-6 Schemat połączeń RS0, RS0, RS5e, RS0e, RS0e 7 Gwarancja 8 Oświadczenie zgodności 8 Notatki 9 Wiertarki stojakowe magnetyczne RS 0, RS0, RS5e, RS0e, RS0e
3 « Dane techniczne RS RS5e RS0 Napięcie 0-0 V AC 0-0 V AC 0-0 V AC Częstotliwość 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Pobór mocy 0 W 00 W 0 W Robocza prędkość obrotowa 50 obr./min obr./min. 50 obr./min. Ciężar 0,0 kg 0,0 kg,0 kg Uchwyt narzędziowy Weldon 9,0 mm Weldon 9,0 mm Weldon 9,0 mm Magnetyczna siła przyczepności N N N Skok 8,0 mm 8,0 mm 5,0 mm Wiertło trepanacyjne maks. 5,0 mm maks. 5,0 mm maks. 5,0 mm Wiertło kręte DIN 8 0,0 mm Wiertło kręte DIN 897 6,0 mm Wiertło kręte DIN 5 Powierzchnia przylegania 60,0 x 80,0 mm 60,0 x 80,0 mm 60,0 x 80,0 mm Maks. wysokość łącznie z silnikiem 8,0 mm 8,0 mm,0-58,0 mm Dane techniczne RS0 RSM0 RS5e RSM5e Napięcie 0-0 V AC 0-0 V AC 0-0 V AC 0-0 V AC Częstotliwość 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Pobór mocy 00 W 00 W 00 W 00 W Robocza prędkość obrotowa 50/50 obr./min. 50/50 obr./min / obr./min / obr./min. Bieg w prawo / w lewo nein tak ja Ciężar 6,0 kg 6,0 kg 6,0 kg 6,0 kg Uchwyt narzędziowy MK MK MK MK Magnetyczna siła przyczepności 000 N 0800 N 000 N 0800 N Skok 90,0 mm 90,0 mm 90,0 mm 90,0 mm Wiertło trepanacyjne maks. 60,0 mm maks. 60,0 mm maks. 60,0 mm maks. 60,0 mm Wiertło kręte DIN 8,0 mm,0 mm,0 mm,0 mm Wiertło kręte DIN 897 6,0 mm 6,0 mm 6,0 mm 6,0 mm Wiertło kręte DIN 5 0,0 mm 0,0 mm 0,0 mm 0,0 mm Nacinanie gwintów do M 0 do M 0 Powierzchnia przylegania 90,0 x 90,0 mm 0,0 x 0,0 mm 90,0 x 90,0 mm 0,0 x 0,0 mm Maks. wysokość łącznie z silnikiem 08,0-598,0 mm 08,0-598,0 mm 08,0-598,0 mm 08,0-598,0 mm Dane techniczne RS0e RSM0e RS0e RSM0e Napięcie 0-0 V AC 0-0 V AC 0-0 V AC 0-0 V AC Częstotliwość 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Pobór mocy 80 W 80 W 80 W 80 W Robocza prędkość obrotowa 60-0 / obr./min / obr./min / obr./min / obr./min. Bieg w prawo / w lewo tak tak Ciężar,5 kg,5 kg,5 kg,5 kg Uchwyt narzędziowy MK MK MK MK Magnetyczna siła przyczepności 000 N 0800 N 000 N 0800 N Skok 90,0 mm 90,0 mm 90,0 mm 90,0 mm Wiertło trepanacyjne maks. 00,0 mm maks. 00,0 mm maks. 00,0 mm maks. 00,0 mm Wiertło kręte DIN 8 6,0 mm 6,0 mm 6,0 mm 6,0 mm Wiertło kręte DIN 5,0 mm,0 mm,0 mm,0 mm Nacinanie gwintów do M 0 bis M 0 Ustawianie dokładne tak tak tak tak Zasięg obrotu +/- 0 +/- 0 +/- 0 +/- 0 Możliwość przesuwu +/- 7,5 mm +/- 7,5 mm +/- 7,5 mm +/- 7,5 mm Powierzchnia przylegania 90,0 x 90,0 mm 0,0 x 0,0 mm 90,0 x 90,0 mm 0,0 x 0,0 mm Maks. wysokość łącznie z silnikiem 50,0-60,0 mm 50,0-60,0 mm 50,0-60,0 mm 50,0-60,0 mm Zastrzega się prawo wprowadzania zmian technicznych oraz popełniania omyłek.
4 UWAGA: Koniecznie zapoznać się przed uruchomieniem maszyny. Wiertarki magnetyczne mogą być stosowane tylko do celów zgodnych z ich przeznaczeniem. Zastosowanie wiertarki jako uchwytu magnetycznego jest niebezpieczne i niedopuszczalne w każdym przypadku. Stosowanie niezgodne z przeznaczeniem stanowi zagrożenie dla ludzi i samej maszyny. Prosimy o przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa dla elektronarzędzi podanych w dalszej części instrukcji. UWAGA: Przy stosowaniu elektronarzędzi w celu ochrony przed porażeniem prądem, zagrożeniem wypadkowym i pożarowym należy stale przestrzegać następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa. Prosimy o zapoznanie się z tymi wskazówkami jeszcze przed uruchomieniem urządzenia i bezwzględne ich przestrzeganie.. Utrzymywać porządek na stanowisku roboczym. Nieporządek w miejscu pracy stanowi zagrożenie wypadkowe.. Uwzględniać wpływy otoczenia. Nie wystawiać elektronarzędzi na działanie deszczu. Nie stosować elektronarzędzi w otoczeniu wilgotnym lub mokrym. Zapewnić dobre oświetlenie miejsca pracy. Nie stosować elektronarzędzi w pobliżu cieczy lub gazów palnych.. Zabezpieczyć się przed porażeniem prądem. Unikać dotykania ciałem uziemionych elementów metalowych np. rur, grzejników, pieców, lodówek.. Nie dopuszczać dzieci w pobliże stanowiska. Nie zezwalać na dotykanie narzędzia lub kabla osobom obcym. Nie dopuszczać ich do stanowiska pracy. 5. Przechowywać elektronarzędzia w bezpiecznym miejscu. Nieużywane narzędzia należy przechowywać w suchych, zamkniętych pomieszczeniach i zabezpieczyć przed dostępem dzieci. 6. Nie przeciążać elektronarzędzi. Pracują one lepiej i pewniej w podanych zakresach roboczych. 7. Stosować prawidłowe elektronarzędzie. Nie stosować żadnych narzędzi lub konwerterów o małej mocy do dużych obciążeń. Nie stosować narzędzi do celów lub prac do których nie są przeznaczone np. nie używać żadnych pił tarczowych ręcznych do wycinania drzew lub konarów. 8. Stosować prawidłowe ubranie robocze. Nie nosić luźnego ubioru lub ozdób. Mogą one zostać pochwycone przez ruchome elementy maszyny. Przy pracach na wolnym powietrzu zalecane jest stosowanie gumowych rękawic ochronnych oraz obuwia zabezpieczającego przed pośliźnięciem. Przy długich włosach należy używać odpowiedniej siatki. 9. Stosować okulary ochronne. Używać także maski przeciwpyłowej przy pracach w zapyleniu. 0. Nie stosować kabla elektrycznego do innych celów. Nie przenosić narzędzia za kabel i nie wykorzystywać go do wyciągania wtyczki z gniazdka. Zabezpieczyć kabel przed nadmiernym nagrzaniem, olejem oraz ostrymi krawędziami.. Zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Stosować przyrządy mocujące lub imadło do pewnego zamocowania obrabianego przedmiotu. Dzięki temu jest on lepiej umocowany aniżeli w dłoniach i możliwa jest praca obiema rękami.. Nie pochylać się zbyt głęboko nad narzędziem. Unikać nienormalnych pozycji ciała. Zachować stabilną pozycję i zawsze utrzymywać równowagę.. Starannie konserwować narzędzia. Utrzymywać narzędzia stale naostrzone i czyste, by można nimi było wykonywać lepiej i pewniej każdą pracę. Postępować zgodnie z przepisami o konserwacji i wskazówkami dotyczącymi wymiany narzędzia. Regularnie kontrolować kabel i w razie uszkodzenia zlecić jego wymianę odpowiedniemu fachowcowi. Regularnie sprawdzać stan kabli przedłużających i wymieniać je w przypadku uszkodzenia. Utrzymywać uchwyty ręczne w stanie suchym i wolnym od olejów oraz smarów.. Wyciągać wtyczkę sieciową. Przy nie używaniu maszyny, przed konserwacją lub podczas wymiany narzędzia jak np. piły, wiertła lub innych narzędzi wszelkiego typu zawsze wyjmować wtyczkę. 5. Nie pozostawiać żadnych kluczy po wymianie narzędzia. Przed włączeniem sprawdzić, czy klucze i narzędzia służące do wymiany zostały usunięte. 6. Unikać niezamierzonego uruchomienia. Nie przenosić żadnych narzędzi podłączonych do sieci z palcem umieszczonym na wyłączniku. Upewnić się, że przy podłączaniu do sieci elektrycznej wyłącznik jest wyłączony. 7. Kable przedłużające na zewnątrz. Na zewnątrz stosować wyłącznie kable do tego przeznaczone i odpowiednio oznakowane. 8. Stale uważać podczas pracy. Obserwować swoją pracę. Postępować w sposób rozważny. Nie używać narzędzia, jeżeli nie jest się odpowiednio skoncentrowanym. 9. Sprawdzać urządzenie pod kątem występowania uszkodzeń. Przed dalszym użyciem narzędzia dokładnie sprawdzić urządzenia zabezpieczające lub uszkodzone części pod kątem ich prawidłowego i zgodnego z przeznaczeniem, działania. Sprawdzić, czy części ruchome działają prawidłowo, czy nie zakleszczają się, czy żadna z części nie jest pęknięta, czy wszystkie inne części są prawidłowo zamontowane i spełnione są wszystkie inne warunki, które mają wpływ na pracę urządzenia. Uszkodzone elementy zabezpieczające i części powinny zostać odpowiednio naprawione lub wymienione, o ile w instrukcji obsługi nie zostało zalecone inaczej. Uszkodzone wyłączniki muszą zostać wymienione. Nie używać żadnych narzędzi, w których nie można włączyć i wyłączyć włącznika. 0. Uwaga! Dla swojego własnego bezpieczeństwa stosować wyłącznie wyposażenie oraz oprzyrządowanie dodatkowe, które wymienione jest w instrukcji obsługi lub zalecane w odpowiednich katalogach. Używanie innych aniżeli zalecane w instrukcji obsługi narzędzi lub wyposażenia może być przyczyną powstania obrażeń.. Naprawa tylko przez uprawnionego elektryka. Elektronarzędzia odpowiadają właściwym przepisom bezpieczeństwa. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. W innym przypadku może to stanowić zagrożenie wypadkowe użytkownika. Dokładnie przestrzegać wymienionych wskazówek.
5 « Budowa Wiertarki magnetyczne składają się z zespołów stojaka i napędu. Zespoły połączone są ze sobą na stałe i nie mogą pracować pojedynczo lub osobno. Korpus stojaka jest wykonany ze stopu aluminium i posiada wszystkie niezbędne, elektryczne i mechaniczne, elementy obsługi. Wiertarki magnetyczne wyposażone są w elektromagnesy o wysokiej mocy jak również w mechanizm blokady rozruchu samoczynnego napędu. Wiertarki magnetyczne odpowiadają klasie bezpieczeństwa I z przewodem ochronnym według IEC 75. Napędy wiertarek, które zostały zaprojektowane z uwzględnieniem DIN VDE 070 i IEC 75-, nie powodują zakłóceń elektromagnetycznych zgodnie z EN 550 i EN 6000 i są przystosowane do pracy ciągłej. Poziom ciśnienia akustycznego na stanowisku roboczym może przekroczyć 85 db (A). W tym przypadku konieczne jest zastosowanie środków ochrony słuchu przez obsługę. Dane dotyczące wartości emisji szumów naszych wiertarek magnetycznych bazują na DIN 569 Część, DIN 565 Część i DIN EN 757 (ISO 757). Wiertarki magnetyczne z dokładnym ustawieniem - tylko w maszynach z odpowiednim wyposażeniem umożliwiają w obrębie obszaru nastawienia dokładne ustawienie wiertła w każdym położeniu. Napęd wiertarki jest prowadzony precyzyjnie w odpornych na zużycie prowadnicach z mosiądzu o przekroju jaskółczego ogona. Dzięki temu zapewniony jest łatwy, równomierny posuw. Posuw wiertła następuje ręcznie za pomocą dźwigni posuwu. Zastosowanie wiertarek magnetycznych RS0, RS0, RS5e, RS0e, RS0e Wiertarki magnetyczne przewidziane są do wiercenia, rozwiercania i wykonywania gwintów (w maszynach bez obrotów lewych/prawych tylko z adapterem do zmiany kierunku), na przedmiotach obrabianych o własnościach magnetycznych w każdym położeniu roboczym, poziomym, pionowym i odwrotnym. Do wiercenia w profilach stalowych szczególnie przydatne są stojaki z prawą stopą kątową. Powierzchnia przylegania przedmiotu obrabianego z elektromagnesem powinna być płaska, może być jednak nieobrobiona. Należy usunąć rdzę i zgorzelinę, jak również lakier i warstwy masy szpachlowej z powierzchni obrabianego przedmiotu. Przy wierceniu w materiałach poniżej,0 mm należy pod obrabiany przedmiot podłożyć blachę stalową o odpowiedniej grubości, dzięki czemu elektromagnes może przywierać do podłoża z większą siłą. Nigdy nie ustawiać wiertarek magnetycznych na materiałach izolujących (np. na drewnie, betonie itp.). Niedostateczne odprowadzenie ciepła może prowadzić do przegrzania i zniszczenia elektromagnesu. Prosimy o zwrócenie uwagi na to, że siła magnetyczna zanika przy przerwaniu zasilania sieciowego (przy zaniku prądu, wyciągnięciu wtyczki z gniazda). Wiertarek magnetycznych nie można stosować na przedmiotach obrabianych w trakcie ich spawania z użyciem łuku elektrycznego. Prąd spawania mógłby doprowadzić do uszkodzenia maszyny. Wiertarki magnetyczne są wyposażone zawsze w blokadę uniemożliwiającą samoczynny rozruch. Ta blokada powoduje, że przy włączeniu czerwonego wyłącznika przechylnego tylko elektromagnes znajduje się pod napięciem. Napęd wiertarki otrzymuje napięcie dopiero przez wciśnięcie zielonego włącznika kombi. Dopiero wówczas następuje rozruch napędu wiertarki. Jeżeli nastąpi przerwa w dopływie napięcia np. na skutek uszkodzenia przewodu doprowadzającego lub uruchomienia czerwonego wyłącznika przechylnego, wówczas napęd wiertarki pozostaje bez napięcia także po powrocie zasilania elektrycznego lub po ponownym włączeniu czerwonego wyłącznika przechylnego. Przegląd i konserwacja Uwaga! Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Stojak wiertarki magnetycznej należy utrzymywać w stanie zadbanym i regularnie czyścić. Celem uniknięcia wypadków stojak wiertarki, kabel zasilający, przewody ochronne, złącza wtykowe, wyłączniki i blokady przed samoczynnym rozruchem muszą być regularnie sprawdzane pod kątem występowania uszkodzeń. Wskazówka: Przestrzegać przepisów o przeglądach i konserwacji dodatkowo zastosowanych elektronarzędzi. Uszkodzone elementy maszyny należy wymienić tylko na oryginalne. Wszystkie powierzchnie ślizgowe prowadnicy należy co kwartał naoliwić po ich uprzednim oczyszczeniu. Można przy tej czynności wyregulować luz boczny za pomocą wkrętu bez łba. Dla zapewnienia optymalnego chłodzenia należy utrzymywać szczeliny powietrzne napędu wiertarki w stanie czystym usuwając z nich zanieczyszczenia i kurz. Zwrócić uwagę, że urządzenia elektryczne mogą być naprawiane, konserwowane i kontrolowane (według VBG) wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków, ponieważ nieodpowiednio przeprowadzona naprawa może spowodować znaczne szkody u użytkownika! Przy zamawianiu części zamiennych wymagane jest podanie naszego numeru zamówienia lub przysłanie wzoru z podaniem numeru konstrukcyjnego, typu maszyny i napięcia zasilania. 5
6 Przed uruchomieniem Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Dokładnie wykonać elektryczne podłączenie maszyny. Przestrzegać napięcia znamionowego na tabliczce identyfikacyjnej! Jeżeli wymagane jest zastosowanie kabla przedłużającego, wówczas musi on być przeznaczony do zastosowania do napędu wiertarki oraz posiadać odpowiedni przekrój przewodów. Uwaga: Przy poziomej i pionowej skierowanej do góry pozycji roboczej, stojak wiertarki magnetycznej zgodnie z przepisami związków zawodowych o zapobieganiu wypadkom musi zostać zabezpieczony przez dostarczoną linę wzgl. pas zabezpieczający lub dostarczony pałąk. Na stojaku wiertarki znajdują się odpowiednie prowadnice dla pasów. Uruchomienie Ustawić wierzchołek wiertła nad zaznaczonym punktem wiercenia. Włączyć stojak wiertarki czerwonym wyłącznikiem przechylnym EIN (Włącz.). Dzięki polu magnetycznemu wiertarka przywiera dokładnie do obrabianego przedmiotu. Przed rozpoczęciem wiercenia sprawdzić, czy wiertarka wystarczająco mocno przywiera do powierzchni. Wiertarki magnetyczne z dokładnym ustawieniem (rozpoznawane na dźwigni zaciskowej wzgl. w opisie danych technicznych) umożliwiają także przy włączonym elektromagnesie - dokładne ustawienie wierzchołka wiertła na punkt wiercenia. W tym celu należy zwolnić dźwignię zaciskową dokładnego ustawienia. Stojak wiertarki może być teraz odchylany i przesuwany na elektromagnesie. Po zakończeniu ustawiania należy ponownie zacisnąć dźwignię i ustalić nastawioną pozycję. Przy wielostopniowej wersji przekładni wybrać zakres prędkości obrotowej napędu wiertarki w zależności od zastosowanego narzędzia. Uwaga! Przełączenia prędkości obrotowej należy dokonać po zatrzymaniu napędu. Stopnie przekładni są oznaczone symbolami pojedynczymi lub podwójnymi na przełączniku. Proces przełączania można wspomóc manualnie przez lekki obrót wrzeciona roboczego. W napędach wiertarek z dodatkową elektroniczną regulacją prędkości prędkość obrotowa Speer oraz moment obrotowy Power mogą być zmieniane bezstopniowo za pomocą odpowiedniego regulatora na napędzie wiertarki. Wskazówka: Zapoznać się i przestrzegać dodatkowych informacji zawartych w opisie napędu wiertarki Typ RS 0e. W napędach wiertarek z elektrycznym nastawianiem liczby obrotów nastawienie następuje na odpowiednim kole nastawczym na pulpicie obsługi stojaka wiertarki. W napędach przy przełączeniu kierunku obrotów w prawo lub w lewo (tylko Typ RS 0e) przełączenie następuje na czarnym wyłączniku na pulpicie sterowniczym stojaka wiertarki. W położeniu R napęd wiertarki obraca się w kierunku prawym, a w położeniu L w kierunku lewym. Uwaga! Przełączenie kierunku obrotów może nastąpić tylko przy wyłączonym napędzie wiertarki. Napęd wiertarki jest teraz włączony na przełączniku kombi i podświetlony na zielono EIN. Wskazówka: Napęd wiertarki może zostać zatrzymany tylko wtedy, kiedy włączony jest elektromagnes. Posuw wiertła następuje ręcznie za pomocą dźwigni posuwu. Celem uniknięcia przeciążenia wiertarki magnetycznej wzgl. przedwczesnego zużycia narzędzia należy zastosować odpowiedni nacisk na wiertło. Po zakończonym procesie wiercenia należy usunąć wióry i / lub rdzeń wiertła w razie pęknięcia. Chłodzenie i smarowanie w trakcie wiercenia należy dostosować do zastosowanego narzędzia. Zwrócić uwagę, żeby nie stosować większej ilości chłodziwa / środka smarnego aniżeli jest wymagane i żeby nie docierały one do wiertarki magnetycznej. Wiertarki magnetyczne po skończonej pracy należy przechowywać w pozycji leżącej dzięki czemu smar przekładniowy rozłoży się równomiernie. Napęd wiertarki RS0e Funkcja i sposób działania zespołu elektroniki Układ elektroniczny ma w zasadzie do spełnienia trzy główne funkcje:. Ochronę obsługującego przed wypadkami. Zabezpieczenie długiej żywotności napędu wiertarki i narzędzi. Bezstopniowe nastawienie prędkości obrotowej odpowiednio do każdorazowych wymagań technicznych. Nastawne ograniczenie momentu obrotowego, które przeprowadzane jest na regulatorze Power zgodnie z wykresem, zapewnia użytkownikowi bardzo dobre zabezpieczenie przed wypadkami i oszczędzanie napędu wiertarki. W położeniu regulatora układ elektroniczny wyłącza się po przekroczeniu znamionowego momentu obrotowego. W położeniu regulatora działa 0,-krotny oraz w położeniu 7 -,-krotny moment znamionowy. Momenty obrotowe w położeniu regulatora -7 są przewidziane do krótkotrwałych przypadków przeciążeń. Użytkowanie napędu wiertarki w takich przypadkach musi następować ze zwiększoną ostrożnością. Jeżeli podczas wiercenia nastąpi przekroczenie wstępnie wybranego momentu obrotowego, efektem jest wyłączenie napędu przez układ elektroniczny. Przez zmniejszenie obciążenia następuje ponowny rozruch napędu wiertarki. Jeżeli nie następuje natychmiastowy ponowny rozbieg napędu oznacza to, że równocześnie zadziałało termiczne zabezpieczenie przeciążeniowe. Zapobiega ono przekroczeniu dopuszczalnej temperatury przy zbyt długiej eksploatacji z większymi momentami obrotowymi wzgl. przy zmniejszonych obrotach w trudnych warunkach pracy. Przełączyć napęd wiertarki na wyłączniku kombi - silnik Aus (Wył.). 6
7 « Po wystarczającym ochłodzeniu uzwojenia można kontynuować pracę po uruchomieniu wyłącznika kombi silnik Ein (Włącz.). Po ponownym włączeniu zaleca się krótkie rozpoczęcie pracy napędu wiertarki przy największej liczbie obrotów i w ruchu jałowym celem uzyskania maksymalnego schłodzenia. Wymaganą liczbę obrotów można nastawić bezstopniowo w granicach minimalnych i maksymalnych według wykresu za pomocą regulatora Speed. Stopień 7 odpowiada przy tym znamionowej prędkości obrotowej każdego włączonego stopnia przekładni. Wybrana prędkość obrotowa nie zmienia się przy obciążeniu, co okazuje się bardzo korzystne dla żywotności narzędzia. W napędach z obrotami prawymi / lewymi kierunek obrotów można zmieniać za pomocą przełącznika. Przełącznik należy uruchamiać tylko po zatrzymaniu napędu wiertarki. Wybór wielkości momentu obrotowego wzgl. jego ograniczenie musi nastąpić z uwzględnieniem wymogów prawidłowego wykonywania zadań z technicznego punktu widzenia i bezpieczeństwa pracy. Wykres,5 M ab / M znam.,5 M ab / M znam.,0,5,0 0,5 0, M znam: /: 79 / 6 Nm /: / 7,5 Nm Położenie regulatora Wykres Prędkość obrotowa /min Prędkość obrotowa Bieg Prędkość obrotowa Bieg Położenie regulatora 7
8 Widok urządzenia napęd wiertarki RS
9 « Widok urządzenia układ elektryczny RS M- M+ M MO MOA MO MO MO MA 7 M MOA MA a MA a MA MA 67 M SL MO B M MO SP SP MA a MA B MA a 7 B B M M M+ M- PR SL MO PR 7 MO MP MP MP 80 MP MP SP SP MP MP MP RP RP
10 Napęd wiertarki RS Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość Elektromagnes 6 0 Wyłącznik silnika RS5e Wyłącznik elektromagnesu RS5e Korpus przekładni Pokrywa korpusu przekładni Tulejka zębata Wrzeciono Koło zębate stożkowe Z + wał wielowypustowy Koło zębate stożkowe Z + wał Tulejka dystansowa łożyska Płyta pośrednia Panewka ślizgowa Blacha zabezpieczająca Przewód chłodziwa Uchwyt Korpus silnika Pokrywa silnika Wirnik Stojan Panewka łożyska Wałek zakończony zębnikiem 6 Kostka dźwigni 6 Uszczelka przekładni 6 50 Pierścień zabezpieczający DIN 7-8 x, Łożysko kulkowe 600-Z Łożysko kulkowe 608 Z Pierścień o-ring x, Śruba z gwintem wygniatanym ZM x Śruba DIN 798,9 x Podkładka sprężysta B falista 6 5 Resor Wspornik resoru Podkładka 6 70 Pokrywa łożyska Pierścień kierowniczy powietrza Pierścień zabezpieczający DIN 7- x Koło zębate pośrednie x Szczotka węglowa Płyta okablowana Kołek walcowy DIN 7 x 6 5 Przyłącze kolankowe układu chłodzenia 6 55 Oprawka do szczotek węglowych kpl DIN 798 -,8 x DIN M6 x DIN 9 - M8 x DIN 9 - M8 x DIN 9 - M6 x DIN M5 x DIN 9 - M5 x DIN 9 - M5 x DIN M5 x DIN 7-7 x, DIN 7-9 x DIN 7 - x, Pokrętło obrotowe 50,0 mm Dźwignia posuwu ręcznego Łożysko 706 BE Tulejka HK Tulejka Łożysko 70 BE Łożysko igiełkowe Łożysko AXK Złącze śrubowe kablowe Złącze śrubowe kątowe
11 « Układ elektryczny RS Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 66 Przewód sieciowy Przewód uziemiający Elektromagnes 6 68 Przewody wyłącznika silnikowego wyłącznik elektromagnesu-płytka 6 69 Przewody wyłącznika silnikowego wyłącznik elektromagnesu-płytka-płytka 6 70 Przewód wyłącznika silnikowego - płytka 6 7 Płytka drukowana Kondensator między przewodami do silnika RS5e Wyłącznik elektromagnesu RS5e Wyłącznik silnika RS5e DIN M x DIN M Przewód uziemiający Elektromagnes 6 79 Magnet Stojan Płyta okablowana 6 55
12 Widok urządzenia napęd wiertarki RS5e
13 « Widok urządzenia układ elektryczny RS5e M- M+ M MO MOA MO MO MO MA 7 M MOA MA a MA a MA MA M SP SP SL MO B M MO SP SP MA a MA B MA a 7 B B M M M+ M- PR SL MO PR 7 MO MP MP MP 80 MP MP SP SP MP MP MP RP RP 8 66
14 Napęd wiertarki RS5e Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość Elektromagnes 6 0 Wyłącznik silnika RS5e Wyłącznik elektromagnesu RS5e Korpus przekładni Pokrywa korpusu przekładni Tulejka zębata Wrzeciono Koło zębate stożkowe Z + wał wielowypustowy Koło zębate stożkowe Z + wał Tulejka dystansowa łożyska Płyta pośrednia Panewka ślizgowa Blacha zabezpieczająca Przewód chłodziwa Uchwyt Korpus silnika Pokrywa silnika Wirnik Stojan Panewka łożyska Wałek zakończony zębnikiem 6 Kostka dźwigni 6 Uszczelka przekładni 6 50 Pierścień zabezpieczający DIN 7-8 x, Łożysko kulkowe 600-Z Łożysko kulkowe 608 Z Pierścień o-ring x, Śruba z gwintem wygniatanym ZM x Śruba DIN 798,9 x Podkładka sprężysta B falista 6 5 Resor Wspornik resoru Podkładka 6 70 Pokrywa łożyska Pierścień kierowniczy powietrza Pierścień zabezpieczający DIN 7- x Koło zębate pośrednie x Szczotka węglowa Płyta okablowana Kołek walcowy DIN 7 x 6 5 Przyłącze kolankowe układu chłodzenia 6 55 Oprawka do szczotek węglowych kpl Opornik prędkości obrotowej 6 05 DIN 798 -,8 x DIN M6 x DIN 9 - M8 x DIN 9 - M8 x DIN 9 - M6 x DIN M5 x DIN 9 - M5 x DIN 9 - M5 x DIN M5 x DIN 7-7 x, DIN 7-9 x DIN 7 - x, Pokrętło obrotowe 50,0 mm Dźwignia posuwu ręcznego Łożysko 706 BE Tulejka HK Tulejka Łożysko 70 BE Łożysko igiełkowe Łożysko AXK Złącze śrubowe kablowe Złącze śrubowe kątowe
15 « Układ elektryczny RS 5e Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 66 Przewód sieciowy Przewód uziemiający Elektromagnes 6 68 Przewody wyłącznika silnikowego wyłącznik elektromagnesu-płytka 6 69 Przewody wyłącznika silnikowego wyłącznik elektromagnesu-płytka-płytka 6 70 Przewód wyłącznika silnikowego - płytka 6 7 Płytka drukowana Kondensator między przewodami do silnika RS5e Wyłącznik elektromagnesu RS5e Wyłącznik silnika RS5e Opornik prędkości obrotowej DIN M x DIN M Przewód uziemiający Elektromagnes 6 79 Magnet Stojan Płyta okablowana
16 Widok urządzenia napęd wiertarki RS0
17 « Widok urządzenia stojak RS0
18 Widok urządzenia układ elektryczny RS M- M M M MO A MA MO MO A MO MO MO MA a MA MA a MA MO MO M SL MO B M MO MA B 7 SL MA a MA a B B M M M+ M- 69 C C 77 PR PR C C PR PR 7 8
19 « Napęd wiertarki RS0 Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość Uszczelka przekładni 6 50 Koło zębate wrzeciona,0 x, Koło zębate pośrednie,0 x 8, Wałek zakończony zębnikiem Pokrywa łożyska Korpus przekładni Łożysko 600- RS Łożysko 60- RS Tarcza zamykająca Uszczelka 5,0 x 0,0 x 7, Wrzeciono M 6 56 Podkładka pasowana 7,0 x,0 x 0, 6 57 Tulejka HK Stojan Wirnik Tulejka HK Zaślepka Pierścień zabezpieczający DIN 7 0,0 x, Pierścień zabezpieczający DIN 7 8,0 x, Łożysko kulkowe 600-Z 6 55 Łożysko kulkowe 608 Z 6 56 Pierścień o-ring,0 x,5 NBR 6 57 Oprawka do szczotek węglowych kpl Szczotka węglowa kpl. 6, x 0,0 x 8, Śruba z gwintem wygniatanym Z M x, Śruba DIN 798,9 x 60, Śruba DIN 798,8 x 8, Podkładka sprężysta B falista Korpus silnika Pokrywa silnika 6 50 Pierścień kierowniczy powietrza Przepona komory smarowniczej 6 5 Kołek walcowy DIN 7,0 x,0 6 5 Śruba DIN 798,9 x 50, Stojak RS0 Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 5 Elektromagnes Korpus Sanie Wspornik przekładni część dolna Wspornik przekładni część górna Rurka osłonowa kabla 6 07 Prowadnica prawa 6 08 Prowadnica lewa 6 09 Listwa zębata 6 0 Panewka łożyska 6 5 Wałek zakończony zębnikiem 6 6 Kostka dźwigni 6 7 Podkładka odległościowa Rama czołowa Śruba wsporcza MF Podkładka radełkowana MF 6 5 DIN 798 M5 x 0, DIN 9 M5 x 0, DIN 9 M6 x 6, DIN 9 M6 x 0, DIN 9 M6 x 0, DIN 9 M5 x 6,
20 Stojak RS0 Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 58 Śruba DIN 799 M x 6, Śruba DIN 799 M x 8, Śruba DIN 965 M x 6, DIN 9 M5 x 0, Pierścień zabezpieczający DIN 7 7,0 x, Kołek walcowy DIN7,0 x, Pokrętło obrotowe 0,0 mm Pokrętło obrotowe 50,0 mm Podkładka kompensacyjna Ø 7,0/, Dźwignia posuwu ręcznego M Układ elektryczny RS 0 Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 68 Płyta czołowa Płyta tylna Płytka drukowana Przewód sieciowy Przewód uziemiający Elektromagnes 6 7 Przewody wyłącznika silnikowego wyłącznik elektromagnesu-płytka 6 7 Przewody wyłącznika silnikowego wyłącznik elektromagnesu-płytka-płytka 6 75 Przewód wyłącznika silnikowego - płytka 6 76 Kabel silnika Kondensator między przewodami do silnika RS0 / RS Wyłącznik elektromagnesu Wyłącznik silnika DIN 798 M x 6, DIN 6797 M
21 « Widok urządzenia napęd wiertarki RS0
22 Widok urządzenia stojak RS0
23 « Widok urządzenia układ elektryczny RS MO MA M- M+ 88 M MO A MO MO MO MA a MA a MA MO 8 M MO A MA MO 79 M 78 MO SL 76 B M MO 80 MA a MA a MA SL B B B M M M+ M- 8 8 C C 85 PR PR C C PR 0 PR 77
24 Napęd wiertarki RS0 Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość Uszczelka przekładni 6 50 Tarcza zamykająca 6 5 Uszczelka 5,0 x 0,0 x 7, Tulejka HK Pierścień zabezpieczający DIN 7 8,0 x, Łożysko kulkowe 600-Z Łożysko kulkowe 608 Z Pierścień o-ring,0 x,5 NBR Śruba z gwintem wygniatanym Z M x, Śruba DIN 798,9 x 60,0 6 5 Śruba DIN 798,8 x 8,0 6 5 Podkładka sprężysta B falista 6 5 Korpus silnika 6 50 Pokrywa silnika Przycisk włączający Pokrywa łożyska Korpus przekładni Pierścień kierowniczy powietrza Tulejka,0 x 7,0 x 6, Stojan 6 5 Wirnik 6 5 Przepona komory smarowniczej 6 5 Śruba DIN 9 M x 0,0 6 5 Wrzeciono robocze Wpust A 5,0 x 5,0 x 8, Wpust A 5,0 x,0 DIN Pierścień zabezpieczający DIN 7,0 x, Koło zębate wrzeciona 5 Z Podkładka pasowana 5,0 x,0 x 0, Koło zębate pośrednie Z 6 5 Wał z zespołem kół zębatych Z 6 5 Łożysko kulkowe zwykłe SKF Pierścień zabezpieczający DIN 7 5,0 x, Sworzeń łączący Zespół kół zębatych /0 Z Wał z zębnikami Łożysko kulkowe zwykłe SKF 690- RS Łożysko kulkowe zwykłe SKF 60- RS Element dociskowy 6,0 x 7, Kołek walcowy DIN 7,0 x,0 6 5 Śruba DIN 798,9 x 50, Element dociskowy sprężynujący M8 x 6, Szczotka węglowa 6 55 Oprawka do szczotek węglowych kpl Stojak RS0 Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 5 Rurka osłonowa kabla Podkładka odległościowa Podkładka radełkowana MF 6 8 Elektromagnes Wspornik rurki osłonowej kabla Wspornik przekładni 6 5 Śruba wsporcza MF Korpus Panewka łożyska 6 5 Kostka dźwigni Wałek zakończony zębnikiem Sanie Listwa zębata 6
25 « Stojak RS0 Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 58 Szyna prowadnicy DIN 798 M x 6, DIN 798 M8 x 6, DIN 9 M6 x, DIN 9 M6 x 6, DIN 9 M8 x 5, DIN 9 M8 x 0, DIN 9 M5 x 6, DIN 799 M x 8, DIN 798 M5 x 0, DIN 965 M x 6, DIN 9 M5 x 0, Pierścień zabezpieczający DIN 7 0,0 x, Kołek walcowy DIN7 5,0 x, Pokrętło obrotowe 0,0 mm Pokrętło obrotowe 50,0 mm Podkładka kompensacyjna Ø 0,0/6, Dźwignia posuwu ręcznego M Układ elektryczny RS 0 Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 76 Płytka drukowana Przewód sieciowy Przewód uziemiający Elektromagnes 6 79 Przewody wyłącznika silnikowego wyłącznik elektromagnesu-płytka 6 80 Przewody wyłącznika silnikowego wyłącznik elektromagnesu-płytka-płytka 6 8 Przewód wyłącznika silnikowego - płytka 6 8 Kabel silnika Płyta czołowa Płyta tylna Kondensator między przewodami do silnika Wyłącznik elektromagnesu Wyłącznik silnika DIN 798 M x 6, DIN 6797 M
26 Widok urządzenia napęd wiertarki RS5e
27 « Widok urządzenia stojak RS5e
28 Widok urządzenia układ elektryczny RS5e M- M+ 9 M M LRa LRa SP SP MO LR LR LRb LRb MA MO A MA a MO MO MO MA a MA SP MO MO SP LR a LR b LR LR b LR a LR 8 MO A MA 79 M 78 SL MO 8 B M MO MA B MA a MA a B B M M M+ M- SL 8 86 MP MP C C PR C C MP MP PR PR PR PR PR PR PR MP MP MP MP 77 8
29 « Napęd wiertarki RS5e Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość Uszczelka przekładni 6 50 Tarcza zamykająca 6 5 Uszczelka 5,0 x 0,0 x 7, Tulejka HK Pierścień zabezpieczający DIN 7 8,0 x, Łożysko kulkowe 600-Z Łożysko kulkowe 608 Z Pierścień o-ring,0 x,5 NBR Oprawka do szczotek węglowych kpl Śruba z gwintem wygniatanym Z M x, Śruba DIN 798,9 x 60,0 6 5 Śruba DIN 798,8 x 8,0 6 5 Podkładka sprężysta B falista 6 5 Korpus silnika Pokrywa silnika Przycisk włączający Pokrywa łożyska Korpus przekładni Pierścień kierowniczy powietrza Tulejka,0 x 7,0 x 6, Przepona komory smarowniczej 6 5 Śruba DIN 9 M x 0,0 6 5 Wrzeciono robocze 6 56 Wpust A 5,0 x 5,0 x 8, Wpust A 5,0 x,0 DIN Pierścień zabezpieczający DIN 7,0 x, Koło zębate wrzeciona 5 Z Podkładka pasowana 5,0 x,0 x 0, Koło zębate pośrednie Z Wał z zespołem kół zębatych Z 6 5 Łożysko kulkowe zwykłe SKF Pierścień zabezpieczający DIN 7 5,0 x, Sworzeń łączący 6 56 Zespół kół zębatych /0 Z Wał z zębnikami Łożysko kulkowe zwykłe SKF 690- RS Łożysko kulkowe zwykłe SKF 60- RS Element dociskowy 6,0 x 7, Szczotka węglowa RS5e Wirnik RS5e 6 55 Płyta okablowana RS5e 6 55 Stojan RS5e 6 55 Kołek walcowy DIN 7,0 x,0 6 5 Śruba DIN 798,9 x 50, Element dociskowy sprężynujący M8 x 6, Stojak RS 5e Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 6 Rurka osłonowa kabla Podkładka odległościowa Podkładka radełkowana MF 6 9 Elektromagnes Wspornik rurki osłonowej kabla Wspornik przekładni 6 5 Śruba wsporcza MF Korpus Panewka łożyska 6 55 Kostka dźwigni Wałek zakończony zębnikiem Sanie Listwa zębata 6 9
30 Stojak RS 5e Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 59 Szyna prowadnicy DIN 798 M x DIN 798 M8 x DIN 9 M6 x DIN 9 M6 x DIN 9 M8 x DIN 9 M8 x DIN 9 M5 x DIN 799 M x DIN 798 M5 x DIN 965 M x DIN 9 M5 x Pierścień zabezpieczający DIN 7 0,0 x, Kołek walcowy DIN7 5,0 x, Pokrętło obrotowe 0,0 mm Pokrętło obrotowe 50,0 mm Podkładka kompensacyjna Ø 0,0/6, Dźwignia posuwu ręcznego M Układ elektryczny RS 5e Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 77 Przewód sieciowy Przewód uziemiający Elektromagnes 6 79 Przewody wyłącznika silnikowego wyłącznik elektromagnesu-płytka 6 80 Przewody wyłącznika silnikowego wyłącznik elektromagnesu-płytka-płytka 6 8 Przewód wyłącznika silnikowego - płytka 6 8 Płytka drukowana Płyta czołowa RS5e Płyta tylna RS5e Kabel silnika RS5e Kondensator między przewodami do silnika RS5e/0e/0e Wyłącznik elektromagnesu Wyłącznik silnika Przełącznik lewo-prawo Opornik prędkości obrotowej DIN M x DIN M
31 « Widok urządzenia napęd wiertarki RS0e
32 Widok urządzenia stojak RS0e
33 « Widok urządzenia układ elektryczny RS0e 09 M- M MO MOA 07 SP SP MA MO MO MO MAa MAa MA 06 MO MO SP SP M 08 M MO A 96 MA M 0 99 SL MO 97 9 B M MO MA 98 SL MA a MA a B B M M M+ M- B 0 0 C C C C PR PR PR MP MP PR MP MP 95 7
34 Napęd wiertarki RS0e Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość Tulejka HK Łożysko kulkowe 600-Z 6 55 Śruba z gwintem wygniatanym Z M x, Podkładka sprężysta B falista Wpust A 5,0 x 5,0 x 8, Pierścień zabezpieczający DIN 7,0 x, Podkładka pasowana 5,0 x,0 x 0, Element dociskow 6,0 x 7, Korpus silnika Pokrywa silnika 6 50 Przycisk włączający 6 50 Śruba DIN 798,9 x 50, Pokrywa łożyska Korpus przekładni Śruba DIN 9 M x 6, Tulejka 7,0 x,0 x, Sworzeń łączący Śruba DIN 798 5,5 x 0, Wrzeciono wiertarki MK Uszczelka,0 x 55,0 x 8,0 DIN Pierścień zamykający 55,0 x, x 6, Pierścień kierowniczy powietrza 6 59 Element dociskowy sprężynujący M8 x 6, Kołek walcowy DIN 7 5,0 x 6, Pierścień zabezpieczający DIN 7,0 x, Pierścień do łożyska igiełkowego Tarcza oporowa Tarcza oporowa Pierścień zabezpieczający 9x DIN Przepona komory smarowniczej 6 59 Uszczelka przekładni 6 50 Wirnik 6 5 Stojan 6 5 Podkładka Elektromagnes okrągły Osłona łożyska Płyta okablowana Łożysko kulkowe zwykłe 6005 RS Łożysko igiełkowe RNA Koło pośredniczące 6 59 Łożysko kulkowe zwykłe 6006 RS 6 50 Łożysko kulkowe zwykłe 6000 Z 6 5 Zespół kół zębatych 9/5 Z 6 5 Element pojedynczy sprzęgła Wał pośredni Z Koło zębate wrzeciona Pierścień zabezpieczający DIN 7 55,0 x, Wał pośredni Z Koło zębate pośrednie 8 Z Sprężyna krążkowa 8,0 x, x, Wał pośredni Z Koło zębate pośrednie Z Wpust B 6,0 x 6,0 x 0, Wkręt do blachy HF,9 x 9, Pierścień zabezpieczający DIN 7 8,0 x, Szczotka węglowa Oprawka do szczotek węglowych kpl
35 « Stojak RS 0e Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 58 Podkładka odległościowa Podkładka radełkowana MF 6 60 Elektromagnes Korpus Wspornik rurki osłonowej kabla Panewka łożyska 6 6 Kostka dźwigni Wałek zakończony zębnikiem Sanie Listwa zębata 6 68 Wspornik przekładni 6 69 Rurka osłonowa kabla 6 70 Śruba wsporcza MF Szyna prowadnicy Płyta pośrednia górna Płyta pośrednia dolna Kamień ślizgowy Trzpień naciskowy Tulejka gwintowana Przycisk Wkręty bez łba DIN 9 M5 x 6, DIN 798 M x 6, DIN 798 M8 x 6, DIN 9 M6 x, DIN 9 M6 x 6, DIN 799 M x 8, DIN 798 M5 x 0, DIN 965 M x 6, DIN 9 M8 x 0, Pierścień zabezpieczający DIN 7 0 x, Kołek walcowy DIN7 5,0 x, Pokrętło obrotowe 0,0 mm Pokrętło obrotowe 50,0 mm Podkładka kompensacyjna Ø0,0/6, Dźwignia posuwu ręcznego M Dźwignia zaciskowa Układ elektryczny RS 0e Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 9 Płytka drukowana Przewód sieciowy Przewód uziemiający Elektromagnes 6 97 Przewody wyłącznika silnikowego wyłącznik elektromagnesu-płytka 6 98 Przewody wyłącznika silnikowego wyłącznik elektromagnesu-płytka-płytka 6 99 Przewód wyłącznika silnikowego - płytka 6 00 Płyta czołowa Płyta tylna Kabel silnika Kondensator między przewodami do silnika Wyłącznik silnika Wyłącznik elektromagnesu Opornik prędkości obrotowej DIN 798 M x 6, DIN 6797 M
36 Widok urządzenia napęd wiertarki RS0e
37 « Widok urządzenia stojak RS0e
38 Widok urządzenia układ elektryczny RS0e LRa LRa LR LR LRb LRb SP SP PO M+ M- M MO MOA MO SP PO PO SP MA MAa MAa MA MO MO MO MO PO LRa LRb LR LRb 96 M MO A 9 0 LR LRa 99 MA M 97 9 SL B B M B M MO M M+ M- MA 98 MO 09 B MP MP C C C C PR PR MP MP MP5 MP6 9 0 blau grün PR PR PR PR PR PR blau SL MA a MA a 5 grün 95 MP MP MP 5 MP 6 MP MP 8
39 « Napęd wiertarki RS0e Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość Tulejka HK Łożysko kulkowe 600-Z 6 55 Śruba z gwintem wygniatanym Z M x, Podkładka sprężysta B falista Wpust A 5,0 x 5,0 x 8, Pierścień zabezpieczający DIN 7,0 x, Podkładka pasowana 5,0 x,0 x 0, Element dociskow 6,0 x 7, Korpus silnika Pokrywa silnika 6 50 Przycisk włączający 6 50 Śruba DIN 798,9 x 50, Pokrywa łożyska Korpus przekładni Śruba DIN 9 M x 6, Tulejka 7,0 x,0 x, Sworzeń łączący Śruba DIN 798 5,5 x 0, Wrzeciono wiertarki MK Uszczelka,0 x 55,0 x 8,0 DIN Pierścień zamykający 55,0 x, x 6, Pierścień kierowniczy powietrza 6 59 Element dociskowy sprężynujący M8 x 6, Kołek walcowy DIN 7 5,0 x 6, Pierścień zabezpieczający DIN 7,0 x, Pierścień do łożyska igiełkowego Tarcza oporowa Tarcza oporowa Pierścień zabezpieczający 9x DIN Przepona komory smarowniczej 6 59 Uszczelka przekładni 6 50 Podkładka 6 5 Elektromagnes okrągły 6 5 Osłona łożyska Płyta okablowana Łożysko kulkowe zwykłe 6005 RS Łożysko igiełkowe RNA Koło pośredniczące Łożysko kulkowe zwykłe 6006 RS Łożysko kulkowe zwykłe 6000 Z 6 5 Zespół kół zębatych 9/5 Z 6 5 Element pojedynczy sprzęgła 6 5 Wał pośredni Z 6 55 Koło zębate wrzeciona Pierścień zabezpieczający DIN 7 55,0 x, Wał pośredni Z Koło zębate pośrednie 8 Z Sprężyna krążkowa 8,0 x, x, Wał pośredni Z Koło zębate pośrednie Z Wpust B 6,0 x 6,0 x 0, Wkręt do blachy HF,9 x 9, Pierścień zabezpieczający DIN 7 8,0 x, Szczotka węglowa Oprawka do szczotek węglowych kpl Wirnik Stojan 6 5 9
40 Stojak RS 0e Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 58 Podkładka odległościowa Podkładka radełkowana MF 6 60 Elektromagnes Korpus Wspornik rurki osłonowej kabla Panewka łożyska 6 6 Kostka dźwigni Wałek zakończony zębnikiem Sanie Listwa zębata 6 68 Wspornik przekładni 6 69 Rurka osłonowa kabla 6 70 Śruba wsporcza MF Szyna prowadnicy Płyta pośrednia górna Płyta pośrednia dolna Kamień ślizgowy Trzpień naciskowy Tulejka gwintowana Przycisk Wkręty bez łba DIN 9 M5 x 6, DIN 798 M x 6, DIN 798 M8 x 6, DIN 9 M6 x, DIN 9 M6 x 6, DIN 799 M x 8, DIN 798 M5 x 0, DIN 965 M x 6, DIN 9 M8 x 0, Pierścień zabezpieczający DIN 7 0 x, Kołek walcowy DIN7 5,0 x, Pokrętło obrotowe 0,0 mm Pokrętło obrotowe 50,0 mm Podkładka kompensacyjna Ø0,0/6, Dźwignia posuwu ręcznego M Dźwignia zaciskowa Układ elektryczny RS 0e Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 9 Płytka drukowana Przewód sieciowy Przewód uziemiający Elektromagnes 6 97 Przewody wyłącznika silnikowego wyłącznik elektromagnesu-płytka 6 98 Przewody wyłącznika silnikowego wyłącznik elektromagnesu-płytka-płytka 6 99 Przewód wyłącznika silnikowego - płytka 6 00 Kondensator między przewodami do silnika Płyta czołowa Wyłącznik elektromagnesu Wyłącznik silnika Płyta tylna Przełącznik lewo-prawo Opornik prędkości obrotowej Opornik momentu obrotowego Kabel silnika DIN 798 M x DIN 6797 M
41 « Schemat połączeń RS0, RS0, RS5e, RS0e, RS0e Netz / Net Sieć PE L L a b MA M M MO B ~ ~ + - U < i A B M+ M- M ~ PE Bohrantrieb Napęd wiertarki Elektromagnes Haftmagnet
42 Gwarancja: Okres gwarancji wynosi miesięcy od daty dostawy. Jako dowód służy wystawiona faktura. Warunkiem jest, że urządzenie było zastosowane, obsługiwane, konserwowane i czyszczone zgodnie z instrukcją obsługi i nie nastąpiło żadne naruszenie obce rzeczy. Gwarancja jest ograniczona do bezpłatnej naprawy lub wymiany uszkodzonych części, które spowodowane zostały na skutek wad materiałowych lub błędów produkcyjnych. Części, które zostały uszkodzone przez normalne zużycie, przez własne lub obce działanie nie podlegają gwarancji. Gwarancja obowiązuje tylko przy zastosowaniu właściwych narzędzi, oryginalnego wyposażenia i części zamiennych tzn. przy zachowaniu właściwych warunków technicznych. Dalsze żądania są wykluczone, tzn. RUKO nie odpowiada za bezpośrednie i pośrednie szkody i ich następstwa, straty lub koszty w związku z użyciem lub nieprzydatnością urządzenia do zastosowania do innych celów. Milczące przyrzeczenia użycia lub przydatności do określonego celu są wykluczone. Przy stwierdzeniu usterki należy niezwłocznie przesłać urządzenie - franco zakład - do naprawy w RUKO GmbH. Wszystkie wcześniejsze ustne lub pisemne oświadczenia dotyczące gwarancji są zastąpione przez wyżej wymieniony obowiązek gwarancji. Oświadczenie zgodności:: RUKO GmbH oświadcza na własną odpowiedzialność, że wiertarki magnetyczne i stojaki magnetyczne do których to oświadczenie się odnosi, są zgodne z następującą(ymi) normą(ami) lub normatywnym(mi) dokumentem(ami). EN : 00 EN : 997 EN : 998 EN / zgodnie z postanowieniami dyrektyw 89 / 6 / EWG (wzgl. EMVG), 7 / / EWG (wytyczne dotyczące niskich napięć), 98 / 7 / EG Wytyczne maszynowe Opis działania znajduje się w instrukcji obsługi. Josef Ruppert Kierownictwo przedsiębiorstwa RUKO GmbH Narzędzia precyzyjne, Robert-Bosch-Straße 7-9, D-7088 Holzgerlingen
43 «
44 « RUKO GmbH Narzędzia precyzyjne Robert-Bosch-Straße Holzgerlingen Germany Tel.: +9(0)70 / Internet: info@ruko.de Sprzedaż za graniczna Tel.: +9(0)70 / / 8 / 85 Fax. +9(0)70 / Wszystkie prawa należą do wydawcy. Niniejszy katalog chroniony jest prawem autorskim i pozostaje naszą własnością. Zastrzegamy sobie możliwość zmiany danych technicznych. Ilustracje nie są wiążące. Nie przejmujemy odpowiedzialności za błędy drukarskie. Niniejszy katalog anuluje wszystkie poprzednie wydania. No / Wydanie, Styczeń 0 polnisch
Kompetencje w precyzji
Kompetencje w precyzji «Wiertarki stojakowe magnetyczne» Instrukcja obsługi RS 5e - RS 0 - RS 0 - RS 5e - RS 0e - RS 0e i jakości Spis treści Spis treści Strona Dane techniczne Instrukcja bezpieczeństwa
NARZĘDZIA PRECYZYJNE.» Instrukcja obsługi RS5 - RS40e
NARZĘDZIA PRECYZYJNE» Instrukcja obsługi RS5 - RS0e Spis treści Strona Dane techniczne Instrukcja bezpieczeństwa Budowa, zastosowanie, przegląd i konserwacja 5 Uruchomienie 6 Widok urządzenia napęd wiertarki
NARZĘDZIA PRECYZYJNE.» Instrukcja obsługi RS120 - RS140e
NARZĘDZIA PRECYZYJNE» Instrukcja obsługi RS0 - RS0e Spis treści Strona Dane techniczne Instrukcja bezpieczeństwa Budowa, zastosowanie, przegląd i konserwacja 5 Uruchomienie / napęd wiertarki RS0e 6-7 Napęd
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
» MASZYNY DO RDZENIOWANIA I FREZARKA KRAWĘDZIOWA
» MASZYNY DO RDZENIOWANIA I FREZARKA KRAWĘDZIOWA Maszyny do rdzeniowania Ręczna maszyna do rdzeniowania RSH 1300 Silnik o dużej mocy, optymalnie ustawiana liczba obrotów oraz ręczny typ konstrukcji zapewniają
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
Lista części zamiennych # V D, F, A
Lista części zamiennych # 056364-230V D, F, A Nr masz.: 000/-0 do dzisiaj Rocznik: od 04/200 do dzisiaj Cechy szczególne: ergonomiczna konstrukcja Lista części zamiennych # 078353 . Uchwyt 2 . Uchwyt 6907
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
J5 HTM Instrukcja
www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości
Model MLT100 STOŁOWA PILARKA TARCZOWA
Strona 1 / 6 Strona 2 / 6 Strona 3 / 6 Strona 4 / 6 Strona 5 / 6 Strona 6 / 6 Strona 1 / 8 001 JM27000001 ŚRUBA IMBUSOWA M10x35 do MLT100 4 002 JM27000002 PODKŁADKA 10 do MLT100 4 003 JM27000003 PODKŁADKA
SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA KĄTOWA SFK15, SFK15/1
SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA KĄTOWA SFK15, SFK15/1 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A.
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75CF
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75CF Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25
SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A.
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-40A
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-40A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F24C, FD24C, FD24C/S
FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F24C, FD24C, FD24C/S Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
Instrukcja obsługi VAC 70
Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz
Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura
LUPA DWUOKULAROWA [ BAP_ doc ]
LUPA DWUOKULAROWA [ ] Strona 1 z 5 PREZENTACJA PRODUKTU Rysunek Spis części, sprawdzenie zestawu 1. Pierścień regulacji okularu prawego 2. Para obiektywów 2x lub 4x 3. Dysk przezroczysty 4. Podstawa z
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-25A
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-25A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
CENNIK CZĘSCI ZAMIENNYCH
CENNIK CZĘSCI ZAMIENNYCH AKTUALNY 19.09.2017 Firma Z-POWER - autoryzowany przedstawiciel marki CELMA prezentuje aktualny cennik narzędzi do posiadanych modeli. Każdy model został opisany przez załączony
SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO
SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO AGENCJA AMK Sp. z o.o. Sp.k. PL 61-003 Poznań, ul. Św. Wincentego 10 Tel.: (+48 61) 879 99 25, Fax: (+48 61) 853 28 49 www.agencja-amk.pl 1/7 Spis treści
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl
Hydrauliczna praska ręczna
Hydrauliczna praska ręczna Instrukcja obsługi Artykuł nr 17000 Hydrauliczna praska ręczna Instrukcja obsługi Cieszymy się z Państwa decyzji o zastosowaniu naszej hydraulicznej praski ręcznej w Waszej firmie.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
KOMPETENCJI W PRECYZJI WIERTŁA KORONOWE I JAKOSC
KOMPETENCJI W PRECYZJI WIERTŁA KORONOWE I JAKOSC Wiertarka kątowa do wierteł koronowych RS5e Podstawa magnetyczna umożliwia stosowanie w pozycji poziomej, pionowej i do góry nogami. Zwarta, kompaktowa
FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F180C1 EVO
FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F180C1 EVO Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1250PRO PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1250PRO marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA KĄTOWA SK180E9
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA KĄTOWA SK180E9 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P Poglądowy schemat zasilania Fig.1 1.Dane techniczne MODEL Wrzeciono Predkość Moment Roboczy Moment Max Gwint wlotu powietrza Zużycie powietrza
Instrukcja obsługi M 1010 M 1200 M 1600
Instrukcja obsługi PL M 1010 M 1200 M 1600 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar
Model HR4501C MŁOT UDAROWO-OBROTOWY
Strona 1 / 1 Strona 1 / 4 001 286272-3 (zam. 286285-4) OSŁONA UCHWYTU N 1 * 5,40 001-1 286285-4 OSŁONA UCHWYTU NARZĘDZIA do HR < 1 4,20 002 233948-3 PIERŚCIEŃ SPRĘŻYSTY do HR5211C 1 1,80 003 257280-1 PIERŚĆIEŃ
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA dla części Zamówienia nr 1 postępowania: Dostawa przewoźnego urządzenia sprężarkowego 1) Urządzenie zapewnia: a) Wydajność ciśnienia roboczego min. 10,8 m 3 /min;
Model HR4011C MŁOT UDAROWO-OBROTOWY
Strona 1 / 1 Strona 1 / 5 001 286272-3 (zam. 286285-4) OSŁONA UCHWYTU N 1 * 5,40 001-1 286285-4 OSŁONA UCHWYTU NARZĘDZIA do HR < 1 4,20 002 231984-3 SPRĘŻYNA 1 2,20 003 267272-2 PODKŁADKA 28 do HM0860C
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Mechaniczna praska ręczna
Mechaniczna praska ręczna Instrukcja obsługi Artykuł nr 11100 do końcówek kabla zgodnie z DIN 46234, DIN 46235, końcówek rurowych i Ŝył z tulejami Waga: 2 kg Długość: 420 mm Mechaniczna praska ręczna Instrukcja
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz
ŻŁOBIARKA ROWKARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŻŁOBIARKA ROWKARKA MODEL MSM 250 C INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis Treści I.Wygląd zewnętrzny maszyny... II.Specyfikacja... III.Ostrzeżenia... IV.Części elektryczne... V.Smarowanie i konserwacja... VI.Rysunek
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym
MSD K / MSRD K Spis treści Strona 1. Bezpieczeństwo 2 2. Ogólny opis 2 3. MontaŜ i podłączenie 3 4. Konserwacja 5 5. Adres producenta 6 Niniejsza instrukcja zawiera waŝne informacje techniczne i wskazówki
INSTRUKCJA SERWISOWA
Rzeszów październik 2008 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA ŻELAZKA TYP 28Z023 Wydanie 1 1. PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie zasilania Moc pobierana Klasa izolacji Zabezpieczenie sieci 230 V - 240 V
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej
1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza
2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania
Głowica do nitonakrętek
Głowica do nitonakrętek ND 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitonakrętek stalowych oraz aluminiowych. Nitonakrętki stalowe M3 M4 M5 M6 M8 Nitonakrętki aluminiowe M3 M4 M5 M6 M8 2. SPECYFIKACJA
SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.
SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Lista części: 1. Górna obudowa 2. Podstawa 3. Przełącznik 4. Silnik 5. Pokrętło zaworu 6. Tarcza ścierna 7. Znak dla kierunku obrotowego 8. Śruba 9. Przewód
OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
Lp. Wyszczególnienie 1. Przedmiot zamówienia OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Dane Dostawa części zamiennych do sprzętu przeładunkowego 2. Ilość Zgodnie z załącznikiem 3. CPV 34900000-6 4. Inne normy NIE 5.
SPECYFIKACJA PRZETARGU
System SZYK/PRZETARGI RPP-d Załącznik nr WP-M-097-0440-05 DOSTAWA CZĘŚCI WIERTNIC TYPU WDP C, WD 0, WMD 50, MDR 0/06, MDR 06 DO KHW S.A. W OKRESIE OD DNIA ZAWARCIA UMOWY DO DNIA..05R. G4--6d ZĘBATKA,00
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA
TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE
TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE Przy produkcji urządzenia nie używano azbestu. 2 1. Wstęp Prosimy utrzymywać tą instrukcję w dobrym stanie i przechowywać w łatwo dostępnym miejscu razem z instrukcją
SZLIFIERKA BEZPYŁOWA PRO-SPRAY DT600 INSTRUKCJA OBSŁUGI
SZLIFIERKA BEZPYŁOWA PRO-SPRAY DT600 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: W celu ograniczenia ryzyka powstania pożaru, porażenia prądem lub powstania jakichkolwiek obrażeń użytkownika
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75C
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75C Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja
NARZĘDZIA PRECYZYJNE.» Instrukcja obsługi RSH1300
NARZĘDZIA PRECYZYJNE» Instrukcja obsługi RSH1300 Spis treści Strona Widok urządzenia RSH 1300 2 Dane techniczne 3 Parametry urządzenia 3 Zakres dostawy 3 Opis symboli bezpieczeństwa 4 Ogólne wskazówki
Model HR3541FC MŁOT UDAROWO-OBROTOWY
Strona 1 / 1 Strona 1 / 4 001 286269-2 OSŁONA UCHWYTU NARZĘDZIA do HM 1 002 450592-3 OSŁONA UCHWYTU NARZĘDZIA do HR 1 003 231984-3 SPRĘŻYNA 1 004 331823-8 PIERŚCIEŃ UCHWYTU do HR3540/41FC 1 005 310257-8
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
KATALOG CZĘŚCI. SIM0002 Rama i skrzynia
Rysunek A1 SIM0002 Rama i skrzynia 14 1 SI00386 Skrzynia SR300 29 204 PO8/O Podkładka płaska M08 ocynk 31 102 NS8/O Nakrętka samokontrująca M8 ocynk 38 237 P10/O Podkładka płaska M10 ocynk 39 11 S10x30/8,8/O
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 1 HUZAIR model: KU-1P
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 1 HUZAIR model: KU-1P Poglądowy schemat zasilania Fig.1 Fig.2 1.Dane techniczne MODEL Wrzeciono Predkość Moment Roboczy Moment Max Gwint wlotu powietrza Zużycie powietrza
Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego
Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 13 SU, AMV 23 SU - (z funkcją powrotu sterowaną sprężynowo)
Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 13 SU, AMV 23 SU - (z funkcją powrotu sterowaną sprężynowo) Opis / Zastosowanie AMV 13 SU AMV 23 SU AMV 13 SU stosowane są z zaworami VZ, VRBZ oraz AMV 13 SU
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
Model LH1200FL UKOŚNICA/PILARKA STOŁOWA 305mm 1650W
Model LH1200FL UKOŚNICA/PILARKA STOŁOWA 305mm 1650W Strona 1 / 2 Model LH1200FL UKOŚNICA/PILARKA STOŁOWA 305mm 1650W Strona 2 / 2 Strona 1 / 7 001 JM23300009 HEX BOLT M8X16 2 002 JM23300010 PODKŁADKA SPRĘŻYNUJĄCA
PODSTAWOWY ZAKRES NAPRAWY CZĘŚCI AUTOBUSOWYCH
Pieczęć Wykonawcy Załącznik nr 6 do SIWZ Nr. Rej. 4/PN/2011 PODSTAWOWY ZAKRES NAPRAWY CZĘŚCI AUTOBUSOWYCH 1. Pompa wodna: 1.1. demontaż pompy i weryfikacja części, 1.2. wymiana: a) łożysk b) reperaturki
FAG Industrial Bearings and Services. Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi HEATER20.
FAG Industrial Bearings and Services Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi Instrukcja obsługi HEATER20 230V-16A-50Hz FAG Industrial Bearings and Services Postfach 1260 97419 Schweinfurt +49
Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
Elektromagnesy proporcjonalne dla hydrauliki
ASTAT Sp. z o.o. POZNAŃ MAGNET SCHULTZ SPECJALNA FABRYKA APARATÓW ELEKTROMAGNETYCZNYCH Jakość od 1912 Elektromagnesy proporcjonalne dla hydrauliki Grupa produktu Lista części wg VDE 0580 szczelna przestrzeń
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Numer katalogowy części. Numer. Nazwa OSŁONA UCHWYTU NARZĘDZIA do HR POKRYWA UCHWYTU NARZĘDZIA do HR2630
1 katalogowy części Nazwa 1 286288-8 OSŁONA UCHWYTU NARZĘDZIA do HR2300 2 455393-4 POKRYWA UCHWYTU NARZĘDZIA do HR2630 3 325813-1 PIERŚCIEŃ 21 do HR2300 4 346177-0 PODKŁADKA do HR2300 5 233916-6 SPRĘŻYNA
Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel)
Strona 1 / 9 Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel) Nr Kod Nazwa Ilość 6041870 Zestaw składa się z: 1 6041887 Wyciągające gwintowane
Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi
Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Wersje Prąd przemienny Dane techniczne Pojedynczy noŝny przełącznik bezpieczeństwa Podwójny noŝny
Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,
Przekaźnik ciśnienia typ HED2
Przekaźnik ciśnienia typ HED2 - do 21 MPa - KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 450 239 02.2016 ZASTOSOWANIE Przekaźnik ciśnienia typ HED2 jest przeznaczony do włączania i wyłączania obwodów elektrycznych
Str. 3 Str. 4 Str. 5+6 Str. 7 13+14 20+21. Str. 13 Str. 20 Str. 24 DIN 69871 MAS-BT DIN 69893. Str. 17+18. Str. 26 Str. 27 Str. 26
Spis treści Oprawki IN 69871 SK 40 Str. 3 Str. 4 Str. 5+6 Str. 7 Str. 8 Oprawki MS BT 40 Str. 11 Str. 12 Str. 13+14 Str. 15 Str. 16 Oprawki IN 69893 HSK- 63 Str. 19 Str. 20 Str. 20+21 Str. 22 Str. 23 Oprawki
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
SIPMA RN 1000 BORYNA SIPMA RN 1500 BORYNA SIPMA RN 2000 BORYNA
SIPMA S.A. ul. Budowlana 26 20-469 Lublin, Polska tel. (+48) 8 74 45 07 www.sipma.pl Rozsiewacze nawozów SIPMA RN 000 BORYNA SIPMA RN 500 BORYNA SIPMA RN 2000 BORYNA KATALOG CZĘŚCI Wydanie I - 20 2 Sposób
Instrukcja obsługi Charly 1
ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana
PODAJNIKI WIBRACYJNE
PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH LINIOWYCH TYP- PL 1, PL 2, PL 3. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268 75-736 KOSZALIN UL.
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.
WIERCENIE WKRĘCANIE DŁUTOWANIE
WIERCENIE WKRĘCANIE DŁUTOWANIE WIERCENIE/WKRĘCANIE/ DŁUTOWANIE 7 8 Model Strona Max. wiercone Ø Prędkości obrotowe WIERTARKI RĘCZNE 14 B 18 1,150 W 0-450 min 28 mm -1 EHB 16/1.4 S R/L 20 mm 14 ⅝" x 16
OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH
OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH JMY8-70 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. DANE TECHNICZNE... 3 III. OBSŁUGA... 3 IV. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 4 V. SCHEMAT... 4 I. INFORMACJE WSTĘPNE
Przekaźnik ciśnienia typ HED3
Przekaźnik ciśnienia typ HED3 - do 40 MPa - KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 450 240 06.2016 ZASTOSOWANIE Przekaźnik ciśnienia typ HED3 jest przeznaczony do włączania i wyłączania obwodów elektrycznych