DME, Variant AR ( l/h)

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "DME, Variant AR (60-940 l/h)"

Transkrypt

1 GRUNDFOS INSTRUKCJE DME, Variant AR ( l/h) Instrukcja montażu i eksploatacji

2 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. SPIS TREŚCI 2 Strona 1. Zasady bezpieczeństwa Symbole stosowane w tej instrukcji Kwalifikacje i szkolenie personelu Wskazówki bezpieczeństwa dla operatora/użytkownika Bezpieczeństwo instalacji w przypadku uszkodzenia pompy dozującej Dozowanie chemikaliów Uszkodzenie membrany Praca z luźnymi śrubami głowicy dozującej 4 2. Ogólny opis Zastosowanie Nieprawidłowe sposoby eksploatacji Klucz oznaczeń typu 6 3. Dane techniczne Charakterystyka mechaniczna Charakterystyka elektryczna Charakterystyka sygnałów wejścia/ wyjścia Wymiary 8 4. Instalacja Zasady bezpieczeństwa Miejsce montażu Montaż pompy Przykład instalacji Podłączenie elektryczne Ogólny schemat podłączenia Funkcje Panel sterowania Zał/wył pompy Zalewanie/odpowietrzanie pompy Kontrola poziomu Czujnik uszkodzenia membrany Lampki sygnalizacyjne i wyjście alarmu Komunikacja w fieldbus Menu Tryby pracy Tryb ręczny Tryb impulsowy Tryb analogowy Tryb czasowy (timer) Tryb okresowy Antykawitacja Ograniczenie maksymalnej wydajności Licznik Ustawienie fabryczne Powrót Język Ustawienia wejściowe Pusty zbiornik (alarm) Jednostki pomiarowe Kontrola dozowania Blokada panelu sterowania Uruchomienie Kalibracja Kalibracja bezpośrednia Sprawdzenie poprawności kalibracji Serwis Regularna konserwacja Czyszczenie pompy Wykonanie prac serwisowych Widok głowicy dozującej Demontaż membrany i zaworów Ponowny montaż membrany i zaworów Uszkodzenie membrany Dozowana ciecz w obudowie pompy Praca z luźnymi śrubami głowicy dozującej Naprawy Schemat postępowania w przypadku usterek Utylizacja 35 Ostrzeżenie Przed montażem należy przeczytać niniejszą instrukcję montażu i eksploatacji. Wszelkie prace montażowe powinny być wykonane zgodnie z przepisami lokalnymi i z zachowaniem ogólnie przyjętych zasad montażu urządzeń elektromechanicznych. 1. Zasady bezpieczeństwa Ta instrukcja montażu i eksploatacji zawiera ogólne wskazówki, które należy uwzględniać podczas montażu, pracy i eksploatacji pomp. Musi być ona dostępna cały czas w miejscu instalacji i należy ją przeczytać przed przystąpienie do montażu i uruchomienia.

3 1.1 Symbole stosowane w tej instrukcji UWAGA RADA 1.2 Kwalifikacje i szkolenie personelu Personel odpowiedzialny za montaż, działanie i serwis musi posiadać odpowiednie kwalifikacje. Zakresy odpowiedzialności, poziomy zwierzchnictwa i nadzór personelu muszą być precyzyjnie określone przez użytkownika. W razie potrzeby należy odpowiednio przeszkolić personel. Zagrożenia przy nieprzestrzeganiu wskazówek instrukcji bezpieczeństwa Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może mieć groźne konsekwencje dla personelu, środowiska oraz pompy i może spowodować utratę praw do odszkodowań. Może to doprowadzić do następujących zagrożeń: Obrażeń personelu na skutek oddziaływań elektrycznych, mechanicznych i chemicznych. Skażenie środowiska i obrażenia personelu wskutek wycieku substancji szkodliwych. 1.3 Wskazówki bezpieczeństwa dla operatora/użytkownika Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w instrukcji montażu i eksploatacji, obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy, ochrony środowiska oraz istniejących ewentualnie przepisów bezpieczeństwa i instrukcji roboczych obowiązujących w zakładzie użytkownika. Przestrzegane muszą być także informacje i wskazówki umieszczone na/przy pompie. Wycieki niebezpiecznych substancji należy usuwać w sposób bezpieczny dla personelu i środowiska. Należy zabezpieczyć się przed skutkami awarii elektrycznych, patrz przepisy lokalnego dostawcy energii elektrycznej. UWAGA Ostrzeżenie Podane w niniejszej instrukcji wskazówki bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, oznakowano specjalnie ogólnym symbolem ostrzegawczym "Znak bezpieczeństwa wg DIN 4844-W00". Symbol ten znajduje się przy wskazówkach bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie stwarza zagrożenie dla maszyny lub jej działania. Tu podawane są rady i wskazówki ułatwiające pracę lub zwiększające pewność eksploatacji. Przed przystąpieniem do prac przy pompie należy odłączyć ją od elektrycznej sieci zasilającej. Instalacja nie może być pod ciśnieniem! RADA Należy stosować tylko oryginalne części zamienne iosprzęt. Zastosowanie innych części może doprowadzić do wygaśnięcia odpowiedzialności producenta za ewentualne następstwa. 1.4 Bezpieczeństwo instalacji w przypadku uszkodzenia pompy dozującej Budowa pompy dozującej opiera się na najnowszych technologiach i jest ona produkowana i testowana zdużą dokładnością. Niezależnie od tego należy zapewnić bezpieczeństwo całej instalacji w razie awarii pompy. Wykorzystać do tego odpowiednie funkcje kontroli i sterowania. UWAGA 1.5 Dozowanie chemikaliów UWAGA Wtyczka jest elementem odzielającym pompę od sieci elektrycznej. Nalezy się upewnić, że żadne chemikalia wydostające się z pompy lub uszkodzonych przewodów nie są przyczyną uszkodzeń elementów instalacji i budynku. Zalecane jest zamontowanie układu kontroli nieszczelności i wanien ściekowych. Ostrzeżenie Przed ponownym włączeniem napięcia zasilania przewody dozujące muszą zostać przyłączone w taki sposób, aby uniemożliwić wydostanie się strumienia rozpylonych chemikalii zgłowicy dozującej i uniknąć zagrożenia dla ludzi. Media są dozowane pod ciśnieniem imogą być szkodliwe dla zdrowia i otoczenia. Ostrzeżenie Przy pracy z chemikaliami obowiązujące w miejscu instalacji przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy (o zapobieganiu wypadkom) muszą być przestrzegane (np. nakaz pracy w odzieży ochronnej). Zapoznać się z danymi technicznymi i wskazówkami bezpieczeństwa podanymi przez producenta chemikali! Ostrzeżenie W przypadku stosowania cieczy ulegających krystalizacji pompa musi być wyposażona w układ wykrywania nieszczelności membrany. Do zaworu odpowietrzającego należy przyłączyć przewód odpowietrzający, prowadzący do odpowiedniego zbiornika, np. do wanienki ociekowej. Polski (PL) 3

4 Polski (PL) UWAGA UWAGA Dozowane medium musi być w stanie ciekłym! Zwrócić uwagę na temperatury krzepnięcia i wrzenia dozowanego medium! Odporność elementów będących w kontacie z dozowanym medium np. głowicy dozującej, zaworów kulowych, uszczelek i przewodów, zależy od typu i temperatury medium oraz ciśnienia pracy. Należy upewnić się, że części stykające się z dozowanym medium są odporne na jego działanie w warunkach roboczych, patrz: katalog! W przypadku wątpliwości związanych z doborem wykonania materiałowego pompy prosimy o kontakt z firmą Grundfos. Aby uniknąć zagrożeń wynikających z uszkodzenia membrany, należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami: Regularnie dokonywać konserwacji. Zob. rozdział 8.1 Regularna konserwacja. Nie obsługiwać pompy, jeśli otwór przeciekowy jest zablokowany lub zabrudzony. Jeśli otwór przeciekowy jest zablokowany lub zabrudzony, należy postępować zgodnie z opisem w rozdziale Demontaż membrany i zaworów. Nie podłączać przewodów do otworu przeciekowego. W przypadku podłączenia przewodu do otworu przeciekowego zauważenie wyciekającej dozowanej cieczy jest niemożliwe. Należy podjąć odpowiednie środki ostrożności, aby zapobiec zagrożeniu dla zdrowia i zniszczeniu mienia przez wyciekającą ciecz. Nie obsługiwać pompy, jeśli śruby głowicy dozującej są uszkodzone lub poluzowane. 1.6 Uszkodzenie membrany Jeżeli membrana przecieka lub jest uszkodzona, dozowana ciecz wydostanie się przez otwór przeciekowy po stronie tłocznej (rys. 1) głowicy dozującej. Zob. rozdział 8.4 Uszkodzenie membrany. Ostrzeżenie Przedostanie się dozowanej cieczy do obudowy pompy stwarza niebezpieczeństwo wybuchu! Praca z uszkodzoną membraną może prowadzić do przedostania się dozowanej cieczy do obudowy pompy. W przypadku uszkodzenia membrany należy natychmiast odłączyć pompę od źródła zasilania! Należy zapobiec przypadkowemu włączeniu pompy! Należy zdemontować głowicę dozującą, nie podłączając pompy do źródła zasilania, i sprawdzić, czy dozowana ciecz nie przedostała się do obudowy pompy. Postępować zgodnie z opisem w rozdziale Demontaż membrany i zaworów. 1.7 Praca z luźnymi śrubami głowicy dozującej Ostrzeżenie Przedostanie się dozowanej cieczy do obudowy pompy stwarza niebezpieczeństwo wybuchu! Praca z luźnymi lub uszkodzonymi śrubami głowicy dozującej może prowadzić do przedostania się dozowanej cieczy do obudowy pompy. Jeśli pompa zostanie uruchomiona zluźnymi lub uszkodzonymi śrubami głowicy dozującej, należy ją niezwłocznie odłączyć od zasilania! Należy zapobiec przypadkowemu włączeniu pompy! Należy zdemontować głowicę dozującą, nie podłączając pompy do źródła zasilania, i sprawdzić, czy dozowana ciecz nie przedostała się do obudowy pompy. Postępować zgodnie z opisem w rozdziale Demontaż membrany i zaworów. 4

5 2. Ogólny opis Pompa dozująca Grundfos DME jest membranową pompą samozasysającą. Pompa składa się z: obudowy, zawierającej zespół napędowy i elektronikę, głowicy dozującej z płytą tylną, membraną, zaworami zwrotnymi, przyłączeniami, zaworem odpowietrzającym, panelu sterującego składającego się zwyświetlacza i przycisków. Panel sterowania jest zamontowany z przodu lub z boku obudowy. Silniki jest sterowany w taki sposób, że uzyskuje się maksymalnie stałe i równomierne dawkowania bez względu na ilość podawanej substancji. Osiągane jest to w następujący sposób: Szybkość suwu zasysania jest utrzymywana na stałym poziomie, suw jest relatywnie krótki, bez względu na ilość podawanej substancji. W przeciwieństwie do tradycyjnych pomp, w których suw dozujący jest krótkim impulsem, okres trwania suwu dozującego jest maksymalnie długi. W ten sposób osiągnięte zostało równomierne dozowanie bez wartości szczytowych. Ponieważ pompa zawsze dozuje przy pełnej długości suwu, zapewniona jest jednocześnie wysoka dokładność i zdolność zasysania niezależnie od przepływu, który można zmieniać bezstopniowo w granicach 1:800. Panel sterowania z wyświetlaczem ciekłokrystalicznym (LCD) i przyjaznym dla użytkownika zespołem sterującym daje dostęp do wszystkich funkcji pompy. 2.2 Nieprawidłowe sposoby eksploatacji Niezawodność pracy pomp jest zagwarantowana tylko, jeżeli są one zastosowane zgodnie z przeznaczeniem opisanym w rozdziale 2.1 Zastosowanie. Ostrzeżenie Inne zastosowania lub eksploatacja pompy w otoczeniu i warunkach pracy, które nie są dopuszczalne, traktowane jest jako niedozwolone i jest zabronione. Firma Grundfos nie bierze odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe z nieprawidłowego zastosowania. Ostrzeżenie W przypadku stosowania cieczy ulegających krystalizacji pompa musi być wyposażona w układ wykrywania nieszczelności membrany. Ostrzeżenie Pompa NIE jest dopuszczona do pracy w środowisku zagrożonym wybuchem! Ostrzeżenie W przypadku montażu na zewnątrz wymagana jest osłona przeciwsłoneczna! Polski (PL) 2.1 Zastosowanie Pompa jest przeznaczona do tłoczenia cieczy nieposiadających właściwości ściernych, cieczy niepalnych i niewybuchowych zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji montażu i obsługi. Obszary zastosowania (przykłady) uzdatnianie wody pitnej oczyszczanie ścieków uzdatnianie wody chłodniczej systemy myjące uzdatnianie wody technologicznej przemysł chemiczny. 5

6 Polski (PL) 2.3 Klucz oznaczeń typu (Nie można wykorzystywać do konfiguracji pompy.) Kod Przykład DME AR - PP/ E/ C - F F Typoszereg Maksymalny przepływ [l/h]: Maksymalne ciśnienie [bar]: 4 10 AR AP PP PV SS E T V C G SS T F S A1 A2 Q F G I B J E L Opcja sterowania: Standard Standard + Profibus Materiał głowicy dozującej: Polipropylen PVDF Stal nierdzewna Materiał uszczelnienia: EPDM PTFE FKM Materiał kuli zaworu: Ceramika Szkło Stal nierdzewna PTFE Panel sterowania: Usytuowany z przodu Usytuowany z boku Napięcie: 1 x V, 50/60 Hz Zawory: Zawory standardowe Zawory sprężynowe Podłączenie, ssanie/tłoczenie: Gwintowane Rp 3/4 Gwintowane Rp 1 1/4 Przewód 19/27 mm + 25/34 mm Wtyczka sieciowa: Unia Europejska (Schuko) Wielka Brytania Australia USA, Kanada Japonia Szwajcaria Argentyna 6

7 3. Dane techniczne 3.1 Charakterystyka mechaniczna DME 60 DME 150 DME 375 DME 940 Maksymalny przepływ* 1 [l/h] Maksymalny przepływ z antykawitacją 75 %* 1 [l/h] Maksymalny przepływ z antykawitacją 50 %* 1 [l/h] 33,4 83, Maksymalny przepływ z antykawitacją 25 %* 1 [l/h] 16,1 40, Maksymalne ciśnienie [bar] Maksymalna częstotliwość dawek na minutę [dawki/min] 160 Maksymalna wysokość ssania [m] 6 Maksymalna wysokość ssania w trakcie zalewania z mokrymi zaworami [m] 1,5 Maksymalna lepkžžość medium dla pompy z zaworami sprężynowymi* 2 [mpa s] 3000 [mpa s] przy 50 % wydajności Maksymalna lepkość medium dla pompy bez zaworów sprężynowych* 2 [mpa s] 200 Średnica membrany [mm] Temperatura cieczy [ C] 0 do 50 Temperatura otoczenia [ C] 0 do 45 Maksymalny bład powtarzalności dawki - 1 %/+ 1 % Poziom hałasu [db(a)] < 70 Polski (PL) * 1 Niezależnie od przeciwciśnienia. * 2 Maksymalna wysokość ssania wynosi 1 metr. 3.2 Charakterystyka elektryczna DME 60 DME 150 DME 375 DME 940 Napięcie zasilania [VAC] 1 x V Maksymalne zużycie prądu [A] przy 100 V 1,25 2,4 przy 230 V 0,67 1,0 Maksymalne zużycie mocy P 1 [W] 67,1 240 Częstotliwość [Hz] 50/60 Stopień ochrony IP65 Kategoria przepięciowa II Stopień zanieczyszczenia środowiska 2 Klasa izolacji B Kabel zasilający 1,5 m H05RN-F z wtyczką 7

8 Polski (PL) 3.3 Charakterystyka sygnałów wejścia/wyjścia Pompa oferuje różne opcje sygnałów wejścia/wyjścia w zależności od opcji sterowania. Wejście Napięcie na wejściu czujnika poziomu [VDC] 5 Napięcie na wejściu impulsów [VDC] 5 Minimalna częstotliwość powtarzania impulsów [ms] 3,3 Impedancja na wejściu analogowym 0/4-20 ma [Ω] Wejście analogowe wymaga odizolowania sygnału od ramki. 250 Min. rezystancja ramki: 50 kω Maksymalna rezystancja pętli w obwodzie sygn. impulsów [Ω] 250 Maksymalna rezystancja pętli w obwodzie sygn. poziomu [Ω] 250 Wyjście Maksymalne obciążenie wyjścia przekaźnika alarmowego, przy obciążeniu oporowym [A] 2 Maksymalne napięcie, wyjście przekaźnika alarmowego [V] Wymiary Patrz wymiary na końcu niniejszych instrukcji Wszystkie wymiary podano w mm. 8

9 4. Instalacja 4.1 Zasady bezpieczeństwa Ciecz jest pod ciśnieniem i może być niebezpieczna. Podczas pracy z chemikaliami, należy przestrzegać miejscowych zasad i przepisów bezpieczeństwa (np. używać odzieży ochronnej). Przed rozpoczęciem pracy przy pompie dozującej, należy odłączyć zasilanie elektryczne od pompy, zabezpieczając się przed przypadkowym załączeniem. Przed ponowny podłączeniem zasilania elektrycznego, należy upewnić się, że przewód dozujący jest ułożony w taki sposób, aby chemikalia pozostałe w głowicy dozującej nie wydostały się na zewnątrz, narażając na niebezpieczeństwo znajdujące się w pobliżu osoby. W przypadku korzystania z zaworu odpowietrzającego, musi być on podłączony do węża, który odprowadzi ciecz z głowicy do zbiornika. W przypadku zmiany chemikaliów, należy sprawdzić, czy materiały, z których zbudowana jest pompa dozująca i system, są odporne na nowe chemikalia. Jeżeli zachodzi ryzyko reakcji pomiędzy dotychczasowymi i nowymi chemikaliami, należy dokładnie oczyścić system i pompę przed użyciem nowych chemikaliów: Należy postępować w następujący sposób: Umieścić wąż zasysający w wodzie i nacisnąć przycisk 100%, aż do usunięcia pozostałych chemikaliów. RADA: W przypadku jednoczesnego naciś-nięcia przycisków 100% i, można nastawić pompę, by pracowała przez określona ilość sekund z maksymalną wydajnością. Na wyświetlaczu widać będzie pozostałą liczbę sekund. Maksymalna wartość to 300 sekund. 4.2 Miejsce montażu Nie należy wystawiać pomp na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Dotyczy to w szczególności pomp z plastykowymi głowicami dozującymi, gdyż materiał ten może ulec zniszczeniu pod wpływem działania promieni słonecznych. W przypadku montażu pompy na zewnątrz, wymagana jest dodatkowa obudowa lub podobne zamknięcie w celu ochrony pompy przed deszczem i podobnymi czynnikami środowiska. 4.3 Montaż pompy Patrz również przykład instalacji w części 4.4 Przykład instalacji. UWAGA UWAGA Pompę należy zawsze montować z króćcem ssawnym i tłocznym w pozycji pionowej. Do mocowania części z tworzyw sztucznych zawsze należy używać odpowiednich narzędzi. Nie wolno stosować zbyt dużejsiły. Należy sprawdzić, czy pompa i system są zaprojektowane w ten sposób, że ani urządzenia ani budynek nie zostaną zniszczone w przypadku wycieku z pompy lub pęknięcia przewodów. Zaleca się zainstalować przewody osłonowe i zbiorniki zbiorcze. Należy upewnić się, czy otwór spustowy wgłowicy dozującej jest skierowany w dół, patrz rys. 1. UWAGA Rys. 1 Głowica dozująca może zawierać wodę pozostałą po testach fabrycznych. Jeżeli dozowana ciecz nie może stykać się z wodą, zaleca się przed instalacją uruchomienie pompy z inną cieczą w celu usunięcia wody z głowicy dozującej. Śruby mocujące głowicy dozującej należy dokręcić krzyżowo przed pierwszym uruchomieniem i następnie po 2-5 godzinach pracy pompy momentem dokręcającym 5,5 Nm (+0,5/ -0 Nm). Nie podłączać przewodów do otworu przeciekowego. Otwór spustowy TM Polski (PL) 9

10 Polski (PL) 4.4 Przykład instalacji Schemat na rysunku 2 pokazuje przykład instalacji. Pompę DME można zamontować na wiele sposobów. Poniższy schemat przedstawia pompę z panelem sterującym usytuowanym z boku. Pokazany zbiornik to zbiornik chemiczny Grundfos z zestawem ssącym i czujnikiem poziomu Grundfos. TM Rys Podłączenie elektryczne Pompa winna być podłączona do instalacji elektrycznej przez wykwalifikowany personel zgodnie z miejscowymi przepisami. Dane elektryczne pompy: patrz dział 3.2 Charakterystyka elektryczna. Nie należy prowadzić kabli sygnałowych razem z kablami zasilającymi. Ostrzeżenie Zagrożenie dla życia z powodu nie zadziałania wyłącznika różnicowoprądowego (RCD)! Jeżeli pompa została podłączona do instalacji, w której jako dodatkową ochronę zastosowano wyłączniki różnicowo-prądowe (RCD), to należy stosować takie wyłączniki, które wyzwalają zarówno przy prądzie usterkowym pulsującym i stałym. Należy stosować wyłączniki RCD typu B. 10

11 4.6 Ogólny schemat podłączenia Polski (PL) Kabel 1, patrz tabela poniżej Kabel 2, patrz tabela poniżej Rys. 3 Kabel 1: Wejście analogowe, impulsowe i uszkodzenia membrany Kabel 3, patrz tabela poniżej Kabel 4, patrz tabela poniżej 2 TM Nr / kolor 1 / brązowy 2 / biały 3 / niebieski 4 / czarny 5 / szary Funkcja Analogowy Impulsowy Bezpotencjałowe Bezpotencjałowe * Czujnik nieszczelności membrany firmy Grundfos, nr katalogowy Kabel 2: Wyjście przekaźnika alarmu Wejście (-) 4-20 ma Impulsowy 5 V Uziemienie Numer / kolor 2 / czarny 3 / brązowy 4 / niebieski Nieszczelność membrany* 5 V PNP Uziemienie Wejście (+) 4-20 ma Nr / kolor 1 / brązowy 2 / biały 3 / niebieski Funkcja Przekaźnik alarmu Wspólny Normalnie otwarty Normalnie zamknięty 11

12 Polski (PL) Kabel 3: Wejście wył. dozowania i kontroli dozowania lub wyjścia dozowania Nr / kolor 1 / brązowy 2 / biały 3 / niebieski 4 / czarny 5 / szary Funkcja Dozowanie wył. (wejście) 5 V Uziemienie Dozowanie wył. (wejście) Kontrola dozowania * Otwarty kolektor (NPN) może być zastosowany dla przekaźnika lub lampy. Bezpotencjałowe Bezpotencjałowe Bezpotencjałowe Bezpotencjałowe Kontrola dozowania Uziemienie 5 V Wyjście dozowania (pompa uruchomiona) Otwarty kolektor (NPN)* Uziemienie 1. Wykorzystuje wewnętrzne zasilanie 5 VDC: Prąd maks.: 100 ma 2. Wykorzystuje zewnętrzne zasilanie: Maks 24 VDC ma Przekaźnik Lampa Lampa Moc TM VDC TM Rys. 4 Kabel 4: Wejście sygnału z czujnika poziomu Nr / kolor 1 / brązowy 2 / biały 3 / niebieski 4 / czarny Funkcja Pusty zbiornik Bezpotencjałowe* Bezpotencjałowe* Pusty zbiornik 5 V Uziemienie Niski poziom Bezpotencjałowe* Bezpotencjałowe* Niski poziom 5 V Uziemienie * Funkcję ustawień styków bezpotencjałowych można wybrać z panelu sterowania (NO = normalnie otwarty i NC = normalnie zamknięty), patrz rozdział 5.21 Ustawienia wejściowe. 12

13 5. Funkcje 5.1 Panel sterowania Polski (PL) Wyświetlacz, patrz dział 5.8 Menu, patrz dział 5.8 Ustawienia, patrz dział 5.8 Ustawienia, patrz dział 5.8 Zielona lampka, patrz dział 5.6 Max wydajność (zalewanie), patrz dział % Załączenie/ wyłączenie, patrz dział 5.8 Podłączenie M12 wył. dozowania, patrz dział 5.2 Czerwona lampka, patrz dział 5.6 Podłączenie M12 wejścia analogowego/ impulsowego/ uszkodzenia, patrz rozdział 5.11, 5.12, 5.5 Kabel sterowania Profibus, patrz dzia 5.7 Podłączenie M12 sterowanie poziomu, patrz dział 5.4 Zasilanie elektryczne Rys. 5 Podłączenie przekaźnika alarmu, patrz dział 5.6 TM

14 Polski (PL) 5.2 Zał/wył pompy Pompę można załączyć/wyłączyć na dwa sposoby: Lokalnie z panelu sterowania na pompie. Przy pomocy zewnętrznego przełącznika zał/wył. Patrz: Ogólny schemat podłączenia, 4.6 Ogólny schemat podłączenia. 5.3 Zalewanie/odpowietrzanie pompy Panel sterowania pompy zawiera przycisk 100%. Należy go nacisnąć, gdy konieczna jest maksymalna wydajność pompy przez krótki okres czasu np. podczas zalewania. Po zwolnieniu przycisku, pompa automatycznie powraca do poprzedniego trybu pracy. W trakcie zalewania/odpowietrzania zaleca się uruchomić pompę bez przeciwciśnienia lub otworzyć zawór odpowietrzający. RADA W przypadku jednoczesnego naciśnięcia przycisków 100% i, można nastawić pompę, by pracowała przez określona ilość sekund z maksymalną wydajnością. Na wyświetlaczu widać będzie pozostałą liczbę sekund. Maksymalna wartość to 300 sekund. 5.4 Kontrola poziomu Pompa może być wyposażona w czujnik poziomu w celu pomiaru poziomu chemikaliów w zbiorniku. Pompa może reagować na dwa sygnały poziomu. Pompa będzie działała w różny sposób w zależności od wskazań indywidualnych czujników. Czujnik poziomu Aktywacja górnego pływaka (styk zamknięty) Aktywacja dolnego pływaka (styk zamknięty) Zachowanie pompy Zapalona czerwona lampa. Pompa pracuje. Uruchomiony przekaźnik alarmowy. Zapalona czerwona lampa. Pompa zatrzymana. Uruchomiony przekaźnik alarmowy. Podłączenie jednostki sterowania poziomu i wyjścia alarmu, patrz rozdział 4.6 Ogólny schemat podłączenia. 5.5 Czujnik uszkodzenia membrany Pompa może być dostarczona z czujnikiem rejestrującym uszkodzenie membrany. Czujnik należy podłączyć do otworu spustowego wgłowicy dozującej. W przypadku uszkodzenia membrany i przecieku, czujnik wygeneruje alarm uaktywniający przekaźnik alarmu. Patrz także rozdział 5.6 Lampki sygnalizacyjne i wyjście alarmu. Podłączenie czujnika uszkodzenia membrany, patrz rozdział 4.6 Ogólny schemat podłączenia. 14

15 5.6 Lampki sygnalizacyjne i wyjście alarmu Zielone i czerwone lampki na panelu sterowanie pompy są wykorzystywane do sygnalizowania pracy i stanów awaryjnych. W wersji sterowania "AR" pompa może podać zewnętrzny sygnał alarmu przy pomocy wbudowanego przekaźnika alarmu, który musi być podłączony do niskiego napięcia bezpiecznego (SELV). Uwaga: Podłączyć przekaźnik alarmu tylko do napięcia spełniającego wymagania SELV w EN/IEC Sygnał alarmu jest aktywowany przy pomocy wewnętrznego styku bezpotencjałowego. Funkcje lampek sygnalizacyjnych i wbudowanego przekaźnika alarmowego opisano w poniższej tabeli: Polski (PL) Stan Zielona dioda Czerwona dioda Wyświetlacz Wyjście przekaź. alarmu Pompa pracuje zał. wył. wskazania normalne NC NO C Ustawiony wył. miga wył. wskazania normalne NC NO C Awaria pompy wył. zał. EEPROM NC NO C Awaria zasilania wył. wył. WYŁ NC NO C Pompa działa, niski poziom w zbiorniku 1 zał. zał. NISKI NC NO C Pusty zbiornik 1 wył. zał. PUSTY NC NO C Sygnał analogowy < 2 ma wył. zał. BRAK ma Pompa pracuje, lecz dozowana ilość jest za mała wg sygnału zał. zał. BRAK PRZ. zwskaźnika dozowania NC NO C NC NO C Przegrzanie wył. zał. MAX. TEMP NC NO C Zakłócenie komunikacji wewnętrznej wył. zał. KOM. WEWN NC NO C Zakłócenie wewnętrzne Hall 3 wył. zał. HALL NC NO C 15

16 Polski (PL) Stan Zielona dioda Czerwona dioda Wyświetlacz Uszkodzenie membrany 4 wył. zał. PRZECIEK Wyjście przekaź. alarmu NC NO C Przekroczone ciśnienie maksymalne 4 wył. 5 zał. PRZECIĄŻ NC NO C Za dużo impulsów wzgl. wydajności zał. zał. MAX. PRZ NC NO C Silnik się nie obraca 3 wył. zał. ORIGO NC NO C 1 Pompa wyposażona w czujnik poziomu. Patrz dział 5.22 Pusty zbiornik (alarm). 2 Wymagana aktywacja funkcji kontroli dozowania iprzyłączenia wskaźnika kontroli dozowania. 3 Prosimy o kontakt z serwisem firmy Grundfos. 4 Alarm można skasować zakłócenia. po usunięciu 5 Pompa będzie próbować się ponownie uruchomić 10 razy przed przejściem w stan trwałego WYŁ. 5.7 Komunikacja w fieldbus Pompę można skonfigurować do zastosowań fieldbus (Profibus). Oprócz standardowej instrukcji montażu i eksploatacji, pompy z Profibus są dostarczane z dodatkową instrukcją. 16

17 5.8 Menu Pompa wyposażona jest w przyjazne dla użytkownika menu, uruchamiane przez naciśnięcie przycisku. W czasie uruchamiania, wszystkie teksty są wyświetlane w języku angielskim. Aby wybrać język, patrz dział 5.20 Język. Wszystkie pozycje menu opisano dalej. Znak przy danej pozycji oznacza, że dana pozycja jest aktywna. Po wybraniu "POWRÓT" wkażdym miejscu w menu następuje powrót do menu roboczego bez zachowania zmian. Polski (PL) Dotyczy tylko wersji Profibus Rys. 6 Patrz dział 5.10 Patrz dział 5.25 Patrz dział 5.11 Patrz dział 5.18 Patrz dział 5.12 Patrz dział 5.19 Patrz dział 5.13 Patrz dział 5.20 Patrz dział 5.14 Patrz dział 5.16 Patrz dział 5.15 Patrz dział 5.21 Patrz dział 7. Patrz dział 5.22 Patrz dział 5.17 Patrz dział

18 Polski (PL) 5.9 Tryby pracy RADA Wyświetlane wartości w l i ml są wiarygodne, jedynie jeżeli pompa została skalibrowana po każdej instalacji, patrz dział 7. Kalibracja. Pompa może pracować działać następujących trybach pracy: Ręczny Impulsowy Analogowy Timer (czasowy) (wewnętrzne sterowanie dawkami) Okresowym (zewnętrzne sterowanie dawkami) Patrz dalsze rozdziały Tryb ręczny Pompa dozuje w sposób ciągły równomiernie bez żadnych zewnętrznych sygnałów. Ustawienie ilości substancji do dozowania w l/h lub ml/h. Zmiana jednostek dozowania następuje automatycznie. Zakres regulacji: DME 60: 75 ml/h - 60 l/h DME 150: 200 ml/h l/h DME 375: 500 ml/h l/h DME 940: 1200 ml/h l/h Pompa wyłącza się: jeżeli czas pomiędzy dwoma impulsami jes trzy razy dłuższy niż czas pomiędzy dwoma poprzednimi impulsami jeżeli czas pomiędzy dwoma impulsami przekracza 2 min. Pompa będzie pracowała z ostatnią obliczoną prędkością do czasu wystąpienia jednej z opisanych sytuacji. Pompa wyłączy się w osiągniętym punkcie pracy cyklu i załączy się w tym samym punkcie, jeżeli odbierze dwa nowe impulsy. Zakres regulacji: DME 60: 0, ml/imp ml/imp. DME 150: 0,00156 ml/imp ml/imp. DME 375: 0,00392 ml/imp ml/imp. DME 940: 0,00980 ml/imp ml/imp. Ustawiona ilość w ml/impuls Ustaw wartość Aktualna wydajność w ml/h lub l/h Rys Tryb impulsowy Pompa dozuje zgodnie z zewnętrznym sygnałem impulsowym np. z wodomierza z wyjściem impulsowym lub z innego sterownika. Dozowaną ilość ustala się w ml na impuls. Pompa zmienia wydajność na podstawie dwóch czynników: częstotliwości zewnętrznych impulsów, ustawionej dawki w ml na impuls. Pompa mierzy czas pomiędzy dwoma impulsami i oblicza prędkość dającą wymaganą wydajność (ustawiona ilość na impuls pomnożona przez częstotliwość impulsów). Pompa nie uruchomi się dopóki nie odbierze drugiego impulsu i w ten sposób utrzymuje stałą wydajność w przypadku sterowania ręcznego. Pompa oblicza prędkość dla każdego odebranego impulsu. Rys. 8 Jeżeli ustawiona ilość na impuls pomnożona przez częstotliwość impulsów przekracza wydajność pompy, pompa będzie pracowała z maksymalną wydajnością. Przekroczone impulsy będą ignorowane a na obrazie pojawi się "MAX. PRZ.". 18

19 5.12 Tryb analogowy Pompa dozuje zgodnie z zewnętrznym sygnałem analogowym. Dozowana ilość jest proporcjonalna do aktualnej wartości sygnału w ma (domyślnie): 4 ma = 0 %. 20 ma = 100 %. 20-4: 4 ma = 100 %. 20 ma = 0 %. 0-20: 0 ma = 0 %. 20 ma = 100 %. 20-0: 0 ma = 100 %. 20 ma = 0 %. Patrz rys % odpowiada maksymalnej wydajności lub nastawionej ograniczowej maksymalnej wydajności, patrz rozdział 5.16 Ograniczenie maksymalnej wydajności. Wejście analogowe wymaga odizolowania sygnału od ramki. Min. rezystancja ramki: 50 kω. [%] 100 Należy zmienić tryb analogowy jak pokazano na rys. 11: Użyj przycisków do ustawień Polski (PL) Rys [ma] Wartość zgodna zsygnałem analogowym 0-20 ma 4-20 ma Rys. 10 Jeżeli wybrano 4-20 ma lub 20-4 ma i sygnał jest mniejszy od 2 ma, pompa będzie sygnalizowała zakłócenie. Sytuacja taka pojawi się jeżeli połączenie jest przerwane np. z powodu uszkodzenia przewodu. TM Rys Tryb czasowy (timer) Pompa dozuje ustaloną wielkość dawkami z maksymalną wydajnością lub wydajnością ustaloną jako maksymalna, patrz dział 5.16 Ograniczenie maksymalnej wydajności. Czas do pierwszego dozowania "NX" i następujące po nim przerwy można ustalić w minutach, godzinach i dniach. Maksymalny odstęp to 9 dni, 23 godziny i 59 minut (9:23:59). Najniższa dopuszczalna wartość to 1 minuta. Wewnętrzny timer działa nawet po zatrzymaniu pompy przy pomocy przycisku zał./wył., sygnału stop lub z powodu opróżnienia zbiornika, patrz rys. 12. Podczas pracy "NX" będzie zawsze liczone w dół od "IN" do zera. Dzięki temu pozostały czas do następnej dawki może zawsze być odczytany. "IN" musi być większy niż czas wymagany do wykonania jednej dawki. Jeżeli "IN" jest mniejsze, następna dawka będzie pominięta. 19

20 Polski (PL) W przypadku zakłócenia zasilania, ustawiona ilość dozowania, czas "IN" i pozostały czas "NX" będą zapamiętane. Kiedy zasilanie zostanie ponownie podłączone pompa uruchomi się z czasem "NX" od czasu awarii zasilania. Dzięki temu cykl czasowy będzie kontynuowany, lecz będzie opóźniony o czas trwania awarii. Ilość ml na dawkę Nastaw ilość ml/dawkę NX IN TM Nastaw wartość IN w dobach Rys. 12 Zakres regulacji: DME 60: 6,25 ml/dawka l/dawka DME 150: 15,6 ml/dawka l/dawka DME 375: 39,1 ml/dawka l/dawka DME 940: 97,9 ml/dawka l/dawka Tylko wartości odpowiadające całkowitemu skokowi dozowania (zgodnie z współczynnikiem kalibracji) mogą być wybrane. Ustawienia minimalne zalezą od współczynnika kalibracji. Ustawienia minimalne pokazane powyżej odpowiadają domyślnym wartością kalibracji. Przykład: Jeżeli współczynnik kalibracji wynosi 625 (= 6,25 ml/skok), minimalna ustawialna wartość w trybie czasowym lub okresowym wynosi 6,25 ml (= 1 skok) -> następnie 12,5 (= 2 skoki), itd. Wartość maksymalna ciągu odpowiada 100 skokom dozowania. Powyżej tej wartości, zakres ustawień posiada standardowy ciąg jak w innym trybie pracy. Jeżeli współczynnik kalibracji został zmieniony po ustawieniu trybu czasowego lub okresowego, pompa automatycznie przeliczy nową liczbę skoków dozowania na dawkę i zmieni wartość wyświetlaną do najbliższej możliwej wartości w porównaniu do pierwszej ustawionej. Nastaw wartość IN w godzinach Nastaw wartość IN w minutach Nastaw wartość NX w dobach Nastaw wartość NX w godzinach Nastaw wartość NX w minutach Rys

21 5.14 Tryb okresowy Pompa dozuje ustaloną wielkość dawkami z maksymalną wydajnością lub wydajnością ustaloną jako maksymalna, patrz dział 5.16 Ograniczenie maksymalnej wydajności. Zadana ilość jest podawana za każdym razem, gdy pompa otrzymuje zewnętrzny impuls. Jeżeli pompa otrzyma nowe impulsy przed zrealizowaniem poprzedniej dawki, to będą one zignorowane. Wartość/dawkę Polski (PL) Impuls Ilość/dawkę Impuls Rys. 14 Zakres ustawień jest taki sam jak w przypadku trybu timer, patrz dział 5.13 Tryb czasowy (timer). TM Rys Antykawitacja Pompa wyposażona jest w funkcję antykawitacyjną. Jeżeli zostanie wybrana ta funkcja pompa wydłuży skok ssania, optymalizując proces zalewania. Funkcja antykawitacyjna jest wykorzystywana: przy pompowaniu cieczy o wysokiej lepkości, w przypadku długiego przewodu ssącego, w przypadku pracy z dużą, wysokością ssania. W zależności od zakłóceń, prędkość silnika podczas skoku ssania może być zmniejszona do 75 %, 50 % lub 25 % w porównaniu z normalną prędkością silnika podczas skoku ssania. W przypadku wybrania tej funkcji, maksymalna wydajność pompy jest obniżona. Patrz dział 3.1 Charakterystyka mechaniczna. Rys. 16 Wyświetlacz 21

22 Polski (PL) 5.16 Ograniczenie maksymalnej wydajności Funkcja ta daje możliwość zredukowania maksymalnej wydajności pompy (MAX. WYDA). Jednakże wpływa to na funkcje, w których pompa działa w warunkach normalnych z maksymalna wydajnością. W normalnych warunkach, pompa nie może działać z wydajnością wyższą niż ukazana na wyświetlaczu. Nie dotyczy to przycisku maksymalnej wydajności 100%, patrz dział 5.3 Zalewanie/ odpowietrzanie pompy. Całkowita dozowana ilość cieczy Ustawienie wydajności maksymalnej Łączna liczba suwów Rys Licznik Wyświetlacz Pompa może pokazywać zliczane ilości: "ILOŚĆ" zsumowana wartość dozowanej ilości cieczy w litrach lub galonach US. "DAWKI" łączna liczba suwów dozujących. "GODZINY" łączna liczba godzin pracy. "WŁACZEŃ" łączna liczba włączenia źródła zasilania. Łączna liczba godzin pracy Łączna liczba uruchomień Wyświetlacz Rys

23 5.18 Ustawienie fabryczne Przy uruchomieniu funkcji "UST. FABR." pompa powróci do ustawień fabrycznych. RADA Kalibracja również powróci do ustawień fabrycznych. Oznacza to, że po użyciu funkcji "UST. FABR." konieczna będzie ponowna kalibracja. Ustawienia domyślne są ustawieniami fabrycznymi pomp standardowych. Wybierz "UST. FABR." w menu "KONFIG.". Ustawienia domyślne: Tryb pracy: Ręczny Wydajność: Wydajność maksymalna Blokada panelu sterowania: Odblokowany Domyślny kod blokady: 2583 Antykawitacja: Nie aktywna Sygnał analogowy: 4-20 ma Wejścia cyfrowe: NO (normalnie otwarty) Ograniczenie maksymalnej wydajności: Wydajność maksymalna Wymagane kasowanie alarmu dla ponownego uruchomienia pompy Kontrola dozowania: Wył Język: Angielski Jednostki: Metryczne Polski (PL) Rys. 19 Wyświetlacz Wyświetlacz bez wprowadzonych zmian 5.19 Powrót Rys. 20 Funkcja "POWRÓT" umożliwia powrót z każdego poziomu menu do obrazu pracy bez zmian po których użyto funkcji menu Język Teksty na wyświetlaczu mogą być wyświetlane w jednym z następujących języków: Angielskim, Niemieckim, Francuskim, Włoskim, Hiszpańskim, Portuglaskim, Holenderskim, Szwedzkim, Fińskim, Duńskim, Czeski, Słowacki, Polski, Rosyjski. 23

24 Polski (PL) Rys. 21 Wyświetlacz Wyświetlacz Wyświetlacz bez wprowadzonych zmian 5.21 Ustawienia wejściowe Rys. 22 pokazuje wszystkie możliwe ustawienia. Wejście poziomu, wył i uszkodzenia można zmienić z NO (normalnie otwarty) na NC (normalnie zamknięty). Jeżeli wejścia zostały zmienione należy je zmostkować przy pracy normalnej. Wejście kontroli można zmienić z "WYŁ" na "ZAŁ". Dla wejścia analogowego jeden z następujących rodzajów sygnałów może być wybrany: 4-20 ma (domyślny), 20-4 ma, 0-20 ma, 20-0 ma. Patrz także rozdział 5.12 Tryb analogowy. Użyj przycisków do ustawień Rys

25 5.22 Pusty zbiornik (alarm) Funkcja alarmu może być ustawiona na "AUT. KAS." lub "RĘCZ. KAS.". Funkcja jest stosowana, jeżeli czujnik poziomu sygnalizuje "PUSTY". Alarm może się skasować samoczynnie (AUT. KAS.) lub być kasowany ręcznie (RĘCZ. KAS.). Informacje szczegółowe na temat funkcji alarmów, patrz rozdział 5.6 Lampki sygnalizacyjne i wyjście alarmu Jednostki pomiarowe Możliwe jest wybranie jednostek metrycznych (litry/mililitry) lub jednostek US (galony). Metryczne jednostki pomiarowe: w trybie ręcznym i analogowym ilość dozowana może być ustawiona w (l/h) lub (ml/h). w trybie impulsowym ilość dozowana może być ustawiona w ml/impuls. Wydajność aktualna jest pokazana w (l/h) lub (ml/h). dla kalibracji ilość dozowana może być ustawiona w ml na 100 skoków. w trybie czasowym i okresowym ilość dozowana może być ustawiona w (l) lub (ml). na obrazie "ILOŚĆ" w menu "LICZNIK" ilość dozowana jest pokazana w (l). US jednostki pomiarowe: w trybie ręcznym i analogowym ilość dozowana może być ustawiona w galonach na godziną (gph). w trybie impulsowym ilość dozowana może być ustawiona w ml/impuls. Wydajność aktualna jest pokazana galonach na godziną (gph). dla kalibracji ilość dozowana może być ustawiona w ml na 100 skoków. w trybie czasowym i okresowym ilość dozowana może być ustawiona (gal). na obrazie "ILOŚĆ" w menu "LICZNIK" ilość dozowana jest pokazana w (gal). Polski (PL) 3 x Wyświetlacz Wyświetlacz Rys

26 Polski (PL) 5.24 Kontrola dozowania Pompa posiada wejście kontroli dozowania (patrz przegląd podłączeń na rys. 3). 2 x 3 x Rys. 24 Pompę można wyposażyć w kontroler dozowania umożliwiający wykrycie niskiej wydajności dozowania. Kontroler dozowania jest przeznaczony do kontroli dozowania przede wszystkim cieczy powodujących zbieranie się gazów w głowicy dozującej, co może być przyczyną zatrzymania procesu dozowania nawet jeżeli pompa ciągle pracuje. Dla każdego zarejestrowanego skoku dozowania, kontroler wysyła sygnał impulsowy na wejście sygnału poziomu dzięki czemu pompa może porównać objętość skoków dozowania (z zewnętrznego czujnika skoków) z zewnętrznie mierzonymi skokami (z wskaźnika kontroli dozowania). Jeżeli zewnętrzny skok dozowania nie jest mierzony równocześnie z wewnętrznym skokiem dozowania, jest to traktowane jako zakłócenie spowodowane pustym zbiornikiem lub gazem wgłowicy dozującej. Kontroler dozowania powinień być podłączony do wejścia sygnału kontroli dozowania. To wejście musi być skonfigurowane w menu na kontrolę dozowania. W przypadku gdy wejście jest skonfigurowane na kontrolę dozowania a kontroler dozowania jest podłączony i ustawiony, funkcja kontroli dozowania będzie aktywna. 26

27 5.25 Blokada panelu sterowania Możliwe jest zablokowanie przycisków na panelu sterowania pompy. Funkcja blokująca może być ustawiona na "ZAŁ." lub "WYŁ.". Ustawienie domyślne to "WYŁ.". Kod PIN musi być wprowadzony przy zmianie z"wył." na "ZAŁ.". W przypadku pierwszego wybrania "ZAŁ." na obrazie pokaże się "0000". Jeżeli kod został już wprowadzony, taki obraz pojawi się przy próbie zmiany na "ZAŁ.". Kod można wprowadzić ponownie lub zmienić. Jeżeli kod nie został wprowadzony, należy go ustawić tak samo jak wartości "NX" i "IN" opisane w rozdziale 5.13 Tryb czasowy (timer). Jeżeli kod został wprowadzony, aktywne cyfry migają. Jeżeli nastąpiła próba zmian ustawień przy zablokowanych przyciskach, "BLOKADA" pojawi się na obrazie na 2 s, a następnie "0000". Należy wprowadzić kod. Jeżeli kod nie zostanie wprowadzony w ciągu 10 s, pojawi się obraz pracy bez żadnych zmian. Jeżeli zostanie wprowadzony nieprawidłowy kod, "BLOKADA" pojawi się na obrazie na 2 s, a następnie "0000". Należy wprowadzić nowy kod. Jeżeli kod nie zostanie wprowadzony w ciągu 10 s, pojawi się obraz pracy bez żadnych zmian. Ten obraz pojawi się także jeżeli czas wprowadzania poprawnego kodu przekroczy 2 minuty. Jeżeli funkcja zablokowania została uaktywniona lecz panel sterowania nie jest zablokowany, nastąpi to automatycznie po 2 minutach jeżeli panel nie będzie używany. Funkcja zablokowania może być ponownie uaktywniona przez wybranie "ZAŁ." w menu "PRZYC.ZAB.". Pojawi się poprzednio wprowadzony kod który musi być potwierdzony przez czterokrotne naciśnięcie przycisku. Kod można także zmienić. Panel sterowania można odblokować przez wprowadzenie kodu lub kodu fabrycznego Następujące przyciski i wejścia są aktywne w przypadku gdy panel jest zablokowany: napełnianie (przycisk 100% ). przycisk zał/wył. wszystkie wejścia zewnętrzne. Polski (PL) Wyświetlacz Wyświetlacz Rys. 25 Aktywacja funkcji zablokowania i blokowanie panelu sterowania: 1. Wybrać "PRZYC.ZAB." z menu. 2. Wybrać "ZAŁ." przy pomocy przycisku i i potwierdzić. 3. Wprowadzić lub powtórzyć kod przy pomocy przycisków, i. Funkcja zablokowania została uaktywniona i panel sterowania jest zablokowany. Odblokowanie panelu sterowania (bez dezaktywacji funkcji zablokowania): 1. Nacisnąć raz. "BLOKADA" pojawi się na obrazie na 2 s a następnie "0000". 2. Wprowadzić kod przy pomocy przycisków, i *. Panel sterowania jest odblokowany i automatycznie zostanie ponownie zablokowany jeżeli nie będzie używany przez 2 minuty. Dezaktywacja funkcji zablokowania: 1. Odblokować panel sterowania jak opisano powyżej. 2. Wybrać "PRZYC.ZAB." z menu. 3. Wybrać "WYŁ." przy pomocy przycisków i i potwierdzić. Funkcja zablokowania nie jest aktywna a panel sterowania jest odblokowany. * Panel sterowania można zawsze odblokować przez wprowadzenie kodu

28 Polski (PL) 6. Uruchomienie Krok 1 Czynność Przed uruchomieniem ponownie dokręcić śruby w głowicy dozującej: Śruby mocujące głowicy dozującej należy dokręcić krzyżowo przed pierwszym uruchomieniem i następnie po 2-5 godzinach pracy pompy momentem dokręcającym 5,5 Nm (+0,5/-0 Nm). 2 Podłączyć przewody: Podłączyć do pompy przewody ssawne i dozujące. W razie potrzeby podłączyć wąż do zaworu odpowietrzającego i poprowadzić do zbiornika. Nie podłączać przewodów do otworu przeciekowego. 3 Podłączyć kable: W razie potrzeby podłącz kable sterujące, i czujnika poziomu do pompy, patrz dział 4.6 Ogólny schemat podłączenia % Włączyć źródło zasilania: Włączy się wyświetlacz. Świeci się zielona lampka (pompa zatrzymana). Wybrać język, patrz dział 5.20 Język. 5 Wybrać tryb pracy (patrz dział 5.9 Tryby pracy): Ręczny. Impulsowy. Analogowy. Timer (czasowy). Okresowy % Uruchomić pompę: Nacisnąć przycisk on/off. Zielona lampka stale się świeci % Zalewanie/odpowietrzanie: Nacisnąć przycisk 100% na panelu sterującym pompy i pozostawić działającą bez przeciwciśnienia. W miarę potrzeby poluzować zawór odpowietrzający. W przypadku jednoczesnego naciśnięcia przycisków 100% i, można tak ustawić pompę, by pracowała przez określona ilość sekund z maksymalną wydajnością. 8 Kalibracja: Po zalaniu, gdy pompa pracuje z właściwym przeciwciśnieniem, przeprowadzić kalibrację pompy, patrz dział 7. Kalibracja. Jeżeli pompa nie pracuje poprawnie, patrz dział 9. Schemat postępowania w przypadku usterek. 28

29 7. Kalibracja Ważne jest aby pompę wykalibrować po zamontowaniu jej w instalacji i sprawdzić, czy na wyświetlaczu pojawiają się poprawne wartości (ml/h lub l/h). Kalibracji można dokonać na dwa różne sposoby: Kalibracja bezpośrednia. Należy dokonać bezpośredniego pomiaru dozowanej cieczy po stu dawkach. Patrz dział 7.1 Kalibracja bezpośrednia. Sprawdzenie kalibracji. Patrz dział 7.2 Sprawdzenie poprawności kalibracji. Polski (PL) Pompa wykona 100 dawek Kalibracja bez wprowadzonych zmian Wprowadź wartość, patrz dział 7.2 Rys. 26 Nowa kalibracja Nowa kalibracja 29

30 Polski (PL) 7.1 Kalibracja bezpośrednia Przed kalibracją sprawdź, czy: Pompa jest zainstalowana z zaworem stopowym, zaworem dozującym itp. w istniejącym układzie dozowania. Pompa pracuje z przeciwciśnieniem, z jakim powinna pracować po zamontowaniu (w razie potrzeby dokręcić zawór przeciwciśnienia). Pompa pracuje z właściwą wysokością ssania. Aby przeprowadzić kalibrację bezpośrednią należy postępować w następujący sposób: Czynność 1. Odpowietrzyć głowicę dozującą i przewód zasysający. 2. Zatrzymać pompę. Błyska zielona dioda. 3. Naczynie z podziałką dla dozowanej cieczy, Q 1. DME 60: ok. 1,5 l DME 150: ok. 2,5 l DME 375: ok. 6 l DME 940: ok. 14 l 4. Odczytać i zanotować ilość Q Umieścić wąż ssący z naczyniu z podziałką. Wyświetlacz pompy Q 1 TM Przejść do menu kalibracja, patrz 5.8 Menu. 7. Dwa razy nacisnąć przycisk. 8. Pompa wykona 100 dawek. 9. Na wyświetlaczu pojawi się wartość fabrycznej kalibracji. 10. Wyjąć przewód ssący z naczynia i odczytać Q 2. Q d Q Ustawić na wyświetlaczu wartość Q d = Q 1 - Q Zatwierdzić przyciskiem. Ustaw wartoćś Q d 13. Pompa jest teraz wykalibrowana i powraca do trybu pracy. Wyświetlacz 30

31 7.2 Sprawdzenie poprawności kalibracji W trybie sprawdzania kalibracji, jest ona obliczana na podstawie zużycia chemikaliów w określonym czasie i porównania z ilością suwów dozujących wykonanych w ciągu tego okresu. Ta metoda kalibracji jest bardzo dokładna i szczególnie dobrze nadaje się do sprawdzenia kalibracji po długim okresie pracy lub gdy niemożliwa jest kalibracja bezpośrednia. Kalibracja może być na przykład przeprowadzona przy okazji wymiany lub napełnienia zbiornika. W celu przeprowadzenia kalibracji należe postępować w następujący sposób: 1. Zatrzymać pompę naciskając przycisk. 2. Odczytać stan licznika i zanotować ilość suwów dozujących, patrz 5.17 Licznik. 3. Odczytać i zanotować ilość cieczy w zbiorniku na chemikalia. 4. Uruchomić pompę naciskając przycisk i pozostawić włączoną przez co najmniej 1 godzinę. Im dłuższy czas pracy. Tym dokładniejsza będzie kalibracja. 5. Zatrzymać pompę, naciskając przycisk. 6. Odczytać stan licznika i zanotować ilość suwów dozujących, patrz 5.17 Licznik. 7. Odczytać i zanotować ilość cieczy w zbiorniku na chemikalia. 8. Obliczyć podaną ilość cieczy w ml i ilość suwów wykonanych w trakcie pracy. 9. Obliczyć wartość kalibracji w następujący sposób: (podana ilość cieczy w ml/suwy dozujące) x Nastawić obliczoną wartość w menu kalibracji. 8. Serwis W celu zapewnienia długiej żywotności pompy i dokładności dozowania należy regularnie sprawdzać stan elementów zużywających się, takich jak membrany i zawory. W razie konieczności należy wymienić zużyte części na oryginalne części zamienne wykonane z odpowiednich materiałów. W przypadku pytań prosimy o kontakt z najbliższym biurem bądź punktem serwisowym firmy Grundfos. 8.1 Regularna konserwacja Częstotliw ość Codziennie Co tydzień Co 3 miesiące Co 2 lata lub 8000 godzin pracy* Czynności Sprawdzić, czy z otworu przeciekowego nie wycieka ciecz (rys. 1) oraz czy otwór nie jest zablokowany lub zabrudzony. W takim przypadku należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w rozdziale 8.4 Uszkodzenie membrany. Sprawdzić, czy ciecz wypływa zgłowicy dozującej lub zaworów. Jeśli pompa zostanie uruchomiona zluźnymi lub uszkodzonymi śrubami głowicy dozującej, należy ją niezwłocznie odłączyć od zasilania! Należy postępować zgodnie z instrukcjami w części 8.5 Praca z luźnymi śrubami głowicy dozującej. W razie potrzeby dokręcić zawory inakrętki lub przeprowadzić konserwację (obsługę serwisową) (zob. 8.3 Wykonanie prac serwisowych). Oczyścić powierzchnie pompy czystą i suchą ściereczką. Sprawdzić śruby głowicy dozującej. W razie potrzeby dokręcić śruby głowicy dozującej momentem 5,5 Nm (+0,5/-0 Nm). Uszkodzone śruby należy natychmiast wymieniać. Wymienić membranę i zawory (zob. 8.3 Wykonanie prac serwisowych). * Dla cieczy powodujących zwiększone zużycie przedział między serwisowaniem pompy należy skrócić. 8.2 Czyszczenie pompy W razie konieczności oczyścić powierzchnie pompy czystą i suchą szmatką. Polski (PL) 8.3 Wykonanie prac serwisowych Należy używać tylko oryginalnych części i osprzętu firmy Grundfos. Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych i osprzętu zwalnia firmę Grundfos z wszelkiej odpowiedzialności za wynikłe z tego powodu uszkodzenia. Dalsze informacje na temat konserwacji można znaleźć w katalogu serwisowym na naszej stronie internetowej ( 31

32 Polski (PL) UWAGA Widok głowicy dozującej Rys. 27 Ostrzeżenie Ryzyko oparzeń chemicznych! W przypadku dozowania cieczy niebezpiecznych należy zapoznać się z danymi technicznymi i wskazówkami bezpieczeństwa podanymi przez ich producenta! Prace przy głowicy dozującej, przyłączach lub przewodach należy wykonywać w odzieży ochronnej (rękawice i okulary)! Nie dopuszczać do wyciekania substancji chemicznych z pompy. Wszelkie substancje chemiczne należy zbierać i usuwać w odpowiedni sposób! Przed przystąpieniem do prac przy pompie należy odłączyć ją od elektrycznej sieci zasilającej. Instalacja nie może być pod ciśnieniem! TM Głowica dozująca - rysunek złożeniowy (bez zaworu odpowietrzającego) 1 Membrana zabezpieczająca 2 Kołnierz 3 Membrana 4 Zawór po stronie tłocznej 5 Głowica dozująca 6 Zawór po stronie ssawnej 7 Śruby Płytka przednia głowicy dozującej (tylko 8 PP, PVDF) 9 Otwór przeciekowy Demontaż membrany i zaworów Przed przystąpieniem do demontażu zapoznać się ze zrozumieniem z informacjami znajdującymi się wczęściach 8.4 Uszkodzenie membrany oraz 8.5 Praca z luźnymi śrubami głowicy dozującej. Ostrzeżenie Przedostanie się dozowanej cieczy do obudowy pompy stwarza niebezpieczeństwo wybuchu! Jeśli membrana jest uszkodzona lub śruby głowicy dozującej są luźne bądź uszkodzone, nie należy podłączać pompy do zasilania! Niniejszy rozdział odnosi się do rys Wyrównać ciśnienie w instalacji z atmosferycznym. 2. Przed konserwacją opróżnić głowicę dozującą i w razie potrzeby opłukać. 3. Należy zapewnić bezpieczne odprowadzenie tłoczonej cieczy. 4. Odłączyć przewody ssawny, tłoczny i odpowietrzający. 5. Odkręcić zawór odpowietrzający. 6. Zdemontować zawory po stronie ssawnej itłocznej (4, 6). 7. Poluzować śruby (7) głowicy dozującej (5). 8. Usunąć śruby. W przypadku głowicy dozującej z PP lub PVDF usunąć również płytkę przednią (8). 9. Zdemontować głowicę dozującą (5). 10. Odkręcić membranę (3) w stronę przeciwną do ruchu wskazówek zegara i usunąć ją. 11. Sprawdzić, czy otwór przeciekowy (9) nie jest zablokowany lub zabrudzony. W razie potrzeby oczyścić. 12. Sprawdzić membranę zabezpieczającą (1) pod kątem zużycia lub uszkodzenia. Jeśli nic nie wskazuje na to, że dozowana ciecz dostaje się do obudowy pompy, a membrana zabezpieczająca nie jest zużyta lub uszkodzona, przejść do czynności opisanych w rozdziale Ponowny montaż membrany i zaworów. W przeciwnym wypadku należy postępować zgodnie z opisem w rozdziale Dozowana ciecz w obudowie pompy. 32

KOMPACT AML. INSTRUKCJA POMPA KOMPACT AML 2017 rev.1.2

KOMPACT AML. INSTRUKCJA POMPA KOMPACT AML 2017 rev.1.2 KOMPACT AML Instrukcja obsługi pompy dozującej serii KOMPACT Kompletna pompa zawiera: A. Wężyk x do połączenia pompy i inżektora wtryskowego B. Wężyk x do podłączenia zaworu stopowego z pompą C. Inżektor

Bardziej szczegółowo

INDU-40. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie. Dozowniki płynów, mieszacze płynów.

INDU-40. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie. Dozowniki płynów, mieszacze płynów. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy INDU-40 Przeznaczenie Dozowniki płynów, mieszacze płynów. Sp. z o.o. 41-250 Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. 032 763 77 77, Fax: 032 763 75 94 www.mikster.pl mikster@mikster.pl

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania

Bardziej szczegółowo

instrukcja Duft - Vario 4 (Ed-1-05) strona 1 z 7 Instalacja / Uruchomienie urządzenia do eksploatacji

instrukcja Duft - Vario 4 (Ed-1-05) strona 1 z 7 Instalacja / Uruchomienie urządzenia do eksploatacji instrukcja Duft Vario (Ed10) strona 1 z 7 Spis treści strona 1 1.1 1. 1.3 1. 1...1 3.. Funkcje Opis techniczny Wydajność dozowania Aromat dozowania Zawór dozujący Konsola z kanistrem na aromat Instalacja

Bardziej szczegółowo

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej

Bardziej szczegółowo

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 088U0215 PL Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 2 Danfoss Heating Solutions VIUHR449 Danfoss 05/2011 Spis treści 1. Przegląd funkcji....................................

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB

STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB Instrukcja obsługi 1. Warunki bezpieczeństwa przy użytkowaniu stacji 1. Przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem stacji. 2. Osoby użytkujące urządzenie powinny być odpowiednio

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Tryb ręczny (ustawienie fabryczne)... 5 5. Programowanie w trybie ON/OFF... 6 6. Zaawansowane

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009

Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009 Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy PL OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Spis treści Uwaga wstępna. Symbole Funkcje i własności. Zastosowania Montaż. Podłączenie światłowodów Podłączenie elektryczne 5 5

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

DME i DMS POMPY DOZUJĄCE

DME i DMS POMPY DOZUJĄCE GRUNDFOS ALLDOS KATALOG DIGITAL DOSING Spis treści Dane ogólne Zakres stosowalności, DME Zakres stosowalności, DMS Digital Dosing 4 Klucz oznaczeń typu 5 Funkcje Przegląd funkcji 6 Opis działania, DME

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V Agropian System Opis techniczny Instrukcja montażu i eksploatacji UWAGA! Przed przystąpieniem do pracy ze sterownikiem należy zapoznać się z instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania

Bardziej szczegółowo

Pompa membranowa VCLG/VCL

Pompa membranowa VCLG/VCL Pompa membranowa VCLG/VCL Przeznaczona do dozowania koagulanta, korektora ph i chloru Sterowanie stałe (włącz/wyłącz) Membranowe pompy dozujące stosowane są powszechnie w uzdatnianiu wody oraz w przemyśle

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ DPC250; DPC250-D; DPC4000; DPC4000-D

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ DPC250; DPC250-D; DPC4000; DPC4000-D SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ DPC250; DPC250-D; DPC4000; DPC4000-D 1. Wprowadzenie...3 1.1. Funkcje urządzenia...3 1.2. Charakterystyka urządzenia...3 1.3. Warto wiedzieć...3 2. Dane techniczne...4

Bardziej szczegółowo

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane: Pozycja Ilość Opis 1 MQ3- A-O-A-BVBP Nr katalogowy: 96412 Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego Kompletny system MQ jest kompletną jednostką składającą się z pompy, silnika, zbiornika membranowego,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany

Bardziej szczegółowo

INDU-41. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie: Dozownik płynów

INDU-41. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie: Dozownik płynów Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy INDU-41 Przeznaczenie: Dozownik płynów Sp. z o.o. 41-250 Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. 032 763 77 77, Fax: 032 763 75 94 www.mikster.pl mikster@mikster.pl v 1.2

Bardziej szczegółowo

MB /1. Dane techniczne. Tabela doboru

MB /1. Dane techniczne. Tabela doboru Wstęp Miernik FLOWCON TS jest termoelektronicznym miernikiem przepływu dla pływów pulsacyjnych i ciągłych. Natężenie impulsów nie powinno być niższe niż 50/min, w innym przypadku przerwy pomiędzy impulsami

Bardziej szczegółowo

EV6 223 instrukcja uproszczona

EV6 223 instrukcja uproszczona EV6 223 instrukcja uproszczona Zastosowany w chillerach B300/B/15.0 Niektóre parametry zostały celowo wyłączone lub pominięte. Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie.

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r. Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego

Bardziej szczegółowo

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy. Nr produktu

Sterownik czasowy. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Nr produktu 001312529 Strona 1 z 11 Instrukcja obsługi sterownika czasowego "podtynkowego" Model: EFP700ET A. Działanie 1. 20 programów na dzień, 15 możliwości ustawiania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV www.transformatory.opole.pl Strona 1 z 5 DANE TECHNICZNE Wymiary urządzenia: 96 x 96 x 140 mm; Obudowa wykonana jest z tworzywa samogasnącego; Napięcie zasilania:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi elektronicznego licznika typu 524. Model 524. Licznik sumujący i wskaźnik pozycji typu Opis. 1. Opis

Instrukcja obsługi elektronicznego licznika typu 524. Model 524. Licznik sumujący i wskaźnik pozycji typu Opis. 1. Opis Instrukcja obsługi elektronicznego licznika typu 524 Model 524 Model 524 jest urządzeniem wielozadaniowym i zależnie od zaprogramowanej funkcji podstawowej urządzenie pracuje jako: licznik sumujący i wskaźnik

Bardziej szczegółowo

Typoszereg plug-in : regulator elektroniczny PJ32 dla ogrzewnictwa i chłodnictwa: modele V-W-Z

Typoszereg plug-in : regulator elektroniczny PJ32 dla ogrzewnictwa i chłodnictwa: modele V-W-Z Typoszereg plug-in : regulator elektroniczny PJ32 dla ogrzewnictwa i chłodnictwa: modele V-W-Z Dziękujemy za Twój wybór. Ufamy, że będziesz nim usatysfakcjonowany. NORMA BEZPIECZEŃSTWA: zgodnie z prawem

Bardziej szczegółowo

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Higrometr TFA Klima Bee, Kat.Nr w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

Wersja polska PROLIGHT 2006 www.prolight.com.pl

Wersja polska PROLIGHT 2006 www.prolight.com.pl - 1 - Kolorado MK3 2500 Spis treści: Zawartość opakowania... 3 Ostrzeżenie... 3 Instalacja... 4 Montaż lampy... 4 Pozycje montażowe... 5 Montaż oddzielnego balastu... 5 Montaż urządzenia... 6 Montaż skrzydełek

Bardziej szczegółowo

Model: OR-ZS-802 (OR-ZS-SB-102) ZAMEK SZYFROWY Z CZYTNIKIEM KART I BRELOKÓW ZBLIŻENIOWYCH ID. Instrukcja montażu i programowania

Model: OR-ZS-802 (OR-ZS-SB-102) ZAMEK SZYFROWY Z CZYTNIKIEM KART I BRELOKÓW ZBLIŻENIOWYCH ID. Instrukcja montażu i programowania Model: OR-ZS-802 (OR-ZS-SB-102) ZAMEK SZYFROWY Z CZYTNIKIEM KART I BRELOKÓW ZBLIŻENIOWYCH ID Instrukcja montażu i programowania WPROWADZENIE Zamek szyfrowy OR-ZS-802 jest jednoprzekaźnikowym autonomicznym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2

Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2 Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2 Dane: Zasilanie Pobór mocy Maksymalna moc pompy Czujnik wymiary / zakres 230V AC 50Hz 2W 500W ø=8mm, L=60mm / od -35 o C do +110 o C Ustawienia: Układ może pracować

Bardziej szczegółowo

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Zamek szyfrowy ATLO-RM (wersja bez klawiatury) Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Instrukcja obsługi. Zamek szyfrowy ATLO-RM (wersja bez klawiatury) Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Instrukcja obsługi Zamek szyfrowy ATLO-RM (wersja bez klawiatury) Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Odbiornik zgodny jest z warunkami dyrektywy 89/336/EEC

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25. Instrukcja obs³ugi

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25. Instrukcja obs³ugi ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 5 Instrukcja obs³ugi INS-005-001 10x180 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qukład należy umieścić w miejscu uniemożliwiającym jego nagrzewanie

Bardziej szczegółowo

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Włączanie i wyłączanie Jeżeli parametr POF jest równy 1: Upewnij się że klawiatura nie jest zablokowana i żadna procedura

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI INSTRUKCJA OBSŁUGI Tablicowy wskaźnik pętli prądowej Typ: NEF30 MC LPI Wejście analogowe prądowe Zasilanie 24V DC Zakres prądowy od 3.6 do 20.4mA Zakres wyświetlania od -1999 do 9999 Łatwy montaż w otworze

Bardziej szczegółowo

REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA

REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA Białystok 2014r INFORMACJE OGÓLNE Dane techniczne: - zasilanie 230V AC 50Hz - obciążenie: 1,6 A (maksymalnie chwilowo 2 A) - sposób montażu: naścienny

Bardziej szczegółowo

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100

Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100 Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100 Dane: Zasilanie Pobór mocy Maksymalna moc pomp Czujniki wymiary / zakres 230V AC 50Hz 2W 500W ø=8mm, L=60mm / od -35 o C do +120 o C Parametry sterownika PIECA

Bardziej szczegółowo

Pompa membranowa VCLG/VCL

Pompa membranowa VCLG/VCL Pompa membranowa VCLG/VCL Dozowanie koagulanta, korektora ph i chloru Sterowanie stałe (włącz/wyłącz) Membranowe pompy dozujące stosowane są powszechnie w uzdatnianiu wody oraz w przemyśle chemicznym,

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12A INSTRUKCJA OBSŁUGI

URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12A INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12A INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚĆI: 1. ZASADY BHP 3 2. SPECYFIKACJA 4 3. SCHEMAT BUDOWY I LISTA CZĘŚCI 4 4. SCHEMATY ELEKTRYCZNE 5 5. ODZYSKIWANIE CIECZY/GAZU

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY. UZE 05 / 25 z wyposażeniem. Instrukcja obs³ugi

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY. UZE 05 / 25 z wyposażeniem. Instrukcja obs³ugi ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25 z wyposażeniem Instrukcja obs³ugi INS-005-002 130x184,5 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qukład należy umieścić w miejscu uniemożliwiającym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F2.0 1. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. - Wszelkich

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Sterownik mikroklimatu FAG25-III

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Sterownik mikroklimatu FAG25-III DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Sterownik mikroklimatu FAG25-III 1 Spis treści 1. Opis głównych opcji... 2 2. Tryb konfiguracji A... 3 3. Tryb konfiguracji B... 5 4. Dane techniczne... 6 1. Opis głównych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i

Bardziej szczegółowo

Pomoc ssawna. Zapowietrzanie głowic. Zasada działania. Rev MB /1

Pomoc ssawna. Zapowietrzanie głowic. Zasada działania. Rev MB /1 MB 1 33 01/1 Pomoc ssawna Zapowietrzanie głowic Wszystkie pompy dozujące o niskich objętościach pojedynczego impulsu napotykają problemy związane z wysokością ssania oraz lepkością medium. Niski przepływ

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Licznik amperogodzin ETM-01.1. ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Licznik amperogodzin ETM-01.1. ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie 1. Zastosowanie INSTRUKCJA OBSŁUGI Licznik amperogodzin ETM-01.1 Licznik ETM jest licznikiem ładunku elektrycznego przystosowanym do współpracy z prostownikami galwanizerskimi unipolarnymi. Licznik posiada

Bardziej szczegółowo

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254 15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...

Bardziej szczegółowo

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015 ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10 1. DANE TECHNICZNE. 1 wejście pomiaru temperatury (czujnik temperatury NTC R25=5k, 6x30mm, przewód 2m) 1 wejście sygnałowe dwustanowe (styk zwierny) 1

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem

Bardziej szczegółowo

Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1

Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1 Działanie Opis panelu przedniego Opis Napęd K75Y0 służy do sterowania zaworami mieszającymi R96 i R97 w systemach ogrzewania i chłodzenia. Napęd może być sterowany przez jednostkę KLIMAbus KPM0 lub KPM

Bardziej szczegółowo

Instrukcja ST-226/ST-288

Instrukcja ST-226/ST-288 Instrukcja ST-226/ST-288 Zalety zamka: 1.Wodoodporny panel zamka szyfrowego wykonany ze stali nierdzewnej z podświetlanymi przyciskami. 2. Instalacja podtynkowa chroniąca zamek przed uszkodzeniami. 3.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK REZYSTANCJI PĘTLI ZWARCIA DT-5301

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK REZYSTANCJI PĘTLI ZWARCIA DT-5301 INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK REZYSTANCJI PĘTLI ZWARCIA DT-5301 Wydanie LS 13/07 UWAGI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA Przed próbą uruchomienia miernika lub jego serwisowaniem uważnie przeczytaj poniższe informacje

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY SILNIKI 1 I 3 FAZOWE UZE 06. Instrukcja obs³ugi

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY SILNIKI 1 I 3 FAZOWE UZE 06. Instrukcja obs³ugi ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY SILNIKI 1 I 3 FAZOWE UZE 06 Instrukcja obs³ugi INS-005-011 130x184,5 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qukład należy umieścić w miejscu uniemożliwiającym

Bardziej szczegółowo

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Opis Siłowniki AME 438 SU stosowane są z zaworami 2- i 3- drogowymi typu VRB, VRG, VF i VL o średnicy do DN 50. Siłownik automatycznie

Bardziej szczegółowo

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od termostatu. - Element grzejny montuje się wyłącznie w dolnej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Termostat FH-CWD z wyświetlaczem

Instrukcja Termostat FH-CWD z wyświetlaczem Instrukcja Termostat FH-CWD z wyświetlaczem Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Funkcje podstawowe... 4 7. Wybór regulacji temperatury pomieszczenia albo regulacji

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń

Bardziej szczegółowo

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 TD-1 PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 1. Zastosowania Czujka umożliwia pomiar temperatury i może być stosowana do informowania o: zbyt niskiej temperaturze np. w szklarni, kwiaciarni, pokoju

Bardziej szczegółowo

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny 1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER

Bardziej szczegółowo

Zamek Szyfrowy BC-2000. Instrukcja Obsługi

Zamek Szyfrowy BC-2000. Instrukcja Obsługi Zamek Szyfrowy BC-2000 Instrukcja Obsługi 1 WSTĘP Zamek szyfrowy BC-2000 wykorzystuje najnowsze rozwiązania technologii mikroprocesorowej do zarządzania elektrozaczepami i systemami bezpieczeństwa, które

Bardziej szczegółowo

Pompa membranowa VMSMF

Pompa membranowa VMSMF Pompa membranowa VMSMF Dozowanie korektora ph i chloru Pompa wielofunkcyjna o różnych trybach sterowania Membranowe pompy dozujące stosowane są powszechnie w uzdatnianiu wody oraz w przemyśle chemicznym,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Zamek szyfrowy ATLO-KRM. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Instrukcja obsługi. Zamek szyfrowy ATLO-KRM. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Instrukcja obsługi Zamek szyfrowy ATLO-KRM Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Odbiornik zgodny jest z warunkami dyrektywy 89/336/EEC dotyczącej przestrzegania

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ZBIORCZY MODEL: GRC. Instrukcja montażu i eksploatacji

STEROWNIK ZBIORCZY MODEL: GRC. Instrukcja montażu i eksploatacji 6 720 859 595 (207/05) PL STEROWNIK ZBIORCZY MODEL: GRC Instrukcja montażu i eksploatacji Dziękujemy za zakup naszego urządzenia klimatyzacyjnego. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia klimatyzacyjnego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Zamek szyfrowy ATLO-KRM. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Instrukcja obsługi. Zamek szyfrowy ATLO-KRM. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Instrukcja obsługi Zamek szyfrowy ATLO-KRM Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Odbiornik zgodny jest z warunkami dyrektywy 89/336/EEC dotyczącej przestrzegania

Bardziej szczegółowo

WAŻNE INFORMACJE Drogi Kliencie, dziękujemy za wybór wagi elektronicznej UMA firmy Casa Bugatti. Jak każde urządzenie domowe, waga ta musi być używana z zachowaniem ostrożności i uwagi, aby zapobiec jej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY / / 2011

Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY / / 2011 Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY357 7060 / 00 03 / 011 Spis treści 1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa... Funkcje i własności...3 3 Montaż...3 4 Podłączenie elektryczne...4

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 2000 Instrukcja obs³ugi INS-005-003 130x184,5 1. Zalecenia instalacyjne Elektroniczny układ zabezpieczający UZE-2000 qelektroniczny układ zabezpieczający UZE 2000

Bardziej szczegółowo

INDU-52. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie Kotły warzelne, Patelnie gastronomiczne, Piekarniki

INDU-52. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie Kotły warzelne, Patelnie gastronomiczne, Piekarniki Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy INDU-52 Przeznaczenie Kotły warzelne, Patelnie gastronomiczne, Piekarniki Sp. z o.o. 41-250 Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. 32 763 77 77, Fax: 32 763 75 94 www.mikster.pl

Bardziej szczegółowo

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Instrukcja obsługi Wrzesień 2014 Szkoper Elektronik Strona 1 2014-09-29 1 Parametry techniczne: Cyfrowy pomiar temperatury w zakresie od -40 C do 120

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA

Bardziej szczegółowo

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności

Bardziej szczegółowo

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-7 Oprogramowanie wersja RTSZ-7v3

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-7 Oprogramowanie wersja RTSZ-7v3 Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-7 Oprogramowanie wersja RTSZ-7v3 Instrukcja obsługi kwiecień 2007 Szkoper Elektronik Strona 1 2008-04-16 1 Parametry techniczne: Cyfrowy pomiar do czterech

Bardziej szczegółowo

Sterownik RO WS-01E opis działania, obsługa

Sterownik RO WS-01E opis działania, obsługa Sterownik RO WS-01E opis działania, obsługa * Watersystem * Standby Włączanie/wyłączanie sterownika Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku ESC przez.ok 1 sekundę włącza/wyłącza sterownik Obsługa Menu Wejście

Bardziej szczegółowo

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH Elpro 14 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJA v. 1.0 (11.02.2010) KRAŃCOWY ZAMYKANIA M2 WYŁĄCZNIK KRAŃCOWY OTWIERANIA M2 F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy regulator temperatury

Cyfrowy regulator temperatury Cyfrowy regulator temperatury Atrakcyjna cena Łatwa obsługa Szybkie próbkowanie Precyzyjna regulacja temperatury Bardzo dokładna regulacja temperatury Wysoka dokładność wyświetlania wartości temperatury

Bardziej szczegółowo

Centrala Sterująca 540BPR

Centrala Sterująca 540BPR Centrala Sterująca 540BPR 1.OSTRZEŻENIE Uwagi: Przed jakąkolwiek próbą pracy przy elektronicznym sprzęcie (połączenia, konserwacja), zawsze odłącz urządzenie od zasilania. - Zawsze instaluj w urządzeniu

Bardziej szczegółowo

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750 Kompaktowe przetworniki ciśnienia typu MBS 1700 i MBS 1750 przeznaczone są do pracy

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK201/211 Proste termostaty cyfrowe do stacjonarnych urządzeń chłodniczych 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ

Bardziej szczegółowo

CONVERT SP. Z O.O. MK-30-DC M30300 LICZNIK ENERGII PRĄDU STAŁEGO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. CIRCUTOR S.A. CONVERT Sp. z o.o.

CONVERT SP. Z O.O. MK-30-DC M30300 LICZNIK ENERGII PRĄDU STAŁEGO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. CIRCUTOR S.A. CONVERT Sp. z o.o. CONVERT SP. Z O.O. MK-30-DC M30300 LICZNIK ENERGII PRĄDU STAŁEGO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA CIRCUTOR S.A. CONVERT Sp. z o.o. 2013-07-12 Zawartość Wprowadzenie... 3 Bezpieczeństwo... 3 Schemat połączeń... 4

Bardziej szczegółowo

Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3005 AME G3015 AME V 082G3017. Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3006 AME 23

Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3005 AME G3015 AME V 082G3017. Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3006 AME 23 Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 - z certyfikowaną funkcją bezpieczeństwa według normy DIN EN 14597 (sprężyna w dół) Opis AME 10

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

Q3 Autonomiczny czytnik kart i zamek kodowy z kontrolerem dostępu, przyciskiem dzwonka i interfejsem Wiegand

Q3 Autonomiczny czytnik kart i zamek kodowy z kontrolerem dostępu, przyciskiem dzwonka i interfejsem Wiegand Q3 Autonomiczny czytnik kart i zamek kodowy z kontrolerem dostępu, przyciskiem dzwonka i interfejsem Wiegand Instrukcja obsługi Copyright Domster T. Szydłowski . Opis, funkcje i parametry techniczne. Opis:

Bardziej szczegółowo

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH FOTOBARIERY LUB LISTWY BEZPIECZEŃSTWA ZŁĄCZE KARTY RADIA OTWÓRZ ZAMKNIJ STOP MIKROPROCESOR RADIO Wył. krańcowy zamykania Wył. krańcowy wspólny

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A.

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe "E L E K T R O N". ul. Dolina Zielona 46 a 65-154 Zielona Góra Tel/fax.: (

Bardziej szczegółowo

ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zachowaj tą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, żebyś mógł się do niej odnieść w każdej chwili. Instrukcja ta zawiera ważne wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo