Installations- und Betriebsanleitung
|
|
- Grzegorz Szewczyk
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instlltions- un Btrisnlitung RXYSQ8TMY1B RXYSQ10TMY1B RXYSQ12TMY1B Dutsh
2 C H U D E B B H B A~E (mm) H B H D H U B D B 100 A, B, C B, E A, B, C, E D 500 D, E B, D B, D, E H B <H D H B ½H U ½H U <H B H U D H D A H B >H U H B >H D H D ½H U ½H U <H D H U H D >H U C D H U D E B H D B A H B A, B, C A, B, C, E D 1000 D, E B, D H D >H U H D ½H U ½H U <H D H U B, D, E H B <H D H B ½H U ½H U <H B H U H B >H U H B >H D H D ½H U ½H U <H D H U H D >H U H B H B H U H B ½H U ½H U <H B H U H B >H U (mm) H U A1 A A2 A B1 B B2 B
3 CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI klruj n włsną i wyłązną opowizilność, ż mol klimtyztorów, któryh otyzy ninijsz klrj: lră p propri răspunr ă prtl r oniţiont l r s rfră stă lrţi: z vso ogovornostjo izjvlj, so moli klimtskih nprv, n ktr s izjv nnš: kinnit om täilikul vstutusl, t käsolv klrtsiooni ll kuuluv kliimsmt muli: декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: visišk svo tskomy skli, k oro koniionvimo pritisų molii, kurims yr tikom ši klrij: r pilnu tilīu pliin, k tālāk uzskitīto moļu gis koniionētāji, uz kurim ttis šī klrāij: vyhlsuj n vlstnú zopovnosť, ž tito klimtizčné moly, n ktoré s vzťhuj toto vyhlásni: tmmn kni sorumluluǧun olmk üzr u ilirinin ilgili oluǧu klim mollrinin şǧıki gii oluǧunu yn r: заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: rklærr unr nnsvr, t klimnlægmollrn, som nn klrtion vrørr: klrrr i gnskp v huvunsvrig, tt luftkonitionringsmollrn som rörs v nn klrtion innär tt: rklærr t fullstnig nsvr for t luftkonisjonringsmollr som rørs v nn klrsjon, innærr t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, ttä tämän ilmoituksn trkoittmt ilmstointilittin mllit: prohlšuj v své plné opověnosti, ž moly klimtiz, k nimž s toto prohlášní vzthuj: izjvljuj po isključivo vlstitom ogovornošću su moli klim urđj n koj s ov izjv onosi: tljs fllősség tután kijlnti, hogy klímrnzés mollk, mlykr nyiltkozt vontkozik: Dikin Europ N.V. 01 lrs unr its sol rsponsiility tht th ir onitioning mols to whih this lrtion rlts: 02 rklärt uf sin llinig Vrntwortung ß i Moll r Klimgrät für i is Erklärung stimmt ist: 03 élr sous s sul rsponsilité qu ls pprils 'ir onitionné visés pr l présnt élrtion: 04 vrklrt hirij op ign xlusiv vrntwoorlijkhi t ironitioning units wrop z vrklring trkking hft: 05 lr j su úni rsponsili qu los molos ir oniiono los uls h rfrni l lrión: 06 ihir sotto su rsponsilità h i oniziontori mollo ui è rifrit qust ihirzion: 07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 lr so su xlusiv rsponsili qu os molos r oniiono qu st lrção s rfr: RXYSQ8TMY1B*, RXYSQ10TMY1B*, RXYSQ12TMY1B*, * =,, 1, 2, 3,..., 9 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žmiu nuroytus stnrtus ir (r) kitus norminius okumntus su sąlyg, k yr nuojmi pgl mūsų nuroymus: t, j litoti tilstoši ržotāj norāījumim, tilst skojošim stnrtim un itim normtīvim okumntim: sú v zho s nslovnou(ými) normou(mi) lo iným(i) normtívnym(i) okumntom(mi), z prpoklu, ž s používjú v súl s nšim návoom: ürünün, tlimtlrımız gör kullnılmsı koşuluyl şğıki stnrtlr v norm lirtn lglrl uyumluur: stán n onformi on l(s) siguint(s) norm(s) u otro(s) oumnto(s) normtivo(s), simpr qu sn utilizos uro on nustrs instruions: sono onformi l(i) sgunt(i) stnr(s) o ltro(i) oumnto(i) rttr normtivo, ptto h vngno usti in onformità ll nostr istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: stão m onformi om (s) sguint(s) norm(s) ou outro(s) oumnto(s) normtivo(s), s qu sts sjm utilizos oro om s nosss instruçõs: 06 r in onformity with th following stnr(s) or othr normtiv oumnt(s), provi tht ths r us in orn with our instrutions: r/n folgnn Norm(n) or inm nrn Normokumnt or - okumntn ntspriht/ntsprhn, untr r Vorusstzung, ß si gmäß unsrn Anwisungn ingstzt wrn: sont onforms à l/ux norm(s) ou utr(s) oumnt(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soint utilisés onformémnt à nos instrutions: onform volgn norm(n) of één of mr nr inn oumntn zijn, op voorwr t z worn gruikt ovrnkomstig onz instrutis: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: ovrholr følgn stnr(r) llr nt/nr rtningsgivn okumnt(r), forust t iss nvns i hnhol til vor instruksr: rspktiv utrustning är utför i övrnsstämmls m oh följr följn stnr(r) llr nr normgivn okumnt, unr förutsättning tt nvänning skr i övrnsstämmls m vår instruktionr: spłniją wymogi nstępująyh norm i innyh okumntów normlizyjnyh, po wrunkim ż używn są zgoni z nszymi instrukjmi: sunt în onformitt u următorul (următorl) stnr() su lt() oumnt() normtiv(), u oniţi st să fi utilizt în onformitt u instruţiunil nostr: sklni z nslnjimi stnri in rugimi normtivi, po pogojm, s uporljjo v sklu z nšimi nvoili: on vstvuss järgmis(t) stnri(t)g või tist normtiivst okumntig, kui ni ksuttks vstvlt mi juhnitl: rspktiv utstyr r i ovrnsstmmls m følgn stnr(r) llr nr normgivn okumnt(r), unr forutsstning v t iss ruks i hnhol til vår instruksr: vstvt survin stnrin j muin ohjllistn okumnttin vtimuksi llyttän, ttä niitä käyttään ohjimm mukissti: z přpoklu, ž jsou využívány v soulu s nšimi pokyny, opovíjí náslujíím normám no normtivním okumntům: u sklu s slijćim stnrom(im) ili rugim normtivnim okumntom(im), uz uvjt s oni korist u sklu s nšim uputm: mgfllnk z lái szvány(ok)nk vgy gyé irányó okumntum(ok)nk, h zokt lőírás szrint hsználják: EN , EN378-2, Dirtivlor, u mnmntl rsptiv. Dirktiv z vsmi sprmmmi. Dirktiivi koos muutustg. Директиви, с техните изменения. Dirktyvos su ppilymis. Dirktīvās un to ppilinājumos. Smrni, v pltnom znní. Dğiştirilmiş hllriyl Yöntmliklr Dirktivr, m snr ænringr. Dirktiv, m förtgn änringr. Dirktivr, m forttt nringr. Dirktiivjä, sllisin kuin n ovt muutttuin. v pltném znění. Smjrni, kko j izmijnjno. iránylv(k) és móosításik rnlkzésit. z późnijszymi poprwkmi Dirtivs, s mn. Dirktivn, gmäß Änrung. Dirtivs, tlls qu moifiés. Rihtlijnn, zols gmnr. Dirtivs, sgún lo nmno. Dirttiv, om moifi. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Dirtivs, onform ltrção m. Директив со всеми поправками * * Mhinry 2006/42/EC Eltromgnti Comptiility 2014/30/EU Prssur Equipmnt 2014/68/EU o upoštvnju oloč: vstvlt nõutl: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, ptikimų: ivērojot prsīs, ks notikts: orživjú ustnovni: unun koşullrın uygun olrk: unr igttgls f stmmlsrn i: nligt villkorn i: gitt i hnhol til stmmlsn i: nouttn määräyksiä: z oržní ustnovní přpisu: prm orm: kövti (z): zgoni z postnowinimi Dyrktyw: în urm prvrilor: following th provisions of: gmäß n Vorshriftn r: onformémnt ux stipultions s: ovrnkomstig plingn vn: siguino ls isposiions : sono l prsrizioni pr: με τήρηση των διατάξεων των: oro om o prvisto m: в соответствии с положениями: ko olo uvné v <A> pozitívn zistné <B> v súl s osvčním <C>. ko j to stnovné v Súor thnikj konštruki <D> kln posúné <E> (Aplikovný moul <F>) poľ Crtifikátu <G>. Ktgóri nzpči <H>. Viď tiž nslovnú strnu. <A> lirtiliği gii v <C> Srtifiksın gör <B> trfınn olumlu olrk ğrlniriliği gii. <D> Tknik Ypı Dosysın lirtiliği gii v <G> Srtifiksın gör <E> trfınn olumlu olrk (Uygulnn moül <F>) ğrlnirilmiştir. Risk ktgorisi <H>. Ayrı ir sonrki syfy kın. 24 * 19 * 14 * 09 * 05 * 01 * s st out in <A> n jug positivly y <B> oring to th Crtifit <C>. s st out in th Thnil Constrution Fil <D> n jug positivly y <E> (Appli moul <F>) oring to th Crtifit <G>. Risk tgory <H>. Also rfr to nxt pg. wi in <A> ufgführt un von <B> positiv urtilt gmäß Zrtifikt <C>. wi in r Thnishn Konstruktionskt <D> ufgführt un von <E> (Angwnts Moul <F>) positiv usgzihnt positiv usgzihnt gmäß Zrtifikt <G>. Risikort <H>. Sih uh nähst Sit. tl qu éfini ns <A> t évlué positivmnt pr <B> onformémnt u Crtifit <C>. tl qu stipulé ns l Fihir Constrution Thniqu <D> t jugé positivmnt pr <E> (Moul ppliqué <F>) onformémnt u Crtifit <G>. Ctégori risqu <H>. S rportr églmnt à l pg suivnt. zols vrml in <A> n positif oorl oor <B> ovrnkomstig Crtifit <C>. zols vrml in ht Thnish Construtiossir <D> n in or vonn oor <E> (Togpst moul <F>) ovrnkomstig Crtifit <G>. Risiotgori <H>. Zi ook volgn pgin. 25 * 20 * 15 * omo s stl n <A> y s vloro positivmnt por <B> uro on l Crtifio <C>. tl omo s xpon n l Arhivo Construión Téni <D> y juzgo positivmnto por <E> (Moulo plio <F>) sgún l Crtifio <G>. Ctgorí risgo <H>. Consult tmién l siguint págin. linto nl <A> giuito positivmnt <B> sono il Crtifito <C>. linto nl Fil Tnio i Costruzion <D> giuito positivmnt <E> (Moulo <F> pplito) sono il Crtifito <G>. Ctgori i rishio <H>. Fr rifrimnto nh ll pgin sussiv. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής Κατασκευής <D> και κρίνεται θετικά από το <E> (Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα <F>) σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <G>. Κατηγορία επικινδυνότητας <H>. Ανατρέξτε επίσης στην επόμενη σελίδα. tl omo stlio m <A> om o prr positivo <B> oro om o Crtifio <C>. tl omo stlio no Fihiro Ténio Construção <D> om o prr positivo <E> (Móulo plio <F>) oro om o Crtifio <G>. Ctgori riso <H>. Consultr tmém págin sguint. 02 * 10 * 06 * 21 * 16 * как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. как указано в Досье технического топкования <D> и в соответствии с положительным решением <E> (Прикладной модуль <F>) согласно Свидетельству <G>. Категория риска <H>. Также смотрите следующую страницу. som nført i <A> og positivt vurrt f <B> i hnhol til Crtifikt <C>. som nført i n Tknisk Konstruktionsfil <D> og positivt vurrt f <E> (Anvnt moul <F>) i hnhol til Crtifikt <G>. Risikoklss <H>. S også næst si. nligt <A> oh gokänts v <B> nligt Crtifiktt <C>. i nlight m n Tknisk Konstruktionsfiln <D> som positivt intygts v <E> (Fststt moul <F>) vilkt okså frmgår v Crtifikt <G>. Riskktgori <H>. S ävn näst si. som t frmkommr i <A> og gjnnom positiv ømmls v <B> ifølg Srtifikt <C>. som t frmkommr i n Tknisk Konstruksjonsfiln <D> og gjnnom positiv ømmls v <E> (Anvnt moul <F>) ifølg Srtifikt <G>. Risikoktgori <H>. S også nst si. jotk on sittty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Srtifiktin <C> mukissti. jotk on sittty Tknisssä Asikirjss <D> j jotk <E> on hyväksynyt (Sovllttu mouli <F>) Srtifiktin <G> mukissti. Vrluokk <H>. Ktso myös surv sivu. 11 * 03 * DAIKIN.TCF.030A13/ <A> 07 * TÜV (NB1856) <B> jk ylo uvno v <A> pozitivně zjištěno <B> v soulu s osvěčním <C>. jk ylo uvno v souoru thniké konstruk <D> pozitivně zjištěno <E> (použitý moul <F>) v soulu s osvěčním <G>. Ktgori rizik <H>. Viz tké náslujíí strn. kko j izložno u <A> i pozitivno oijnjno o strn <B> prm Crtifiktu <C>. kko j izložno u Dtoti o thničkoj konstrukiji <D> i pozitivno oijnjno o strn <E> (Primijnjn moul <F>) prm Crtifiktu <G>. Ktgorij opsnosti <H>. Tkođr pogljt n slijćoj strnii. (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt mgfllést, (z) <C> tnúsítvány szrint. (z) <D> műszki konstrukiós okumntáió lpján, (z) <E> igzolt mgfllést (lklmzott moul: <F>), (z) <G> tnúsítvány szrint. Vszélysségi ktgóri <H>. Lás még kövtkző ollon. zgoni z okumntją <A>, pozytywną opinią <B> i Świtwm <C>. zgoni z rhiwlną okumntją konstrukyjną <D> i pozytywną opinią <E> (Zstosowny mouł <F>) zgoni z Świtwm <G>. Ktgori zgrożni <H>. Ptrz tkż nstępn stron. ş um st stilit în <A> şi prit pozitiv <B> în onformitt u Crtifitul <C>. onform lor stilit în Dosrul thni onstruţi <D> şi prit pozitiv <E> (Moul plit <F>) în onformitt u Crtifitul <G>. Ctgori ris <H>. Consultţi smn pgin următor T30 <C> 12 * 22 * 17 * <D> DAIKIN.TCFP.007 kot j oločno v <A> in oorno s strni <B> v sklu s rtifiktom <C>. kot j oločno v thnični mpi <D> in oorno s strni <E> (Uporljn moul <F>) v sklu s rtifiktom <G>. Ktgorij tvgnj <H>. Gljt tui n nslnji strni. ngu on näitu okumnis <A> j hks kiitu <B> järgi vstvlt srtifikil <C>. ngu on näitu thniliss okumnttsioonis <D> j hks kiitu <E> järgi (lismooul <F>) vstvlt srtifikil <G>. Riskiktgoori <H>. Vk k järgmist lhkülg. както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. както е заложено в Акта за техническа конструкция <D> и оценено положително от <E> (Приложен модул <F>) съгласно Сертификат <G>. Категория риск <H>. Вижте също на следващата страница. kip nusttyt <A> ir kip tigimi nuspręst <B> pgl Srtifiktą <C>. kip nuroyt Thninėj konstrukijos yloj <D> ir ptvirtint <E> (tikoms moulis <F>) pgl pžymėjimą <G>. Rizikos ktgorij <H>. Tip pt žiūrėkit ir kitą puslpį. kā norāīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r srtifikātu <C>. kā notikts thniskjā okumntāijā <D>, tilstoši <E> pozitīvjm lēmumm (pikritīgā sį: <F>), ko pliin srtifikāts <G>. Risk ktgorij <H>. Skt. rī nākošo lppusi. 04 * 08 * <E> TÜV Rhinln (NB0035) 13 * <F> D1 23 * 18 * <G> CHN/Q II <H> Dikin Europ N.V. j poolščn z sstvo totk s thnično mpo. Dikin Europ N.V. on volittu koostm thnilist okumnttsiooni. Dikin Europ N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. Dikin Europ N.V. yr įgliot suryti šį thninės konstrukijos filą. Dikin Europ N.V. ir utorizēts sstāīt thnisko okumntāiju. Spoločnosť Dikin Europ N.V. j oprávnná vytvoriť súor thnikj konštruki. Dikin Europ N.V. Tknik Ypı Dosysını rlmy ytkiliir. 19* 20* 21* 22* 23* 24* 25* Dikin Europ N.V. on vltuutttu ltimn Tknisn sikirjn. Spolčnost Dikin Europ N.V. má oprávnění k kompili souoru thniké konstruk. Dikin Europ N.V. j ovlštn z izru Dtotk o thničkoj konstrukiji. A Dikin Europ N.V. jogosult műszki konstrukiós okumntáió összállításár. Dikin Europ N.V. m upowżnini o zirni i oprowywni okumntji konstrukyjnj. Dikin Europ N.V. st utorizt să ompilz Dosrul thni onstruţi. 13* 14* 15* 16* 17* 18* Η Dikin Europ N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. A Dikin Europ N.V. stá utoriz ompilr oumntção téni frio. Компания Dikin Europ N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. Dikin Europ N.V. r utorisrt til t urj tknisk konstruktionst. Dikin Europ N.V. är mynig tt smmnställ n tknisk konstruktionsfiln. Dikin Europ N.V. hr tilltls til å kompilr n Tknisk konstruksjonsfiln. 07* 08* 09* 10* 11* 12* Dikin Europ N.V. is uthoris to ompil th Thnil Constrution Fil. Dikin Europ N.V. ht i Brhtigung i Thnish Konstruktionskt zusmmnzustlln. Dikin Europ N.V. st utorisé à ompilr l Dossir Constrution Thniqu. Dikin Europ N.V. is vog om ht Thnish Construtiossir smn t stlln. Dikin Europ N.V. stá utorizo ompilr l Arhivo Construión Téni. Dikin Europ N.V. è utorizzt rigr il Fil Tnio i Costruzion. 01* 02* 03* 04* 05* 06* 2P A
4 CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI 22 nkstsnio puslpio tęsinys: 23 iprikšējās lppuss turpinājums: 24 pokrčovni z prházjúj strny: 25 önki syfn vm: 19 nljvnj s prjšnj strni: 20 lmis lhkülj järg: 21 продължение от предходната страница: 15 nstvk s prthon strni: 16 folyttás z lőző ollról: 17 iąg lszy z poprznij strony: 18 ontinur pginii ntrior: 12 fortsttls fr forrig si: 13 jtko llisltä sivult: 14 pokrčování z přhozí strny: 08 ontinução págin ntrior: 09 продолжение предыдущей страницы: 10 fortst fr forrig si: 11 fortsättning från förgån si: 05 ontinuión l págin ntrior: 06 ontinu ll pgin prnt: 07 συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα: 01 ontinution of prvious pg: 02 Fortstzung r vorhrign Sit: 03 suit l pg préént: 04 vrvolg vn vorig pgin: Dklrtsiooni ll kuuluvt mulit isinisptsifiktsiooni: Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията: Konstrukinės spifikijos molių, kuri susiję su ši klrij: To moļu izin spifikāijs, uz kurām ttis šī klrāij: Konštrukčné špifikái molu, ktorého s týk toto vyhlásni: Bu ilirinin ilgili oluğu mollrin Tsrım Özlliklri: Tätä ilmoitust koskvin mllin rknnmäärittly: Spifik signu molů, k ktrým s vzthuj toto prohlášní: Spifikij izjn z mol n koj s ov izjv onosi: A jln nyiltkozt tárgyát képző mollk trvzési jllmzői: Spyfikj konstrukyjn moli, któryh otyzy klrj: Spifiţiil proitr l mollor l r s rfră stă lrţi: Spifikij thničng nčrt z mol, n ktr s nnš t klrij: Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση: Espifiçõs projto os molos qu s pli st lrção: Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее заявление: Typspifiktionr for mollr, som nn rklæring vrørr: Dsignspifiktionr för mollr som nn klrtion gällr: Konstruksjonsspsifiksjonr for mollr som rørs v nn klrsjonn: Dsign Spifitions of th mols to whih this lrtion rlts: Konstruktionstn r Moll uf i sih is Erklärung ziht: Spéifitions onption s moèls uxquls s rpport tt élrtion: Ontwrpspifitis vn molln wrop z vrklring trkking hft: Espifiions isño los molos los uls h rfrni st lrión: Spifih i progtto i molli ui f rifrimnto l prsnt ihirzion: Mximálny povolný tlk (PS): <K> (r) Minimáln/mximáln povolná tplot (TS*): * TSmin: Minimáln tplot n nízkotlkovj strn: <L> ( C) * TSmx: Nsýtná tplot koršponujú s mximálnym povolným tlkom (PS): <M> ( C) Chlivo: <N> Nstvni tlkového poistného zrini: <P> (r) Výroné číslo rok výroy: nájt n výronom štítku molu İzin vriln mksimum sınç (PS): <K> (r) İzin vriln minimum/mksimum sıklık (TS*): * TSmin: Düşük sınç trfınki minimum sıklık: <L> ( C) * TSmx: İzin vriln mksimum sın (PS) krşı gln oym sıklığı: <M> ( C) Soğutuu: <N> Bsınç mniyt üzninin yrı: <P> (r) İmlt numrsı v imlt yılı: molin ünit plksın kın Njvći opuštn tlk (PS): <K> (r) Njniž/njviš opuštn tmprtur (TS*): * TSmin: Njniž tmprtur u poručju niskog tlk: <L> ( C) * TSmx: Stnrn tmprtur koj ogovr njvćm opuštnom tlku (PS): <M> ( C) Rshlno srstvo: <N> Postvk sigurnosn nprv z tlk: <P> (r) Proizvoni roj i goin proizvonj: pogljt ntpisnu pločiu mol Lgngyo mgnghtő nyomás (PS): <K> (r) Lgkis/lgngyo mgnghtő hőmérséklt (TS*): * TSmin: Lgkis mgnghtő hőmérséklt kis nyomású ollon: <L> ( C) * TSmx: A lgngyo mgnghtő nyomásnk (PS) mgfllő tlítttségi hőmérséklt: <M> ( C) Hűtőközg: <N> A túlnyomás-kpsoló állítás: <P> (r) Gyártási szám és gyártási év: lás rnzés ttáláján Mksymln opuszzln iśnini (PS): <K> (r) Minimln/mksymln opuszzln tmprtur (TS*): * TSmin: Minimln tmprtur po stroni niskoiśniniowj: <L> ( C) * TSmx: Tmprtur nsyni opowiją mksymlnmu opuszzlnmu iśniniu (PS): <M> ( C) Czynnik hłonizy: <N> Nstw iśniniowgo urzązni zpizństw: <P> (r) Numr fryzny orz rok proukji: ptrz tlizk znmionow molu Prsiun mximă misiilă (PS): <K> (r) Tmprtură minimă/mximă misiilă (TS*): * TSmin: Tmprtură minimă p prt prsiun josă: <L> ( C) * TSmx: Tmprtură sturţi orspunzân prsiunii mxim misiil (PS): <M> ( C) Agnt frigorifi: <N> Rglr ispozitivului sigurnţă pntru prsiun: <P> (r) Numărul friţi şi nul friţi: onsultţi pl intifir molului 15 Mks. tillt tryk (PS): <K> (r) Min./mks. tillt tmprtur (TS*): * TSmin: Min. tmprtur på lvtrykssin: <L> ( C) * TSmx: Mættt tmprtur svrn til mks. tillt tryk (PS): <M> ( C) Kølmil: <N> Instilling f tryksikringsustyr: <P> (r) Prouktionsnummr og frmstillingsår: s mollns friksskilt Mximlt tillått tryk (PS): <K> (r) Min/mx tillåtn tmprtur (TS*): * TSmin: Minimumtmprtur på lågtrykssin: <L> ( C) * TSmx: Mättnstmprtur som motsvrr mximlt tillått tryk (PS): <M> ( C) Kölml: <N> Inställning för tryksäkrhtsnht: <P> (r) Tillvrkningsnummr oh tillvrkningsår: s mollns nmnplåt Mksimlt tilltt trykk (PS): <K> (r) Minimlt/mksimlt tilltt tmprtur (TS*): * TSmin: Minimumstmprtur på lvtrykkssin: <L> ( C) * TSmx: Mtningstmprtur i smsvr m mksimlt tilltt trykk (PS): <M> ( C) Kjølmium: <N> Innstilling v sikkrhtsnorning for trykk: <P> (r) Prouksjonsnummr og prouksjonsår: s mollns mrkplt Suurin sllittu pin (PS): <K> (r) Pinin/suurin sllittu lämpötil (TS*): * TSmin: Alhisin mtlpinpuoln lämpötil: <L> ( C) * TSmx: Suurint sllittu pintt (PS) vstv kyllästyslämpötil: <M> ( C) Kylmäin: <N> Vrmuuspinlittn stus: <P> (r) Vlmistusnumro j vlmistusvuosi: ktso mllin nimikilpi Mximální přípustný tlk (PS): <K> (r) Minimální/mximální přípustná tplot (TS*): * TSmin: Minimální tplot n nízkotlké strně: <L> ( C) * TSmx: Sturovná tplot opovíjíí mximálnímu přípustnému tlku (PS): <M> ( C) Chlivo: <N> Nstvní zpčnostního tlkového zřízní: <P> (r) Výroní číslo rok výroy: viz typový štítk molu 10 Prssion mssim onsntit (PS): <K> (r) Tmprtur minim/mssim onsntit (TS*): * TSmin: tmprtur minim nl lto i ss prssion: <L> ( C) * TSmx: tmprtur stur orrisponnt ll prssion mssim onsntit (PS): <M> ( C) Rfrigrnt: <N> Impostzion l ispositivo i ontrollo ll prssion: <P> (r) Numro i sri nno i prouzion: fr rifrimnto ll trghtt l mollo Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <K> (r) Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*): * TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης: <L> ( C) * TSmx: Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <M> ( C) Ψυκτικό: <N> Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: <P> (r) Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα αναγνώρισης του μοντέλου Prssão máxim prmiti (PS): <K> (r) Tmprturs mínim máxim prmitis (TS*): * TSmin: Tmprtur mínim m ix prssão: <L> ( C) * TSmx: Tmprtur sturção orrsponnt à prssão máxim prmiti (PS): <M> ( C) Rfrigrnt: <N> Rgulção o ispositivo sgurnç prssão: <P> (r) Númro no frio: onsultr pl spifiçõs uni Максимально допустимое давление (PS): <K> (бар) Минимально/Максимально допустимая температура (TS*): * TSmin: Минимальная температура на стороне низкого давления: <L> ( C) * TSmx: Температура кипения, соответствующая максимально допустимому давлению (PS): <M> ( C) Хладагент: <N> Настройка устройства защиты по давлению: <P> (бар) Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную табличку модели 06 Mximum llowl prssur (PS): <K> (r) Minimum/mximum llowl tmprtur (TS*): * TSmin: Minimum tmprtur t low prssur si: <L> ( C) * TSmx: Sturt tmprtur orrsponing with th mximum llowl prssur (PS): <M> ( C) Rfrigrnt: <N> Stting of prssur sfty vi: <P> (r) Mnufturing numr n mnufturing yr: rfr to mol nmplt Mximl zulässigr Druk (PS): <K> (Br) Miniml/mximl zulässig Tmprtur (TS*): * TSmin: Minsttmprtur uf r Nirruksit: <L> ( C) * TSmx: Sättigungstmprtur i m mximl zulässign Druk (PS) ntspriht: <M> ( C) Kältmittl: <N> Einstllung r Druk-Shutzvorrihtung: <P> (Br) Hrstllungsnummr un Hrstllungsjhr: sih Typnshil s Molls Prssion mximl mis (PS): <K> (r) Tmpértur minimum/mximum mis (TS*): * TSmin: tmpértur minimum ôté ss prssion: <L> ( C) * TSmx: tmpértur sturé orrsponnt à l prssion mximl mis (PS): <M> ( C) Réfrigérnt: <N> Réglg u ispositif séurité prssion: <P> (r) Numéro frition t nné frition: s rportr à l plqutt signlétiqu u moèl Mximl toltr ruk (PS): <K> (r) Miniml/mximl toltr tmprtuur (TS*): * TSmin: Minimumtmprtuur n lgrukzij: <L> ( C) * TSmx: Vrzig tmprtuur i ovrnstmt mt mximl toltr ruk (PS): <M> ( C) Kolmil: <N> Instlling vn rukviliging: <P> (r) Frignummr n frigjr: zi nmplt mol Prsión máxim misil (PS): <K> (r) Tmprtur mínim/máxim misil (TS*): * TSmin: Tmprtur mínim n l lo j prsión: <L> ( C) * TSmx: Tmprtur stur orrsponint l prsión máxim misil (PS): <M> ( C) Rfrigrnt: <N> Ajust l prsostto sguri: <P> (r) Númro friión y ño friión: onsult l pl spifiions ténis l molo Mksimlni ovoljni tlk (PS): <K> (r) Minimln/mksimln ovoljn tmprtur (TS*): * TSmin: Minimln tmprtur n nizkotlčni strni: <L> ( C) * TSmx: Nsičn tmprtur, ki ustrz mksimlnmu ovoljnmu tlku (PS): <M> ( C) Hlivo: <N> Nstvljnj vrnostn nprv z tlk: <P> (r) Tovrnišk štvilk in lto proizvonj: gljt npisno ploščio Mksimln lutu surv (PS): <K> (r) Minimln/mksimln lutu tmprtuur (TS*): * TSmin: Minimln tmprtuur mlsurv küljl: <L> ( C) * TSmx: Mksimlsl lutu survl (PS) vstv küllstunu tmprtuur: <M> ( C) Jhutusin: <N> Surv turvsm sistus: <P> (r) Tootmisnumr j tootmisst: vk muli nmplti Максимално допустимо налягане (PS): <K> (r) Минимално/максимално допустима температура (TS*): * TSmin: Минимална температура от страната на ниското налягане: <L> ( C) * TSmx: Температура на насищане, съответстваща на максимално допустимото налягане (PS): <M> ( C) Охладител: <N> Настройка на предпазното устройство за налягане: <P> (r) Фабричен номер и година на производство: вижте табелката на модела Mksimlus listins slėgis (PS): <K> (r) Minimli/mksimli listin tmprtūr (TS*): * TSmin: Minimli tmprtūr žmo slėgio pusėj: <L> ( C) * TSmx: Prisotint tmprtūr, titinkmti mksimlų listiną slėgį (PS): <M> ( C) Šlymo skystis: <N> Apsuginio slėgio pritiso nusttyms: <P> (r) Gminio numris ir pgminimo mti: žiūrėkit molio pvinimo plokštlę Mksimālis piļujmis spiins (PS): <K> (r) Minimālā/mksimālā piļujmā tmprtūr (TS*): * TSmin: Minimālā tmprtūr zmā spiin pusē: <L> ( C) * TSmx: Pisātinātā tmprtūr sskņā r mksimālo piļujmo spiinu (PS): <M> ( C) Dzsinātājs: <N> Spiin rošīs irīs isttīšn: <P> (r) Izgtvošns numurs un izgtvošns gs: skt. moļ izgtvotājuzņēmum plāksnīti r 40 PS <K> C 20 TSmin <L> C 67 TSmx <M> R410A <N> 40 r <P> Názov rs rtifikčného úru, ktorý kln posúil zhou so smrniou pr tlkové zrini: <Q> Bsınçlı Tçhizt Dirktifin uygunluk hususun olumlu olrk ğrlniriln Onylnmış kuruluşun ı v rsi: <Q> Nm n rss of th Notifi oy tht jug positivly on omplin with th Prssur Equipmnt Dirtiv: <Q> Nm un Arss r nnntn Stll, i positiv untr Einhltung r Druknlgn-Rihtlini urtilt: <Q> Nom t rss l orgnism notifié qui évlué positivmnt l onformité à l irtiv sur l équipmnt prssion: <Q> Nm n rs vn ngml instnti i positif goorl hft ovr onformitit mt Rihtlijn Drukpprtuur: <Q> Nomr y irión l Orgnismo Notifio qu juzgó positivmnt l umpliminto on l Dirtiv n mtri Equipos Prsión: <Q> Nom inirizzo ll Ent rionosiuto h h risontrto l onformità ll Dirttiv sull pprhitur prssion: <Q> Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπό Πίεση: <Q> Nom mor o orgnismo notifio, qu vliou fvorvlmnt onformi om irtiv sor quipmntos prssurizos: <Q> Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего положительное решение о соответствии Директиве об оборудовании под давлением: <Q> Názv rs informovného orgánu, ktrý vyl pozitivní posouzní shoy s směrnií o tlkovýh zřízníh: <Q> Nziv i rs prijvljnog tijl koj j onijlo pozitivnu prosuu o usklđnosti s Smjrniom z tlčnu oprmu: <Q> A nyomástrtó rnzéskr vontkozó iránylvnk vló mgfllőségt igzoló jlnttt szrvzt nv és ím: <Q> Nzw i rs Jnostki notyfikownj, któr wył pozytywną opinię otyząą spłnini wymogów Dyrktywy ot. Urzązń Ciśniniowyh: <Q> Dnumir şi rs orgnismului notifit r prit pozitiv onformr u Dirtiv privin hipmntl su prsiun: <Q> 16 Nvn og rss på mynigt orgn, r hr fortgt n positiv ømmls f, t ustyrt lvr op til krvn i PED (Dirktiv for Trykærn Ustyr): <Q> Nmn oh rss för t nmäl orgn som gokänt uppfyllnt v trykutrustningsirktivt: <Q> Nvn på og rss til t utorisrt orgnt som positivt ømt smsvr m irktivt for trykkutstyr (Prssur Equipmnt Dirtiv): <Q> Sn ilmoittun limn nimi j osoit, jok tki myöntisn päätöksn pinlitirktiivin nouttmisst: <Q> <Q> TÜV Rhinln (Shngi) Co., Lt. TÜV Builing II, No. 177, Ln 777 Wst Gungzhong Ro Zhi Distrit, Shngi Chin Im in nslov orgn z ugotvljnj sklnosti, ki j pozitivno onil zružljivost z Dirktivo o tlčni oprmi: <Q> Tvittu orgni, mis hins Survsmt Dirktiivig ühiluvust positiivslt, nimi j rss: <Q> Наименование и адрес на упълномощения орган, който се е произнесъл положително относно съвместимостта с Директивата за оборудване под налягане: <Q> Atskingos instituijos, kuri vė tigimą sprnimą pgl slėginės įrngos irktyvą pvinims ir rss: <Q> Srtifikāijs institūijs, kur ir vusi pozitīvu slēzinu pr tilstīu Spiin lkārtu Dirktīvi, nosukums un rs: <Q> Shigki Morit Dirtor Ostn, 1st of August P A
5 Inhltsvrzihnis Inhltsvrzihnis 1 Ür i Dokumnttion Informtionn zu ism Dokumnt... 6 Für n Instlltur 6 2 Ür i Vrpkung Außngrät Von r Außninhit i Zuhörtil nhmn Di Trnsportstütz ntfrnn Ür i Grät un Optionn Ür i Außninhit Systmnornung Vorritung Vorritn s Instlltionsorts Anforrungn n n Instlltionsort für i Außninhit Zusätzlih Anforrungn n n Instlltionsort für i Außninhit i kltm Klim Vorritn r Kältmittllitungn Anforrungn n Kältmittl-Rohrlitungn Anforrungn n s Mtril von Kältmittl- Rohrlitungn Rohrstärk uswähln Kältmittl-Azwigsätz uswähln Vorritn r Elktroinstlltion Anforrungn n Sihrhitsinrihtung Instlltion Grät öffnn So öffnn Si s Außngrät Montirn s Außngräts Vorusstzungn für i Instlltion So instllirn Si i Außninhit Für inn Aluf sorgn So vrmin Si in Kippn s Außngräts Anshlißn r Kältmittllitung Asprrvntil un Srvi-Stutzn nutzn Agklmmt Rohrlitung ntfrnn So shlißn Si Kältmittlrohr n i Außninhit n Ürprüfn r Kältmittllitung Ürprüfung r Kältmittillitungn Kältmittllitungn ürprüfn: Allgmin Rihtlinin Kältmittllitungn ürprüfn: Anornung Dihthitsprüfung urhführn Vkuumtroknung urhführn Kältmittllitungn isolirn Einfülln s Kältmittls Sihrhitsvorkhrungn i Nhfülln mit Kältmittl Di zusätzlih Kältmittlmng stimmn Kältmittl infülln Fhlros i Einfülln von Kältmittl So ringn Si n Aufklr mit Hinwisn zu fluorirtn Trihusgsn n Anshlißn r Kl Vrklung vor Ort: Ürsiht Rihtlinin zum Hrusrhn von Durhruhöffnungn Rihtlinin für s Anshlißn von Elktrokln So shlißn Si i lktrishn Litungn n i Außninhit n Ashlißn r Instlltion s Außngräts Vrlgung r Ürtrgungskl shlißn Konfigurtion Busitig Einstllungn vornhmn Zur Durhführung usitigr Einstllungn Auf i Elmnt r usitign Einstllungn zugrifn Elmnt usitigr Einstllungn Zugriff uf Mous 1 or Mous 1 vrwnn Mous 2 vrwnn Mous 1 (un Stnrsitution): Ürwhungsinstllungn Mous 2: Busitig Einstllungn PC-Konfigurtor n i Außninhit nshlißn Erstmlig Intrinhm Sihrhitsvorkhrungn i Intrinhm Chklist vor Intrinhm Chklist währn r Intrinhm Automtishr Proluf Proluf urhführn (7-Sgmnt-Anzig) Einn Proluf urhführn (7-Sgmnt-Anzig) Bsitigung von Fhlrn nh fhlrhftm Ashluss s Prolufs Btri r Einhit Fhlrignos un -sitigung Fhlr sitign uf Grunlg von Fhlros Fhlros: Ürsiht Thnish Dtn Pltzrf für Wrtungsritn: Außninhit Rohrlitungspln: Außninhit Shltpln: Außninhit Für n Bnutzr Ür s Systm Systmnornung Bnutzrshnittstll Btri Btrisrih Systm trin Ür n Btri s Systms Kühltri, Hiztri, rinr Vntiltor-Btri un utomtishr Btri Hiztri Systm trin Progrmm für Troknungstri (Dry) vrwnn Ür s Progrmm für Troknungstri (Dry) Ds Progrmm für Troknungstri nutzn Einstlln r Luftstromrihtung Di Luftstrom-Shwnkklpp Mstr-Bnutzrshnittstll fstlgn Zur Fstlgung r Mstr-Bnutzrshnittstll Mstr-Bnutzrshnittstll fstlgn (VRV DX) Mstr-Bnutzrshnittstll fstlgn (RA DX) Wrtung un Srvi Ür s Kältmittl Kunninst un Grnti Grntizit Empfohln Wrtung un Inspktion Fhlrignos un -sitigung Fhlros: Ürsiht Bi n folgnn Symptomn hnlt s sih NICHT um Störungn s Systms
6 1 Ür i Dokumnttion Symptom: Ds Systm ritt niht Symptom: Vntiltortri ist möglih, r Kühln un Hizn funktionirn niht Symptom: Di Vntiltorrhzhl ntspriht niht r Einstllung Symptom: Dr Vntiltor-Luftstrom ght niht in i igstllt Rihtung Symptom: Aus inr Einhit tritt wißr Nl us (Innninhit) Symptom: Aus inr Einhit tritt wißr Nl us (Innninhit, Außninhit) Symptom: Ds Disply r Bnutzrshnittstll zigt "U4" or "U5" un s Systm stllt n Btri in, strtt joh nh in pr Minutn rnut Symptom: Gräush s Klimgräts (Innninhit) Symptom: Gräush s Klimgräts (Innninhit, Außninhit) Symptom: Gräush s Klimgräts (Außninhit) Symptom: Aus r Einhit tritt Stu us Symptom: Ds Grät stzt Grüh fri Symptom: Dr Vntiltor r Außninhit rotirt niht Symptom: Auf m Disply wir "88" ngzigt Symptom: Dr Vrihtr in r Außninhit stllt nh kurzm Hiztri sinn Btri niht in Symptom: Ds Innr inr Außninhit ist wrm, slst wnn i Einhit gshltt wur Symptom: Wnn i Innninhit n Btri instllt, knn mn hiß Luft fühln Vränrung s Instlltionsorts Entsorgung 44 1 Ür i Dokumnttion 1.1 Informtionn zu ism Dokumnt INFORMATION Dis Anlg ist konzipirt für i Bnutzung urh Exprtn or gshult Bnutzr in Gshäftsstlln, in r Lihtinustri un in lnwirtshftlihn Btrin sowi zur kommrzilln Vrwnung urh Lin. Dokumnttionsstz Diss Dokumnt ist Til ins Dokumnttionsstzs. Dr vollstänig Stz stht us: Allgmin Sihrhitshinwis: Vor r Instlltion zu lsn Sihrhitshinwis Formt: Ppir (im Kstn für i Außninhit) Instlltion r Außninhit un Btrisnlitung: Formt: Ppir (im Kstn für i Außninhit) Rfrnz für Instlltur un Bnutzr: Vorritung r Instlltion, Rfrnztn, Dtillirt Shritt-für-Shritt-Anlitung un Hintrgruninformtionn für grunlgn un rwitrt Nutzung r Anlg Formt: Digitl gspihrt Dtin uf Nust Ausgn r mitglifrtn Dokumnttion könnn uf r rgionln Dikin-Wsit or uf Anfrg i Ihrm Hänlr vrfügr sin. Di Originl-Dokumnttion ist uf English vrfsst. Bi r Dokumnttion in nrn Sprhn hnlt s sih um Ürstzungn s Originls. Thnish Konstruktionstn Ein Til r jüngstn thnishn Dtn ist vrfügr uf r rgionln Wsit Dikin (öffntlih zugänglih). Dr vollstänig Stz r jüngstn thnishn Dtn ist vrfügr im Extrnt untr Dikin (Authntifizirung rforrlih). Zilgrupp Autorisirt Instlltur + Ennutzr Für n Instlltur 2 Ür i Vrpkung 8 HP HP 2.1 Außngrät Von r Außninhit i Zuhörtil nhmn 1 Di Wrtungsln nhmn. Sih "5.1.1 So öffnn Si s Außngrät" uf Sit Entfrnn Si s Zuhör. 6
7 3 Ür i Grät un Optionn f 1 f g h g 2 (8 HP) 5 (=2+3) (10+12 HP) f f h 1 (12 HP) Allgmin Sihrhitshinwis Instlltion r Außninhit un Btrisnlitung Etiktt für fluorirt Trihusgs Aufklr für Instlltionsinformtionn Gslitungn-Zuhör 1 (8 HP: Ø19,1 mm; 10 HP: Ø22,2 mm; 12 HP: Ø25,4 mm) Gslitungn-Zuhör 2 (8 HP: Ø19,1 mm; 10 HP: Ø22,2 mm; 12 HP: Ø25,4 mm) Klinr Gslitungn-Zuhör 3 (12 HP: Ø25,4 mm is Ø28,6 mm) f g g g VRV IV-S Wärmpumpn-Außninhit Kältmittlrohr VRV Innninhit mit irktr Dmpfhnung (DX) Bnutzrshnittstll (j nh Typ r Innninhit fst zugornt) BP-Box (rforrlih zum Anshluss von Innninhitn mit irktr Dmpfhnung (RA) von Rsintil Air (SA) or Sky Air (DX)) Innninhitn mit irktr Dmpfhnung (RA) von Rsintil Air (DX) Bnutzrshnittstll (rhtlos, j nh Typ r Innninhit izirt) Di Trnsportstütz ntfrnn Nur i RXYSQ Wir i Einhit mit fstigtr Trnsportstütz trin, könnn xtrm Virtion un Lärm rzugt wrn. 4 Vorritung 4.1 Vorritn s Instlltionsorts Anforrungn n n Instlltionsort für i Außninhit Bhtn Si folgn Litlinin züglih r Astän. Sih Kpitl "Thnish Dtn"un i Ailungn uf r Innnsit r Frontkung. 3 (12.3 N m) 1 ACHTUNG Diss Grät sollt niht für i Allgminhit zugänglih sin; instllirn Si s in inm gsihrtn Brih, wo niht liht ruf zuggriffn wrn knn. 2 Dis Anlg, sowohl i Innn- ls uh i Außninhit, ignt sih für i Instlltion in gshäftlihn un gwrlihn Umgungn. 3 Ür i Grät un Optionn 3.1 Ür i Außninhit Di Instlltionsnlitung gilt Wärmpumpnsystm VRV IV-S. für s Dis ist in Proukt r Klss A. Im Wohnrih knn iss Proukt Funkstörungn vrurshn. In ism Fll muss r Anwnr ggnnflls ntsprhn Ggnmßnhmn trffn. invrtrtrin Dis Grät sin für i Außninstlltion un wrn für Luft-LuftWärmpumpnsystm vrwnt. Spzifiktionn Listung Hizn Außntmprtur 3.2 RXYSQ8~12 25,0~37,5 kw Kühln 22,4~33,5 kw Hizn 20~15,5 Cfuht Kühln 5~52 Ctr Systmnornung Ds Systm rf niht i Tmprturn untr 15 C ufgut wrn. VRV IV-S Systm Klimgrät 7
8 4 Vorritung Zusätzlih Anforrungn n n Instlltionsort für i Außninhit i kltm Klim Anforrungn n s Mtril von Kältmittl-Rohrlitungn Rohrmtril: Mit Phosphorsäur oxiirt, ürgngslos vrunn Kupfrrohr. Wir i Einhit i nirigr Außntmprtur un hohr Luftfuhtigkit zum Hizn trin, nn ürzugn Si sih, ss Vorkhrungn gtroffn worn sin, ss urh ntsprhn Mittl i Aflusslöhr r Einhit fri ghltn wrn. Rohrlitungs-Härtgr un -stärk: Bi Hizn: 9,5 mm (3/8") Außnurhm ssr (Ø) 12,7 mm (1/2") ,9 mm (5/8") Wihgglüht (O) 0,99 mm 19,1 mm (3/4") Hlhrt (1/2H) 0,80 mm Hlhrt (1/2H) 0,88 mm 28,6 mm (1 1/8") Hlhrt (1/2H) 0,99 mm 25,4 mm (1") TAO ( C WB) 0 () J nh n gltnn gstzlihn Vorshriftn un m mximln Btrisruk r Einhit (sih "PS High" uf m Typnshil) ist möglihrwis in größr Rohrstärk rforrlih Rohrstärk uswähln Bstimmn Si i rihtig Stärk nhn r folgnn Tlln un r Rfrnz-Ailung (nur um Anhltspunkt zu gn) INFORMATION TAI ( C DB) Di Komintion r Innninhitn VRV DX un RA DX ist unzulässig. Brih i Aufhiztri Di Komintion r Innninhitn RA DX un AHU ist unzulässig. Btrisrih TAI Umgungstmprtur innn Di Komintion r RA DX Innninhitn ist unzulässig. TAO Umgungstmprtur rußn Flls vorgshn or zu rwrtn ist, i Einhit 5 Tg or längr i Außntmprturn untr 5 C i inr rltivn Luftfuhtigkit von ür 95% zu trin, mpfhln wir, in Dikin-Rih zu vrwnn, rn Grät spzill für is Btrisingungn usglgt sin, un/or Informtionn zu i Ihrm Hänlr inzuholn. Vorritn r Kältmittllitungn Kältmittl R410A rforrt vorsihtign Umgng, mit s Systm sur un trokn lit. Frmmtrilin (inshlißlih Minrlöl or Fuhtigkit) ürfn untr kinn Umstänn in s Systm inringn. Di Rohr un nr untr Druk sthn Til müssn für Kältmittl gignt sin. Für s Kältmittl sin mit Phosphorsäur oxiirt, ürgngslos vrunn Kupfrrohr zu vrwnn. Frmmtrilin innrhl von Rohrlitungn (inshlißlih Öl us r Hrstllung) müssn 30 mg/10 m sin. Luftvorhng- Bi inm RXYSQ8: Wnn Si RA DX Innninhitn instllirn, müssn Si i usitig Einstllung [2 41] (= Typ r instllirtn Innninhitn) konfigurirn. Sih "6.1.8 Mous 2: Busitig Einstllungn" uf Sit 24. Bi inm RXYSQ10+12: Dr Typ r Innninhitn wir utomtish rknnt. VRV DX RA DX 1 B D 3-2 C ~ A B-1 B-2 C-1~C-4 E D 4 2 C-2 A 2 B-2 2 C-1 1 A 2 D un INFORMATION Anforrungn n KältmittlRohrlitungn 8 t 22,2 mm (7/8") Ø Wihgglüht (O) 0,80 mm 6,4 mm (1/4") Stärk (t)() Härtgr C E 5 4 E 5 E 5 E 5 Außninhit Kältmittl-Azwigstz VRV DX Innninhitn BP-Einhit RA DX Innninhitn Rohrlitung zwishn Außninhit un (rstm) Kältmittl-Azwigstz Rohrlitung zwishn Kältmittl-Azwigsätzn Rohrlitung zwishn Kältmittl-Azwigustz un Innninhit Rohrlitung zwishn Kältmittl-Azwigstz un BPEinhit Rohrlitung zwishn BP-Einhit un RA DX Innninhit VRV IV-S Systm Klimgrät
9 4 Vorritung Solltn kin Rohrlitungn in r rforrlihn Größ (Mßinhit Zoll) zur Vrfügung sthn, könnn uh Litungn mit nrn Durhmssrn (Mßinhit Millimtr) vrwnt wrn. Di muss Folgns rüksihtigt wrn: Wähln Si in Rohrstärk, i r nötigtn Stärk m nähstn kommt. Vrwnn Si i ntsprhnn Aptr, um von Litungn in mm uf Litungn in Zoll zu whsln (usitig zu lifrn). Di zusätzlih Kältmittl-Klkultion muss ngpsst wrn, so wi s in "5.6.2 Di zusätzlih Kältmittlmng stimmn" uf Sit 16 nggn ist. A: Rohrlitung zwishn Außninhit un (rstm) Kältmittl-Azwigstz Wnn i äquivlnt Rohrläng zwishn Außn- un Innninhitn 90 m or mhr trägt, muss i Stärk r Huptlitungn (sowohl uf Gs- ls uf Flüssigkitssit) rhöht wrn. J nh r Läng r Rohrlitung knn sih i Listung vrringrn, r slst in inm solhn Fll muss i Stärk r Huptlitungn rhöht wrn. Witr Spzifiktionn finn Si im thnishn Dtnuh. Außninhit- Listungsrt (HP) Außninhit Huptrohr Erhöhung Erstr Kältmittl-Azwigstz Innninhit Außnurhmssr von Rohrlitung (mm) Gslitung Stnr Stärk stimm n zw. rhöhn Flüssigkitslitung Stnr Stärk stimm n zw. rhöhn 8 19,1 22,2 9,5 12, ,2 25,4 () 12 25,4 () 28,6 12,7 15,9 () () Flls i Stärk NICHT zur Vrfügung stht, ist in Vrstärkung niht zulässig. Flls i Stärk NICHT zur Vrfügung stht, ist in Vrstärkung uf 28,6 mm zulässig. B: Rohrlitung zwishn Kältmittl- Azwigsätzn Trffn Si us r nhfolgnn Tll i pssn Auswhl, inm Si i Gsmt-Listungsrt r nhgorntn Innninhitn zu Grun lgn. Di Stärk r Anshlussrohrlitung rf niht größr sin ls i r Kältmittl- Rohrlitung, i nhn r Gsmtsystm-Mollzihnung gwählt ist. Innninhit- Listungsinx Außnurhmssr von Rohrlitung (mm) Gslitung Flüssigkitslitung <150 15,9 9,5 150 x<200 19,1 200 x<290 22,2 290 x<390 28,6 12,7 Bispil: Downstrm-Kpzität i B-1 = Listungsinx von Einhit Listungsinx von Einhit 3-2 C: Rohrlitung zwishn Kältmittl- Azwigustz un Innninhit Vrwnn Si isln Durhmssr wi i n Anshlüssn (Flüssigkit, Gs) n n Innninhitn. Di Durhmssr r Innninhitn sin wi folgt: Innninhit- Listungsinx Außnurhmssr von Rohrlitung (mm) Gslitung Flüssigkitslitung 15~50 12,7 6,4 63~140 15,9 9, , ,2 D: Rohrlitung zwishn Kältmittl-Azwigstz un BP-Einhit Gsmtlistungsin x r ngshlossnn Innninhitn Außnurhmssr von Rohrlitung (mm) Gslitung Flüssigkitslitung 15~62 12,7 6,4 63~149 15,9 9,5 150~208 19,1 E: Rohrlitung zwishn BP-Einhit un RA DX Innninhit Innninhit- Listungsinx Außnurhmssr von Rohrlitung (mm) Gslitung Flüssigkitslitung 15~42 9,5 6, ,7 60 9, , Kältmittl-Azwigsätz uswähln Vrrohrungsispil sih "4.2.3 Rohrstärk uswähln" uf Sit 8. Bi Vrwnung von Rfnt-Anshlussstükn im rstn Azwig (gzählt Außninhit) Wnn Si m rstn Azwig - gzählt r Sit r Außngrät - Rfnt-Anshlussstük vrwnn, trffn Si us r folgnn Tll i pssn Auswhl, inm Si i Listung r Außninhit zu Grun lgn. Bispil: Rfnt- Anshlussstük A B 1. Außninhit-Listungsrt (HP) Kältmittl-Azwigstz 8+10 KHRQ22M29T9 12 KHRQ22M64T Rfnt-Anshlussstük i nrn Azwigungn In Bzug uf Rfnt-Anshlusstük - mit Ausnhm r rstn Azwigung - ist s gignt Azwigstz-Moll zu wähln, sirn uf m Gsmtlistungsinx llr Innninhitn, i nh m Kältmittl-Azwig ngshlossn sin. Bispil: Rfnt-Anshluss B 1 C 1. Innninhit-Listungsinx Kältmittl-Azwigstz <200 KHRQ22M20T 200 x< x<390 KHRQ22M29T9 KHRQ22M64T 9
10 >150 5 Instlltion Rfnt-Vrtilr Ws Rfnt-Vrtilr trifft: Trffn Si us r folgnn Tll i pssn Auswhl, inm Si i Gsmtlistung llr Innninhitn zu Grun lgn, i untrhl s Rfnt-Vrtilrs ngshlossn wrn. 8 HP HP Innninhit-Listungsinx Kältmittl-Azwigstz <200 KHRQ22M29H 200 x< x<390 INFORMATION KHRQ22M64H An inn Vrtilr könnn mximl 8 Azwig ngshlossn wrn. 4.3 Vorritn r Elktroinstlltion Anforrungn n Sihrhitsinrihtung Dr Ntznshluss für i Stromvrsorgung muss mit n rforrlihn, n gltnn gstzlihn Vorshriftn ntsprhnn Shutzvorrihtungn usgstttt sin,. h. Huptshltr, träg Sihrung für j Phs un Fhlrstrom- Shutzshltr. Di Auswhl un Stärk r Kl muss n für gltnn Vorshriftn ntsprhn sowi n Angn in r Tll untn. Moll Minst- Stromlstrkit im Shltkris Empfohln Sihrungn RXYSQ8 18,5 A 25 A RXYSQ10 22 A 25 A RXYSQ12 24 A 32 A Bi lln Molln: Phs un Frqunz: 3N~ 50 Hz Elktrish Spnnung: V Durhmssr r Ürtrgungslitung: Signlürtrgungskl Mximl Klläng (= Astn zwishn Außninhit un ntfrntstr Innninhit) Klläng insgsmt (= Astn zwishn Außninhit un lln Innninhit) Vinylkl mit 0,75 is 1,25 mm² Ummntlung or Kl (2-rig) 300 m 600 m Wnn i Gsmtläng r Ürtrgungslitung rür hinusght, knn s zu Kommuniktionsfhlrn führn Montirn s Außngräts Vorusstzungn für i Instlltion 4 Sätz Ankrolzn, Muttrn un Untrlgshin (usitig zu lifrn) rithltn: 8 HP: 350 (345~355) HP: 490 (485~495) (mm) Di Aluflöhr müssn fri sin So instllirn Si i Außninhit M12 5 Instlltion 4 M Grät öffnn So öffnn Si s Außngrät GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR Für inn Aluf sorgn Stlln Si sihr, ss s Konnswssr wi gplnt lufn knn. 10
11 5 Instlltion Instllirn Si s Grät uf inr gigntn Untrlg, so ss s Awssr flißn knn un sih kin Eis nsmmlt. Errihtn Si um s Funmnt inn Knl zur Alitung s run um s Grät finlihn Awssrs. Vrhinrn Si, ss Awssr ür Lufwg flißt, mit is niht rutshig wrn, wnn i Umgungstmprtur untr n Gfrirpunkt sinkt. Bringn Si i Instlltion s Gräts uf inm Rhmn in wssriht Pltt innrhl von 150 mm von r Untrsit s Gräts n, um in Einringn s Wssrs in s Grät un in Tropfn s Konnswssrs zu vrmin (sih Ailung untn). 5.3 Anshlißn r Kältmittllitung GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR Asprrvntil un Srvi-Stutzn nutzn Wnn i Konnstflusslöhr r Außninhit urh in Grunpltt or Bonfläh gkt sin, hn Si i Einhit n, um für inn Frirum von mhr ls 150 mm untr r Außninhit zu sorgn. Hnhung s Asprrvntils Ahtn Si ruf, ss ll Asprrvntil währn s Btris göffnt sin. Ds Vntil wir im gshlossnn Zustn glifrt. Öffnn s Asprrvntils 1 Di Asprrvntil-Akung nhmn. 150 mm Konnstflusslöhr (Amssungn in mm) Moll Ansiht von untn (mm) RXYSQ Einn Shskntshlüssl in s Asprrvntil inführn un nn s Asprrvntil ntggn m Uhrzigrsinn rhn. 3 Sol in Witrrhn niht mhr möglih ist, hltn Si n. Ergnis: Jtzt ist s Vntil göffnt. Um s Asprrvntil r Gslitung mit Ø19,1 mm~ø25,4 mm vollstänig zu öffnn, n Shskntshlüssl so wit rhn, ss in Drhmomnt zwishn 27 un 33 N m rriht wir. Ein flshs Drhmomnt knn zu führn, ss Kältmittl ntwiht un i Kpp s Asprrvntils riht RXYSQ Konnstflusslöhr So vrmin Si in Kippn s Außngräts 1 Britn Si 2 Kl (usitig zu lifrn) wi in r folgnn Anlitung shrin vor. 2 Lgn Si i 2 Kl ür s Außngrät. 3 Fügn Si in Gummituh (usitig zu lifrn) zwishn n Kln un m Außngrät in, um in Bshäigung s Lks urh s Kl zu vrmin. 4 Bfstign Si i Klnn. Zihn Si is Enn fst. Dnkn Si rn, ss r rwähnt Drhmomnt- Brih nur für s Öffnn von Asprrvntiln von Gslitungn mit Ø19,1~Ø25,4 mm gilt. Shlißn s Asprrvntils 1 Di Vntil-Akung nhmn. 2 Einn Shskntshlüssl in s Asprrvntil inführn un nn s Asprrvntil im Uhrzigrsinn rhn. 3 Sol in Witrrhn niht mhr möglih ist, hltn Si n. Ergnis: Jtzt ist s Vntil gshlossn. 11
12 5 Instlltion Rihtung im Shlißn: Hnhung r Asprrvntils-Akung Bi r Knnzihnung urh n Pfil ist i Akung s Asprrvntils vrsiglt. Vrmin Si Bshäigungn. Nh Btätign s Asprrvntils i Akung s Asprrvntils wir sihr ufstzn. Di Drhmomnt für s Fstshrun sin in r Tll untn nggn. Ürprüfn Si nh m Anringn r Akung, o Kältmittl ustritt. Srvi-Stutzn un Akung s Srvi-Stutzns Asprrvntil Busitigr Rohrlitungsnshluss Akung s Asprrvntils 2 Shlißn Si i Vkuumpump / Einhit zur Wirvrwrtung ür in Smmlrohr m Srvi-Stutzn llr Asprrvntil n. p< p> A B f g N2 R410A Hnhung s Srvi-Stutzns D s sih im Srvi-Stutzn um in Shrr-Vntil hnlt, muss in Einfüllshluh mit Zungnsptl nutzt wrn. Nh Bnutzung s Srvi-Stutzns i Akung s Srvi-Stutzns wir sihr ufstzn. Di Drhmomnt für s Fstshrun sin in r Tll untn nggn. Ürprüfn Si nh m Anringn r Akung, o Kältmittl ustritt. Anzugsrhmomnt Größ s Asprrvn tils (mm) Anzugsrhmomnt N m (zum Shlißn nh rhts rhn) Vntilkörp r Shsknts hlüssl Wll Kpp (Vntilk l) Srvi- Stutzn Ø9,5 5,4~6,6 4 mm 13,5~16,5 11,5~13,9 Ø12,7 8,1~9,9 18,0~22,0 Ø19,1 27,0~33,0 8 mm 22,5~27,5 Ø25,4 f g A B Drukminrvntil Stikstoff Wg Kältmittlhältr R410A (Siphonsystm) Vkuumpump Asprrvntil Flüssigkitslitung Asprrvntil r Gslitung Vntil A Vntil B 3 Lssn Si s Gs un Öl us r gklmmtn Rohrlitung un fngn Si s uf, um s r Wirvrwrtung zuzuführn. ACHTUNG Gs niht in i Atmosphär lssn! 4 Nhm s Gs un Öl vollstänig us r gklmmtn Rohrlitung glssn ist, n Einfüllshluh nhmn un i Srvi-Stutzn wir shlißn. 5 Dn untrn Til r Gs- un Flüssigkits-Asprrvntil- Litungn ntlng r shwrzn Lini shnin. Ein gignts Wrkzug vrwnn (z. B. inn Rohrshnir, in Knifzng) Agklmmt Rohrlitung ntfrnn WARNUNG Gs, s in m vom Asprrvntil gshlossnn Brih vrlit, knn us r gklmmtn Rohrlitung ntwihn. Di Instruktionn in Bzug uf n untn shrinn Vorgng sin gnu zu folgn, wil sonst Sh- or Prsonnshän intrtn könnn, i j nh n Umstänn shwrwign sin könnn. Zum Entfrnn r gklmmtn Rohrlitung ist wi folgt vorzughn: 1 Di Vntilkl ntfrnn un ruf htn, ss i Asprrvntil vollstänig gshlossn sin. WARNUNG Di gklmmt Rohrlitung nimls urh Lötn ntfrnn. Gs, s in m vom Asprrvntil gshlossnn Brih vrlit, knn us r gklmmtn Rohrlitung ntwihn. 12
13 5 Instlltion 6 Wrtn Si, is lls Öl gtropft ist, vor Si mit m Anshluss usitigr Rohrlitungn fortfhrn So shlißn Si Kältmittlrohr n i Außninhit n Ahtn Si ruf, ss i usitig instllirtn Rohrlitungn niht nr Rohr or i Bln untn or n r Sit rührn. Inssonr im Anshluss untn un sitlih muss ruf ghtt wrn, i Rohrlitung ngmssn zu isolirn, um so n Kontkt mit m Ghäus zu vrhinrn. 1 Ghn Si wi folgt vor: Di Wrtungsln nhmn. Sih "5.1.1 So öffnn Si s Außngrät" uf Sit 10. Di Bln s Rohrlistungsingngs () mit Shru () ntfrnn. 2 Dn Rohrlitungsvrluf uswähln (,, or ). 8 HP HP Bim Hrtlötn: Erst i Rohr uf r Flüssigkitssit hrtlötn, nn i uf r Gssit. Führn Si i Elktro von r Frontsit r Einhit in un n Shwißrnnr von r rhtn Sit, um mit n Flmmn nh ußn grihtt zu lötn. Di ruf htn, ss i Isolirung s Vrihtrs un nr Rohr niht inträhtigt zw. shäigt wrn. Elktro A rnsihr Pltt Shwißrnnr Flmmn f g Unvrshrt Isolirung s Vrihtrs f Rohrlitung Flüssigkitssit g Rohrlitung Gssit Ds Gslitungn-Zuhör nshlißn (, ) un in r rforrlih Läng shnin (1). A 3 Wnn Si n Rohrlitungsvrluf nh untn gwählt hn: Durhruhöffnung ohrn (, 4 ) un s Mtril ntfrnn (). Mit inr Mtllsäg i Trnnfugn () hrusshnin. 4 Ø6 mm Möglihkit 1: Zur Vorrsit Möglihkit 2: Zur Rüksit 4 Ghn Si wi folgt vor: Di Flüssigkitslitung () m Flüssigkits-Asprrvntil nshlißn. (Hrtlötn) Di Gslitung () m Gs-Asprrvntil nshlißn. (Hrtlötn) 1 Möglihkit 3: Zur Sit Möglihkit 4: Nh untn Di Wrtungsln un i Bln s Rohrlistungsingngs wir nringn. 6 All Zwishnräum iht mhn (Bispil: ), mit kin Shn un kin Klintir ins Systm glngn könnn. 13
Installationsanleitung
ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A) Dutsh CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE -
Installationsanleitung
RDXYQ5T7V1B* RDXYQ8T7V1B Dutsh CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
Installationsanleitung
RRGA0DAV RRGA06DAV RRGA08DAV Dutsh CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
Installationsanleitung
RZQG7L9VB RZQG00L9VB RZQG5L9VB RZQG40L9VB RZQG7L8YB RZQG00L8YB RZQG5L8YB RZQG40L7YB RZQSG00L9VB RZQSG5L9VB RZQSG40L9VB RZQSG00L8YB RZQSG5L8YB RZQSG40L7YB Dutsh CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION
Installation manual. ROTEX HPSU low temperature Bi bloc RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3. Installation manual ROTEX HPSU low temperature Bi bloc
ROTEX HPSU low tmprtur Bi lo RRGA0DAV RRGA06DAV RRGA08DAV ROTEX HPSU low tmprtur Bi lo English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING
Installation manual. VRV IV heat exchanger unit for indoor installation RDXYQ5TAV1B
English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
Installationsvejledning
ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A) Dnsk CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA
Installation manual. Daikin Altherma Low temperature split ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A)
ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A) English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE
Installation manual. VRV IV heat exchanger unit for indoor installation RDXYQ5T7V1B* RDXYQ8T7V1B
RDXYQ5T7V1B* RDXYQ8T7V1B English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
Installation manual. ROTEX HPSU Bi-Bloc Ultra RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3. Installation manual ROTEX HPSU Bi-Bloc Ultra.
RRGADAV RRGA6DAV RRGA8DAV English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
Chorągiew Dolnośląska ZHP 1. Zarządzenia i informacje 1.1. Zarządzenia
C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P W r o c ł a w, 3 0 l i s t o p a d a2 0 1 4 r. Z w i ą z e k H a r c e r s t w a P o l s k i e g o K o m e n d a n t C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e
Installationsanleitung
R2CND028A4AA R2CND035A4AA R2TND028A4AA R2TND035A4AA Dutsh CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
Instrukcja montażu. Daikin Altherma split niskotemperaturowy ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A)
ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A) polski CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE -
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
Instrukj montżu i instrukj osługi RXYSQ8TMY1B RXYSQ10TMY1B RXYSQ12TMY1B polski C H U D E B B H B A~E (mm) H B H D H U B D B 100 A, B, C 100 100 100 B, E 100 1000 500 A, B, C, E 150 150 150 1000 500 D 500
2 7k 0 5k 2 0 1 5 S 1 0 0 P a s t w a c z ł o n k o w s k i e - Z a m ó w i e n i e p u b l i c z n e n a u s ł u g- i O g ł o s z e n i e o z a m ó w i e n i u - P r o c e d u r a o t w a r t a P o l
I 3 + d l a : B E, C H, C Y, C Z, ES, F R, G B, G R, I E, I T, L T, L U V, P T, S K, S I
M G 6 6 5 v 1. 2 0 1 5 G R I L L G A Z O W Y T R Ó J P A L N I K O W Y M G 6 6 5 I N S T R U K C J A U 7 Y T K O W A N I A I B E Z P I E C Z E Ń S T W A S z a n o w n i P a s t w o, D z i ę k u j e m y
Opis i zakres czynności sprzątania obiektów Gdyńskiego Centrum Sportu
O p i s i z a k r e s c z y n n o c is p r z» t a n i a o b i e k t ó w G d y s k i e g o C e n t r u m S p o r t u I S t a d i o n p i ł k a r s k i w G d y n i I A S p r z» t a n i e p r z e d m e c
Manuel d'installation
Unité 'éhngur thrmiqu VRV IV pour instlltion intériur RDXYQ5T7V1B* RDXYQ8T7V1B Frnçis CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
S.A RAPORT ROCZNY Za 2013 rok
O P E R A T O R T E L E K O M U N I K A C Y J N Y R A P O R T R O C Z N Y Z A 2 0 1 3 R O K Y u r e c o S. A. z s i e d z i b t w O l e ~ n i c y O l e ~ n i c a, 6 m a j a 2 0 14 r. S p i s t r e ~ c
Instrukcja montażu. Daikin Altherma split niskotemperaturowy ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A)
Instrukj montżu Dikin Althrm split niskotmprturowy ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A) Instrukj montżu Dikin Althrm split niskotmprturowy polski CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
Installation and operation manual
Instlltion n oprtion mnul RXYQQ8U7Y1B* RXYQQ10U7Y1B* RXYQQ12U7Y1B* RXYQQ14U7Y1B* RXYQQ16U7Y1B* RXYQQ18U7Y1B* RXYQQ20U7Y1B* English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
Manual de instalación
Uni intrmior lor VRV IV pr instlión intrior RDXYQ5T7V1B* RDXYQ8T7V1B Espñol CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE -
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 03 3 2 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f U d o s t p n i e n i e t e l e b i m ó w i n a g ł o n i e n i
Asennusopas. Matalan lämpötilan ROTEX HPSU Bi bloc RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3. Asennusopas Matalan lämpötilan ROTEX HPSU Bi bloc.
Mtln lämpötiln ROTEX HPSU Bi lo RRGA0DAV RRGA06DAV RRGA08DAV Mtln lämpötiln ROTEX HPSU Bi lo Suomi CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
Instrukj montżu i instrukj osługi Klimtyztor typu VRV IV REYQ8T7Y1B REYQ10T7Y1B REYQ12T7Y1B REYQ14T7Y1B REYQ16T7Y1B REYQ18T7Y1B REYQ20T7Y1B REMQ5T7Y1B Instrukj montżu i instrukj osługi Klimtyztor typu
9 6 6 0, 4 m 2 ), S t r o n a 1 z 1 1
O p i s p r z e d m i o t u z a m ó w i e n i a - z a k r e s c z y n n o c i f U s ł u g i s p r z» t a n i a o b i e k t ó w G d y s k i e g o O r o d k a S p o r t u i R e ks r e a c j i I S t a d i
Manuel d'installation et d'utilisation
Mnul 'instlltion t 'utilistion RXYSQ8TMY1B RXYSQ10TMY1B RXYSQ12TMY1B Frnçis C H U D E B B H B A~E (mm) H B H D H U B D B 100 A, B, C 100 100 100 B, E 100 1000 500 A, B, C, E 150 150 150 1000 500 D 500
Manuel d'installation et d'utilisation
Mnul 'instlltion t 'utilistion RXYSQ8TMY1B RXYSQ10TMY1B RXYSQ12TMY1B Frnçis C H U D E B B H B A~E (mm) H B H D H U B D B 100 A, B, C 100 100 100 B, E 100 1000 500 A, B, C, E 150 150 150 1000 500 D 500
Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa
Z a ł» c z n i k n r 5 d o S p e c y f i k a c j i I s t o t n y c h W a r u n k Zó aw m ó w i e n i a Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 1 1 2 0 14 W Z Ó R U M O W Y z a w a r t a w Gd y n
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
Instrukj montżu i instrukj osługi Klimtyztor typu VRV IV RYYQ8T7Y1B* RYYQ10T7Y1B* RYYQ12T7Y1B* RYYQ14T7Y1B* RYYQ16T7Y1B* RYYQ18T7Y1B* RYYQ20T7Y1B* RYMQ8T7Y1B* RYMQ10T7Y1B* RYMQ12T7Y1B* RYMQ14T7Y1B* RYMQ16T7Y1B*
Montavimo vadovas. ROTEX HPSU Bi-Bloc Ultra RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3. Montavimo vadovas ROTEX HPSU Bi-Bloc Ultra. Lietuvių
RRGADAV RRGA6DAV RRGA8DAV Lituvių CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
q (s, z) = ( ) (λ T) ρc = q
M O D E L O W A N I E I N Y N I E R S K I E n r 4 7, I S S N 1 8 9 6-7 7 1 X W Y Z N A C Z A N I E O D K S Z T A C E T O W A R Z Y S Z Ą C Y C H H A R T O W A N I U P O W I E R Z C H N I O W Y M W I E
SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA
Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 0 2 02 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A U s ł u g a d r u k o w a n i a d l a p o t r z e b G d y s k i e g o
I n f o r m a c j e n a t e m a t p o d m i o t u k t ó r e m u z a m a w i a j» c y p o w i e r z y łk p o w i e r z y l i p r o w a d z e p o s t p
A d r e s s t r o n y i n t e r n e t o w e j, n a k t ó r e j z a m i e s z c z o n a b d z i e s p e c y f i k a c j a i s t o t n y c h w a r u n k ó w z a m ó w i e n i a ( j e e ld io t y c z y )
, , , , 0
S T E R O W N I K G R E E N M I L L A Q U A S Y S T E M 2 4 V 4 S E K C J I G B 6 9 6 4 C, 8 S E K C J I G B 6 9 6 8 C I n s t r u k c j a i n s t a l a c j i i o b s ł u g i P r z e d r o z p o c z ę
Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa
W Z Ó R U M O W Y z a w a r t a w G d y n i w d n i u 2 0 1 4 r po m i d z y G d y s k i m O r o d k i e m S p o r t u i R e k r e a c j i j e d n o s t k a b u d e t o w a ( 8 1-5 3 8 G d y n i a ), l
SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA
Z n a k s p r a w y GC S D Z P I 2 7 1 0 1 42 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f W y k o n a n i e p r a c p i e l g n a c y j n o r e n o w a c y j n
Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 44052312/07.09
d Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com g See www.hama.com for declaration of conformity according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines f La déclaration
2 0 0 M P a o r a z = 0, 4.
M O D E L O W A N I E I N Y N I E R S K I E n r 4 7, I S S N 1 8 9 6-7 7 1 X A N A L I Z A W Y T R Z Y M A O C I O W A S Y S T E M U U N I L O C K 2, 4 S T O S O W A N E G O W C H I R U R G I I S Z C Z
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów Rozdział 3. Przedmiot zamówienia
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 1 0 2 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f S p r z» t a n i e i u t r z y m a n i e c z y s t o c i g d y
Ł Ź Ą Ż Ż Ź Ł Ż Ć Ć Ż Ż ć Ź Ż Ż Ż Ć Ż Ć ź ć Ż ż ż Ż Ż ć Ż ż Ż Ż Ż ć Ż ż ć Ć ź Ą Ż Ż ż ć Ź Ż ż Ą Ą Ż ć Ź ź Ż ź ć Ą ć ć ż ż ź ź ć ć ż ż ż ź ć ć Ą ż Ą ż ż Ż Ż Ż ć ż Ż ć ż Ł Ż Ą Ż ź ż ć Ż Ż Ż Ć Ź Ź Ż Ą ć
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów
Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 0 4 52 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A W y k o n a n i e p o m i a r ó w i n s t a l a c j i e l e k t r y c
Manual de instalação. Bi-bloc de baixa temperatura ROTEX HPSU RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3
RRGA0DAV RRGA06DAV RRGA08DAV Portugus CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
Manuel d'installation
RRGADAV RRGA6DAV RRGA8DAV Frnçis CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 2 32 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f O b s ł u g a o p e r a t o r s k a u r a w i s a m o j e z d n
F u l l H D, I P S D, I P F u l l H D, I P 5 M P,
Z a ł» c z n i k n r 6 d o S p e c y f i k a c j i I s t o t n y c h W a r u n k ó w Z a m ó w i e n i a Z n a k s p r a w yg O S I R D Z P I 2 7 1 02 4 2 0 1 5 W Z Ó R U M O W Y z a w a r t a w G d y
Manuale d'installazione
Unità llo smitor i lor VRV IV pr instllzion l hiuso RDXYQ5T7V1B* RDXYQ8T7V1B Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
Instrukcja montażu. Sky Air Alpha-series RZAG71M7V1B RZAG100M7V1B RZAG125M7V1B RZAG140M7V1B RZAG71M7Y1B RZAG100M7Y1B RZAG125M7Y1B RZAG140M7Y1B
Instrukj montżu Sky Air Alph-sris RZAG7M7VB RZAG00M7VB RZAG5M7VB RZAG40M7VB RZAG7M7YB RZAG00M7YB RZAG5M7YB RZAG40M7YB Instrukj montżu Sky Air Alph-sris polski C H U D E B B H B A~E (mm) H B H D H U B D
Manual de instalación
ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A) Espñol CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE -
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów
Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 01 82 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A P r o m o c j a G m i n y M i a s t a G d y n i a p r z e z z e s p óp
Manual de instalare. ROTEX HPSU Bi-bloc cu temperatură scăzută RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3
RRGA0DAV RRGA06DAV RRGA08DAV romnă CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
T00o historyczne: Rozwój uk00adu okresowego pierwiastków 1 Storytelling Teaching Model: wiki.science-stories.org , Research Group
13T 00 o h i s t o r y c z n Re o: z w ó j u k 00 a d u o k r e s o w e g o p i e r w i a s t k ó w W p r o w a d z e n i e I s t n i e j e w i e l e s u b s t a n c j i i m o g o n e r e a g o w a z e
8. N i e u W y w a ć u r z ą d z e n i a, g d y j e s t w i l g o t n e l ug b d y j e s t n a r a W o n e n a b e z p o 6 r e d n i e d z i a ł a n i
M G 4 0 1 v 4 G R I L L E L E K T R Y C Z N Y M G 4 0 1 I N S T R U K C J A M O N T A V U I B E Z P I E C Z N E G O U V Y T K O W A N I A S z a n o w n i P a s t w o, d z i ę k u j e m y z a z a k u p
Niniejsza wersja jest wersją elektroniczną Krajowej Oceny Technicznej CNBOP-PIB nr CNBOP-PIB-KOT-2017/ wydanie 1, wydanej w formie
ń ń ż Ä Ä ż ń Ę Ę ľ Ä ŕ ż ń ř ő ő Ę ż ż ń Ę Ź ř ý ż É ż Ę ń ń ń Ę ľ ż Ż ń ż ż ż Ę ż ć ć ý ż Ę ż ż ý ć Ę ż ć ć ż Ę Ę Ę ż ż ć ź Ą Ł Ł Ł Ł ľ Ł Ł Ł ź ý ľ ż Ł ż Ł ń ý ż ż Ł Ł ý ľ Ł ż Ł Á Ż Ż Ł Ę Ź ż ż ż Á ż
Instrukcja obiegu i kontroli dokumentów powodujących skutki finansowo-gospodarcze w ZHP Spis treści
C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P U c h w a ł a n r 2 1 / I X / 2 0 1 5 K o m e n d y C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e j Z H P z d n i a 2 10. 5. 2 0 1 5 r. w s p r a w i e I n s t r u
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów
Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 07 2 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f U s ł u g i s p r z» t a n i a o b i e k t Gó w d y s k i e g o C e n
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 3 12 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f O b s ł u g a o p e r a t o r s k aw r a z z d o s t a w» s p r
K a r l a Hronová ( P r a g a )
A C T A U N I V E R S I T A T I S L O D Z I E N S I S KSZTAŁCENIE POLONISTYCZNE CUDZOZIEMCÓW 2, 1989 K a r l a Hronová ( P r a g a ) DOBÓR I UKŁAD MATERIAŁU GRAMATYCZNEGO W PODRĘCZNIKACH KURSU PODSTAWOWEGO
0 ( 1 ) Q = Q T W + Q W + Q P C + Q P R + Q K T + Q G K + Q D M =
M O D E L O W A N I E I N Y N I E R S K I E n r 4 7, I S S N 1 8 9 6-7 7 1 X O P T Y M A L I Z A C J A K O N S T R U K C J I F O R M Y W T R Y S K O W E J P O D K Ą T E M E F E K T Y W N O C I C H O D
o d ro z m ia r u /p o w y ż e j 1 0 c m d ł c m śr e d n ic y 5 a ) o ś r e d n ic y 2,5 5 c m 5 b ) o śr e d n ic y 5 c m 1 0 c m 8
T A B E L A O C E N Y P R O C E N T O W E J T R W A Ł E G O U S Z C Z E R B K U N A Z D R O W IU R o d z a j u s z k o d z e ń c ia ła P r o c e n t t r w a łe g o u s z c z e r b k u n a z d r o w iu
Installation manual. Daikin Altherma Low temperature split EPGA11DAV3 EPGA14DAV3 EPGA16DAV3. Installation manual Daikin Altherma Low temperature split
EPGAAV3 EPGA14AV3 EPGA16AV3 English C H U H E B B A H B A~E H B H H U A, B, C 00 300 0 A, B, C, E (mm) B H 00 300 10 00 00 00, E 00 00 00 B, H H U & H B
Dziś: Pełna tabela loterii państwowej z poniedziałkowego ciągnienia
Dś: l l ń C D O 0 Ol : Z l N 40 X C R : D l ś 0 R 3 ń 6 93 Oź l ę l ę -H O D ę ź R l ś l R C - O ś ę B l () N H śl ź ę - H l ę ć " Bl : () f l N l l ś 9! l B l R Dl ę R l f G ęś l ś ę ę Y ń (l ) ę f ęś
Rozbrojenie jest głównym
[ G ń 4 979 ś M ń? 2 - ść ś ś ń ć ś ś ń L ś ź ń 35- L 40 ś ź ś ń ń ść G ś! LU FU L* ś ć ] ś ń ń * ń- śś L ć ń ś Ż Ś ś ś ś ś ń G ś ś ń Ś ść ś Ą G ń «ń ń F M H ń vqu L * ńmó ~~ H ń L ĄG Ń L H ŁŃG!* 0 ń VM
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.
Z n a k s p r a w y G O S i R D Z P I 2 7 1 0 3 62 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A Z a p e w n i e n i e z a s i l a n i ea n e r g e t y c z ne g o
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 5 32 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f W y k o n a n i e p r z e g l» d ó w k o n s e r w a c y j n o -
O F E R T A H o t e l Z A M E K R Y N * * * * T a m, g d z i e b łł k i t j e z i o r p r z e p l a t a s ił z s o c z y s t z i e l e n i t r a w, a r a d o s n e t r e l e p t a z m i a r o w y m s z
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 70 1 3 7 2 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f U d o s t p n i e n i e w r a z z r o z s t a w i e n i e m o g
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa w Gdyni Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów
Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 0 2 8 2 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f W y k o n a n i e ro b ó t b u d o w l a n y c h w b u d y n k u H
ą ą Ą ł ą Ą Ł ÓŁ Ą ę ą ż ę łą ą łą
Ą ł Ą Ł ÓŁ Ą ę ę ł ł ń ęść ł ł ę ęść źć ć ł ń ś ń ć ń ń ń Ż ł ć ść ń ń Ę ę ĘŚĆ Ó Ł Ł ę ł ś ł Ę ę ń ń ś ś ź ę ś Ę ś ć ś ę Ę ę ć ń ś ś ę ę ć ś Ę ń ź ć ś ś Ł ś Ł ź ł ę Ż ń Ę ń Ę ń ś ę ń ś ś ń ł ś ć ź ń ś
2 ), S t r o n a 1 z 1 1
Z a k r e s c z y n n o c i s p r z» t a n i a Z a ł» c z n i k n r 1 d o w z o r u u m o w y s t a n o w i» c e g o z a ł» c z n i k n r 5 d o S p e c y f i k a c j i I s t o t n y c h W a r u n k ó w
Suodattimet PUSSISUODATIN ALTECH GX EPM10 60PROS. 287X592X525/3 PUSSISUODATIN ALTECH GX EPM10 60PROS. 592X287X360/6
Suodattimet Tuote LVI-numero Pikakoodi 7754400 OK08 GX EPM10 60PROS. 287X592X360/3 GX EPM10 60PROS. 287X592X525/3 GX EPM10 60PROS. 592X287X360/6 GX EPM10 60PROS. 592X287X525/6 GX EPM10 60PROS. 592X592X360/6
n ó g, S t r o n a 2 z 1 9
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I2 7 1 0 6 3 2 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A D o s t a w a w r a z z m o n t a e m u r z» d z e s i ł o w n i z
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Monthnliin n ruiksnwijzin RXYSQ8TMY1B RXYSQ10TMY1B RXYSQ12TMY1B Nrlns C H U D E B B H B A~E (mm) H B H D H U B D B 100 A, B, C 100 100 100 B, E 100 1000 500 A, B, C, E 150 150 150 1000 500 D 500 D, E 1000
K R Ó L O W I E PS Z W E C J I PWP.P O LF K U N G O W I E P 5 2 2
5 2 2 3. Folkungowie WŻ L D E MŻ R B I R G E R S S O N MŻ G N U S I LŻ D U L Å S B I R G E R MŻ G N U S S O N MŻ G N U S I I E R I K S S O N E R Y K MŻ G N U S S O N HŻŻ K O N MŻ G N U S S O N 5 2 3 W
1 / m S t a n d a r d w y m a g a ń - e g z a m i n m i s t r z o w s k i dla zawodu B L A C H A R Z Kod z klasyfikacji zawodów i sp e cjaln oś ci dla p ot r ze b r yn ku p r acy Kod z klasyfikacji zawodów
Listopad 2014. Podaruj piękno
L 0 Pru ę O u r f fr ł ł uą h rb 7 ł ł ę, Pr ż br ó. u r 7 ł ł ł 0 ł ł ł ł. L Eu L Su, rfu, 0, r 7. u Gu Prèr, rfu, 0, r 700. xx B M,, 0, r 7. v ur Ou Vur,, 0, r 70. r r Er D R,, 0, r 07. u Gu Gu,, 0,
4. Glücksburgowie ERREGO SW HAAKON VII 430 ASTIA OLAF V 433 HARALD V DYN EGII RW IE NO W LO KRÓ 429
K R Ó L O W I E N O R W E G I I W. Y D NŻ S T IŻ S W E R R E G O 4 2 8 4. Glücksburgowie K R Ó L O W I E N O R W E G I I W. Y D NŻ S T IŻ S W E R R E G O HŻŻ K O N V I I O LŻ F V HŻ RŻ L D V 4 2 9 430
Wyniki pierwszego kolokwium Podstawy Programowania / INF
1 Ab Hasan 240917 B 0,8 0,7-1,5 50% 2 Ad Tomasz 241149 A 1,0 0,9 0,8 2,7 90% 3 Al Adam 241152 A 0,8 0,5 0,5 1,8 60% 4 An Jan 241780 C 0,3 0,0-0,3 10% 5 An Jakub 241133 A 0,8 0,9 1,0 2,7 90% 6 An Kacper
PRIROČNIK ZA MONTAŽO. R32 Split Series. Modeli RXM71M2V1B RXP71K3V1B
PRIROČNIK ZA MONTAŽO R32 Split Series Modeli RXM71M2V1B RXP71K3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
ĺ ťĺ Ę ĺ Ą ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ń ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ Ę í ĺ ĺ ź ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ Ź Í ĺ ĺ ĺ Ą ĺ ĺ ĺ ĺ Ą ń Ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ Ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ í ĺ ć ń ĺ ť ŕ ő Í đ ń ťĺ ť ĺ í ĺ Í ĺ ď ń Ą Í ń Í Í ń ĺ ĺ í ĺ Í Ś Ł Ó Ś
Władcy Skandynawii opracował
W Ł~ D C Y S K~ N D Y N~ W I I K R Ó L O W I E D ~ N I IW. K J S O L D U N G O W I E 1 K R Ó L O W I E D ~ N I IW. K J S O L D U N G O W I E 2 Władcy Skandynawii G E N E~ L O G I~ K R Ó L Ó W D~ N O R
Gmina Domanice Domanice 52
min Dmni Dmni 52 Rb'l'DS pwni n:iwyz / fiyi nki ni4u yiln lb bhunkw w Wwi D82B289C k pku ku 1 ni 1 uni ku 201 5 mwiki llki DMC 10 5271,. u.1 pk 2 uwy flnnh l 1. n mw w. u.1 pk 2 uwy flnnh D17. inn ul 11.
Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostką budżetową Zamawiającym Wykonawcą
W Z Ó R U M O W Y n r 1 4 k J Bk 2 0 Z a ł» c z n i k n r 5 z a w a r t a w G d y n i w d n i u 1 4 ro ku p o m i 2 0d z y G d y s k i m O r o d k i e m S p o r t u i R e k r e a c j ei d n o s t k» b
δ δ δ 1 ε δ δ δ 1 ε ε δ δ δ ε ε = T T a b c 1 = T = T = T
M O D E L O W A N I E I N Y N I E R S K I E n r 4 7, I S S N 8 9 6-7 7 X M O D E L O W A N I E P A S Z C Z Y Z N B A Z O W Y C H K O R P U S W N A P O D S T A W I E P O M W S P R Z D N O C I O W Y C H
I. STADHOUDERZY NIDERLANDÓW
68 I. STADHOUDERZY NIDERLANDÓW I. TŻS D H O U D E R Z Y N I D E R LŻ N D Ó W R o z d z i a ł I I. KRÓLOWIE HOLANDII LUDWIK I 70 LUDWIK II 79 6 9 I. TŻS D H O U D E R Z Y N I D E R LŻ N D Ó W LUDWIK I Król
Zawód: z d u n I. Etap teoretyczny (część pisemna i ustna) egzaminu obejmuje: Z a k r e s w i a d o m o ś c i i u m i e j ę t n o ś c i w ł a ś c i w
9 4 / m S t a n d a r d w y m a g a ń e g z a m i n m i s t r z o w s k i dla zawodu Z D U N Kod z klasyfikacji zawodów i sp e cjaln oś ci dla p ot r ze b r yn ku p r acy Kod z klasyfikacji zawodów szkoln
w ww cic oz F o r p U0 a A Zr24 H r wa w wa wa w o UazQ v7 ; V7 v7 ; V7 ; v7 rj. co.. zz fa. A o, 7 F za za za 4 is,, A ) D. 4 FU.
1 68. E E E E 69 69 69 E ) E E E E be 69 69 E n c v u S i hl. ' K cic p. D 2 v7. >- 7 v7 ; V7 v7 ; V7 ; v7 J.. ~" unli. = c.. c.. n q V. ) E- mr + >. ct >. ( j V, f., 7 n = if) is,, ) - ) D. lc. 7 Dn.
Instrukcja zarządzania systemem informatycznym przetwarzającym dane osobowe w Chorągwi Dolnośląskiej ZHP Spis treści
C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P Z a ł ą c z n i k 5 d o U c h w a ł y n r 2 2 / I X / 2 0 1 5 K o m e n d y C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e j Z H P z d n i a 0 8. 0 62. 0 1 5 r. I n
Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności My, niżej podpisani, Digital Data Communications GmbH Adres Zaświadczamy i deklarujemy przy pełnej odpowiedzialności, że następujące urządzenia Omschrijving USB Charger Merk Conceptronic
u«w VH TUMJ : U-U'.U s = w eii5gfshimi>i "l >55 = gc»fgs5jf - 2» - > => -... >.- Z 5C " -' "- K,, 5H IIHli!gi5h-i-m!l!.5 = H i"" i ii; V «i» > 1 J} - - -f.-'".-"f"f.f; vr-.'"--
7 4 / m S t a n d a r d w y m a g a ± û e g z a m i n m i s t r z o w s k i dla zawodu K U C H A R Z * * (dla absolwent¾w szk¾ ponadzasadniczych) K o d z k l a s y f i k a c j i z a w o d ¾ w i s p e c
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa w Gdyni Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów
Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 03 7 2 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A W y k o n a n i e r e m o n t u n a o b i e k c i e s p o r t o w y mp
3. Unia kalmarska IE W O EN MAŁGORZATA I 116 ERYK VII POMORSKI 119 KRZYSZTOF III BAWARSKI ESTRYDSII IE DAN W LO KRÓ 115
K R Ó L O W I E D ~ N I IW. S TE R Y D S E N O W I E 1 1 4 3. Unia kalmarska K R Ó L O W I E D ~ N I IW. S TE R Y D S E N O W I E M~ Ł G O R Z~ T~ I E R Y K V I I O M O R S K I K R Z Y S Z T O F I I I
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Montghnliing n gruiksnwijzing RXYSQ4TAY1B RXYSQ5TAY1B RXYSQ6TAY1B Nrlns C H U D E B B H B A~E (mm) H B H D H U B D B 100 A, B, C 100 100 100 B, E 100 1000 500 A, B, C, E 150 150 150 1000 500 D 500 D, E
SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA
Z a m a w i a j» c y G D Y S K I O R O D E K S P O R T U I R E K R E A C J I J E D N O S T K A B U D E T O W A 8 1 5 3 8 G d y n i a, u l O l i m p i j s k a 5k 9 Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I
K R Ó L O W I E PD Ż N I IPWP.P K J S O L D U N G O W I E P 1 0
1 0 A Królowie Danii K J O L D U N G O W I E. S K J O L D U N G O W I E. E S T R Y D S E N O W I E K R Ó L O W I E D Ż N I IW. S. U N IŻ KŻ L MŻ R S KŻ. O L D E N B U R G O W I E. G L Ü C K S B U R G O
Parametry fakturowania. Cennik (eksport) SANDA SP. Z O.O. TRAUGUTTA KOLUSZKI. Szanowni Państwo,
Użytk.-ID: 395 Data: 03-02-2015 Depot: 2900 Nr klienta: 29002476 SANDA SP. Z O.O. TRAUGUTTA 1 95-040 KOLUSZKI Szanowni Państwo, poniższy załącznik zawiera aktualne cenniki za usługi oraz dodatkowe serwisy
Руководство по монтажу
RRGADAV RRGA6DAV RRGA8DAV русский CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI