INSTRUKCJA SPORZĄDZANIA ODPISÓW DYPLOMÓW UKOŃCZENIA STUDIÓW WYŻSZYCH W TŁUMACZENIU NA JĘZYK OBCY

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA SPORZĄDZANIA ODPISÓW DYPLOMÓW UKOŃCZENIA STUDIÓW WYŻSZYCH W TŁUMACZENIU NA JĘZYK OBCY"

Transkrypt

1 INSTRUKCJA SPORZĄDZANIA ODPISÓW DYPLOMÓW UKOŃCZENIA STUDIÓW WYŻSZYCH W TŁUMACZENIU NA JĘZYK OBCY Działając na podstawie 6 ust. 5 zarządzenia Nr 58/2013 Rektora AGH z dnia 30 grudnia 2013 r. w sprawie terminu wprowadzenia nowych wzorów dyplomów ukończenia studiów wyższych i suplementu do dyplomu oraz zasad ich sporządzania, 7, 9 i 11 rozporządzenia Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 1 września 2011 r. w sprawie tytułów zawodowych nadawanych absolwentom studiów, warunków wydawania oraz niezbędnych elementów dyplomów ukończenia studiów i świadectw ukończenia studiów podyplomowych oraz wzoru suplementu do dyplomu (Dz. U. Nr 196, poz. 1167) oraz 13 rozporządzenia Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 14 września 2011 r. w sprawie dokumentacji przebiegu studiów (Dz. U. Nr 201, poz. 1188), oraz 13 rozporządzenia Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 14 września 2011 r. w sprawie dokumentacji przebiegu studiów (Dz. U. Nr 201, poz. 1188), w zw. z uchwałą nr 247/2012 Senatu AGH z dnia 28 listopada 2012 r. w sprawie zatwierdzenia wzorów dyplomów AGH oraz art. 12 pkt 15) Statutu AGH z dnia 28 września 2011 r. z późn. zm., ustalam, co następuje. 1 Niniejsza Instrukcja określa zasady sporządzania odpisów dyplomów ukończenia studiów wyższych w tłumaczeniu na język: niemiecki, hiszpański, francuski i rosyjski, według wzoru dyplomu, w tym także wzoru dyplomu z wyróżnieniem, określonego uchwałą nr 247/2012 Senatu AGH z dnia 28 listopada 2012 r. w sprawie zatwierdzenia wzorów dyplomów AGH Nadzór nad tłumaczeniem nazw kierunków i specjalności wpisywanych na dyplom ukończenia studiów wyższych w tłumaczeniu na język obcy sprawuje Dział Nauczania. 2. W przypadku utworzenia nowego kierunku lub specjalności należy zgłosić drogą mailową do Działu Nauczania (dzn@agh.edu.pl) propozycję tłumaczenia bądź wystąpić z wnioskiem o dokonanie oficjalnego tłumaczenia nazwy Zasady sporządzania odpisu dyplomu ukończenia studiów wyższych w tłumaczeniu na język francuski określa załącznik nr 1 do Instrukcji. 2. Zasady sporządzania odpisu dyplomu ukończenia studiów wyższych w tłumaczeniu na język hiszpański określa załącznik nr 2 do Instrukcji. 3. Zasady sporządzania odpisu dyplomu ukończenia studiów wyższych w tłumaczeniu na język niemiecki określa załącznik nr 3 do Instrukcji. 4. Zasady sporządzania odpisu dyplomu ukończenia studiów wyższych w tłumaczeniu na język rosyjski określa załącznik nr 4 do Instrukcji. PROREKTOR AGH DS. KSZTAŁCENIA prof. dr hab. inż. Andrzej Tytko

2 Załącznik nr 1 do Instrukcji ZASADY SPORZĄDZANIA ODPISU DYPLOMU UKOŃCZENIA STUDIÓW WYŻSZYCH W TŁUMACZENIU NA JĘZYK FRANCUSKI W przypadku sporządzania odpisu dyplomu ukończenia studiów wyższych w tłumaczeniu na język francuski dyplom należy wypełnić treściami według następujących zasad: 1) Monsieur/Madame dane osobowe dotyczące absolwenta umieszczone na dyplomie muszą być identyczne z danymi zawartymi w dowodzie osobistym. Jeżeli w dowodzie osobistym widnieją dwa imiona, to powinny być one umieszczone zarówno na protokole egzaminu dyplomowego, jak i na dyplomie. W przypadku studentów zagranicznych dane umieszczone na dyplomie muszą być zgodne z danymi widniejącymi w dokumencie potwierdzającym tożsamość danej osoby; 2) date de naissance zob. uwaga jak w pkt 1; datę należy wpisać według następującego wzoru: le 1er mai 1989, pozostałe dni miesiąca: np. le 2 septembre 1988 ; tłumaczenia nazw miesięcy należy wpisać zgodnie z poniższą tabelą: styczeń luty marzec kwiecień maj czerwiec lipiec sierpień wrzesień październik listopad grudzień francuskie tłumaczenie janvier février mars avril mai juin juillet août septembre octobre novembre décembre 3) lieu de naissance zob. uwaga jak w pkt 1; nazwa polskiej miejscowości winna być wpisana w formie nieodmienionej, w oryginalnym brzmieniu, np. Kraków ; UWAGA: obcojęzyczne nazwy miejscowości należy wpisać w oryginalnym brzmieniu lub w tłumaczeniu na język francuski; w przypadku studentów, u których miejsce urodzenia w dokumencie potwierdzającym tożsamość wpisane zostało alfabetem innym niż łaciński (np. cyrylicą), należy zastosować jego transliterację. Pomocne w tym zakresie mogą być publikacje Komisji Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej, dostępne na stronie internetowej ; 4) a obtenu à la należy wpisać nazwę Wydziału w tłumaczeniu na język francuski: Wydział Górnictwa i Geoinżynierii Wydział Inżynierii Metali i Informatyki Przemysłowej Wydział Elektrotechniki, Automatyki, Informatyki i Inżynierii Biomedycznej francuskie tłumaczenie Faculté des Mines et de Géo-ingénierie Faculté de Métallurgie et d'informatique Industrielle Faculté d'électrotechnique, d'automatique, d'informatique et

3 Wydział Informatyki, Elektroniki i Telekomunikacji Wydział Inżynierii Mechanicznej i Robotyki Wydział Geologii, Geofizyki i Ochrony Środowiska Wydział Geodezji Górniczej i Inżynierii Środowiska Wydział Inżynierii Materiałowej i Ceramiki Wydział Odlewnictwa Wydział Metali Nieżelaznych Wydział Wiertnictwa, Nafty i Gazu Wydział Zarządzania Wydział Energetyki i Paliw Wydział Fizyki i Informatyki Stosowanej Wydział Matematyki Stosowanej Wydział Humanistyczny d Ingénierie Biomédicale Faculté d Informatique, d Électronique et de Télécommunication Faculté d Ingénierie Mécanique et de Robotique Faculté de Géologie, de Géophysique et de Protection de l'environnement Faculté de Géodésie des Mines et d'ingénierie de l'environnement Faculté d Ingénierie des Matériaux et de Céramique Faculté de Fonderie Faculté des Métaux non-ferreux Faculté de Forage, de Pétrole et de Gaz Faculté de Gestion Faculté d Énergétique et de Combustibles Faculté de Physique et d'informatique Appliquée Faculté de Mathématiques Appliquées Faculté des Lettres 5) les qualifications należy wpisać odpowiednio: w przypadku pierwszego stopnia - de premier cycle w przypadku drugiego stopnia - de deuxième cycle 6) sous forme należy wpisać odpowiednio: w przypadku studiów stacjonarnych - d études à temps complet w przypadku studiów niestacjonarnych - d études à temps partiel 7) dans le domaine de należy wpisać nazwę kierunku z dużej litery w tłumaczeniu na język francuski: Automatyka i Robotyka Budownictwo Ceramika Chemia Budowlana Edukacja Techniczno-Informatyczna Ekologiczne Źródła Energii Elektronika i Telekomunikacja Elektrotechnika Energetyka Fizyka Medyczna Fizyka Techniczna Geodezja i Kartografia Geofizyka Górnictwo i Geologia Informatyka Informatyka i Ekonometria Informatyka Stosowana Inżynieria Akustyczna Inżynieria Biomedyczna Inżynieria Materiałowa Inżynieria Mechaniczna i Materiałowa francuskie tłumaczenie Automatique et Robotique Bâtiment et Travaux Publics Céramique Chimie du Bâtiment Éducation Technique et Informatique Sources d Énergie Écologiques Électronique et Télécommunications Électrotechnique Energétique Physique Médicale Physique et Technique Géodésie et Cartographie Géophysique Géologie et Mines Informatique Informatique et Économétrie Informatique Appliquée Ingénierie Acoustique Ingénierie Biomédicale Ingénierie des Matériaux Ingénierie Mécanique et des Matériaux

4 Inżynieria Naftowa i Gazownicza Inżynieria Obliczeniowa Inżynieria Środowiska Kulturoznawstwo Matematyka Mechanika i Budowa Maszyn Mechatronika Metalurgia Ochrona Środowiska Socjologia Technologia Chemiczna Teleinformatyka Turystyka i Rekreacja Wirtotechnologia Zarządzanie Zarządzanie i Inżynieria Produkcji Ingénierie Pétrolier et du Gaz Ingénierie Informatique Ingénierie de l Environnement Connaissances de la Culture Mathématiques Mécanique et Construction de Machines Mécatronique Métallurgie Protection de l'environnement Sociologie Technologie Chimique Téléinformatique Tourisme et Récréation Technologie Virtuelle Gestion Gestion et Ingénierie de la Production 8) spécialité należy wpisać francuskojęzyczną nazwę specjalności w brzmieniu zatwierdzonym przez Dziekana Wydziału UWAGA: w przypadku braku specjalności na danym kierunku i poziomie kształcenia należy umieścić poziomą kreskę ; 9) en matière de należy wpisać odpowiednio, zgodnie z właściwą uchwałą Senatu AGH w sprawie określenia efektów kształcenia na określonym kierunku i poziomie kształcenia, z małej litery, w tłumaczeniu na język francuski: nauk humanistycznych nauk społecznych nauk ścisłych nauk przyrodniczych nauk technicznych francuska nazwa sciences des humaines sciences sociales sciences exactes sciences naturelles sciences techniques UWAGA: należy wypełnić tylko w przypadku absolwentów, którzy zrealizowali program kształcenia opracowany na bazie Krajowych Ram Kwalifikacji dla Szkolnictwa Wyższego; w przypadku absolwentów kierunków studiów, którzy zrealizowali program nauczania opracowany w oparciu o standardy kształcenia (rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 12 lipca 2007 r. w sprawie standardów kształcenia dla poszczególnych kierunków oraz poziomów kształcenia, a także trybu tworzenia i warunków, jakie musi spełniać uczelnia, by prowadzić studia międzykierunkowe oraz makrokierunki, Dz. U. z 2007 r. Nr 164 poz z późn. zm.) albo w oparciu o program autorski w ramach tzw. kierunków unikatowych, należy umieścić poziomą kreskę ; 10) profil universitaire należy wpisać odpowiednio: w przypadku profilu ogólnoakademickiego - général w przypadku profilu praktycznego - pratique UWAGA: należy wypełnić tylko w przypadku absolwentów, którzy zrealizowali program kształcenia opracowany na bazie Krajowych Ram Kwalifikacji dla Szkolnictwa Wyższego; w przypadku absolwentów kierunków studiów, którzy zrealizowali program nauczania opracowany w oparciu o standardy kształcenia (rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 12 lipca 2007 r. w sprawie standardów kształcenia dla poszczególnych kierunków oraz poziomów kształcenia, a także trybu tworzenia i warunków, jakie musi spełniać uczelnia, by prowadzić studia międzykierunkowe oraz makrokierunki, Dz. U. z 2007 r. Nr 164

5 poz z późn. zm.) albo w oparciu o program autorski w ramach tzw. kierunków unikatowych, należy umieścić poziomą kreskę ; 11) avec la mention należy wpisać słownie, w formie nieodmienionej, z małej litery, w tłumaczeniu na język francuski, zgodnie z zasadami określonymi w Regulaminie Studiów AGH: bardzo dobry plus dobry dobry plus dostateczny dostateczny francuska nazwa très bien bien plus bien suffisant plus suffisant 12) conférant le titre de należy wpisać w formie nieodmienionej, z małej litery, w języku polskim, zgodnie z tytułem zawodowym wpisanym w oryginale dyplomu (nazwa tytułu zawodowego nie jest tłumaczona), np. licencjat, inżynier, magister, magister inżynier ; 13) le należy wpisać datę złożenia z wynikiem pozytywnym egzaminu dyplomowego, według następującego wzoru: 15 mai 2014 ; 14) Numéro du diplôme: słowa Numéro du diplôme: nie są widoczne na wzorze dyplomu, lecz są drukowane automatycznie wraz z pozostałymi treściami do wypełnienia, w lewym dolnym rogu, pod miejscem na pieczęć urzędową Uczelni; należy wpisać numer dyplomu nadany przez Dział Nauczania; numer dyplomu na oryginale i na odpisach musi być identyczny; wpisywany jest także do suplementu; 15) Miejscowość i data wydania dyplomu zwrot nie podlega tłumaczeniu i nie jest widoczny na wzorze dyplomu; w prawym dolnym rogu dyplomu należy wpisać miejsce i datę w układzie: dzień-miesiąc-rok, według następującego wzoru: Kraków, le 30 juin 2014 ; UWAGA: data wydania odpisów musi być zgodna z datą wydania oryginału dyplomu, chyba że zachodzą okoliczności, o których mowa w 10 zarządzenia Rektora, uzasadniające wymianę odpisu.

6 PRZYKŁADOWE WYPEŁNIENIE TREŚCI DYPLOMU W JĘZYKU FRANCUSKIM: (COPIE) Monsieur/Madame Katarzyna Nowak date de naissance le 16 janvier 1989 lieu de naissance Kraków a obtenu à la les qualifications sous forme dans le domaine de spécialité en matière de profil universitaire avec la mention conférant le titre de Faculté d Énergétique et de Combustibles de premier cycle d études à temps complet Technologie Chimique sciences techniques général très bien inżynier le 30 juin 2014 Numéro du diplôme: Kraków, le 30 juin 2014

7 Załącznik nr 2 do Instrukcji ZASADY SPORZĄDZANIA ODPISU DYPLOMU UKOŃCZENIA STUDIÓW WYŻSZYCH W TŁUMACZENIU NA JĘZYK HISZPAŃSKI W przypadku sporządzania odpisu dyplomu ukończenia studiów wyższych w tłumaczeniu na język hiszpański dyplom należy wypełnić treściami według następujących zasad: 1) Don/Doña dane osobowe dotyczące absolwenta umieszczone na dyplomie muszą być identyczne z danymi zawartymi w dowodzie osobistym. Jeżeli w dowodzie osobistym widnieją dwa imiona, to powinny być one umieszczone zarówno na protokole egzaminu dyplomowego, jak i na dyplomie. W przypadku studentów zagranicznych dane umieszczone na dyplomie muszą być zgodne z danymi widniejącymi w dokumencie potwierdzającym tożsamość danej osoby; 2) fecha de nacimiento zob. uwaga jak w pkt 1; datę należy wpisać według następującego wzoru: 10 de septiembre de 1988 (dzień cyfrą + de + nazwa miesiąca + de + rok cyfrą); tłumaczenia nazw miesięcy należy wpisać zgodnie z poniższą tabelą: styczeń luty marzec kwiecień maj czerwiec lipiec sierpień wrzesień październik listopad grudzień hiszpańskie tłumaczenie enero febrero marzo abril mayo junio julio agosto septiembre octubre noviembre diciembre 3) lugar de nacimiento zob. uwaga jak w pkt 1; nazwa polskiej miejscowości winna być wpisana w formie nieodmienionej, w oryginalnym brzmieniu, np. Kraków ; UWAGA: obcojęzyczne nazwy miejscowości należy wpisać w oryginalnym brzmieniu lub w tłumaczeniu na język hiszpański; w przypadku studentów, u których miejsce urodzenia w dokumencie potwierdzającym tożsamość wpisane zostało alfabetem innym niż łaciński (np. cyrylicą), należy zastosować jego transliterację. Pomocne w tym zakresie mogą być publikacje Komisji Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej, dostępne na stronie internetowej ; 4) ha superado en la należy wpisać nazwę Wydziału w tłumaczeniu na język hiszpański: Wydział Górnictwa i Geoinżynierii Wydział Inżynierii Metali i Informatyki Przemysłowej Wydział Elektrotechniki, Automatyki, hiszpańskie tłumaczenie Facultad de Minería e Ingeniería Geológica Facultad de Ingeniería de Metales e Informática Industrial Facultad de Electrotecnia, Automática,

8 Informatyki i Inżynierii Biomedycznej Wydział Informatyki, Elektroniki i Telekomunikacji Wydział Inżynierii Mechanicznej i Robotyki Wydział Geologii, Geofizyki i Ochrony Środowiska Wydział Geodezji Górniczej i Inżynierii Środowiska Wydział Inżynierii Materiałowej i Ceramiki Wydział Odlewnictwa Wydział Metali Nieżelaznych Wydział Wiertnictwa, Nafty i Gazu Wydział Zarządzania Wydział Energetyki i Paliw Wydział Fizyki i Informatyki Stosowanej Wydział Matematyki Stosowanej Wydział Humanistyczny Informática e Ingeniería Biomédica Facultad de Informática, Electrónica y Telecomunicación Facultad de Ingeniería Mecánica y Robótica Facultad de Geología, Geofísica y Protección del Medio Ambiente Facultad de Geodesia Minera e Ingeniería Ambiental Facultad de Ciencia de Materiales y Cerámica Facultad de Fundición Facultad de Metales No Ferrosos Facultad de Perforación de Pozos, Petróleo y Gas Facultad de Gestión Facultad de Energética y Combustibles Facultad de Física e Informática Aplicada Facultad de Matemáticas Aplicadas Facultad de Humanidades 5) los estudios universitarios należy wpisać odpowiednio: w przypadku pierwszego stopnia - de primer ciclo w przypadku drugiego stopnia - de segundo ciclo 6) en la forma de estudios należy wpisać odpowiednio: w przypadku studiów stacjonarnych - presenciales w przypadku studiów niestacjonarnych - presenciales de fin de semana 7) en la carrera de należy wpisać nazwę kierunku z dużej litery w tłumaczeniu na język hiszpański: Automatyka i Robotyka Budownictwo Ceramika Chemia Budowlana Edukacja Techniczno-Informatyczna Ekologiczne Źródła Energii Elektronika i Telekomunikacja Elektrotechnika Energetyka Fizyka Medyczna Fizyka Techniczna Geodezja i Kartografia Geofizyka Górnictwo i Geologia Informatyka Informatyka i Ekonometria Informatyka Stosowana Inżynieria Akustyczna Inżynieria Biomedyczna Inżynieria Materiałowa Inżynieria Mechaniczna i Materiałowa hiszpańskie tłumaczenie Automática y Robótica Ingeniería Civil: Construcción Cerámica Química de la Construcción Educación Tecnológica e Informática Fuentes de Energía Ecológicas Electrónica y Telecomunicación Ingeniería Eléctrica Ingeniería Energética Física Médica Física Técnica Geodesia y Cartografía Geofísica Minería y Geología Informática Informática y Econometría Informática Aplicada Ingeniería Acústica Ingeniería Biomédica Ingeniería de Materiales Ingeniería Mecánica y Ciencia de Materiales

9 Inżynieria Naftowa i Gazownicza Inżynieria Obliczeniowa Inżynieria Środowiska Kulturoznawstwo Matematyka Mechanika i Budowa Maszyn Mechatronika Metalurgia Ochrona Środowiska Socjologia Technologia Chemiczna Teleinformatyka Turystyka i Rekreacja Wirtotechnologia Zarządzanie Zarządzanie i Inżynieria Produkcji Ingeniería de Petróleo y Gas Ingeniería Computacional Ingeniería Ambiental Ciencias de la Cultura Matemáticas Mecánica y Construcción Máquinas Ingeniería Mecatrónica Metalurgia Protección del Medio Ambiente Sociología Tecnología Química Teleinformática Turismo y Ocio Virtotecnología Gestión y Administración Gestión e Ingeniería de la Producción 8) especialidad należy wpisać hiszpańskojęzyczną nazwę specjalności w brzmieniu zatwierdzonym przez Dziekana Wydziału UWAGA: w przypadku braku specjalności na danym kierunku i poziomie kształcenia należy umieścić poziomą kreskę ; 9) área należy wpisać odpowiednio, zgodnie z właściwą uchwałą Senatu AGH w sprawie określenia efektów kształcenia na określonym kierunku i poziomie kształcenia, z małej litery, w tłumaczeniu na język hiszpański: nauk humanistycznych nauk społecznych nauk ścisłych nauk przyrodniczych nauk technicznych hiszpańskie tłumaczenie ciencias humanas ciencias sociales ciencias exactas ciencias naturales ciencias técnicas UWAGA: należy wypełnić tylko w przypadku absolwentów, którzy zrealizowali program kształcenia opracowany na bazie Krajowych Ram Kwalifikacji dla Szkolnictwa Wyższego; w przypadku absolwentów kierunków studiów, którzy zrealizowali program nauczania opracowany w oparciu o standardy kształcenia (rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 12 lipca 2007 r. w sprawie standardów kształcenia dla poszczególnych kierunków oraz poziomów kształcenia, a także trybu tworzenia i warunków, jakie musi spełniać uczelnia, by prowadzić studia międzykierunkowe oraz makrokierunki, Dz. U. z 2007 r. Nr 164 poz z późn. zm.) albo w oparciu o program autorski w ramach tzw. kierunków unikatowych, należy umieścić poziomą kreskę ; 10) perfil należy wpisać odpowiednio: w przypadku profilu ogólnoakademickiego - académico general w przypadku profilu praktycznego - práctico UWAGA: należy wypełnić tylko w przypadku absolwentów, którzy zrealizowali program kształcenia opracowany na bazie Krajowych Ram Kwalifikacji dla Szkolnictwa Wyższego; w przypadku absolwentów kierunków studiów, którzy zrealizowali program nauczania opracowany w oparciu o standardy kształcenia (rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 12 lipca 2007 r. w sprawie standardów kształcenia dla poszczególnych kierunków oraz poziomów kształcenia, a także trybu tworzenia i warunków, jakie musi spełniać uczelnia, by prowadzić studia międzykierunkowe oraz makrokierunki, Dz. U. z 2007 r. Nr 164

10 poz z późn. zm.) albo w oparciu o program autorski w ramach tzw. kierunków unikatowych, należy umieścić poziomą kreskę ; 11) calificación final należy wpisać słownie, w formie nieodmienionej, z małej litery, w tłumaczeniu na język hiszpański, zgodnie z zasadami określonymi w Regulaminie Studiów AGH: bardzo dobry plus dobry dobry plus dostateczny dostateczny hiszpańskie tłumaczenie sobresaliente notable bien suficiente aprobado 12) título profesional należy wpisać w formie nieodmienionej, z małej litery, w języku polskim, zgodnie z tytułem zawodowym wpisanym w oryginale dyplomu (nazwa tytułu zawodowego nie jest tłumaczona), np. licencjat, inżynier, magister, magister inżynier ; 13) con fecha należy wpisać datę złożenia z wynikiem pozytywnym egzaminu dyplomowego, według następującego wzoru: 15 de julio de 2014 ; 14) Número de diploma: słowa Número de diploma: nie są widoczne na wzorze dyplomu, lecz są drukowane automatycznie wraz z pozostałymi treściami do wypełnienia, w lewym dolnym rogu, pod miejscem na pieczęć urzędową Uczelni; należy wpisać numer dyplomu nadany przez Dział Nauczania; numer dyplomu na oryginale i na odpisach musi być identyczny; wpisywany jest także do suplementu; 15) Miejscowość i data wydania dyplomu zwrot nie podlega tłumaczeniu i nie jest widoczny na wzorze dyplomu; w prawym dolnym rogu dyplomu należy wpisać miejsce i datę w układzie: dzień-miesiąc-rok, według następującego wzoru: Kraków, 30 de junio de 2014 ; UWAGA: data wydania odpisów musi być zgodna z datą wydania oryginału dyplomu, chyba że zachodzą okoliczności, o których mowa w 10 zarządzenia Rektora, uzasadniające wymianę odpisu.

11 PRZYKŁADOWE WYPEŁNIENIE TREŚCI DYPLOMU W JĘZYKU HISZPAŃSKIM: (COPIA) Don/Doña Katarzyna Nowak fecha de nacimiento 15 de mayo de 1988 lugar de nacimiento Skarżysko-Kamienna ha superado en la los estudios universitarios en la forma de estudios en la carrera de especialidad área perfil calificación final título profesional Facultad de Electrotecnia, Automática, Informática e Ingeniería Biomédica de primer ciclo presenciales de fin de semana Educación Técnico- Informativa ciencias técnicas académico general sobresaliente inżynier con fecha 30 de julio de 2014 Número de diploma: Kraków, 30 de junio de 2014

12 Załącznik nr 3 do Instrukcji ZASADY SPORZĄDZANIA ODPISU DYPLOMU UKOŃCZENIA STUDIÓW WYŻSZYCH W TŁUMACZENIU NA JĘZYK NIEMIECKI W przypadku sporządzania odpisu dyplomu ukończenia studiów wyższych w tłumaczeniu na język niemiecki dyplom należy wypełnić treściami według następujących zasad: 1) Herr/Frau dane osobowe dotyczące absolwenta umieszczone na dyplomie muszą być identyczne z danymi zawartymi w dowodzie osobistym. Jeżeli w dowodzie osobistym widnieją dwa imiona, to powinny być one umieszczone zarówno na protokole egzaminu dyplomowego, jak i na dyplomie. W przypadku studentów zagranicznych dane umieszczone na dyplomie muszą być zgodne z danymi widniejącymi w dokumencie potwierdzającym tożsamość danej osoby; 2) Geburtsdatum zob. uwaga jak w pkt 1; datę należy wpisać według następującego wzoru: 10. Semptember 1988 (dzień cyfrą z kropką + nazwa miesiąca z dużej litery + rok cyfrą); tłumaczenia nazw miesięcy należy wpisać zgodnie z poniższą tabelą: styczeń luty marzec kwiecień maj czerwiec lipiec sierpień wrzesień październik listopad grudzień niemieckie tłumaczenie Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November Dezember 3) Geburtsort zob. uwaga jak w pkt 1; nazwa polskiej miejscowości winna być wpisana w formie nieodmienionej, w oryginalnym brzmieniu, np. Kraków ; UWAGA: obcojęzyczne nazwy miejscowości należy wpisać w oryginalnym brzmieniu lub w tłumaczeniu na język niemiecki; w przypadku studentów, u których miejsce urodzenia w dokumencie potwierdzającym tożsamość wpisane zostało alfabetem innym niż łaciński (np. cyrylicą), należy zastosować jego transliterację. Pomocne w tym zakresie mogą być publikacje Komisji Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej, dostępne na stronie internetowej ; 4) hat an der należy wpisać nazwę Wydziału w tłumaczeniu na język niemiecki: Wydział Górnictwa i Geoinżynierii Wydział Inżynierii Metali i Informatyki Przemysłowej Wydział Elektrotechniki, Automatyki, Informatyki i Inżynierii Biomedycznej Wydział Informatyki, Elektroniki i Telekomunikacji niemieckie tłumaczenie Fakultät für Bergbau und Geoingenieurwesen Fakultät für Metalltechnik und Industrieinformatik Fakultät für Elektrotechnik, Automation, Informatik und Biomedizinische Technik Fakultät für Informatik, Elektronik und Telekommunikation

13 Wydział Inżynierii Mechanicznej i Robotyki Wydział Geologii, Geofizyki i Ochrony Środowiska Wydział Geodezji Górniczej i Inżynierii Środowiska Wydział Inżynierii Materiałowej i Ceramiki Wydział Odlewnictwa Wydział Metali Nieżelaznych Wydział Wiertnictwa, Nafty i Gazu Wydział Zarządzania Wydział Energetyki i Paliw Wydział Fizyki i Informatyki Stosowanej Wydział Matematyki Stosowanej Wydział Humanistyczny Fakultät für Maschinenbau und Robotik Fakultät für Geologie, Geophysik und Umweltschutz Fakultät für Markscheidewesen und Umwelttechnik Fakultät für Werkstoffkunde und Keramik Fakultät für Gießereitechnik Fakultät für Nichteisenmetalle Fakultät für Bohrtechnik, Erdöl und Erdgas Fakultät für Management Fakultät für Energiewirtschaft und Brennstoffe Fakultät für Physik und Angewandte Informatik Fakultät für Angewandte Mathematik Humanistische Fakultät 5) folgende Qualifikationen erlangt należy wpisać odpowiednio: w przypadku pierwszego stopnia - Abschluss des Studiums des ersten Grades w przypadku drugiego stopnia - Abschluss des Studiums des zweiten Grades 6) Studienform należy wpisać odpowiednio: w przypadku studiów stacjonarnych - Vollzeitstudium w przypadku studiów niestacjonarnych - Teilzeitstudium 7) Studiengang należy wpisać nazwę kierunku z dużej litery w tłumaczeniu na język niemiecki: Automatyka i Robotyka Budownictwo Ceramika Chemia Budowlana Edukacja Techniczno-Informatyczna Ekologiczne Źródła Energii Elektronika i Telekomunikacja Elektrotechnika Energetyka Fizyka Medyczna Fizyka Techniczna Geodezja i Kartografia Geofizyka Górnictwo i Geologia Informatyka Informatyka i Ekonometria Informatyka Stosowana Inżynieria Akustyczna Inżynieria Biomedyczna Inżynieria Materiałowa Inżynieria Mechaniczna i Materiałowa niemieckie tłumaczenie Automatik und Robotik Bauwesen Keramik Bauchemie Technisch-informatische Bildung Ökologische Energiequellen Elektronik und Telekommunikation Elektrotechnik Energiewirtschaft Medizinische Physik Technische Physik Vermessungskunde und Kartographie Geophysik Bergbau und Geologie Informatik Informatik und Ökonometrie Angewandte Informatik Akustik und Schalltechnik Biomedizinische Technik Werkstoffkunde Mechanische Technik und

14 Inżynieria Naftowa i Gazownicza Inżynieria Obliczeniowa Inżynieria Środowiska Kulturoznawstwo Matematyka Mechanika i Budowa Maszyn Mechatronika Metalurgia Ochrona Środowiska Socjologia Technologia Chemiczna Teleinformatyka Turystyka i Rekreacja Wirtotechnologia Zarządzanie Zarządzanie i Inżynieria Produkcji Werkstoffkunde Erdöl- und Erdgastechnik Rechnergestütztes Ingenieurwesen Umwelttechnik Kulturwissenschaften Mathematik Mechanik und Maschinenbau Mechatronik Metallurgie Umweltschutz Soziologie Chemische Technologie Teleinformatik Tourismus und Rekreation Virtual Technology Management Management und Produktionstechnik 8) Fachbereich należy wpisać niemieckojęzyczną nazwę specjalności w brzmieniu zatwierdzonym przez Dziekana Wydziału UWAGA: w przypadku braku specjalności na danym kierunku i poziomie kształcenia należy umieścić poziomą kreskę ; 9) Studiengebiet należy wpisać odpowiednio, zgodnie z właściwą uchwałą Senatu AGH w sprawie określenia efektów kształcenia na określonym kierunku i poziomie kształcenia, z dużej litery, w tłumaczeniu na język niemiecki: nauk humanistycznych nauk społecznych nauk ścisłych nauk przyrodniczych nauk technicznych niemieckie tłumaczenie Humanistische Wissenschaften Sozialwissenschaften Exakte Wissenschaften Naturwissenschaften Technikwissenschaften UWAGA: należy wypełnić tylko w przypadku absolwentów, którzy zrealizowali program kształcenia opracowany na bazie Krajowych Ram Kwalifikacji dla Szkolnictwa Wyższego; w przypadku absolwentów kierunków studiów, którzy zrealizowali program nauczania opracowany w oparciu o standardy kształcenia (rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 12 lipca 2007 r. w sprawie standardów kształcenia dla poszczególnych kierunków oraz poziomów kształcenia, a także trybu tworzenia i warunków, jakie musi spełniać uczelnia, by prowadzić studia międzykierunkowe oraz makrokierunki, Dz. U. z 2007 r. Nr 164 poz z późn. zm.) albo w oparciu o program autorski w ramach tzw. kierunków unikatowych, należy umieścić poziomą kreskę ; 10) Studienprofil należy wpisać odpowiednio: w przypadku profilu ogólnoakademickiego - allgemeinakademisches w przypadku profilu praktycznego - praktisches UWAGA: należy wypełnić tylko w przypadku absolwentów, którzy zrealizowali program kształcenia opracowany na bazie Krajowych Ram Kwalifikacji dla Szkolnictwa Wyższego; w przypadku absolwentów kierunków studiów, którzy zrealizowali program nauczania opracowany w oparciu o standardy kształcenia (rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 12 lipca 2007 r. w sprawie standardów kształcenia dla poszczególnych kierunków oraz poziomów kształcenia, a także trybu tworzenia i warunków, jakie musi spełniać uczelnia, by

15 prowadzić studia międzykierunkowe oraz makrokierunki, Dz. U. z 2007 r. Nr 164 poz z późn. zm.) albo w oparciu o program autorski w ramach tzw. kierunków unikatowych, należy umieścić poziomą kreskę ; 11) Gesamtergebnis należy wpisać słownie, w formie nieodmienionej, z małej litery, w tłumaczeniu na język niemiecki, zgodnie z zasadami określonymi w Regulaminie Studiów AGH: bardzo dobry plus dobry dobry plus dostateczny dostateczny niemieckie tłumaczenie sehr gut gut plus gut genügend plus genügend 12) Berufstitel należy wpisać w formie nieodmienionej, z małej litery, w języku polskim, zgodnie z tytułem zawodowym wpisanym w oryginale dyplomu (nazwa tytułu zawodowego nie jest tłumaczona), np. licencjat, inżynier, magister, magister inżynier ; 13) am należy wpisać datę złożenia z wynikiem pozytywnym egzaminu dyplomowego, według następującego wzoru: 30. Juni 2014 ; 14) Diplomnummer: słowa Diplomnummer: nie są widoczne na wzorze dyplomu, lecz są drukowane automatycznie wraz z pozostałymi treściami do wypełnienia, w lewym dolnym rogu, pod miejscem na pieczęć urzędową Uczelni; należy wpisać numer dyplomu nadany przez Dział Nauczania; numer dyplomu na oryginale i na odpisach musi być identyczny; wpisywany jest także do suplementu; 15) Miejscowość i data wydania dyplomu zwrot nie podlega tłumaczeniu i nie jest widoczny na wzorze dyplomu; w prawym dolnym rogu dyplomu należy wpisać miejsce i datę w układzie: dzień-miesiąc-rok, według następującego wzoru: Kraków, 1 Juli 2014 ; UWAGA: data wydania odpisów musi być zgodna z datą wydania oryginału dyplomu, chyba że zachodzą okoliczności, o których mowa w 10 zarządzenia Rektora, uzasadniające wymianę odpisu.

16 PRZYKŁADOWE WYPEŁNIENIE TREŚCI DYPLOMU W JĘZYKU NIEMIECKIM: (ABSCHRIFT) Herr/Frau Katarzyna Nowak Geburtsdatum 15. Mai 1988 Geburtsort Skarżysko-Kamienna hat an der folgende Qualifikationen erlangt Studienform Studiengang Fakultät für Elektrotechnik, Automation, Informatik und Biomedizinische Technik den Abschluss des Studiums ersten Grades Teilzeitstudium Technik und Informatik Fachbereich Studiengebiet Technikwissenschaften Studienprofil allgemeinakademisches Gesamtergebnis sehr gut Berufstitel inżynier am 30. Juni 2014 Diplomnummer: Kraków, 1. Juli 2014

17 Załącznik nr 4 do Instrukcji ZASADY SPORZĄDZANIA ODPISU DYPLOMU UKOŃCZENIA STUDIÓW WYŻSZYCH W TŁUMACZENIU NA JĘZYK ROSYJSKI W przypadku sporządzania odpisu dyplomu ukończenia studiów wyższych w tłumaczeniu na język rosyjski dyplom należy wypełnić treściami według następujących zasad: 1) Господин/Госпожа dane osobowe dotyczące absolwenta umieszczone na dyplomie muszą być identyczne z danymi zawartymi w dowodzie osobistym. Jeżeli w dowodzie osobistym widnieją dwa imiona, to powinny być one umieszczone zarówno na protokole egzaminu dyplomowego, jak i na dyplomie. W przypadku studentów zagranicznych dane umieszczone na dyplomie muszą być zgodne z danymi widniejącymi w dokumencie potwierdzającym tożsamość danej osoby; 2) дата рождения zob. uwaga jak w pkt 1; datę należy wpisać według następującego wzoru: np. 10 сентября 1988 г. ; tłumaczenia nazw miesięcy należy wpisać w odmianie zgodnie z poniższą tabelą: styczeń luty marzec kwiecień maj czerwiec lipiec sierpień wrzesień październik listopad grudzień rosyjskie tłumaczenie января февраля марma апреля мая июня июля августa cентября октября ноября декабря 3) место рождения zob. uwaga jak w pkt 1; nazwa polskiej miejscowości winna być wpisana w formie nieodmienionej, w oryginalnym brzmieniu, np. Kraków ; UWAGA: obcojęzyczne nazwy miejscowości należy wpisać w oryginalnym brzmieniu lub w tłumaczeniu na język rosyjski; w przypadku studentów, u których miejsce urodzenia w dokumencie potwierdzającym tożsamość wpisane zostało alfabetem innym niż łaciński (np. cyrylicą), należy zastosować jego transliterację. Pomocne w tym zakresie mogą być publikacje Komisji Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej, dostępne na stronie internetowej ; 4) получил(а) на należy wpisać nazwę Wydziału w tłumaczeniu na język rosyjski: Wydział Górnictwa i Geoinżynierii Wydział Inżynierii Metali i Informatyki Przemysłowej Wydział Elektrotechniki, Automatyki, Informatyki i Inżynierii Biomedycznej Wydział Informatyki, Elektroniki rosyjskie tłumaczenie Факультете горного дела и геоинженерии Факультете инженерии металлов и промышленной информатики Факультете электротехники, автоматики, информатики и биомедицинской инженерии Факультете информатики, электроники

18 i Telekomunikacji Wydział Inżynierii Mechanicznej i Robotyki Wydział Geologii, Geofizyki i Ochrony Środowiska Wydział Geodezji Górniczej i Inżynierii Środowiska Wydział Inżynierii Materiałowej i Ceramiki Wydział Odlewnictwa Wydział Metali Nieżelaznych Wydział Wiertnictwa, Nafty i Gazu Wydział Zarządzania Wydział Energetyki i Paliw Wydział Fizyki i Informatyki Stosowanej Wydział Matematyki Stosowanej Wydział Humanistyczny и телекоммуникаций Факультете механической инженерии и робототехники Факультете геологии, геофизики и охраны окружающей среды Факультете геодезии в горном деле и инженерии окружающей среды Факультете инженерии материалов и керамики Факультете литейного производства Факультете цветных металлов Факультете бурения, нефти и газа Факультете менеджмента Факультете энергетики и топлива Факультете физики и прикладной информатики Факультете прикладной математики Гуманитарном факультете 5) квалификацию należy wpisać odpowiednio: w przypadku pierwszego stopnia - первой ступени w przypadku drugiego stopnia - второй ступени 6) в форме należy wpisać odpowiednio: w przypadku studiów stacjonarnych - очной w przypadku studiów niestacjonarnych - заочной 7) по направлению należy wpisać nazwę kierunku z dużej litery w tłumaczeniu na język rosyjski: Automatyka i Robotyka Budownictwo Ceramika Chemia Budowlana Edukacja Techniczno-Informatyczna Ekologiczne Źródła Energii Elektronika i Telekomunikacja Elektrotechnika Energetyka Fizyka Medyczna Fizyka Techniczna Geodezja i Kartografia Geofizyka Górnictwo i Geologia Informatyka Informatyka i Ekonometria Informatyka Stosowana Inżynieria Akustyczna Inżynieria Biomedyczna Inżynieria Materiałowa Inżynieria Mechaniczna i Materiałowa Inżynieria Naftowa i Gazownicza rosyjskie tłumaczenie Автоматика и робототехника Строительство Керамика Строительная химия Технико-информационная подготовка Экологические источники энергии Электроника и телекоммуникации Электротехника Энергетика Медицинская физика Техническая физика Геодезия и картография Геофизика Горное дело и геология Информатика Информатика и эконометрия Прикладная информатика Акустическая инженерия Биомедицинская инженерия Инженерия материалов Механическая инженерия и материаловедение Нефтяная и газовая инженерия

19 Inżynieria Obliczeniowa Inżynieria Środowiska Kulturoznawstwo Matematyka Mechanika i Budowa Maszyn Mechatronika Metalurgia Ochrona Środowiska Socjologia Technologia Chemiczna Teleinformatyka Turystyka i Rekreacja Wirtotechnologia Zarządzanie Zarządzanie i Inżynieria Produkcji Вычислительная инженерия Инженерия окружающей среды Культуроведение Математика Механика и машиностроение Мехатроника Металлургия Охрана окружающей среды Социология Химическая технология Телеинформатика Туризм и рекреация Технология виртуализации Менеджмент Управление и производственная инженерия 8) по специальности należy wpisać rosyjskojęzyczną nazwę specjalności w brzmieniu zatwierdzonym przez Dziekana Wydziału UWAGA: w przypadku braku specjalności na danym kierunku i poziomie kształcenia należy umieścić poziomą kreskę ; 9) в области należy wpisać odpowiednio, zgodnie z właściwą uchwałą Senatu AGH w sprawie określenia efektów kształcenia na określonym kierunku i poziomie kształcenia, z małej litery, w tłumaczeniu na język rosyjski: nauk humanistycznych nauk społecznych nauk ścisłych nauk przyrodniczych nauk technicznych rosyjskie tłumaczenie гуманитарных наук общественных наук точных наук естественных наук технических наук UWAGA: należy wypełnić tylko w przypadku absolwentów, którzy zrealizowali program kształcenia opracowany na bazie Krajowych Ram Kwalifikacji dla Szkolnictwa Wyższego; w przypadku absolwentów kierunków studiów, którzy zrealizowali program nauczania opracowany w oparciu o standardy kształcenia (rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 12 lipca 2007 r. w sprawie standardów kształcenia dla poszczególnych kierunków oraz poziomów kształcenia, a także trybu tworzenia i warunków, jakie musi spełniać uczelnia, by prowadzić studia międzykierunkowe oraz makrokierunki, Dz. U. z 2007 r. Nr 164 poz z późn. zm.) albo w oparciu o program autorski w ramach tzw. kierunków unikatowych, należy umieścić poziomą kreskę ; 10) по профилю należy wpisać odpowiednio: w przypadku profilu ogólnoakademickiego - общеакадемическoму w przypadku profilu praktycznego - практическoму UWAGA: należy wypełnić tylko w przypadku absolwentów, którzy zrealizowali program kształcenia opracowany na bazie Krajowych Ram Kwalifikacji dla Szkolnictwa Wyższego; w przypadku absolwentów kierunków studiów, którzy zrealizowali program nauczania opracowany w oparciu o standardy kształcenia (rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 12 lipca 2007 r. w sprawie standardów kształcenia dla poszczególnych kierunków oraz poziomów kształcenia, a także trybu tworzenia i warunków, jakie musi spełniać uczelnia, by prowadzić studia międzykierunkowe oraz makrokierunki, Dz. U. z 2007 r. Nr 164

20 poz z późn. zm.) albo w oparciu o program autorski w ramach tzw. kierunków unikatowych, należy umieścić poziomą kreskę ; 11) с результатом należy wpisać słownie, w formie nieodmienionej, z małej litery, w tłumaczeniu na język rosyjski, zgodnie z zasadami określonymi w Regulaminie Studiów AGH: bardzo dobry plus dobry dobry plus dostateczny dostateczny rosyjskie tłumaczenie отлично хорошо с плюсом хорошо удовлетворительно с плюсом удовлетворительно 12) профессиональное звание należy wpisać w formie nieodmienionej, z małej litery, w języku polskim, zgodnie z tytułem zawodowym wpisanym w oryginale dyplomu (nazwa tytułu zawodowego nie jest tłumaczona), np. licencjat, inżynier, magister, magister inżynier ; 13) дата należy wpisać datę złożenia z wynikiem pozytywnym egzaminu dyplomowego, według następującego wzoru: 30 июля 2014 г. ; 14) Номер диплома: słowa Номер диплома: nie są widoczne na wzorze dyplomu, lecz są drukowane automatycznie wraz z pozostałymi treściami do wypełnienia, w lewym dolnym rogu, pod miejscem na pieczęć urzędową Uczelni; należy wpisać numer dyplomu nadany przez Dział Nauczania; numer dyplomu na oryginale i na odpisach musi być identyczny; wpisywany jest także do suplementu; 15) Miejscowość i data wydania dyplomu zwrot nie podlega tłumaczeniu i nie jest widoczny na wzorze dyplomu; w prawym dolnym rogu dyplomu należy wpisać miejsce i datę w układzie: dzień-miesiąc-rok, według następującego wzoru: Kraków, 1 июля 2014 г. ; UWAGA: data wydania odpisów musi być zgodna z datą wydania oryginału dyplomu, chyba że zachodzą okoliczności, o których mowa w 10 zarządzenia Rektora, uzasadniające wymianę odpisu.

Uchwała nr 71/2013. Senatu AGH z dnia 29 maja 2013 r.

Uchwała nr 71/2013. Senatu AGH z dnia 29 maja 2013 r. Uchwała nr 71/2013 Senatu AGH z dnia 29 maja 2013 r. w sprawie ustalenia planowanej liczby miejsc na pierwszym roku w roku akademickim 2013/2014. 1. Na podstawie art. 6 ust. 1 pkt. 4a ustawy z dnia 27

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 69/2015. Senatu AGH z dnia 27 maja 2015 r.

Uchwała nr 69/2015. Senatu AGH z dnia 27 maja 2015 r. Uchwała nr 69/2015 Senatu AGH z dnia 27 maja 2015 r. w sprawie ustalenia planowanej liczby miejsc na pierwszym roku w roku akademickim 2015/2016 na kierunkach, na które będzie prowadzona rekrutacja Na

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 97/2012. Senatu AGH z dnia 30 maja 2012r.

Uchwała nr 97/2012. Senatu AGH z dnia 30 maja 2012r. Uchwała nr 97/2012 Senatu AGH z dnia 30 maja 2012r. w sprawie zasad przyjmowania na studia laureatów oraz finalistów olimpiad stopnia centralnego. Na podstawie ust. 1 w zw. z art. 12 pkt. 28 oraz art.

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 97/2012 Senatu AGH z dnia 30 maja 2012 r. w sprawie zasad przyjmowania na studia laureatów oraz finalistów olimpiad stopnia centralnego.

Uchwała nr 97/2012 Senatu AGH z dnia 30 maja 2012 r. w sprawie zasad przyjmowania na studia laureatów oraz finalistów olimpiad stopnia centralnego. Uchwała nr 97/2012 Senatu AGH z dnia 30 maja 2012 r. w sprawie zasad przyjmowania na studia laureatów oraz finalistów olimpiad stopnia centralnego. Na podstawie ust. 1 w zw. z art. 12 pkt. 28 oraz art.

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 56/2017. Senatu AGH z dnia 31 maja 2017 r.

Uchwała nr 56/2017. Senatu AGH z dnia 31 maja 2017 r. Uchwała nr 56/2017 Senatu AGH z dnia 31 maja 2017 r. w sprawie ustalenia planowanej liczby miejsc na pierwszym roku w roku akademickim 2017/2018 na kierunkach, na które będzie prowadzona rekrutacja Na

Bardziej szczegółowo

Ogólnopolska Olimpiada Wiedzy. Olimpiada Wiedzy Geodezyjnej

Ogólnopolska Olimpiada Wiedzy. Olimpiada Wiedzy Geodezyjnej Uchwała nr 97/2012 Senatu AGH z dnia 30 maja 2012 r. w sprawie zasad przyjmowania na studia laureatów oraz finalistów olimpiad stopnia centralnego. zmieniona uchwałą nr 70/2014 Senatu AGH z dnia 28 maja

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 38/2018. Senatu AGH z dnia 28 marca 2018 r.

Uchwała nr 38/2018. Senatu AGH z dnia 28 marca 2018 r. Uchwała nr 38/2018 Senatu AGH z dnia 28 marca 2018 r. w sprawie ustalenia planowanej liczby miejsc na pierwszym roku w roku akademickim 2018/2019 na kierunkach, na które będzie prowadzona rekrutacja Na

Bardziej szczegółowo

Zarządzenie Nr 20/2016 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 6 maja 2016 r.

Zarządzenie Nr 20/2016 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 6 maja 2016 r. Rb-D.0201-1-20/16 Zarządzenie Nr 20/2016 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 6 maja 2016 r. w sprawie wysokości opłat za świadczenie usług edukacyjnych w Akademii

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 96/2012. Senatu AGH z dnia 30 maja 2012r. w sprawie warunków i trybu rekrutacji na I rok studiów w roku akademickim 2013/2014

Uchwała nr 96/2012. Senatu AGH z dnia 30 maja 2012r. w sprawie warunków i trybu rekrutacji na I rok studiów w roku akademickim 2013/2014 Uchwała nr 96/2012 Senatu AGH z dnia 30 maja 2012r. w sprawie warunków i trybu rekrutacji na I rok studiów w roku akademickim 2013/2014 1 Postanowienia ogólne Na podstawie art. 62 ust. 1 w zw. z art. 12

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 72/2014. Senatu AGH z dnia 28 maja 2014 r.

Uchwała nr 72/2014. Senatu AGH z dnia 28 maja 2014 r. Uchwała nr 72/2014 Senatu AGH z dnia 28 maja 2014 r. w sprawie warunków i trybu rekrutacji na pierwszy rok studiów pierwszego i drugiego stopnia w roku akademickim 2015/2016 Na podstawie art. 169 ust.

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 72/2013. Senatu AGH z dnia 29 maja 2013 r.

Uchwała nr 72/2013. Senatu AGH z dnia 29 maja 2013 r. Uchwała nr 72/2013 Senatu AGH z dnia 29 maja 2013 r. w sprawie reasumpcji Uchwały nr 96/2012 Senatu AGH z dnia 30 maja 2012 r. w sprawie warunków i trybu rekrutacji na pierwszy rok studiów w roku akademickim

Bardziej szczegółowo

ZARZĄDZENIE Nr 21/2014 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 6 czerwca 2014 r.

ZARZĄDZENIE Nr 21/2014 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 6 czerwca 2014 r. ZARZĄDZENIE Nr 21/2014 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 6 czerwca 2014 r. w sprawie wysokości opłat za świadczenie usług edukacyjnych w Akademii Górniczo-Hutniczej

Bardziej szczegółowo

ZARZĄDZENIE Nr 21/2014 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 6 czerwca 2014 r.

ZARZĄDZENIE Nr 21/2014 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 6 czerwca 2014 r. Rb-D.0201-1-21/14 ZARZĄDZENIE Nr 21/2014 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 6 czerwca 2014 r. w sprawie wysokości opłat za świadczenie usług edukacyjnych w Akademii

Bardziej szczegółowo

WYSOKOŚĆ OPŁAT SEMESTRALNYCH ZA KSZTAŁCENIE NA STUDIACH NIESTACJONARNYCH W AGH DLA STUDENTÓW ROZPOCZYNAJĄCYCH STUDIA W ROKU AKADEMICKIM 2017/2018

WYSOKOŚĆ OPŁAT SEMESTRALNYCH ZA KSZTAŁCENIE NA STUDIACH NIESTACJONARNYCH W AGH DLA STUDENTÓW ROZPOCZYNAJĄCYCH STUDIA W ROKU AKADEMICKIM 2017/2018 Rb-D.0201-1-21/17 ZARZĄDZENIE Nr 21/2017 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 29 maja 2017 r. w sprawie wysokości opłat za świadczenie usług edukacyjnych w Akademii

Bardziej szczegółowo

ZARZĄDZENIE NR 17/2015 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 8 czerwca 2015 r.

ZARZĄDZENIE NR 17/2015 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 8 czerwca 2015 r. Rb-D.0201-1-17/15 ZARZĄDZENIE NR 17/2015 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 8 czerwca 2015 r. w sprawie wysokości opłat za świadczenie usług edukacyjnych w Akademii

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 64/2016 Senatu AGH z dnia 25 maja 2016 r.

Uchwała nr 64/2016 Senatu AGH z dnia 25 maja 2016 r. Uchwała nr 64/2016 Senatu AGH z dnia 25 maja 2016 r. w sprawie warunków, trybu oraz terminu rozpoczęcia i zakończenia rekrutacji na pierwszy rok studiów pierwszego i drugiego stopnia w roku akademickim

Bardziej szczegółowo

Warunki i tryb rekrutacji na studia stacjonarne I stopnia

Warunki i tryb rekrutacji na studia stacjonarne I stopnia Na podstawie art. 62 ust. 1 pkt 2 oraz art. 169 ust. 2, 3, 4 i 5 Ustawy Prawo o szkolnictwie wyższym z dnia 27.07.2005 (Dz. U. Nr 164 poz. 1365 z późn. zm.) Senat AGH w Uchwale nr 99/2011 oraz w Uchwale

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 62/2016 Senatu AGH z dnia 25 maja 2016 r. w sprawie zasad przyjmowania na studia laureatów oraz finalistów olimpiad stopnia centralnego.

Uchwała nr 62/2016 Senatu AGH z dnia 25 maja 2016 r. w sprawie zasad przyjmowania na studia laureatów oraz finalistów olimpiad stopnia centralnego. Uchwała nr 62/2016 Senatu AGH z dnia 25 maja 2016 r. w sprawie zasad przyjmowania na studia laureatów oraz finalistów olimpiad stopnia centralnego. Na podstawie art. 169 ust. 8 i 9 ustawy z dnia 27 lipca

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 73/2013. Senatu AGH z dnia 29 maja 2013 r.

Uchwała nr 73/2013. Senatu AGH z dnia 29 maja 2013 r. Uchwała nr 73/2013 Senatu AGH z dnia 29 maja 2013 r. w sprawie warunków i trybu rekrutacji na pierwszy rok studiów pierwszego i drugiego stopnia w roku akademickim 2014/2015 1 Postanowienia ogólne Na podstawie

Bardziej szczegółowo

Uchwała Nr 55/2017. Senatu AGH z dnia 31 maja 2017 r.

Uchwała Nr 55/2017. Senatu AGH z dnia 31 maja 2017 r. Uchwała Nr 55/2017 Senatu AGH z dnia 31 maja 2017 r. w sprawie warunków, trybu oraz terminu rozpoczęcia i zakończenia rekrutacji na pierwszy rok studiów pierwszego i drugiego stopnia w roku akademickim

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 64/2016. Senatu AGH z dnia 25 maja 2016 r.

Uchwała nr 64/2016. Senatu AGH z dnia 25 maja 2016 r. Uchwała nr 64/2016 Opracowano na podstawie: uchwały nr 7/2017 Senatu AGH z dnia 25 stycznia 2017 r. i uchwały nr 8/2017 Senatu AGH z dnia 25 stycznia 2017 r. Senatu AGH z dnia 25 maja 2016 r. w sprawie

Bardziej szczegółowo

Tekst ujednolicony Uchwały nr 73/2013 Senatu AGH zmieniony Uchwałą nr 53/2014 Senatu AGH. Uchwała nr 73/2013. Senatu AGH z dnia 29 maja 2013 r.

Tekst ujednolicony Uchwały nr 73/2013 Senatu AGH zmieniony Uchwałą nr 53/2014 Senatu AGH. Uchwała nr 73/2013. Senatu AGH z dnia 29 maja 2013 r. Tekst ujednolicony Uchwały nr 73/2013 Senatu AGH zmieniony Uchwałą nr 53/2014 Senatu AGH Uchwała nr 73/2013 Senatu AGH z dnia 29 maja 2013 r. w sprawie warunków i trybu rekrutacji na pierwszy rok studiów

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 62/2016. Senatu AGH z dnia 25 maja 2016 r. w sprawie zasad przyjmowania na studia laureatów oraz finalistów olimpiad stopnia centralnego.

Uchwała nr 62/2016. Senatu AGH z dnia 25 maja 2016 r. w sprawie zasad przyjmowania na studia laureatów oraz finalistów olimpiad stopnia centralnego. Uchwała nr 62/2016 Opracowano na podstawie: uchwały nr 57/2017 Senatu AGH z dnia 31 maja 2017 r. i uchwały nr 39/2018 Senatu AGH z dnia 28 marca 2018 r. Senatu AGH z dnia 25 maja 2016 r. w sprawie zasad

Bardziej szczegółowo

Monitor Prawny Politechniki Śląskiej

Monitor Prawny Politechniki Śląskiej Monitor Prawny Politechniki Śląskiej poz. 238 ZARZĄDZENIE NR 127/2017 REKTORA POLITECHNIKI ŚLĄSKIEJ z dnia 27 października 2017 r. w sprawie sporządzania i wydawania dyplomów ukończenia studiów oraz suplementu

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 55/2017. Senatu AGH z dnia 31 maja 2017 r.

Uchwała nr 55/2017. Senatu AGH z dnia 31 maja 2017 r. Opracowano na podstawie: uchwały nr 40/2018 Senatu AGH z dnia 28 marca 2018 r. Uchwała nr 55/2017 Senatu AGH z dnia 31 maja 2017 r. w sprawie warunków, trybu oraz terminu rozpoczęcia i zakończenia rekrutacji

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 41/2018. Senatu AGH z dnia 28 marca 2018 r.

Uchwała nr 41/2018. Senatu AGH z dnia 28 marca 2018 r. Uchwała nr 41/2018 Senatu AGH z dnia 28 marca 2018 r. w sprawie warunków, trybu oraz terminu rozpoczęcia i zakończenia rekrutacji na pierwszy rok studiów pierwszego i drugiego stopnia w roku akademickim

Bardziej szczegółowo

POSIEDZENIE SENATU AGH w dniu 27 maja 2009r. Uchwała nr 82/2009 Senatu AGH z dnia 27 maja 2009 r.

POSIEDZENIE SENATU AGH w dniu 27 maja 2009r. Uchwała nr 82/2009 Senatu AGH z dnia 27 maja 2009 r. POSIEDZENIE SENATU AGH w dniu 27 maja 2009r. Uchwała nr 82/2009 Senatu AGH z dnia 27 maja 2009 r. PKT 6 w sprawie warunków i trybu rekrutacji na I rok studiów w roku akademickim 2010/2011 Na podstawie

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 68/2015. Senatu AGH z dnia 27 maja 2015 r.

Uchwała nr 68/2015. Senatu AGH z dnia 27 maja 2015 r. Opracowano na podstawie: Uchwały nr 152/2015 Senatu AGH z dnia 25 listopada 2015 r. Uchwała nr 68/2015 Senatu AGH z dnia 27 maja 2015 r. w sprawie warunków, trybu oraz terminu rozpoczęcia i zakończenia

Bardziej szczegółowo

Zarządzenie nr 50 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 20 maja 2015 roku

Zarządzenie nr 50 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 20 maja 2015 roku 75.0200.58.2015 Zarządzenie nr 50 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 20 maja 2015 roku w sprawie: zmiany zarządzenia nr 98 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 25 września 2013 roku w sprawie zasad

Bardziej szczegółowo

UCHWAŁY SENATU z dnia 31 maja 2011 r. Wykaz: 1. Uchwała Senatu nr 95/2011 w sprawie podziału dodatniego wyniku finansowego netto Uczelni za 2010 rok.

UCHWAŁY SENATU z dnia 31 maja 2011 r. Wykaz: 1. Uchwała Senatu nr 95/2011 w sprawie podziału dodatniego wyniku finansowego netto Uczelni za 2010 rok. UCHWAŁY SENATU z dnia 31 maja 2011 r. Wykaz: 1. Uchwała Senatu nr 95/2011 w sprawie podziału dodatniego wyniku finansowego netto Uczelni za 2010 rok. 2. Uchwała Senatu nr 96/2011 w sprawie podziału wyniku

Bardziej szczegółowo

ZARZĄDZENIE Nr 9/2019 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 7 marca 2019 roku

ZARZĄDZENIE Nr 9/2019 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 7 marca 2019 roku ZARZĄDZENIE Nr 9/2019 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 7 marca 2019 roku w sprawie ustalenia planowanej liczby miejsc na pierwszym roku w roku akademickim 2019/2020

Bardziej szczegółowo

AGH Kształcenie kadr dla potrzeb rynku. Jerzy Lis Prorektor ds. Współpracy i Rozwoju Akademii Górniczo-Hutniczej w Krakowie

AGH Kształcenie kadr dla potrzeb rynku. Jerzy Lis Prorektor ds. Współpracy i Rozwoju Akademii Górniczo-Hutniczej w Krakowie AGH Kształcenie kadr dla potrzeb rynku Jerzy Lis Prorektor ds. Współpracy i Rozwoju Akademii Górniczo-Hutniczej w Krakowie Witamy w AGH InŜynier potrzebny od zaraz (od 2008 roku) Największa przeszkodą

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 107/2012. Senatu AGH z dnia 30 maja 2012r. w sprawie warunków przyjęć na studia doktoranckie w roku akademickim 2013/2014

Uchwała nr 107/2012. Senatu AGH z dnia 30 maja 2012r. w sprawie warunków przyjęć na studia doktoranckie w roku akademickim 2013/2014 Uchwała nr 107/2012 Senatu AGH z dnia 30 maja 2012r. w sprawie warunków przyjęć na studia doktoranckie w roku akademickim 2013/2014 Na podstawie art. 6 ust. 1 pkt 4 lit a ustawy z dnia 27 lipca 2005 r.

Bardziej szczegółowo

Zarządzenie nr 7/A/2009 Rektora Akademii Sztuk Pięknych w Gdańsku z dnia r.

Zarządzenie nr 7/A/2009 Rektora Akademii Sztuk Pięknych w Gdańsku z dnia r. Zarządzenie nr 7/A/2009 Rektora Akademii Sztuk Pięknych w Gdańsku z dnia 18.06.2009 r. w sprawie terminu wprowadzenia nowych wzorów dyplomów, suplementu do dyplomu oraz sposobu ich sporządzania Na podstawie

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 63/2016 Senatu AGH z dnia 25 maja 2016 r.

Uchwała nr 63/2016 Senatu AGH z dnia 25 maja 2016 r. Uchwała nr 63/2016 Senatu AGH z dnia 25 maja 2016 r. w sprawie ustalenia planowanej liczby miejsc na pierwszym roku w roku akademickim 2016/2017 na kierunkach, na które będzie prowadzona rekrutacja. Na

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 158/2018. Senatu AGH z dnia 19 grudnia 2018 r.

Uchwała nr 158/2018. Senatu AGH z dnia 19 grudnia 2018 r. Uchwała nr 158/2018 Senatu AGH z dnia 19 grudnia 2018 r. w sprawie zmiany uchwały nr 62/2016 z dnia 25 maja 2016 r. w sprawie zasad przyjmowania na studia laureatów oraz finalistów olimpiad stopnia centralnego.

Bardziej szczegółowo

Pismo okólne nr 8 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 21 lipca 2011 roku

Pismo okólne nr 8 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 21 lipca 2011 roku DO-0132/8/2011 Pismo okólne nr 8 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 21 lipca 2011 roku w sprawie: wprowadzenia instrukcji wypełniania odpisu dyplomu ukończenia studiów wyższych w tłumaczeniu na języki:

Bardziej szczegółowo

DYPLOM UKOŃCZENIA STUDIÓW WYŻSZYCH

DYPLOM UKOŃCZENIA STUDIÓW WYŻSZYCH Zarządzenie Nr 36/2017 Rektora Akademii Wychowania Fizycznego im. Jerzego Kukuczki w Katowicach z dnia 10 października 2017 roku w sprawie wprowadzenia uczelnianych wzorów dyplomów ukończenia studiów wyższych,

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 158/2018. Senatu AGH z dnia 19 grudnia 2018 r.

Uchwała nr 158/2018. Senatu AGH z dnia 19 grudnia 2018 r. POSIEDZENIE SENATU AGH w dniu 19 grudnia 2018 r. PKT 4 Uchwała nr 158/2018 Senatu AGH z dnia 19 grudnia 2018 r. w sprawie zmiany uchwały nr 62/2016 z dnia 25 maja 2016 r. w sprawie zasad przyjmowania na

Bardziej szczegółowo

R E K T O R PISMO OKÓLNE 13/2018

R E K T O R PISMO OKÓLNE 13/2018 R E K T O R PISMO OKÓLNE 13/2018 z dnia 26 marca 2018 r. w sprawie procedur przyznawania stypendium Rektora dla najlepszych studentów w semestrze letnim roku akademickiego 2017/2018 1. Na podstawie 20

Bardziej szczegółowo

R E K T O R PISMO OKÓLNE 11/2017

R E K T O R PISMO OKÓLNE 11/2017 R E K T O R PISMO OKÓLNE 11/2017 z dnia 28 marca 2017 r. w sprawie procedur przyznawania stypendium Rektora dla najlepszych studentów w semestrze letnim roku akademickiego 2016/2017 1. Na podstawie 20

Bardziej szczegółowo

R E K T O R PISMO OKÓLNE 39/2018

R E K T O R PISMO OKÓLNE 39/2018 R E K T O R PISMO OKÓLNE 39/2018 z dnia 8 listopada 2018 r. w sprawie liczby i wysokości stawek stypendium Rektora dla najlepszych studentów w semestrze zimowym roku akademickiego 2018/2019 1. Na podstawie

Bardziej szczegółowo

Pismo okólne nr 7 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 7 lipca 2014 roku

Pismo okólne nr 7 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 7 lipca 2014 roku DO-0132/7/2014 Pismo okólne nr 7 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 7 lipca 2014 roku w sprawie: wprowadzenia instrukcji wypełniania odpisów dyplomu ukończenia studiów wyższych w tłumaczeniu na języki:

Bardziej szczegółowo

ZASADY SPORZĄDZANIA DYPLOMÓW W JĘZYKU POLSKIM W UNIWERSYTECIE MEDYCZNYM W LUBLINIE

ZASADY SPORZĄDZANIA DYPLOMÓW W JĘZYKU POLSKIM W UNIWERSYTECIE MEDYCZNYM W LUBLINIE Załącznik Nr 1 do Zarządzenia Nr 24/2016 Rektora Uniwersytetu Medycznego w Lublinie z dnia 17 marca 2016 r. ZASADY SPORZĄDZANIA DYPLOMÓW W JĘZYKU POLSKIM W UNIWERSYTECIE MEDYCZNYM W LUBLINIE I. Zasady

Bardziej szczegółowo

ZARZĄDZENIE nr 7/16/17 Rektora Politechniki Śląskiej z dnia 14 października 2016 roku

ZARZĄDZENIE nr 7/16/17 Rektora Politechniki Śląskiej z dnia 14 października 2016 roku ZARZĄDZENIE nr 7/16/17 Rektora Politechniki Śląskiej z dnia 14 października 2016 roku zmieniające zarządzenie w sprawie sporządzania i wydawania dyplomów ukończenia studiów oraz suplementu do dyplomu Działając

Bardziej szczegółowo

POSIEDZENIE SENATU AGH w dniu 26 czerwca 2019 r. Uchwała nr 96/2019. Senatu AGH z dnia 26 czerwca 2019 r.

POSIEDZENIE SENATU AGH w dniu 26 czerwca 2019 r. Uchwała nr 96/2019. Senatu AGH z dnia 26 czerwca 2019 r. POSIEDZENIE SENATU AGH w dniu 26 czerwca 2019 r. Uchwała nr 96/2019 PKT 6 Senatu AGH z dnia 26 czerwca 2019 r. w sprawie zasad przyjmowania na studia laureatów oraz finalistów olimpiad stopnia centralnego,

Bardziej szczegółowo

R E K T O R PISMO OKÓLNE 40/2017. w sprawie przyznawania stypendium Rektora dla najlepszych studentów w semestrze zimowym roku akademickiego 2017/2018

R E K T O R PISMO OKÓLNE 40/2017. w sprawie przyznawania stypendium Rektora dla najlepszych studentów w semestrze zimowym roku akademickiego 2017/2018 R E K T O R PISMO OKÓLNE 40/2017 z dnia 30 października 2017 r. w sprawie przyznawania stypendium Rektora dla najlepszych studentów w semestrze zimowym roku akademickiego 2017/2018 1. Na podstawie 20 ust.

Bardziej szczegółowo

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI WŁADZ W ROKU AKADEMICKIM

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI WŁADZ W ROKU AKADEMICKIM SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI WŁADZ W ROKU AKADEMICKIM 2012/2013 SPIS TREŚCI Wstęp Pion Kształcenia Pion Spraw Studenckich Pion Nauki Pion Współpracy Pion Ogólny Pion Kanclerza Sytuacja finansowa Senat i

Bardziej szczegółowo

ZASADY SPORZĄDZANIA SUPLEMENTU DO UCZELNIANEGO DYPLOMU UKOŃCZENIA STUDIÓW. Suplement do dyplomu sporządza się i wypełnia według następujących zasad:

ZASADY SPORZĄDZANIA SUPLEMENTU DO UCZELNIANEGO DYPLOMU UKOŃCZENIA STUDIÓW. Suplement do dyplomu sporządza się i wypełnia według następujących zasad: Załącznik Nr 4 do Zarządzenia Nr 76/2013/2014 Rektora UKW z dnia 29 maja 2014 r. ZASADY SPORZĄDZANIA SUPLEMENTU DO UCZELNIANEGO DYPLOMU UKOŃCZENIA STUDIÓW Suplement do dyplomu sporządza się i wypełnia

Bardziej szczegółowo

Monitor Prawny Politechniki Śląskiej

Monitor Prawny Politechniki Śląskiej Monitor Prawny Politechniki Śląskiej poz. 152 ZARZĄDZENIE NR 63/2018 REKTORA POLITECHNIKI ŚLĄSKIEJ z dnia 13 lipca 2018 r. zmieniające zarządzenie w sprawie podejmowania i odbywania przez cudzoziemców

Bardziej szczegółowo

UCHWAŁY SENATU AGH z dnia 27 maja 2009 r.

UCHWAŁY SENATU AGH z dnia 27 maja 2009 r. UCHWAŁY SENATU AGH z dnia 27 maja 2009 r. Uchwała Nr 79/2009 Senatu AGH z dnia 27 maja 2009 r. w sprawie przyjęcia planu rzeczowo-finansowego Uczelni na 2009 rok Senat Akademii Górniczo-Hutniczej im. St.

Bardziej szczegółowo

ZASADY SPORZĄDZANIA SUPLEMENTU DO DYPLOMU UKOŃCZENIA STUDIÓW WYŻSZYCH. Suplement do dyplomu sporządza się i wypełnia według następujących zasad:

ZASADY SPORZĄDZANIA SUPLEMENTU DO DYPLOMU UKOŃCZENIA STUDIÓW WYŻSZYCH. Suplement do dyplomu sporządza się i wypełnia według następujących zasad: Załącznik Nr 4 do Zarządzenia Nr 106/2016/2017 Rektora UKW z dnia 29 września 2017 r. ZASADY SPORZĄDZANIA SUPLEMENTU DO DYPLOMU UKOŃCZENIA STUDIÓW WYŻSZYCH Suplement do dyplomu sporządza się i wypełnia

Bardziej szczegółowo

ZASADY I SPOSÓB SPORZĄDZANIA DYPLOMÓW UKOŃCZENIA STUDIÓW WYŻSZYCH ORAZ SUPLEMENTÓW DO DYPLOMÓW INFORMACJA O DYPLOMACH WYDAWANYCH W JĘZYKU POLSKIM

ZASADY I SPOSÓB SPORZĄDZANIA DYPLOMÓW UKOŃCZENIA STUDIÓW WYŻSZYCH ORAZ SUPLEMENTÓW DO DYPLOMÓW INFORMACJA O DYPLOMACH WYDAWANYCH W JĘZYKU POLSKIM Załącznik do Zarządzenia Nr 63/2017 Rektora UMCS (Załącznik do Zarządzenia Nr 54/2017 Rektora UMCS wersja listopad. 2017 r.) ZASADY I SPOSÓB SPORZĄDZANIA DYPLOMÓW UKOŃCZENIA STUDIÓW WYŻSZYCH ORAZ SUPLEMENTÓW

Bardziej szczegółowo

Zarządzenie nr 34 I POSTANOWIENIA OGÓLNE

Zarządzenie nr 34 I POSTANOWIENIA OGÓLNE Zarządzenie nr 34 Rektora Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach z dnia 20 marca 2014 r. w sprawie wprowadzenia uczelnianych wzorów dyplomów ukończenia studiów wyższych, suplementu do dyplomu, świadectwa

Bardziej szczegółowo

PISMO OKÓLNE Nr 22/09/10 Rektora Politechniki Śląskiej z dnia 31 maja 2010 roku

PISMO OKÓLNE Nr 22/09/10 Rektora Politechniki Śląskiej z dnia 31 maja 2010 roku PISMO OKÓLNE Nr 22/09/10 Rektora Politechniki Śląskiej z dnia 31 maja 2010 roku w sprawie warunków i trybu rekrutacji na studia I i II stopnia na Politechnice Śląskiej w roku akademickim 2011/2012. Podaje

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN. Międzynarodowego Centrum Mikroskopii Elektronowej dla Inżynierii Materiałowej (IC-EM) Postanowienia ogólne

REGULAMIN. Międzynarodowego Centrum Mikroskopii Elektronowej dla Inżynierii Materiałowej (IC-EM) Postanowienia ogólne UCHWAŁY SENATU AGH z dnia 26 maja 2010 r. Uchwała Nr 65/2010 Senatu AGH z dnia 26 maja 2010 r. w sprawie utworzenia pozawydziałowej jednostki o nazwie Międzynarodowe Centrum Mikroskopii Elektronowej dla

Bardziej szczegółowo

4 Zasady sporządzania i wydawania dyplomów i suplementu w języku polskim 5 Zasady sporządzania i wydawania dyplomów z wyróżnieniem

4 Zasady sporządzania i wydawania dyplomów i suplementu w języku polskim 5 Zasady sporządzania i wydawania dyplomów z wyróżnieniem ZARZĄDZENIE Nr 41/2017 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 27 września 2017 r. w sprawie wprowadzenia nowych wzorów dyplomów ukończenia studiów wyższych i suplementu

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 66/2018. Senatu AGH z dnia 23 maja 2018 r. w sprawie warunków przyjęć na studia doktoranckie w AGH, w roku akademickim 2019/2020

Uchwała nr 66/2018. Senatu AGH z dnia 23 maja 2018 r. w sprawie warunków przyjęć na studia doktoranckie w AGH, w roku akademickim 2019/2020 Uchwała nr 66/2018 Senatu AGH z dnia 23 maja 2018 r. w sprawie warunków przyjęć na studia doktoranckie w AGH, w roku akademickim 2019/2020 Na podstawie art. 196 ust. 2 Ustawy Prawo o szkolnictwie wyższym

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 61 /2017. Senatu AGH z dnia 31 maja 2017 r. w sprawie warunków przyjęć na studia doktoranckie w AGH, w roku akademickim 2018/2019

Uchwała nr 61 /2017. Senatu AGH z dnia 31 maja 2017 r. w sprawie warunków przyjęć na studia doktoranckie w AGH, w roku akademickim 2018/2019 Uchwała nr 61 /2017 Senatu AGH z dnia 31 maja 2017 r. w sprawie warunków przyjęć na studia doktoranckie w AGH, w roku akademickim 2018/2019 Na podstawie art. 196 ust. 2 Ustawy Prawo o szkolnictwie wyższym

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 74/2014. Senatu AGH z dnia 28 maja 2014 r. w sprawie warunków przyjęć na studia doktoranckie w AGH, w roku akademickim 2015/2016

Uchwała nr 74/2014. Senatu AGH z dnia 28 maja 2014 r. w sprawie warunków przyjęć na studia doktoranckie w AGH, w roku akademickim 2015/2016 Uchwała nr 74/2014 Senatu AGH z dnia 28 maja 2014 r. w sprawie warunków przyjęć na studia doktoranckie w AGH, w roku akademickim 2015/2016 Na podstawie art. 196 ust. 2 Ustawy Prawo o szkolnictwie wyższym

Bardziej szczegółowo

Projekt z dnia 13 grudnia 2016 r. z dnia..

Projekt z dnia 13 grudnia 2016 r. z dnia.. Projekt z dnia 13 grudnia 2016 r. R O Z P O R Z Ą D Z E N I E M I N I S T R A N A U K I I S Z K O L N I C T WA W Y Ż S Z E G O 1) z dnia.. w sprawie tytułów zawodowych nadawanych absolwentom studiów, warunków

Bardziej szczegółowo

Konferencja inaugurująca projekt FABRYKA INŻYNIERÓW. AGH Kraków, dn r.

Konferencja inaugurująca projekt FABRYKA INŻYNIERÓW. AGH Kraków, dn r. Konferencja inaugurująca projekt FABRYKA INŻYNIERÓW AGH Kraków, dn. 22.06.2009r. Program Operacyjny Kapitał Ludzki Program Operacyjny Kapitał Ludzki jest jednym z trzech programów operacyjnych wdrażanych

Bardziej szczegółowo

Rektora Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu. z dnia 19 grudnia 2014 r.

Rektora Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu. z dnia 19 grudnia 2014 r. UNIWERSYTET MIKOŁAJA KOPERNIKA W TORUNIU ZARZĄDZENIE Nr 238 Rektora Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu z dnia 19 grudnia 2014 r. w sprawie nazw w językach obcych Uniwersytetu oraz podstawowych jednostek

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 74/2013. Senatu AGH z dnia 29 maja 2013 r. w sprawie warunków przyjęć na studia doktoranckie w roku akademickim 2014/2015

Uchwała nr 74/2013. Senatu AGH z dnia 29 maja 2013 r. w sprawie warunków przyjęć na studia doktoranckie w roku akademickim 2014/2015 Uchwała nr 74/2013 Senatu AGH z dnia 29 maja 2013 r. w sprawie warunków przyjęć na studia doktoranckie w roku akademickim 2014/2015 Na podstawie art. 6 ust. 1 pkt 4 lit a ustawy z dnia 27 lipca 2005 r.

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 67/2016 Senatu AGH z dnia 25 maja 2016 r. w sprawie warunków przyjęć na studia doktoranckie w AGH, w roku akademickim 2017/2018.

Uchwała nr 67/2016 Senatu AGH z dnia 25 maja 2016 r. w sprawie warunków przyjęć na studia doktoranckie w AGH, w roku akademickim 2017/2018. Uchwała nr 67/2016 Senatu AGH z dnia 25 maja 2016 r. w sprawie warunków przyjęć na studia doktoranckie w AGH, w roku akademickim 2017/2018. Na podstawie art. 196 ust. 2 Ustawy Prawo o szkolnictwie wyższym

Bardziej szczegółowo

ZARZĄDZENIE NR 58/2013 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 30 grudnia 2013 r.

ZARZĄDZENIE NR 58/2013 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 30 grudnia 2013 r. ZARZĄDZENIE NR 58/2013 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 30 grudnia 2013 r. w sprawie terminu wprowadzenia nowych wzorów dyplomów ukończenia studiów wyższych

Bardziej szczegółowo

Wydział Architektury

Wydział Architektury Załącznik 4 Zasady postępowania kwalifikacyjnego na I rok studiów stacjonarnych i niestacjonarnych II stopnia w roku akademickim 2012/13 Wydział Architektury Kierunek studiów: architektura i urbanistyka

Bardziej szczegółowo

architektura i urbanistyka

architektura i urbanistyka Kolejny rok z rzędu przedstawiamy wam zestawienie progów punktowych, jakie obowiązywały na poszczególne uczelnie podczas ostatniej rekrutacji na studia. Lista kierunków i uczelni nie jest pełna - nie wszystkie

Bardziej szczegółowo

Na podstawie 14 ust. 2 Statutu WyŜszej Szkoły Pedagogicznej TWP w Warszawie zarządzam, co następuje:

Na podstawie 14 ust. 2 Statutu WyŜszej Szkoły Pedagogicznej TWP w Warszawie zarządzam, co następuje: ZARZĄDZENIE NR 2/2007 REKTORA WYśSZEJ SZKOŁY PEDAGOGICZNEJ TOWARZYSTWA WIEDZY POWSZECHNEJ W WARSZAWIE Z DNIA 12 STYCZNIA 2007 R. W SPRAWIE UśYWANIA NAZWY UCZELNI I WYDZIAŁÓW W JĘZYKACH OBCYCH Na podstawie

Bardziej szczegółowo

Warunki i tryb rekrutacji na studia w Politechnice Śląskiej w roku akademickim 2006/2007

Warunki i tryb rekrutacji na studia w Politechnice Śląskiej w roku akademickim 2006/2007 Załącznik do Pisma Okólnego Nr 10/05/06 Warunki i tryb rekrutacji na studia w Politechnice Śląskiej w roku akademickim 2006/2007 1 1. Przy ustalaniu punktowego wyniku kwalifikacji kandydatów, którzy zdawali

Bardziej szczegółowo

Zarządzenie Nr 76/2013/2014 Rektora Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego z dnia 29 maja 2014 r.

Zarządzenie Nr 76/2013/2014 Rektora Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego z dnia 29 maja 2014 r. Zarządzenie Nr 76/2013/2014 Rektora Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego z dnia 29 maja 2014 r. w sprawie zasad wydawania dyplomów ukończenia studiów i suplementu do dyplomu oraz odpisu dyplomu ukończenia

Bardziej szczegółowo

administracja architektura Kierunki studiów - uczelnie - studia Progi punktowe na uczelniach - rekrutacja 2013/2014

administracja architektura Kierunki studiów - uczelnie - studia Progi punktowe na uczelniach - rekrutacja 2013/2014 Każdego roku opracowujemy dla was zestawienie obejmujące progi punktowe na poszczególnych kierunkach studiów. Progi punktowe publikuje tylko część uczelni, dlatego nasz wykaz obejmuje wybrane politechniki,

Bardziej szczegółowo

Kierownik ruchu oraz zastępca kierownika ruchu

Kierownik ruchu oraz zastępca kierownika ruchu Kierownik ruchu oraz zastępca kierownika ruchu a) posiadanie tytułu zawodowego magistra inżyniera, nadanego po ukończeniu studiów drugiego stopnia w zakresie górnictwa lub wiertnictwa, b) odbycie rocznej

Bardziej szczegółowo

PISMO OKÓLNE Nr 23/09/10 Rektora Politechniki Śląskiej z dnia 31 maja 2010 roku

PISMO OKÓLNE Nr 23/09/10 Rektora Politechniki Śląskiej z dnia 31 maja 2010 roku PISMO OKÓLNE Nr 23/09/10 Rektora Politechniki Śląskiej z dnia 31 maja 2010 roku w sprawie zasad przyjęć na studia doktoranckie na Politechnice Śląskiej w roku akademickim 2011/2012. Podaje się do wiadomości

Bardziej szczegółowo

UCHWAŁA nr VIII/77/16/17 Senatu Politechniki Śląskiej z dnia 24 kwietnia 2017 roku

UCHWAŁA nr VIII/77/16/17 Senatu Politechniki Śląskiej z dnia 24 kwietnia 2017 roku UCHWAŁA nr VIII/77/16/17 Senatu Politechniki Śląskiej z dnia 24 kwietnia 2017 roku zmieniająca uchwałę w sprawie zasad przyjmowania na Politechnice Śląskiej laureatów i finalistów olimpiad w latach akademickich:

Bardziej szczegółowo

PISMO OKÓLNE Nr 15/10/11 Rektora Politechniki Śląskiej z dnia 31 maja 2011 roku

PISMO OKÓLNE Nr 15/10/11 Rektora Politechniki Śląskiej z dnia 31 maja 2011 roku PISMO OKÓLNE Nr 15/10/11 Rektora Politechniki Śląskiej z dnia 31 maja 2011 roku w sprawie warunków i trybu rekrutacji na studia I i II stopnia na Politechnice Śląskiej w roku akademickim 2012/2013. Podaje

Bardziej szczegółowo

Załącznik do Uchwały Senatu nr IX/87/16/17

Załącznik do Uchwały Senatu nr IX/87/16/17 Załącznik do Uchwały Senatu nr IX/87/16/17 Zasady przyjmowania laureatów i finalistów olimpiad na Politechnice Śląskiej na studia I stopnia rozpoczynające się w roku akademickim 2018/2019, 2019/2020 i

Bardziej szczegółowo

ZARZĄDZENIE NR 58/2013 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 30 grudnia 2013 r.

ZARZĄDZENIE NR 58/2013 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 30 grudnia 2013 r. ZARZĄDZENIE NR 58/2013 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 30 grudnia 2013 r. w sprawie terminu wprowadzenia nowych wzorów dyplomów ukończenia studiów wyższych

Bardziej szczegółowo

Tabela Liczba zgłoszeń na poszczególne rodzaje studiów w latach akademickich od 2002/2003 do 2013/2014*

Tabela Liczba zgłoszeń na poszczególne rodzaje studiów w latach akademickich od 2002/2003 do 2013/2014* KSZTAŁCENIE 2013 1. KSZTAŁCENIE. 1.1. Popularność studiów Tabela 1.1.1. na poszczególne rodzaje studiów w latach akademickich od 2002/2003 do 2013/2014* Rok akademicki stacjonarne niestacjonarne I stopnia

Bardziej szczegółowo

EAIiIB - Automatyka i Robotyka - opis kierunku 1 / 5

EAIiIB - Automatyka i Robotyka - opis kierunku 1 / 5 EAIiIB Automatyka i Robotyka opis kierunku 1 / 5 Warunki rekrutacji na studia Wymagania wstępne i dodatkowe: Warunkiem przystąpienia do rekrutacji na studia drugiego stopnia jest posiadanie kwalifikacji

Bardziej szczegółowo

Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej nr 17/2012 z 4 lipca 2012 r.

Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej nr 17/2012 z 4 lipca 2012 r. Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej nr 17/2012 z 4 lipca 2012 r. w sprawie: wysokości opłat za usługi edukacyjne związane z kształceniem osób będących obywatelami polskimi i obywatelami państw członkowskich

Bardziej szczegółowo

Kierownik ruchu oraz zastępca kierownika ruchu

Kierownik ruchu oraz zastępca kierownika ruchu Kierownik ruchu oraz zastępca kierownika ruchu a) posiadanie tytułu zawodowego magistra inżyniera, nadanego po ukończeniu studiów drugiego stopnia w zakresie górnictwa lub wiertnictwa, b) odbycie rocznej

Bardziej szczegółowo

Procedura nr 15. Wydawanie dyplomów i odpisów dyplomów

Procedura nr 15. Wydawanie dyplomów i odpisów dyplomów Procedura nr 15 Wydawanie dyplomów i odpisów dyplomów Wydawanie dyplomu 1. Opis czynności Po egzaminie dyplomowym należy sporządzić dyplom, dwa odpisy i suplement do dyplomu bez względu na dostarczenie

Bardziej szczegółowo

Obwieszczenie Nr 4/2013 Rektora Politechniki Lubelskiej z dnia 11 października 2013 r.

Obwieszczenie Nr 4/2013 Rektora Politechniki Lubelskiej z dnia 11 października 2013 r. Obwieszczenie Nr 4/2013 Rektora Politechniki Lubelskiej z dnia 11 października 2013 r. w sprawie ogłoszenia jednolitego tekstu Uchwały Nr 41/2013/VI Senatu Politechniki Lubelskiej z dnia 24 czerwca 2013

Bardziej szczegółowo

AKADEMIA MORSKA w GDYNI. SUPLEMENT DO DYPLOMU ważny z dyplomem nr..

AKADEMIA MORSKA w GDYNI. SUPLEMENT DO DYPLOMU ważny z dyplomem nr.. Załącznik nr 3 do zarządzenia nr 6 Rektora AMG z 24.02.2014 r. pieczęć urzędowa Wzór suplementu do dyplomu AKADEMIA MORSKA w GDYNI Niniejszy suplement do dyplomu jest oparty na modelu opracowanym przez

Bardziej szczegółowo

WYDZIAŁ MATEMATYKI, FIZYKI I TECHNIKI

WYDZIAŁ MATEMATYKI, FIZYKI I TECHNIKI Załącznik nr 5 WYDZIAŁ MATEMATYKI, FIZYKI I TECHNIKI 1. BEZPIECZEŃSTWO I HIGIENA PRACY 2. EDUKACJA TECHNICZNO-INFORMATYCZNA 1 Uwaga! 1. Studentom studiów stacjonarnych i niestacjonarnych umożliwia się

Bardziej szczegółowo

WYDZIAŁ MATEMATYKI, FIZYKI I TECHNIKI

WYDZIAŁ MATEMATYKI, FIZYKI I TECHNIKI Załącznik nr 5 do Uchwały Nr 87/2015/2016 Senatu UKW z dnia 31 maja 2016 r. WYDZIAŁ MATEMATYKI, FIZYKI I TECHNIKI 1. BEZPIECZEŃSTWO I HIGIENA PRACY 2. EDUKACJA TECHNICZNO-INFORMATYCZNA 1 Uwaga! 1. Studentom

Bardziej szczegółowo

Wymagania dla kandydatów na studia drugiego stopnia w semestrze zimowym roku akademickiego 2019/2020

Wymagania dla kandydatów na studia drugiego stopnia w semestrze zimowym roku akademickiego 2019/2020 Wymagania dla kandydatów na studia drugiego stopnia w semestrze zimowym roku akademickiego 2019/2020 Kierunek studiów Advanced Mechanical Engineering Wydział realizujący kształcenie na kierunku (skrót)

Bardziej szczegółowo

Opłaty za studia dla cudzoziemców. 1. Stacjonarne i niestacjonarne studia I i II stopnia prowadzone w języku polskim opłata roczna w euro:

Opłaty za studia dla cudzoziemców. 1. Stacjonarne i niestacjonarne studia I i II stopnia prowadzone w języku polskim opłata roczna w euro: Załącznik do Zarządzenia nr 13 Rektora PK z dnia 29 marca 2018 r. Opłaty za studia dla cudzoziemców 1. Stacjonarne i nie studia I i II stopnia prowadzone w języku polskim opłata roczna w euro: nie I stopnia

Bardziej szczegółowo

WARUNKI, TRYB ORAZ TERMIN ROZPOCZĘCIA I ZAKOŃCZENIA REKRUTACJI NA STUDIA I i II STOPNIA NA POLITECHNICE ŚLĄSKIEJ W ROKU AKADEMICKIM 2017/2018

WARUNKI, TRYB ORAZ TERMIN ROZPOCZĘCIA I ZAKOŃCZENIA REKRUTACJI NA STUDIA I i II STOPNIA NA POLITECHNICE ŚLĄSKIEJ W ROKU AKADEMICKIM 2017/2018 WARUNKI, TRYB ORAZ TERMIN ROZPOCZĘCIA I ZAKOŃCZENIA REKRUTACJI NA STUDIA I i II STOPNIA NA POLITECHNICE ŚLĄSKIEJ W ROKU AKADEMICKIM 2017/2018 1 1. Na studia I stopnia może być przyjęta osoba, która posiada

Bardziej szczegółowo

PISMO OKÓLNE Nr 16/10/11 Rektora Politechniki Śląskiej z dnia 31 maja 2011 roku

PISMO OKÓLNE Nr 16/10/11 Rektora Politechniki Śląskiej z dnia 31 maja 2011 roku PISMO OKÓLNE Nr 16/10/11 Rektora Politechniki Śląskiej z dnia 31 maja 2011 roku w sprawie zasad przyjęć na studia doktoranckie na Politechnice Śląskiej w roku akademickim 2012/2013. Podaje się do wiadomości

Bardziej szczegółowo

Zarządzenia Nr 6/2015 Rektora Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 27 stycznia 2015 r.

Zarządzenia Nr 6/2015 Rektora Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 27 stycznia 2015 r. Zarządzenia Nr 6/2015 Rektora Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 27 stycznia 2015 r. w sprawie wzorów świadectwa ukończenia studiów podyplomowych, świadectwa ukończenia kursu dokształcającego, świadectwa

Bardziej szczegółowo

EAIiIB - Elektrotechnika - opis kierunku 1 / 5

EAIiIB - Elektrotechnika - opis kierunku 1 / 5 EAIiIB Elektrotechnika opis kierunku 1 / 5 Warunki rekrutacji na studia Wymagania wstępne i dodatkowe: Warunkiem przystąpienia do rekrutacji na studia drugiego stopnia jest posiadanie kwalifikacji pierwszego

Bardziej szczegółowo

1. Określa się wzory dyplomu ukończenia studiów wyższych, w załączniku do niniejszej uchwały.

1. Określa się wzory dyplomu ukończenia studiów wyższych, w załączniku do niniejszej uchwały. Uchwała Nr AR001-9-IX/2017 Senatu Akademii Wychowania Fizycznego im. Jerzego Kukuczki w Katowicach z dnia 27 września 2017 roku w sprawie wzoru dyplomu ukończenia studiów wyższych Działając na podstawie

Bardziej szczegółowo

Zarządzenie nr 25 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 22 maja 2009 roku

Zarządzenie nr 25 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 22 maja 2009 roku UNIWERSYTET JAGIELLOŃSKI DO-0130/25/2009 Zarządzenie nr 25 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 22 maja 2009 roku w sprawie: terminu wprowadzenia nowych wzorów dyplomów, suplementu do dyplomów, świadectw

Bardziej szczegółowo

Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej nr 6/2007 z 1 lutego 2007 r.

Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej nr 6/2007 z 1 lutego 2007 r. Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej nr 6/2007 z 1 lutego 2007 r. w sprawie: zasad i trybu wydawania dyplomów ukończenia studiów na Politechnice Gdańskiej Na podstawie art. 66 ust. 2 oraz art. 167

Bardziej szczegółowo

Rozmowy kwalifikacyjne dla kandydatów na studia drugiego stopnia w semestrze zimowym roku akademickiego 2019/2020

Rozmowy kwalifikacyjne dla kandydatów na studia drugiego stopnia w semestrze zimowym roku akademickiego 2019/2020 Rozmowy kwalifikacyjne dla kandydatów w semestrze zimowym roku akademickiego 2019/2020 Kierunek studiów Advanced Mechanical Engineering Wydział realizujący kształcenie na kierunku (skrót) WM/CKM* Forma

Bardziej szczegółowo

Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej nr 12/2013 z 24 kwietnia 2013 r.

Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej nr 12/2013 z 24 kwietnia 2013 r. Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej nr 12/2013 z 24 kwietnia 2013 r. w sprawie: wysokości opłat usługi edukacyjne zwiąne z kształceniem osób będących obywatelami polskimi i obywatelami państw członkowskich

Bardziej szczegółowo

Opłata za semestr Kierunek studiów Pierwszy stopień Drugi stopień

Opłata za semestr Kierunek studiów Pierwszy stopień Drugi stopień Załącznik nr 1 do zarządzenia nr 38 Rektora Uniwersytetu Zielonogórskiego z dnia 9 kwietnia 2013 r. Załącznik nr 1 do zarządzenia nr 61 Rektora Uniwersytetu Zielonogórskiego z dnia 25 czerwca 2014 r. 1.

Bardziej szczegółowo

biologia biotechnologia

biologia biotechnologia Załącznik do uchwały nr 17 Senatu ZUT z dnia 26 marca 2012 r. Wykaz kierunków studiów, których ukończenie uprawnia kandydatów do ubiegania się o przyjęcie na określony kierunek studiów drugiego stopnia

Bardziej szczegółowo