Manual de instalação e operação
|
|
- Beata Laskowska
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Mnul instlção oprção RXYSQ8TMY1B RXYSQ10TMY1B RXYSQ12TMY1B Portugus
2 C H U D E B B H B A~E (mm) H B H D H U B D B 100 A, B, C B, E A, B, C, E D 500 D, E B, D B, D, E H B <H D H B ½H U ½H U <H B H U D H D A H B >H U H B >H D H D ½H U ½H U <H D H U H D >H U C D H U D E B H D B A H B A, B, C A, B, C, E D 1000 D, E B, D H D >H U H D ½H U ½H U <H D H U B, D, E H B <H D H B ½H U ½H U <H B H U H B >H U H B >H D H D ½H U ½H U <H D H U H D >H U H B H B H U H B ½H U ½H U <H B H U H B >H U (mm) H U A1 A A2 A B1 B B2 B
3 19*** Dikin Europ N.V. j poolščn z sstvo totk s thnično mpo. 20*** Dikin Europ N.V. on volittu koostm thnilist okumnttsiooni. 21*** Dikin Europ N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. 22*** Dikin Europ N.V. yr įgliot suryti šį thninės konstrukijos ilą. 23*** Dikin Europ N.V. ir utorizēts sstāīt thnisko okumntāiju. 24*** Spoločnosť Dikin Europ N.V. j oprávnná vytvoriť súor thnikj konštruki. 25*** Dikin Europ N.V. Tknik Ypı Dosysını rlmy ytkiliir. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI Dikin Europ N.V lrs unr its sol rsponsiility tht th ir onitioning mols to whih this lrtion rlts: rklärt u sin llinig Vrntwortung ß i Moll r Klimgrät ür i is Erklärung stimmt ist: élr sous s sul rsponsilité qu ls pprils 'ir onitionné visés pr l présnt élrtion: vrklrt hirij op ign xlusiv vrntwoorlijkhi t ironitioning units wrop z vrklring trkking ht: lr j su úni rsponsili qu los molos ir oniiono los uls h rrni l lrión: ihir sotto su rsponsilità h i oniziontori mollo ui è ririt qust ihirzion: δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: lr so su xlusiv rsponsili qu os molos r oniiono qu st lrção s rr: RXYSQ8TMY1B*, RXYSQ10TMY1B*, RXYSQ12TMY1B*, * =,, 1, 2, 3,..., заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: rklærr unr nnsvr, t klimnlægmollrn, som nn klrtion vrørr: klrrr i gnskp v huvunsvrig, tt lutkonitionringsmollrn som rörs v nn klrtion innär tt: rklærr t ullstnig nsvr or t lutkonisjonringsmollr som rørs v nn klrsjon, innærr t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, ttä tämän ilmoituksn trkoittmt ilmstointilittin mllit: prohlšuj v své plné opověnosti, ž moly klimtiz, k nimž s toto prohlášní vzthuj: izjvljuj po isključivo vlstitom ogovornošću su moli klim urđj n koj s ov izjv onosi: tljs llősség tután kijlnti, hogy klímrnzés mollk, mlykr nyiltkozt vontkozik: klruj n włsną i wyłązną opowizilność, ż mol klimtyztorów, któryh otyzy ninijsz klrj: lră p propri răspunr ă prtl r oniţiont l r s rră stă lrţi: z vso ogovornostjo izjvlj, so moli klimtskih nprv, n ktr s izjv nnš: kinnit om täilikul vstutusl, t käsolv klrtsiooni ll kuuluv kliimsmt muli: декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: visišk svo tskomy skli, k oro koniionvimo pritisų molii, kurims yr tikom ši klrij: r pilnu tilīu pliin, k tālāk uzskitīto moļu gis koniionētāji, uz kurim ttis šī klrāij: vyhlsuj n vlstnú zopovnosť, ž tito klimtizčné moly, n ktoré s vzťhuj toto vyhlásni: tmmn kni sorumluluǧun olmk üzr u ilirinin ilgili oluǧu klim mollrinin şǧıki gii oluǧunu yn r: r in onormity with th ollowing stnr(s) or othr normtiv oumnt(s), provi tht ths r us in orn with our instrutions: r/n olgnn Norm(n) or inm nrn Normokumnt or - okumntn ntspriht/ntsprhn, untr r Vorusstzung, ß si gmäß unsrn Anwisungn ingstzt wrn: sont onorms à l/ux norm(s) ou utr(s) oumnt(s) normti(s), pour utnt qu'ils soint utilisés onormémnt à nos instrutions: onorm volgn norm(n) o één o mr nr inn oumntn zijn, op voorwr t z worn gruikt ovrnkomstig onz instrutis: EN , EN378-2, 01 ollowing th provisions o: 02 gmäß n Vorshritn r: 03 onormémnt ux stipultions s: 04 ovrnkomstig plingn vn: 05 siguino ls isposiions : 06 sono l prsrizioni pr: 07 με τήρηση των διατάξεων των: 08 oro om o prvisto m: 09 в соответствии с положениями: 01 * Crtiit <C>. ** 05 stán n onormi on l(s) siguint(s) norm(s) u otro(s) oumnto(s) normtivo(s), simpr qu sn utilizos uro on nustrs instruions: 06 sono onormi l(i) sgunt(i) stnr(s) o ltro(i) oumnto(i) rttr normtivo, ptto h vngno usti in onormità ll nostr istruzioni: 07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) unr igttgls stmmlsrn i: 11 nligt villkorn i: 12 gitt i hnhol til stmmlsn i: 13 nouttn määräyksiä: 14 z oržní ustnovní přpisu: 15 prm orm: 16 kövti (z): 17 zgoni z postnowinimi Dyrktyw: 18 în urm prvrilor: 05 * κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: stão m onormi om (s) sguint(s) norm(s) ou outro(s) oumnto(s) normtivo(s), s qu sts sjm utilizos oro om s nosss instruçõs: 19 o upoštvnju oloč: 20 vstvlt nõutl: 21 следвайки клаузите на: 22 likntis nuosttų, ptikimų: 23 ivērojot prsīs, ks notikts: 24 orživjú ustnovni: 25 unun koşullrın uygun olrk: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: ovrholr ølgn stnr(r) llr nt/nr rtningsgivn okumnt(r), orust t iss nvns i hnhol til vor instruksr: rspktiv utrustning är utör i övrnsstämmls m oh öljr öljn stnr(r) llr nr normgivn okumnt, unr örutsättning tt nvänning skr i övrnsstämmls m vår instruktionr: Mhinry 2006/42/EC Eltromgnti Comptiility 2014/30/EU Prssur Equipmnt 97/23/EC ( 18/07/2016) Prssur Equipmnt 2014/68/EU (19/07/2016 ) 12 rspktiv utstyr r i ovrnsstmmls m ølgn stnr(r) llr 17 nr normgivn okumnt(r), unr orutsstning v t iss ruks i hnhol til vår instruksr: 13 vstvt survin stnrin j muin ohjllistn okumnttin 18 vtimuksi llyttän, ttä niitä käyttään ohjimm mukissti: z přpoklu, ž jsou využívány v soulu s nšimi pokyny, opovíjí náslujíím normám no normtivním okumntům: u sklu s slijćim stnrom(im) ili rugim normtivnim okumntom(im), uz uvjt s oni korist u sklu s nšim uputm: mgllnk z lái szvány(ok)nk vgy gyé irányó okumntum(ok)nk, h zokt lőírás szrint hsználják: *** * ** ** spłniją wymogi nstępująyh norm i innyh okumntów normlizyjnyh, po wrunkim ż używn są zgoni z nszymi instrukjmi: sunt în onormitt u următorul (următorl) stnr() su lt() oumnt() normtiv(), u oniţi st să i utilizt în onormitt u instruţiunil nostr: sklni z nslnjimi stnri in rugimi normtivi, po pogojm, s uporljjo v sklu z nšimi nvoili: on vstvuss järgmis(t) stnri(t)g või tist normtiivst okumntig, kui ni ksuttks vstvlt mi juhnitl: 01 Dirtivs, s mn. 02 Dirktivn, gmäß Änrung. 03 Dirtivs, tlls qu moiiés. 04 Rihtlijnn, zols gmnr. 05 Dirtivs, sgún lo nmno. 06 Dirttiv, om moii. 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 08 Dirtivs, onorm ltrção m. 09 Директив со всеми поправками. 19 * s rtiiktom <C>. ** Gljt tui n nslnji strni. 20 * srtiikil <C>. ** <H>. Vk k järgmist lhkülg. 21 * Сертификата <C>. ** Dirktivr, m snr ænringr. Dirktiv, m örtgn änringr. Dirktivr, m orttt nringr. Dirktiivjä, sllisin kuin n ovt muutttuin. v pltném znění. Smjrni, kko j izmijnjno. iránylv(k) és móosításik rnlkzésit. z późnijszymi poprwkmi. съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žmiu nuroytus stnrtus ir (r) kitus norminius okumntus su sąlyg, k yr nuojmi pgl mūsų nuroymus: t, j litoti tilstoši ržotāj norāījumim, tilst skojošim stnrtim un itim normtīvim okumntim: sú v zho s nslovnou(ými) normou(mi) lo iným(i) normtívnym(i) okumntom(mi), z prpoklu, ž s používjú v súl s nšim návoom: ürünün, tlimtlrımız gör kullnılmsı koşuluyl şğıki stnrtlr v norm lirtn lglrl uyumluur: Dirtivlor, u mnmntl rsptiv. Dirktiv z vsmi sprmmmi. Dirktiivi koos muutustg. Директиви, с техните изменения. Dirktyvos su ppilymis. Dirktīvās un to ppilinājumos. Smrni, v pltnom znní. Dğiştirilmiş hllriyl Yöntmliklr. s st out in <A> n jug positivly y <B> oring to th 24 * ko olo uvné v <A> pozitívn zistné <B> v súl s osvčním <C>. ** ko j to stnovné v Súor thnikj konštruki <D> kln posúné <E> (Aplikovný moul <F>) poľ Crtiikátu <G>. Ktgóri nzpči <H>. Viď tiž nslovnú strnu. 25 * <A> lirtiliği gii v <C> Srtiiksın gör <B> trınn olumlu olrk ğrlniriliği gii. ** <D> Tknik Ypı Dosysın lirtiliği gii v <G> Srtiiksın gör <E> trınn olumlu olrk (Uygulnn moül <F>) ğrlnirilmiştir. Risk ktgorisi <H>. Ayrı ir sonrki syy kın. <A> DAIKIN.TCF.030A13/ <B> TÜV (NB1856) <C> T30 <D> DAIKIN.TCFP.007 <E> TÜV Rhinln (NB0035) <F> D1 <G> CHN/Q omo s stl n <A> y s vloro positivmnt por <B> 09 * как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> 14 * jk ylo uvno v <A> pozitivně zjištěno <B> v soulu kot j oločno v <A> in oorno s strni <B> v sklu uro on l Crtiio <C>. согласно Свидетельству <C>. s osvěčním <C>. s st out in th Thnil Constrution Fil <D> n jug positivly y ** tl omo s xpon n l Arhivo Construión Téni <D> ** как указано в Досье технического топкования <D> и в соответствии ** jk ylo uvno v souoru thniké konstruk <D> pozitivně kot j oločno v thnični mpi <D> in oorno s strni <E> (Uporljn <E> (Appli moul <F>) oring to th Crtiit <G>. Risk y juzgo positivmnto por <E> (Moulo plio <F>) sgún l с положительным решением <E> zjištěno <E> (použitý moul <F>) v soulu s osvěčním <G>. moul <F>) v sklu s rtiiktom <G>. Ktgorij tvgnj <H>. tgory <H>. Also rr to nxt pg. Crtiio <G>. Ctgorí risgo <H>. Consult tmién l siguint (Прикладной модуль <F>) согласно Свидетельству <G>. Категория Ktgori rizik <H>. Viz tké náslujíí strn. 02 * wi in <A> ugührt un von <B> positiv urtilt gmäß Zrtiikt <C>. págin. 06 * linto nl <A> giuito positivmnt <B> sono риска <H>. Также смотрите следующую страницу. 10 * som nørt i <A> og positivt vurrt <B> i hnhol til Crtiikt <C>. 15 * kko j izložno u <A> i pozitivno oijnjno o strn <B> prm Crtiiktu <C>. ngu on näitu okumnis <A> j hks kiitu <B> järgi vstvlt ** wi in r Thnishn Konstruktionskt <D> ugührt un von <E> (Angwnts Moul <F>) positiv usgzihnt positiv usgzihnt il Crtiito <C>. ** linto nl Fil Tnio i Costruzion <D> giuito positivmnt ** som nørt i n Tknisk Konstruktionsil <D> og positivt vurrt <E> (Anvnt moul <F>) i hnhol til Crtiikt <G>. Risikoklss <H>. ** kko j izložno u Dtoti o thničkoj konstrukiji <D> i pozitivno oijnjno o strn <E> (Primijnjn moul <F>) prm Crtiiktu ngu on näitu thniliss okumnttsioonis <D> j hks kiitu <E> järgi (lismooul <F>) vstvlt srtiikil <G>. Riskiktgoori gmäß Zrtiikt <G>. Risikort <H>. Sih uh nähst Sit. <E> (Moulo <F> pplito) sono il Crtiito <G>. Ctgori S også næst si. <G>. Ktgorij opsnosti <H>. Tkođr pogljt n slijćoj strnii. 03 * tl qu éini ns <A> t évlué positivmnt pr <B> onormémnt u Crtiit <C>. i rishio <H>. Fr ririmnto nh ll pgin sussiv. 07 * όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με 11 * nligt <A> oh gokänts v <B> nligt Crtiiktt <C>. ** i nlight m n Tknisk Konstruktionsiln <D> som positivt intygts 16 * (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt mgllést, (z) <C> tnúsítvány szrint. както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно ** tl qu stipulé ns l Fihir Constrution Thniqu <D> t jugé το Πιστοποιητικό <C>. v <E> (Fststt moul <F>) vilkt okså rmgår v Crtiikt <G>. ** (z) <D> műszki konstrukiós okumntáió lpján, (z) <E> igzolt както е заложено в Акта за техническа конструкция <D> и оценено positivmnt pr <E> (Moul ppliqué <F>) onormémnt u Crtiit ** όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής Κατασκευής <D> και κρίνεται Riskktgori <H>. S ävn näst si. mgllést (lklmzott moul: <F>), (z) <G> tnúsítvány szrint. положително от <E> (Приложен модул <F>) съгласно Сертификат <G>. Ctégori risqu <H>. S rportr églmnt à l pg θετικά από το <E> (Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα <F>) σύμφωνα με το 12 * som t rmkommr i <A> og gjnnom positiv ømmls v <B> Vszélysségi ktgóri <H>. Lás még kövtkző ollon. <G>. Категория риск <H>. Вижте също на следващата страница. suivnt. Πιστοποιητικό <G>. Κατηγορία επικινδυνότητας <H>. Ανατρέξτε επίσης iølg Srtiikt <C>. 17 * zgoni z okumntją <A>, pozytywną opinią <B> i 22 * kip nusttyt <A> ir kip tigimi nuspręst <B> pgl 04 * zols vrml in <A> n positi oorl oor <B> ovrnkomstig Crtiit <C>. στην επόμενη σελίδα. 08 * tl omo stlio m <A> om o prr positivo <B> ** som t rmkommr i n Tknisk Konstruksjonsiln <D> og gjnnom positiv ømmls v <E> (Anvnt moul <F>) iølg Srtiikt <G>. Świtwm <C>. ** zgoni z rhiwlną okumntją konstrukyjną <D> i pozytywną Srtiiktą <C>. ** kip nuroyt Thninėj konstrukijos yloj <D> ir ptvirtint <E> ** zols vrml in ht Thnish Construtiossir <D> n oro om o Crtiio <C>. Risikoktgori <H>. S også nst si. opinią <E> (Zstosowny mouł <F>) zgoni z Świtwm <G>. (tikoms moulis <F>) pgl pžymėjimą <G>. Rizikos ktgorij <H>. in or vonn oor <E> (Togpst moul <F>) ovrnkomstig ** tl omo stlio no Fihiro Ténio Construção <D> om o 13 * jotk on sittty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Ktgori zgrożni <H>. Ptrz tkż nstępn stron. Tip pt žiūrėkit ir kitą puslpį. Crtiit <G>. Risiotgori <H>. Zi ook volgn pgin. prr positivo <E> (Móulo plio <F>) oro om o Srtiiktin <C> mukissti. 18 * ş um st stilit în <A> şi prit pozitiv <B> în onormitt u 23 * kā norāīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā Crtiio <G>. Ctgori riso <H>. Consultr tmém págin ** jotk on sittty Tknisssä Asikirjss <D> j jotk <E> on hyväksynyt Crtiitul <C>. r srtiikātu <C>. sguint. (Sovllttu mouli <F>) Srtiiktin <G> mukissti. Vrluokk <H>. ** onorm lor stilit în Dosrul thni onstruţi <D> şi prit ** kā notikts thniskjā okumntāijā <D>, tilstoši <E> pozitīvjm Ktso myös surv sivu. pozitiv <E> (Moul plit <F>) în onormitt u Crtiitul <G>. lēmumm (pikritīgā sį: <F>), ko pliin srtiikāts <G>. Risk Ctgori ris <H>. Consultţi smn pgin următor. ktgorij <H>. Skt. rī nākošo lppusi. <H> II 2P A 01*** Dikin Europ N.V. is uthoris to ompil th Thnil Constrution Fil. 02*** Dikin Europ N.V. ht i Brhtigung i Thnish Konstruktionskt zusmmnzustlln. 03*** Dikin Europ N.V. st utorisé à ompilr l Dossir Constrution Thniqu. 04*** Dikin Europ N.V. is vog om ht Thnish Construtiossir smn t stlln. 05*** Dikin Europ N.V. stá utorizo ompilr l Arhivo Construión Téni. 06*** Dikin Europ N.V. è utorizzt rigr il Fil Tnio i Costruzion. 07*** Η Dikin Europ N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. 08*** A Dikin Europ N.V. stá utoriz ompilr oumntção téni rio. 09*** Компания Dikin Europ N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. 10*** Dikin Europ N.V. r utorisrt til t urj tknisk konstruktionst. 11*** Dikin Europ N.V. är mynig tt smmnställ n tknisk konstruktionsiln. 12*** Dikin Europ N.V. hr tilltls til å kompilr n Tknisk konstruksjonsiln. 13*** Dikin Europ N.V. on vltuutttu ltimn Tknisn sikirjn. 14*** Spolčnost Dikin Europ N.V. má oprávnění k kompili souoru thniké konstruk. 15*** Dikin Europ N.V. j ovlštn z izru Dtotk o thničkoj konstrukiji. 16*** A Dikin Europ N.V. jogosult műszki konstrukiós okumntáió összállításár. 17*** Dikin Europ N.V. m upowżnini o zirni i oprowywni okumntji konstrukyjnj. 18*** Dikin Europ N.V. st utorizt să ompilz Dosrul thni onstruţi.
4 CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI nkstsnio puslpio tęsinys: 23 iprikšējās lppuss turpinājums: 24 pokrčovni z prházjúj strny: 25 önki syn vm: 40 r 20 C R410A 63 C 40 r Názov rs rtiikčného úru, ktorý kln posúil zhou so smrniou pr tlkové zrini: <Q> Bsınçlı Tçhizt Dirktiin uygunluk hususun olumlu olrk ğrlniriln Onylnmış kuruluşun ı v rsi: <Q> <Q> TÜV Rhinln (Shngi) Co., Lt. TÜV Builing II, No. 177, Ln 777 Wst Gungzhong Ro Zhi Distrit, Shngi Chin 01 ontinution o prvious pg: 02 Fortstzung r vorhrign Sit: 03 suit l pg préént: 04 vrvolg vn vorig pgin: 05 ontinuión l págin ntrior: 06 ontinu ll pgin prnt: 07 συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα: 08 ontinução págin ntrior: 09 продолжение предыдущей страницы: 10 ortst r orrig si: 11 ortsättning rån örgån si: 12 ortsttls r orrig si: 13 jtko llisltä sivult: 14 pokrčování z přhozí strny: 15 nstvk s prthon strni: 16 olyttás z lőző ollról: 17 iąg lszy z poprznij strony: 18 ontinur pginii ntrior: 19 nljvnj s prjšnj strni: 20 lmis lhkülj järg: 21 продължение от предходната страница: 01 Dsign Spiitions o th mols to whih this lrtion rlts: 02 Konstruktionstn r Moll u i sih is Erklärung ziht: 03 Spéiitions onption s moèls uxquls s rpport tt élrtion: 04 Ontwrpspiitis vn molln wrop z vrklring trkking ht: 05 Espiiions isño los molos los uls h rrni st lrión: 06 Spiih i progtto i molli ui ririmnto l prsnt ihirzion: 07 Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση: 08 Espiiçõs projto os molos qu s pli st lrção: 09 Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее заявление: 10 Typspiiktionr or mollr, som nn rklæring vrørr: 11 Dsignspiiktionr ör mollr som nn klrtion gällr: 12 Konstruksjonsspsiiksjonr or mollr som rørs v nn klrsjonn: 13 Tätä ilmoitust koskvin mllin rknnmäärittly: 14 Spiik signu molů, k ktrým s vzthuj toto prohlášní: 15 Spiikij izjn z mol n koj s ov izjv onosi: 16 A jln nyiltkozt tárgyát képző mollk trvzési jllmzői: 17 Spyikj konstrukyjn moli, któryh otyzy klrj: 18 Spiiţiil proitr l mollor l r s rră stă lrţi: 19 Spiikij thničng nčrt z mol, n ktr s nnš t klrij: 20 Dklrtsiooni ll kuuluvt mulit isinisptsiiktsiooni: 21 Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията: 22 Konstrukinės spiikijos molių, kuri susiję su ši klrij: 23 To moļu izin spiikāijs, uz kurām ttis šī klrāij: 24 Konštrukčné špiikái molu, ktorého s týk toto vyhlásni: 25 Bu ilirinin ilgili oluğu mollrin Tsrım Özlliklri: 01 Mximum llowl prssur (PS): <K> (r) Minimum/mximum llowl tmprtur (TS*): * TSmin: Minimum tmprtur t low prssur si: <L> ( C) * TSmx: Sturt tmprtur orrsponing with th mximum llowl prssur (PS): <M> ( C) Rrigrnt: <N> Stting o prssur sty vi: <P> (r) Mnuturing numr n mnuturing yr: rr to mol nmplt 02 Mximl zulässigr Druk (PS): <K> (Br) Miniml/mximl zulässig Tmprtur (TS*): * TSmin: Minsttmprtur u r Nirruksit: <L> ( C) * TSmx: Sättigungstmprtur i m mximl zulässign Druk (PS) ntspriht: <M> ( C) Kältmittl: <N> Einstllung r Druk-Shutzvorrihtung: <P> (Br) Hrstllungsnummr un Hrstllungsjhr: sih Typnshil s Molls 03 Prssion mximl mis (PS): <K> (r) Tmpértur minimum/mximum mis (TS*): * TSmin: tmpértur minimum ôté ss prssion: <L> ( C) * TSmx: tmpértur sturé orrsponnt à l prssion mximl mis (PS): <M> ( C) Rérigérnt: <N> Réglg u ispositi séurité prssion: <P> (r) Numéro rition t nné rition: s rportr à l plqutt signlétiqu u moèl 04 Mximl toltr ruk (PS): <K> (r) Miniml/mximl toltr tmprtuur (TS*): * TSmin: Minimumtmprtuur n lgrukzij: <L> ( C) * TSmx: Vrzig tmprtuur i ovrnstmt mt mximl toltr ruk (PS): <M> ( C) Kolmil: <N> Instlling vn rukviliging: <P> (r) Frignummr n rigjr: zi nmplt mol 05 Prsión máxim misil (PS): <K> (r) Tmprtur mínim/máxim misil (TS*): * TSmin: Tmprtur mínim n l lo j prsión: <L> ( C) * TSmx: Tmprtur stur orrsponint l prsión máxim misil (PS): <M> ( C) Rrigrnt: <N> Ajust l prsostto sguri: <P> (r) Númro riión y ño riión: onsult l pl spiiions ténis l molo 06 Prssion mssim onsntit (PS): <K> (r) Tmprtur minim/mssim onsntit (TS*): * TSmin: tmprtur minim nl lto i ss prssion: <L> ( C) * TSmx: tmprtur stur orrisponnt ll prssion mssim onsntit (PS): <M> ( C) Rrigrnt: <N> Impostzion l ispositivo i ontrollo ll prssion: <P> (r) Numro i sri nno i prouzion: r ririmnto ll trghtt l mollo 07 Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <K> (r) Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*): * TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης: <L> ( C) * TSmx: Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <M> ( C) Ψυκτικό: <N> Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: <P> (r) Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα αναγνώρισης του μοντέλου 08 Prssão máxim prmiti (PS): <K> (r) Tmprturs mínim máxim prmitis (TS*): * TSmin: Tmprtur mínim m ix prssão: <L> ( C) * TSmx: Tmprtur sturção orrsponnt à prssão máxim prmiti (PS): <M> ( C) Rrigrnt: <N> Rgulção o ispositivo sgurnç prssão: <P> (r) Númro no rio: onsultr pl spiiçõs uni 09 Максимально допустимое давление (PS): <K> (бар) Минимально/Максимально допустимая температура (TS*): * TSmin: Минимальная температура на стороне низкого давления: <L> ( C) * TSmx: Температура кипения, соответствующая максимально допустимому давлению (PS): <M> ( C) Хладагент: <N> Настройка устройства защиты по давлению: <P> (бар) Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную табличку модели 10 Mks. tillt tryk (PS): <K> (r) Min./mks. tillt tmprtur (TS*): * TSmin: Min. tmprtur på lvtrykssin: <L> ( C) * TSmx: Mættt tmprtur svrn til mks. tillt tryk (PS): <M> ( C) Kølmil: <N> Instilling tryksikringsustyr: <P> (r) Prouktionsnummr og rmstillingsår: s mollns riksskilt 11 Mximlt tillått tryk (PS): <K> (r) Min/mx tillåtn tmprtur (TS*): * TSmin: Minimumtmprtur på lågtrykssin: <L> ( C) * TSmx: Mättnstmprtur som motsvrr mximlt tillått tryk (PS): <M> ( C) Kölml: <N> Inställning ör tryksäkrhtsnht: <P> (r) Tillvrkningsnummr oh tillvrkningsår: s mollns nmnplåt 12 Mksimlt tilltt trykk (PS): <K> (r) Minimlt/mksimlt tilltt tmprtur (TS*): * TSmin: Minimumstmprtur på lvtrykkssin: <L> ( C) * TSmx: Mtningstmprtur i smsvr m mksimlt tilltt trykk (PS): <M> ( C) Kjølmium: <N> Innstilling v sikkrhtsnorning or trykk: <P> (r) Prouksjonsnummr og prouksjonsår: s mollns mrkplt 13 Suurin sllittu pin (PS): <K> (r) Pinin/suurin sllittu lämpötil (TS*): * TSmin: Alhisin mtlpinpuoln lämpötil: <L> ( C) * TSmx: Suurint sllittu pintt (PS) vstv kyllästyslämpötil: <M> ( C) Kylmäin: <N> Vrmuuspinlittn stus: <P> (r) Vlmistusnumro j vlmistusvuosi: ktso mllin nimikilpi 14 Mximální přípustný tlk (PS): <K> (r) Minimální/mximální přípustná tplot (TS*): * TSmin: Minimální tplot n nízkotlké strně: <L> ( C) * TSmx: Sturovná tplot opovíjíí mximálnímu přípustnému tlku (PS): <M> ( C) Chlivo: <N> Nstvní zpčnostního tlkového zřízní: <P> (r) Výroní číslo rok výroy: viz typový štítk molu 15 Njvći opuštn tlk (PS): <K> (r) Njniž/njviš opuštn tmprtur (TS*): * TSmin: Njniž tmprtur u poručju niskog tlk: <L> ( C) * TSmx: Stnrn tmprtur koj ogovr njvćm opuštnom tlku (PS): <M> ( C) Rshlno srstvo: <N> Postvk sigurnosn nprv z tlk: <P> (r) Proizvoni roj i goin proizvonj: pogljt ntpisnu pločiu mol 16 Lgngyo mgnghtő nyomás (PS): <K> (r) Lgkis/lgngyo mgnghtő hőmérséklt (TS*): * TSmin: Lgkis mgnghtő hőmérséklt kis nyomású ollon: <L> ( C) * TSmx: A lgngyo mgnghtő nyomásnk (PS) mgllő tlítttségi hőmérséklt: <M> ( C) Hűtőközg: <N> A túlnyomás-kpsoló állítás: <P> (r) Gyártási szám és gyártási év: lás rnzés ttáláján 17 Mksymln opuszzln iśnini (PS): <K> (r) Minimln/mksymln opuszzln tmprtur (TS*): * TSmin: Minimln tmprtur po stroni niskoiśniniowj: <L> ( C) * TSmx: Tmprtur nsyni opowiją mksymlnmu opuszzlnmu iśniniu (PS): <M> ( C) Czynnik hłonizy: <N> Nstw iśniniowgo urzązni zpizństw: <P> (r) Numr ryzny orz rok proukji: ptrz tlizk znmionow molu 18 Prsiun mximă misiilă (PS): <K> (r) Tmprtură minimă/mximă misiilă (TS*): * TSmin: Tmprtură minimă p prt prsiun josă: <L> ( C) * TSmx: Tmprtură sturţi orspunzân prsiunii mxim misiil (PS): <M> ( C) Agnt rigorii: <N> Rglr ispozitivului sigurnţă pntru prsiun: <P> (r) Numărul riţi şi nul riţi: onsultţi pl intiir molului 19 Mksimlni ovoljni tlk (PS): <K> (r) Minimln/mksimln ovoljn tmprtur (TS*): * TSmin: Minimln tmprtur n nizkotlčni strni: <L> ( C) * TSmx: Nsičn tmprtur, ki ustrz mksimlnmu ovoljnmu tlku (PS): <M> ( C) Hlivo: <N> Nstvljnj vrnostn nprv z tlk: <P> (r) Tovrnišk štvilk in lto proizvonj: gljt npisno ploščio 20 Mksimln lutu surv (PS): <K> (r) Minimln/mksimln lutu tmprtuur (TS*): * TSmin: Minimln tmprtuur mlsurv küljl: <L> ( C) * TSmx: Mksimlsl lutu survl (PS) vstv küllstunu tmprtuur: <M> ( C) Jhutusin: <N> Surv turvsm sistus: <P> (r) Tootmisnumr j tootmisst: vk muli nmplti 21 Максимално допустимо налягане (PS): <K> (r) Минимално/максимално допустима температура (TS*): * TSmin: Минимална температура от страната на ниското налягане: <L> ( C) * TSmx: Температура на насищане, съответстваща на максимално допустимото налягане (PS): <M> ( C) Охладител: <N> Настройка на предпазното устройство за налягане: <P> (r) Фабричен номер и година на производство: вижте табелката на модела 22 Mksimlus listins slėgis (PS): <K> (r) Minimli/mksimli listin tmprtūr (TS*): * TSmin: Minimli tmprtūr žmo slėgio pusėj: <L> ( C) * TSmx: Prisotint tmprtūr, titinkmti mksimlų listiną slėgį (PS): <M> ( C) Šlymo skystis: <N> Apsuginio slėgio pritiso nusttyms: <P> (r) Gminio numris ir pgminimo mti: žiūrėkit molio pvinimo plokštlę 23 Mksimālis piļujmis spiins (PS): <K> (r) Minimālā/mksimālā piļujmā tmprtūr (TS*): * TSmin: Minimālā tmprtūr zmā spiin pusē: <L> ( C) * TSmx: Pisātinātā tmprtūr sskņā r mksimālo piļujmo spiinu (PS): <M> ( C) Dzsinātājs: <N> Spiin rošīs irīs isttīšn: <P> (r) Izgtvošns numurs un izgtvošns gs: skt. moļ izgtvotājuzņēmum plāksnīti Nm n rss o th Notii oy tht jug positivly on omplin with th Prssur Equipmnt Dirtiv: <Q> Nm un Arss r nnntn Stll, i positiv untr Einhltung r Druknlgn-Rihtlini urtilt: <Q> Nom t rss l orgnism notiié qui évlué positivmnt l onormité à l irtiv sur l équipmnt prssion: <Q> Nm n rs vn ngml instnti i positi goorl ht ovr onormitit mt Rihtlijn Drukpprtuur: <Q> Nomr y irión l Orgnismo Notiio qu juzgó positivmnt l umpliminto on l Dirtiv n mtri Equipos Prsión: <Q> Nom inirizzo ll Ent rionosiuto h h risontrto l onormità ll Dirttiv sull pprhitur prssion: <Q> Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπό Πίεση: <Q> Nom mor o orgnismo notiio, qu vliou vorvlmnt onormi om irtiv sor quipmntos prssurizos: <Q> Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего положительное решение о соответствии Директиве об оборудовании под давлением: <Q> Nvn og rss på mynigt orgn, r hr ortgt n positiv ømmls, t ustyrt lvr op til krvn i PED (Dirktiv or Trykærn Ustyr): <Q> Nmn oh rss ör t nmäl orgn som gokänt uppyllnt v trykutrustningsirktivt: <Q> Nvn på og rss til t utorisrt orgnt som positivt ømt smsvr m irktivt or trykkutstyr (Prssur Equipmnt Dirtiv): <Q> Sn ilmoittun limn nimi j osoit, jok tki myöntisn päätöksn pinlitirktiivin nouttmisst: <Q> Názv rs inormovného orgánu, ktrý vyl pozitivní posouzní shoy s směrnií o tlkovýh zřízníh: <Q> Nziv i rs prijvljnog tijl koj j onijlo pozitivnu prosuu o usklđnosti s Smjrniom z tlčnu oprmu: <Q> A nyomástrtó rnzéskr vontkozó iránylvnk vló mgllőségt igzoló jlnttt szrvzt nv és ím: <Q> Nzw i rs Jnostki notyikownj, któr wył pozytywną opinię otyząą spłnini wymogów Dyrktywy ot. Urzązń Ciśniniowyh: <Q> Dnumir şi rs orgnismului notiit r prit pozitiv onormr u Dirtiv privin hipmntl su prsiun: <Q> Im in nslov orgn z ugotvljnj sklnosti, ki j pozitivno onil zružljivost z Dirktivo o tlčni oprmi: <Q> Tvittu orgni, mis hins Survsmt Dirktiivig ühiluvust positiivslt, nimi j rss: <Q> Наименование и адрес на упълномощения орган, който се е произнесъл положително относно съвместимостта с Директивата за оборудване под налягане: <Q> Atskingos instituijos, kuri vė tigimą sprnimą pgl slėginės įrngos irktyvą pvinims ir rss: <Q> Srtiikāijs institūijs, kur ir vusi pozitīvu slēzinu pr tilstīu Spiin lkārtu Dirktīvi, nosukums un rs: <Q> 2P A Shigki Morit Dirtor Ostn, 1st o April 2016
5 Íni Íni 1 Ar oumntção Ar st oumnto... 6 Pr o instlor 6 2 Ar ix Uni xtrior Rmovr ssórios uni xtrior Rmoção os loquios trnsport Ar s unis s opçõs A uni xtrior Projto o sistm Prprção Prprção o lol instlção Rquisitos pr o lol instlção uni xtrior Rquisitos iionis pr o lol instlção uni xtrior m lims rios Prprção tugm rrigrnt Rquisitos tugm rrigrnt Mtril tugm rrigrnt Slionr o tmnho os tuos Slção kits rmiição o rrigrnt Prprção instlção létri Rquisitos os ispositivos sgurnç Instlção Artur s unis Pr rir uni xtrior Montgm uni xtrior Proporionr strutur instlção Instlr uni xtrior Proporionr somnto Pr vitr qu uni xtrior i Ligr tugm rrigrnt Utilizção válvul ort rtur missão Rmoção tuos strngulos Ligção tugm rrigrnt à uni xtrior Vriição tugm o rrigrnt Vriição tugm o rrigrnt Vriição tugm o rrigrnt: Romnçõs gris Vriição tugm o rrigrnt: Conigurção Rlizção o tst ugs Rlizção sgm váuo Isolmnto tugm o rrigrnt Crrgmnto rrigrnt Cuios o rrgr o rrigrnt Dtrminção qunti iionl rrigrnt Crrgmnto o rrigrnt Cóigos rro urnt o rrgmnto o rrigrnt Pr ixr tiqut os gss luoros om ito stu Etução s ligçõs létris Componnts létrios lois: Visão grl Artur os oriíios pré-molos Iniçõs n tução s ligçõs létris Ligção instlção létri à uni xtrior Conluir instlção uni xtrior Conlusão lgm trnsmissão Conigurção Rgulçõs lois Aopção rgulçõs lois Asso os omponnts s rgulçõs lois Componnts s rgulçõs lois Asso o moo 1 ou Utilizção o moo Utilizção o moo Moo 1 ( situção prini): Rgulçõs monitorizção Moo 2: Rgulçõs lois Ligção o omputor onigurção à uni xtrior Entr m srviço Cuios om ntr m srviço List vriição nts tivção List vriição urnt tivção uni O tst unionmnto Etur um tst unionmnto (visor 7 LED) Etur um tst unionmnto (visor igitl) Corrçõs pós onlusão nóml um tst unionmnto Utilizção uni Rsolução prolms Rsolução prolms om s m óigos rro Cóigos rro: Visão grl Dos ténios Ár pr ssistêni téni: Uni xtrior Digrm tugm: Uni xtrior Esqum ltrii: Uni xtrior Pr o utilizor O sistm Projto o sistm Intr o utilizor Funionmnto Gm unionmnto Oprção o sistm Oprção o sistm Oprção utomáti, rrigrção, quimnto vntilção A unionli quimnto Oprção o sistm Utilizção o progrm sumiiição O progrm sumiiição Utilizção o progrm sumiiição Rgulção irção o luxo r A lt sí r Rgulção prinipl intr o utilizor Rgulção prinipl intr o utilizor Slção intr utilizor prinipl (VRV DX) Slção intr utilizor prinipl (RA DX) Mnutnção ssistêni téni O rrigrnt Grnti ssistêni pós-vn Príoo grnti Romnçõs mnutnção inspção Rsolução prolms Cóigos rro: Visão grl
6 1 Ar oumntção 14.2 Sintoms qu não são prolms o prlho r oniiono Sintom: O sistm não union Sintom: É possívl utilizr vntoinh, ms o quimnto rrigrção não unionm Sintom: A intnsi vntoinh não orrspon à rgulção Sintom: A irção vntilção não orrspon à rgulção Sintom: Si um névo rn uni (intrior) Sintom: Si um névo rn uni (intrior ou xtrior) Sintom: O visor intr utilizor ini "U4" ou "U5" pg-s, ms volt tivr-s o im lguns minutos Sintom: Ruío no prlho r oniiono (uni intrior) Sintom: Ruío no prlho r oniiono (uni intrior xtrior) Sintom: Ruío no prlho r oniiono (uni xtrior) Sintom: Si pó uni Sintom: As unis lirtm hiros Sintom: A vntoinh uni xtrior não ro Sintom: O visor mostr "88" Sintom: O omprssor uni xtrior não pár, pós um rv unionmnto m quimnto Sintom: O intrior um uni xtrior ontinu qunt, msmo pois l ixr unionr Sintom: Snt-s r qunt sir, quno s pár uni intrior Munç lol instlção Eliminção omponnts 43 1 Ar oumntção 1.1 Ar st oumnto Púlio-lvo Instlors utorizos utilizors inis INFORMAÇÕES Est prlho v sr utilizo por utilizors spilizos ou om ormção m lojs, inústris ligirs m quints, ou pr utilizção omril por pssos não quliis. Conjunto oumntção Est oumnto z prt um onjunto oumntção. O onjunto omplto é onstituío por: Mis gris sgurnç: Instruçõs sgurnç - lr nts instlr Formto: Ppl (n ix uni xtrior) uni xtrior: Instruçõs instlção oprção Formto: Ppl (n ix uni xtrior) Gui pr instlção utilizção: Prprção instlção, spiiçõs ténis, rrênis, outros Instruçõs psso--psso pormnorizs inormçõs uno pr utilizção ási vnç Formto: Fihiros igitis m support-n-mnuls/prout-inormtion/ As tulizçõs mis rnts oumntção orni pom str isponívis no sit rgionl Dikin ou trvés o su rprsntnt. A oumntção originl stá srit m inglês. Toos os outros iioms são truçõs. Pr o instlor 2 Ar ix Uni xtrior Rmovr ssórios uni xtrior 1 Rtir tmp pr ssistêni téni. Consult "5.1.1 Pr rir uni xtrior" n págin Rtir os ssórios. 8 HP HP g g (8 HP) 5 (=2+3) (10+12 HP) Mis gris sgurnç uni xtrior Etiqut sor gss luoros ito stu Autoolnt om inormçõs instlção Assório tugm gás 1 (8 HP: Ø19,1 mm; 10 HP: Ø22,2 mm; 12 HP: Ø25,4 mm) Assório tugm gás 2 (8 HP: Ø19,1 mm; 10 HP: Ø22,2 mm; 12 HP: Ø25,4 mm) Brçirs Rmoção os loquios trnsport Apns pr RXYSQ
7 3 Ar s unis s opçõs S uni or utiliz nts rtiros os loquios trnsport, pom vriir-s virçõs normis ou ruío. g É nssário rmovr o loquio, plio no pé o omprssor pr protgr uni urnt o trnsport. Pro oro om igur instruçõs qu s sgum. 1 Dsprt ligirmnt por ixção (). 2 Rmov o loquio trnsport (), omo mostr igur sguint. 3 Volt prtr por ixção (). Unis intriors Rsintil Air (RA) xpnsão irt (DX) Intr utilizor (sm ios, spíi pr tipo uni intrior) 4 Prprção 4.1 Prprção o lol instlção Rquisitos pr o lol instlção uni xtrior Tnh m ont s romnçõs spçmnto. Consult o pítulo "Dos ténios" s igurs no intrior tmp rontl. Est é um prouto lss A. Num mint oméstio, st prouto po provor intrrênis riorquêni; s tl sur, po sr nssári intrvnção o utilizor. 3 (12.3 N m) 1 2 Rquisitos iionis pr o lol instlção uni xtrior m lims rios Ar s unis s opçõs 3.1 A uni xtrior Pr quimnto: Est mnul instlção iz rspito o sistm om lor VRV IV-S, intgrlmnt ontrolo por invrsor. Ests unis orm onis pr instlção xtrior, omo oms lor r-r. Cpi Tmprtur mint projt RXYSQ8~12 Aquimnto 25,0~37,5 kw Rrigrção 22,4~33,5 kw Aquimnto 20~15,5 C BH Rrigrção 5~52 C BS 5 TAO ( C WB) Espiiçõs Ao utilizr uni pr quimnto num mint xtrior om ix tmprtur humi lv, rtiiqu-s qu orm toms mis sgurnç pr mntr sostruíos os oriíios rngm uni, utilizno quipmnto quo Projto o sistm O sistm não v sr projto pr tmprturs inriors 15 C TAI ( C DB) Gm unionmnto quimnto Gm unionmnto TAI Tmprtur mint intrior TAO Tmprtur mint xtrior g g Uni xtrior om om lor VRV IV-S Tugm o rrigrnt Uni intrior xpnsão irt VRV (DX) Intr utilizor (spíi pr tipo uni intrior) Forquilh ligção - nssári pr ligr unis intriors Rsintil Air (RA) ou Sky Air (SA) xpnsão irt (DX) Cso uni sj slion pr unionr urnt 5 ou mis is tmprturs mint inriors 5 C nívis humi rltiv im os 95%, romns plição um gm Dikin oni spiimnt pr um plição st tipo /ou qu ontt o su rprsntnt pr otr onslhmnto. 7
8 4 Prprção 4.2 Prprção tugm rrigrnt VRV DX RA DX Rquisitos tugm rrigrnt O rrigrnt R410A rqur pruçõs spiis pr mntr o sistm limpo so. Dv vitr-s mistur mtriis strnhos (inluino ólos minris humi) no sistm. A tugm outros omponnts sujitos prssão vm sr quos pr rrigrnt. Utiliz or soxio om áio osório, sm solurs, próprio pr rrigrnt. A prsnç mtriis strnhos no intrior os tuos (inluino ólos provnints proução) v sr 30 mg/10 m Mtril tugm rrigrnt Mtril tugm: Cor soxio om áio osório sm solurs. Espssur gru têmpr tugm: Diâmtro xtrior (Ø) 6,4 mm (1/4") 9,5 mm (3/8") 12,7 mm (1/2") Gru têmpr Rozio (O) Espssur (t) () 0,80 mm 15,9 mm (5/8") Rozio (O) 0,99 mm 19,1 mm (3/4") 22,2 mm (7/8") Smi-rígio (1/2H) 25,4 mm (1") Smi-rígio (1/2H) 28,6 mm (1 1/8") Smi-rígio (1/2H) () 0,80 mm 0,88 mm 0,99 mm Dpnno lgislção pliávl prssão unionmnto máxim uni (onsult PS High n pl spiiçõs uni), porá sr nssári um mior spssur tugm Slionr o tmnho os tuos Dtrmin o tmnho orrto onsultno s tls qu s sgum ilustrção rrêni (pns initivo). INFORMAÇÕES Não é prmiti ominção s unis intriors VRV DX RA DX. Não é prmiti ominção s unis intriors RA DX AHU. Não é prmiti ominção s unis intriors RA DX ortin r. INFORMAÇÕES No so RXYSQ8: S instlr unis intriors RA DX, é nssário onigurr rgulção lol [2 41] (= tipo s unis intriors instls). Consult "6.1.8 Moo 2: Rgulçõs lois" n págin 24. No so RXYSQ10+12: O tipo unis intriors é utomtimnt tto. Ø t B-1 B A 2 C-1 C-2 C-3 C-4 E E E E D 4 D A Uni xtrior 2 Kits rmiição rrigrnt 3-1~3-4 Unis intriors VRV DX 4 Forquilhs ligção 5 Unis intriors RA DX A Tugm ntr uni xtrior o (primiro) kit rmiição o rrigrnt B-1 B-2 Tugm ntr kits rmiição rrigrnt C-1~C-4 Tugm ntr o kit rmiição o rrigrnt uni intrior D Tugm ntr o kit rmiição o rrigrnt orquilh ligção E Tugm ntr orquilh ligção uni intrior RA DX Cso não stjm isponívis tuos om s imnsõs xigis (m polgs), pom sr utilizos outros iâmtros (m mm), tno m ont o sguint: Esolh tuos om imnsão mis próxim ini. Utiliz ptors quos, ns ligçõs ntr tuos om imnsõs m polgs m mm (quisição lol). O álulo o rrigrnt iionl tm sr justo, onorm s ini m "5.6.2 Dtrminção qunti iionl rrigrnt" n págin 16. A: Tugm ntr uni xtrior o (primiro) kit rmiição o rrigrnt Quno o omprimnto tugm quivlnt s unis xtrior intriors x 90 m, tm s umntr imnsão os tuos prinipis ( gás líquio). Dpnno o omprimnto tugm, pi po iminuir, ms msmo nss so é nssário umntr imnsão os tuos prinipis. Estão isponívis mis spiiçõs no livro os ténios ngnhri. Tipo pi uni xtrior (HP) Uni xtrior Tuos prinipis Aumnto Primiro kit rmiição o rrigrnt Uni intrior Diâmtro xtrior os tuos (m mm) Tuo gás Normis Dimnsã o umnt Tuo líquio Normis Dimnsã o umnt 8 19,1 22,2 9,5 12, ,2 25,4 () 12 25,4 () 28,6 12,7 15,9 () S o tmnho NÃO stivr isponívl, NÃO s po pror o umnto. 8
9 4 Prprção () S o tmnho NÃO stivr isponívl, é prmitio um umnto té 28,6 mm. B: Tugm ntr kits rmiição rrigrnt Consult tl qu s sgu, tno m ont pi totl uni intrior, lig jusnt. A tugm ligção não po xr s imnsõs os tuos rrigrnt solhios pr o molo o sistm grl. Íni pi uni intrior Diâmtro xtrior os tuos (m mm) Tuo gás Tuo líquio <150 15,9 9,5 150 x<200 19,1 200 x<290 22,2 290 x<390 28,6 12,7 Por xmplo: Cpi jusnt pr B-1 = íni pi uni íni pi uni 3-2 C: Tugm ntr o kit rmiição o rrigrnt uni intrior Utiliz os msmos iâmtros pr s ligçõs ( líquio gás) ns unis intriors. Os iâmtros s unis intriors são os sguints: Íni pi uni intrior Diâmtro xtrior os tuos (m mm) Tuo gás Tuo líquio 15~50 12,7 6,4 63~140 15,9 9, , ,2 D: Tugm ntr o kit rmiição o rrigrnt orquilh ligção Íni pi totl s unis intriors intrligs Diâmtro xtrior os tuos (m mm) Tuo gás Tuo líquio 15~62 12,7 6,4 63~149 15,9 9,5 150~208 19,1 E: Tugm ntr orquilh ligção uni intrior RA DX Íni pi uni intrior Diâmtro xtrior os tuos (m mm) Tuo gás Tuo líquio 15~42 9,5 6, ,7 60 9, , Slção kits rmiição o rrigrnt Pr xmplos tugns, onsult "4.2.3 Slionr o tmnho os tuos" n págin 8. Junt Rnt n primir rmiição ( ontr uni xtrior) S utilizr junts Rnt n primir rmiição ( ontr uni xtrior), ç slção n tl qu s sgu, à pi uni xtrior. Por xmplo: Junt Rnt A B 1. Tipo pi uni xtrior (HP) Kit rmiição rrigrnt 8+10 KHRQ22M29T9 12 KHRQ22M64T Junts Rnt noutrs rmiiçõs Pr junts Rnt qu não n primir rmiição, slion o molo quo kit rmiição, om s no íni pi totl tos s unis intriors ligs sguir à rmiição o rrigrnt. Por xmplo: Junt Rnt B 1 C 1. Íni pi uni intrior Kit rmiição rrigrnt <200 KHRQ22M20T 200 x< x<390 Enixs Rnt KHRQ22M29T9 KHRQ22M64T Esolh nixs Rnt n tl qu s sgu, tno m ont pi totl tos s unis intriors ligs jusnt o ito nix. Íni pi uni intrior Kit rmiição rrigrnt <200 KHRQ22M29H 200 x< x<390 INFORMAÇÕES KHRQ22M64H Só é possívl ligr um máximo 8 rmiiçõs um nix. 4.3 Prprção instlção létri Rquisitos os ispositivos sgurnç A ont limntção tm sr protgi om os ispositivos sgurnç nssários, ou sj, um intrruptor grl, um usívl quim lnt m s um irnil, m onormi om lgislção pliávl. A solh imnsionmnto lgm v sr tu m onormi om lgislção pliávl, tno por s s inormçõs onstnts tl qu s sgu. Molo Amprgm mínim o iruito Fusívis romnos RXYSQ8 18,5 A 25 A RXYSQ10 22 A 25 A RXYSQ12 24 A 32 A Pr toos os molos: Fs rquêni: 3N~ 50 Hz Tnsão: V Sção linh trnsmissão: Clgm trnsmissão Fios rvstios PVC, 0,75 1,25 mm², ou os 2 onutors 9
10 5 Instlção Comprimnto máximo lgm 300 m INFORMAÇÕES A ltur romn pç slint suprior os prusos é 20 mm. Comprimnto totl lgm 20 (= istâni ntr uni xtrior uni intrior mis istnt) 600 m (= istâni ntr uni xtrior tos s unis intriors) S lgm totl trnsmissão xr sts limits, tl po originr rros omuniçõs. 5 Instlção 5.1 Artur s unis Pr rir uni xtrior Prn uni xtrior os prusos s utilizno pors om rruls rsin (). S o rvstimnto ár ixção or rtiro, s pors nrrujm ilmnt Instlr uni xtrior PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS 8 HP HP 4 M Proporionr somnto Crtiiqu-s qu águ onnsção onsgu sr qumnt vu Montgm uni xtrior Proporionr strutur instlção Prpr 4 onjuntos prusos norgm, pors nilhs (ornimnto lol) sguint orm: Instl uni num s pr ssgurr qu xist um rngm qu, orm vitr umulção glo. Prpr um nl rngm águ à volt s pr rnr s águs rsiuis qu nvolvm uni. Evit qu águ rngm pss plo prurso, pr qu não iqu sorrgio m so tmprturs mint onglmnto. S instlr uni num strutur, instl um pl imprmávl ntro 150 mm prt inrior uni, moo vitr invsão águ n uni pr vitr qu águ rngm pingu (onsult ilustrção qu s sgu). H (mm) >150 H 5) 35 ) ~ (3 85~ 50 (4 :3 0 P 49 : P M12 10 Crtiiqu-s qu não tp os oriíios rngm.
11 5 Instlção S os oriíios rngm uni xtrior stivrm ortos pl s montgm ou pl supríi o piso, lv uni orm rir um spço livr mis 150 mm ixo uni xtrior. Utilizção válvul ort rtur missão Mnusmnto válvul ort Crtiiqu-s qu tos s válvuls ort im rts urnt o unionmnto. A válvul ort vm h ári. 150 mm Artur válvul ort 1 Rtir o tmpão válvul. 2 Introuz um hv sxtv ntro válvul ort ro- no sntio ontrário os pontiros o rlógio. 3 Quno não or possívl ror mis, pr. Rsulto: A válvul stá gor rt. Oriíios rngm (imnsõs m mm) Prt inrior (mm) Molo Um inário inquo po originr ugs rrigrnt rotur o tmpão válvul ort RXYSQ8 Pr rir ompltmnt s válvuls ort Ø19,1 mm~ø25,4 mm, ro hv sxtv té tingir um inário ntr N m RXYSQ Oriíios rngm Tnh m tnção qu gm inários mnion s pli pns à rtur s válvuls ort Ø19,1~Ø25,4 mm. Pr vitr qu uni xtrior i 1 Prpr 2 os onorm inio n ilustrção qu s sgu (ornimnto lol). 2 Coloqu os 2 os por im uni xtrior. 3 Introuz um pl orrh ntr os os uni xtrior pr vitr qu o o rrnh tint (ornimnto lol). 4 3 Prn s ponts os os. Aprt sss ponts. Fho válvul ort 1 Rtir o tmpão válvul. 2 Introuz um hv sxtv n válvul ort ro- no sntio os pontiros o rlógio. 3 Quno não or possívl ror mis, pr. Rsulto: A válvul stá gor h. Sntio ho: Mnusmnto o tmpão válvul ort O tmpão válvul ort stá slo no ponto inio pl st. Tnh uio pr não o niir. 5.3 Ligr tugm rrigrnt PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS Dpois mxr n válvul ort, rtiiqu-s qu o tmpão i m prto. Consult tl qu s sgu, pr otr o inário prto. Vriiqu s há ugs rrigrnt, pois prtr o tmpão válvul ort. 11
12 5 Instlção Mnusmnto rtur missão Utiliz smpr um mnguir rg quip om um pino omprssor, pois rtur missão é um válvul o tipo shrr (omo s os pipos os pnus). Dpois utilizr rtur missão, rtiiqu-s qu o rsptivo tmpão i m prto. Consult tl qu s sgu, pr otr o inário prto. Vriiqu s há ugs rrigrnt, pois prtr o tmpão rtur missão. Binários prto g A B Tnqu o rrigrnt R410A (sistm sião) Bom váuo Válvul ort o líquio Válvul ort o gás Válvul A Válvul B 3 Rupr o gás o ólo o tuo strngulo, utilizno um uni ruprção. CUIDADO Não lirt gss pr tmosr. 4 Quno tivr rupro totli o gás o ólo qu s nontrvm no tuo strngulo, rtir mnguir rg h s rturs missão s válvuls. 5 Cort prt ixo tugm válvul ort gás líquio o longo linh prt. Utiliz um rrmnt propri (por x., ort-tuo, torquês). Dimnsão válvul ort (m mm) Binário prto, N m (h rono pr irit) Corpo válvul Chv sxtv Eixo Tmp (ortur válvul) Artur missão Ø9,5 5,4~6,6 4 mm 13,5~16,5 11,5~13,9 Ø12,7 8,1~9,9 18,0~22,0 Ø19,1 27,0~33,0 8 mm 22,5~27,5 Ø25, Rmoção tuos strngulos AVISO Gás ou ólo no intrior válvul ort pom rntr o tuo strngulo. S s instruçõs qu s sgum não orm vimnt umpris, pom originr-s nos mtriis ou pssois, grvi vriávl pnno s irunstânis. Utiliz o proimnto qu s sgu pr rmovr o tuo strngulo: 1 Rmov o tmpão válvul rtiiqu-s qu s válvuls ort stão ompltmnt hs. 12 Artur missão rsptivo tmpão Válvul ort Ligção tugm quiri lolmnt Tmpão válvul ort 2 Ligu uni spirção/ruprção trvés um mnómtro à rtur srviço tos s válvuls ort. N2 R410A p< p> A B g Válvul sgurnç Azoto Blnçs pr psgm AVISO Nun rtir o tuo strngulo om um rro solur. Gás ou ólo no intrior válvul ort pom rntr o tuo strngulo. 6 Agur té qu too o ólo tnh sío, nts prossguir om ligção s tugns quiris lolmnt, pr o so ruprção não str omplt Ligção tugm rrigrnt à uni xtrior Crtiiqu-s qu os tuos iionis quirios lolmnt não tom noutros tuos, no pinl inrior ou no pinl ltrl. No so spíio s ligçõs inriors ltris, rtiiqu-s qu tugm i vimnt isol, pr vitr qu ntr m ontto om ix uni. 1 Pro sguint orm: Rtir tmp pr ssistêni téni. Consult "5.1.1 Pr rir uni xtrior" n págin 10. Rtir pl ntr tugm () om um pruso (). 2 Esolh o sntio tugm (,, ou ).
13 5 Instlção 8 HP HP Opção 1: Pr rnt Opção 2: Pr trás 3 S optou plo sntio snnt tugm: Prur (, 4 ) rtir o oriíio pré-molo (). Rtir s rnhurs () om um srr mtl. 4 Ø6 mm 1 Opção 3: Pr o lo Opção 4: Pr ixo 4 Pro sguint orm: Ligu o tuo o líquio () à válvul ort o líquio. (solur) Ligu o tuo o gás () à válvul ort o gás. (solur) Volt olor tmp pr ssistêni téni pl ntr tugm. 6 V toos os spços vzios (xmplo: ) pr vitr ntr nv pqunos nimis no sistm. Durnt solur: Sol primiro tugm líquio, m sgui, tugm gás. Introuz o létroo prtir prt rontl uni toh solur prtir o lo irito pr solr om s hms rnt pr o xtrior, vit o isolmnto sonoro o omprssor outrs tugns. A A AVISO Tom mis qus moo vitr qu uni poss sr utiliz omo rigo pr nimis pqunos. S ntrrm m ontto om os omponnts létrios, os nimis pqunos pom provor vris, umo ou um inênio. g Crtiiqu-s qu r s válvuls ort pós instlr tugm rrigrnt tur um sgm váuo. Exutr o sistm om s válvuls ort hs porá niir o omprssor. Elétroo Pl rsistnt quimurs Toh solur Chms Isolmnto sonoro o omprssor Tugm líquio g Tugm gás Ligu os ssórios tugm gás ( ), ort-os om o omprimnto nssário (1). 13
14 5 Instlção 5.4 Vriição tugm o rrigrnt Vriição tugm o rrigrnt Os rrnjos n tugm o rrigrnt stão prontos? Não Trmin os rrnjos n tugm. Crtiiqu-s qu tos s válvuls tugns quiris lolmnt stão rts (à xpção s válvuls ort uni xtrior!), nts iniir o tst ugs spirção. Pr mis inormçõs sor o sto s válvuls, onsult "5.4.3 Vriição tugm o rrigrnt: Conigurção" n págin 14. Sim As unis intriors /ou xtrior já stão ligs à orrnt? Sim Não Exut: "Métoo 1: Ants lig orrnt (métoo norml)" Vriição tugm o rrigrnt: Romnçõs gris Ligu om váuo trvés um mnómtro à rtur srviço tos s válvuls ort, pr umntr iiêni (onsult "5.4.3 Vriição tugm o rrigrnt: Conigurção" n págin 14). Exut: "Métoo 2: Dpois lig orrnt". É muito importnt onluir instlção s tugns o rrigrnt nts ligr s unis (intriors ou xtrior) à orrnt. Ao zê-lo, s válvuls xpnsão são ions. Isso signii qu hm. O tst ugs sgm váuo s tugns quiris lolmnt s unis intriors não pom sr xutos, nsss oniçõs. Por ss motivo, prsntm-s gor 2 métoos pr tur instlção iniil, o tst ugs sgm váuo. Métoo 1: Ants ligr à ltrii S o sistm in não tivr sio ligo à ltrii, não é nssári qulqur ção spil pr rlizr o tst ugs sgm váuo. Métoo 2: Dpois ligr à ltrii S o sistm já tivr sio ligo à ltrii, tiv rgulção [2 21] (onsult "6.1.4 Asso o moo 1 ou 2" n págin 21). Est rgulção r s válvuls xpnsão lois pr ssgurr pssgm o R410A pl tugm prmitir rlizção um tst ugs sgm váuo. Crtiiqu-s qu tos s unis intriors ligs à uni xtrior stão m rg. Agur té qu uni xtrior tnh onluío iniilizção, pr plir rgulção [2 21]. Utiliz um om váuo 2 ss, om um válvul não-rtorno ou um válvul solnói, qu onsig spirr té 100,7 kp (5 Torr sol.) prssão no mnómtro. Crtiiqu-s qu o ólo om não lui n irção invrs, pr ntro o sistm, quno om stivr pr. Não tnt liminr o r om rrigrnts. Utiliz um om váuo pr spirr instlção Vriição tugm o rrigrnt: Conigurção N2 A p< p> g A B C B g C Válvul sgurnç Azoto Blnçs pr psgm Tnqu o rrigrnt R410A (sistm sião) Bom váuo Válvul ort o líquio Válvul ort o gás Válvul A Válvul B Válvul C Tst ugs sgm váuo A vriição tugm rrigrnt impli: Vriir s há ugs n tugm rrigrnt. Etur um sgm váuo, pr rmovr to humi, r zoto tugm rrigrnt. S houvr qulqur vstígio humi ns tugns o rrigrnt (por xmplo, vio à ntr águ n tugm), pro à sgm váuo qu s srv sgui, té qu to humi tnh sio rtir. To tugm intrn uni vm tst ári pr ugs. Só é nssário vriir tugm o rrigrnt instl no lol. Crtiiqu-s, pois, qu tos s válvuls ort uni xtrior stão m hs, nts tur o tst ugs sgm váuo. Válvul Válvul A Válvul B Válvul C Válvul ort o líquio Válvul ort o gás Esto válvul Art Art Art Fh Fh 14
Manual de instalação. Bi-bloc de baixa temperatura ROTEX HPSU RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3
RRGA0DAV RRGA06DAV RRGA08DAV Portugus CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
Manual de instalación
Uni intrmior lor VRV IV pr instlión intrior RDXYQ5T7V1B* RDXYQ8T7V1B Espñol CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE -
Manual de instalación
AZQS00B8VB AZQS5B8VB AZQS40B8VB AZQS00B7YB AZQS5B7YB AZQS40B7YB Espñol CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Manual de instalación
ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A) Espñol CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE -
2 7k 0 5k 2 0 1 5 S 1 0 0 P a s t w a c z ł o n k o w s k i e - Z a m ó w i e n i e p u b l i c z n e n a u s ł u g- i O g ł o s z e n i e o z a m ó w i e n i u - P r o c e d u r a o t w a r t a P o l
Installation and operation manual
Instlltion n oprtion mnul RXYQQ8U7Y1B* RXYQQ10U7Y1B* RXYQQ12U7Y1B* RXYQQ14U7Y1B* RXYQQ16U7Y1B* RXYQQ18U7Y1B* RXYQQ20U7Y1B* English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
Instrukj montżu i instrukj osługi Klimtyztor typu VRV IV REYQ8T7Y1B REYQ10T7Y1B REYQ12T7Y1B REYQ14T7Y1B REYQ16T7Y1B REYQ18T7Y1B REYQ20T7Y1B REMQ5T7Y1B Instrukj montżu i instrukj osługi Klimtyztor typu
Installation manual. VRV IV heat exchanger unit for indoor installation RDXYQ5T7V1B* RDXYQ8T7V1B
RDXYQ5T7V1B* RDXYQ8T7V1B English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
Instrukj montżu i instrukj osługi Klimtyztor typu VRV IV RYYQ8T7Y1B* RYYQ10T7Y1B* RYYQ12T7Y1B* RYYQ14T7Y1B* RYYQ16T7Y1B* RYYQ18T7Y1B* RYYQ20T7Y1B* RYMQ8T7Y1B* RYMQ10T7Y1B* RYMQ12T7Y1B* RYMQ14T7Y1B* RYMQ16T7Y1B*
Opis i zakres czynności sprzątania obiektów Gdyńskiego Centrum Sportu
O p i s i z a k r e s c z y n n o c is p r z» t a n i a o b i e k t ó w G d y s k i e g o C e n t r u m S p o r t u I S t a d i o n p i ł k a r s k i w G d y n i I A S p r z» t a n i e p r z e d m e c
Chorągiew Dolnośląska ZHP 1. Zarządzenia i informacje 1.1. Zarządzenia
C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P W r o c ł a w, 3 0 l i s t o p a d a2 0 1 4 r. Z w i ą z e k H a r c e r s t w a P o l s k i e g o K o m e n d a n t C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e
I 3 + d l a : B E, C H, C Y, C Z, ES, F R, G B, G R, I E, I T, L T, L U V, P T, S K, S I
M G 6 6 5 v 1. 2 0 1 5 G R I L L G A Z O W Y T R Ó J P A L N I K O W Y M G 6 6 5 I N S T R U K C J A U 7 Y T K O W A N I A I B E Z P I E C Z E Ń S T W A S z a n o w n i P a s t w o, D z i ę k u j e m y
Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa
W Z Ó R U M O W Y z a w a r t a w G d y n i w d n i u 2 0 1 4 r po m i d z y G d y s k i m O r o d k i e m S p o r t u i R e k r e a c j i j e d n o s t k a b u d e t o w a ( 8 1-5 3 8 G d y n i a ), l
Installation manual. Daikin Altherma Low temperature split ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A)
ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A) English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE
Installation manual. VRV IV heat exchanger unit for indoor installation RDXYQ5TAV1B
English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA
Z n a k s p r a w y GC S D Z P I 2 7 1 0 1 42 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f W y k o n a n i e p r a c p i e l g n a c y j n o r e n o w a c y j n
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 03 3 2 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f U d o s t p n i e n i e t e l e b i m ó w i n a g ł o n i e n i
Installation manual. ROTEX HPSU low temperature Bi bloc RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3. Installation manual ROTEX HPSU low temperature Bi bloc
ROTEX HPSU low tmprtur Bi lo RRGA0DAV RRGA06DAV RRGA08DAV ROTEX HPSU low tmprtur Bi lo English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING
Installation manual. ROTEX HPSU Bi-Bloc Ultra RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3. Installation manual ROTEX HPSU Bi-Bloc Ultra.
RRGADAV RRGA6DAV RRGA8DAV English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 2 32 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f O b s ł u g a o p e r a t o r s k a u r a w i s a m o j e z d n
Instrukcja montażu. Sky Air Alpha-series RZAG71M7V1B RZAG100M7V1B RZAG125M7V1B RZAG140M7V1B RZAG71M7Y1B RZAG100M7Y1B RZAG125M7Y1B RZAG140M7Y1B
Instrukj montżu Sky Air Alph-sris RZAG7M7VB RZAG00M7VB RZAG5M7VB RZAG40M7VB RZAG7M7YB RZAG00M7YB RZAG5M7YB RZAG40M7YB Instrukj montżu Sky Air Alph-sris polski C H U D E B B H B A~E (mm) H B H D H U B D
2 0 0 M P a o r a z = 0, 4.
M O D E L O W A N I E I N Y N I E R S K I E n r 4 7, I S S N 1 8 9 6-7 7 1 X A N A L I Z A W Y T R Z Y M A O C I O W A S Y S T E M U U N I L O C K 2, 4 S T O S O W A N E G O W C H I R U R G I I S Z C Z
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 3 12 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f O b s ł u g a o p e r a t o r s k aw r a z z d o s t a w» s p r
Ł Ź Ą Ż Ż Ź Ł Ż Ć Ć Ż Ż ć Ź Ż Ż Ż Ć Ż Ć ź ć Ż ż ż Ż Ż ć Ż ż Ż Ż Ż ć Ż ż ć Ć ź Ą Ż Ż ż ć Ź Ż ż Ą Ą Ż ć Ź ź Ż ź ć Ą ć ć ż ż ź ź ć ć ż ż ż ź ć ć Ą ż Ą ż ż Ż Ż Ż ć ż Ż ć ż Ł Ż Ą Ż ź ż ć Ż Ż Ż Ć Ź Ź Ż Ą ć
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów Rozdział 3. Przedmiot zamówienia
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 1 0 2 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f S p r z» t a n i e i u t r z y m a n i e c z y s t o c i g d y
, , , , 0
S T E R O W N I K G R E E N M I L L A Q U A S Y S T E M 2 4 V 4 S E K C J I G B 6 9 6 4 C, 8 S E K C J I G B 6 9 6 8 C I n s t r u k c j a i n s t a l a c j i i o b s ł u g i P r z e d r o z p o c z ę
S.A RAPORT ROCZNY Za 2013 rok
O P E R A T O R T E L E K O M U N I K A C Y J N Y R A P O R T R O C Z N Y Z A 2 0 1 3 R O K Y u r e c o S. A. z s i e d z i b t w O l e ~ n i c y O l e ~ n i c a, 6 m a j a 2 0 14 r. S p i s t r e ~ c
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
Instrukj montżu i instrukj osługi RXYSQ8TMY1B RXYSQ10TMY1B RXYSQ12TMY1B polski C H U D E B B H B A~E (mm) H B H D H U B D B 100 A, B, C 100 100 100 B, E 100 1000 500 A, B, C, E 150 150 150 1000 500 D 500
Installation manual. Daikin Altherma Low temperature split EPGA11DAV3 EPGA14DAV3 EPGA16DAV3. Installation manual Daikin Altherma Low temperature split
EPGAAV3 EPGA14AV3 EPGA16AV3 English C H U H E B B A H B A~E H B H H U A, B, C 00 300 0 A, B, C, E (mm) B H 00 300 10 00 00 00, E 00 00 00 B, H H U & H B
0 ( 1 ) Q = Q T W + Q W + Q P C + Q P R + Q K T + Q G K + Q D M =
M O D E L O W A N I E I N Y N I E R S K I E n r 4 7, I S S N 1 8 9 6-7 7 1 X O P T Y M A L I Z A C J A K O N S T R U K C J I F O R M Y W T R Y S K O W E J P O D K Ą T E M E F E K T Y W N O C I C H O D
o d ro z m ia r u /p o w y ż e j 1 0 c m d ł c m śr e d n ic y 5 a ) o ś r e d n ic y 2,5 5 c m 5 b ) o śr e d n ic y 5 c m 1 0 c m 8
T A B E L A O C E N Y P R O C E N T O W E J T R W A Ł E G O U S Z C Z E R B K U N A Z D R O W IU R o d z a j u s z k o d z e ń c ia ła P r o c e n t t r w a łe g o u s z c z e r b k u n a z d r o w iu
Installationsvejledning
ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A) Dnsk CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA
Rozbrojenie jest głównym
[ G ń 4 979 ś M ń? 2 - ść ś ś ń ć ś ś ń L ś ź ń 35- L 40 ś ź ś ń ń ść G ś! LU FU L* ś ć ] ś ń ń * ń- śś L ć ń ś Ż Ś ś ś ś ś ń G ś ś ń Ś ść ś Ą G ń «ń ń F M H ń vqu L * ńmó ~~ H ń L ĄG Ń L H ŁŃG!* 0 ń VM
Manuale d'installazione
Unità llo smitor i lor VRV IV pr instllzion l hiuso RDXYQ5T7V1B* RDXYQ8T7V1B Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA
Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 0 2 02 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A U s ł u g a d r u k o w a n i a d l a p o t r z e b G d y s k i e g o
w ww cic oz F o r p U0 a A Zr24 H r wa w wa wa w o UazQ v7 ; V7 v7 ; V7 ; v7 rj. co.. zz fa. A o, 7 F za za za 4 is,, A ) D. 4 FU.
1 68. E E E E 69 69 69 E ) E E E E be 69 69 E n c v u S i hl. ' K cic p. D 2 v7. >- 7 v7 ; V7 v7 ; V7 ; v7 J.. ~" unli. = c.. c.. n q V. ) E- mr + >. ct >. ( j V, f., 7 n = if) is,, ) - ) D. lc. 7 Dn.
Niniejsza wersja jest wersją elektroniczną Krajowej Oceny Technicznej CNBOP-PIB nr CNBOP-PIB-KOT-2017/ wydanie 1, wydanej w formie
ń ń ż Ä Ä ż ń Ę Ę ľ Ä ŕ ż ń ř ő ő Ę ż ż ń Ę Ź ř ý ż É ż Ę ń ń ń Ę ľ ż Ż ń ż ż ż Ę ż ć ć ý ż Ę ż ż ý ć Ę ż ć ć ż Ę Ę Ę ż ż ć ź Ą Ł Ł Ł Ł ľ Ł Ł Ł ź ý ľ ż Ł ż Ł ń ý ż ż Ł Ł ý ľ Ł ż Ł Á Ż Ż Ł Ę Ź ż ż ż Á ż
RAFAŁ MIREK Adaptacja projektu typowego na PROJEKT BUDOWLANO WYKONAWCZY MOJE BOISKO ORLIK 2012" ᖷ劷 M ęᖷ劷ᖷ劷ᖷ劷ᖷ劷ᖷ劷 ᖷ劷ᖷ劷 ᖷ劷 ᖷ劷ᖷ劷 ᖷ劷 ᖷ劷ᖷ劷ᖷ劷 ᖷ劷ᖷ劷 ᖷ劷 ᖷ劷ᖷ劷ᖷ劷ᖷ劷ᖷ劷ᖷ劷ᖷ劷 ᖷ劷ᖷ劷ᖷ劷ᖷ劷ᖷ劷ᖷ劷ᖷ劷 ᖷ劷ᖷ劷ᖷ劷ᖷ劷ᖷ劷ᖷ劷ᖷ劷 ᖷ劷 ᖷ劷ᖷ劷ᖷ劷ᖷ劷ᖷ劷ᖷ劷ᖷ劷
Suodattimet PUSSISUODATIN ALTECH GX EPM10 60PROS. 287X592X525/3 PUSSISUODATIN ALTECH GX EPM10 60PROS. 592X287X360/6
Suodattimet Tuote LVI-numero Pikakoodi 7754400 OK08 GX EPM10 60PROS. 287X592X360/3 GX EPM10 60PROS. 287X592X525/3 GX EPM10 60PROS. 592X287X360/6 GX EPM10 60PROS. 592X287X525/6 GX EPM10 60PROS. 592X592X360/6
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów
Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 07 2 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f U s ł u g i s p r z» t a n i a o b i e k t Gó w d y s k i e g o C e n
9 6 6 0, 4 m 2 ), S t r o n a 1 z 1 1
O p i s p r z e d m i o t u z a m ó w i e n i a - z a k r e s c z y n n o c i f U s ł u g i s p r z» t a n i a o b i e k t ó w G d y s k i e g o O r o d k a S p o r t u i R e ks r e a c j i I S t a d i
T00o historyczne: Rozwój uk00adu okresowego pierwiastków 1 Storytelling Teaching Model: wiki.science-stories.org , Research Group
13T 00 o h i s t o r y c z n Re o: z w ó j u k 00 a d u o k r e s o w e g o p i e r w i a s t k ó w W p r o w a d z e n i e I s t n i e j e w i e l e s u b s t a n c j i i m o g o n e r e a g o w a z e
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów
Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 0 4 52 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A W y k o n a n i e p o m i a r ó w i n s t a l a c j i e l e k t r y c
Manuel d'installation
Unité 'éhngur thrmiqu VRV IV pour instlltion intériur RDXYQ5T7V1B* RDXYQ8T7V1B Frnçis CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
1 3. N i e u W y w a ć w o d y d o d o g a s z a n i a g r i l l a! R e k o m e n d o w a n y j e s t p i a s e k Z a w s z e u p e w n i ć s i
M G 4 2 7 v.1 2 0 1 6 G R I L L P R O S T O K Ą T N Y R U C H O M Y 5 2 x 6 0 c m z p o k r y w ą M G 4 2 7 I N S T R U K C J A M O N T A 7 U I B E Z P I E C Z N E G O U 7 Y T K O W A N I A S z a n o w
O F E R T A H o t e l Z A M E K R Y N * * * * T a m, g d z i e b łł k i t j e z i o r p r z e p l a t a s ił z s o c z y s t z i e l e n i t r a w, a r a d o s n e t r e l e p t a z m i a r o w y m s z
Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 44052312/07.09
d Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com g See www.hama.com for declaration of conformity according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines f La déclaration
Instrukcja montażu. Daikin Altherma split niskotemperaturowy ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A)
ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A) polski CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE -
Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć
ń Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć Í ń Ó Ń Ń Ń Ó ľ ęż Ń Á ęż Ń Ą ę Ż ć ę ę Ż ć ę ć Ś ę ę Ś Ż Ż Ż Ż ę ę Ż ń Ż ń ę ę ć Ś ę Ż ć Ż ć Ż Ż ć ń Ż ľ ę ę ę ę Ś ę ę ľ ę Ę Ĺ Í ľ ď ý Ę ń ľ ę ń Ó Ń ć Í ô Ó ľ ü
Instrukcja montażu. Daikin Altherma split niskotemperaturowy ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A)
Instrukj montżu Dikin Althrm split niskotmprturowy ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A) Instrukj montżu Dikin Althrm split niskotmprturowy polski CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
I n f o r m a c j e n a t e m a t p o d m i o t u k t ó r e m u z a m a w i a j» c y p o w i e r z y łk p o w i e r z y l i p r o w a d z e p o s t p
A d r e s s t r o n y i n t e r n e t o w e j, n a k t ó r e j z a m i e s z c z o n a b d z i e s p e c y f i k a c j a i s t o t n y c h w a r u n k ó w z a m ó w i e n i a ( j e e ld io t y c z y )
q (s, z) = ( ) (λ T) ρc = q
M O D E L O W A N I E I N Y N I E R S K I E n r 4 7, I S S N 1 8 9 6-7 7 1 X W Y Z N A C Z A N I E O D K S Z T A C E T O W A R Z Y S Z Ą C Y C H H A R T O W A N I U P O W I E R Z C H N I O W Y M W I E
- :!" # $%&' &() : & *+, &( -. % /0 ( 1 $+ #2 ( #2 ) !( # ;<= &( ) >- % ( &( $+ #&( #2 A &? -4
- :!" # $%&' &() : 1. 8 -& *+, &( -. % /0 ( 1 $+ #2 ( #2 ) 3 45 167-1.!( # ;- % ( &(- 17 #(?!@- 167 1 $+ &( #&( #2 A &? -2.!"7 # ;- % #&( #2 A &? -3.!( # ;
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów
Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 01 82 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A P r o m o c j a G m i n y M i a s t a G d y n i a p r z e z z e s p óp
Parametry fakturowania. Cennik (eksport) SANDA SP. Z O.O. TRAUGUTTA KOLUSZKI. Szanowni Państwo,
Użytk.-ID: 395 Data: 03-02-2015 Depot: 2900 Nr klienta: 29002476 SANDA SP. Z O.O. TRAUGUTTA 1 95-040 KOLUSZKI Szanowni Państwo, poniższy załącznik zawiera aktualne cenniki za usługi oraz dodatkowe serwisy
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Monthnliin n ruiksnwijzin RXYSQ8TMY1B RXYSQ10TMY1B RXYSQ12TMY1B Nrlns C H U D E B B H B A~E (mm) H B H D H U B D B 100 A, B, C 100 100 100 B, E 100 1000 500 A, B, C, E 150 150 150 1000 500 D 500 D, E 1000
Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa
Z a ł» c z n i k n r 5 d o S p e c y f i k a c j i I s t o t n y c h W a r u n k Zó aw m ó w i e n i a Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 1 1 2 0 14 W Z Ó R U M O W Y z a w a r t a w Gd y n
Listopad 2014. Podaruj piękno
L 0 Pru ę O u r f fr ł ł uą h rb 7 ł ł ę, Pr ż br ó. u r 7 ł ł ł 0 ł ł ł ł. L Eu L Su, rfu, 0, r 7. u Gu Prèr, rfu, 0, r 700. xx B M,, 0, r 7. v ur Ou Vur,, 0, r 70. r r Er D R,, 0, r 07. u Gu Gu,, 0,
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa w Gdyni Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów
Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 0 2 8 2 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f W y k o n a n i e ro b ó t b u d o w l a n y c h w b u d y n k u H
Zestawienie porownawcze najpopularniejszych i darmowych programow GPS. dostepnych na smartfony i tablety
Zesee pre pplres r prr prr r ere, prr pree prr s sep sr ble ; > s r J Ž ˆ š š š š Ÿ š š rr e pr r p Ws ble e p ere ps rps Trs r sr l Dse r r r r r r r r ere ers prr..2 6.2..7 2. 2. 7. 8....2.2 2. 7...2
F u l l H D, I P S D, I P F u l l H D, I P 5 M P,
Z a ł» c z n i k n r 6 d o S p e c y f i k a c j i I s t o t n y c h W a r u n k ó w Z a m ó w i e n i a Z n a k s p r a w yg O S I R D Z P I 2 7 1 02 4 2 0 1 5 W Z Ó R U M O W Y z a w a r t a w G d y
O) bgo O) O) - -- U u'm
) CD 5 J J CM a > rj C Li? CM LJJ %I a a f a f a CL n LD C a 4 CM CM aj LI bg a a U a U U m CL a a U U a > il _ n D a CM a LL + L CM a III i;!irili in 4 x «a U z ( m m m a ( t (5 C 4 (5 a Ln
ZANIECZYSZCZENIE WÓD BIA EGO DUNAJCA NA TLE BADA MONITORINGOWYCH
ó Is Oh s ZANIEZYSZZENIE Ó BIAEGO UNAJA NA TE BAA MONITORINGOYH Ol: h sss s S G l Z: Mls ó Is Oh s s Sbs A: Nl Mg s Bb ó, s 2003 Ss : 1. lm h m 2. sm 3. Omó ó b mgh ó Bg 2001 4. Omó ó b mgh ó Bg 2002 5.
Montavimo vadovas. ROTEX HPSU Bi-Bloc Ultra RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3. Montavimo vadovas ROTEX HPSU Bi-Bloc Ultra. Lietuvių
RRGADAV RRGA6DAV RRGA8DAV Lituvių CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Montghnliing n gruiksnwijzing RXYSQ4TAY1B RXYSQ5TAY1B RXYSQ6TAY1B Nrlns C H U D E B B H B A~E (mm) H B H D H U B D B 100 A, B, C 100 100 100 B, E 100 1000 500 A, B, C, E 150 150 150 1000 500 D 500 D, E
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 5 32 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f W y k o n a n i e p r z e g l» d ó w k o n s e r w a c y j n o -
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 70 1 3 7 2 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f U d o s t p n i e n i e w r a z z r o z s t a w i e n i e m o g
Asennusopas. Matalan lämpötilan ROTEX HPSU Bi bloc RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3. Asennusopas Matalan lämpötilan ROTEX HPSU Bi bloc.
Mtln lämpötiln ROTEX HPSU Bi lo RRGA0DAV RRGA06DAV RRGA08DAV Mtln lämpötiln ROTEX HPSU Bi lo Suomi CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING
4!56 0!% > ' "V: )8"3; ["8W. goh+= p"q? n8 W56 )3"6 KINGDOM OF SAUDI ARABIA MINSTRY OF HIGHER EDUCATION AL-BAHA UNIVERSITY 78 9:; 6<%= +,>?
: +, -.+ &'()*!"#!$% : 0!%1 2' -1 4:?"$@; )5= ("$5:;) 78./0!"1 23 456 4!56 0!% -2.1 6?(@ :H0? )/; )3"= 4:"8B 456 +%C 23 D+6 #!*6 0!% -3.2 Q01 Y"'? WC "%$N )5=? 4 )5= )/; )3"= 7WVG SPH;? Q)cW= 6
2 ), S t r o n a 1 z 1 1
Z a k r e s c z y n n o c i s p r z» t a n i a Z a ł» c z n i k n r 1 d o w z o r u u m o w y s t a n o w i» c e g o z a ł» c z n i k n r 5 d o S p e c y f i k a c j i I s t o t n y c h W a r u n k ó w
-~. ~ ~~ ~t:' ~ ~ e ~o Q.. loot. = Cj. F:f t:;::j (1) I-t (1) Q.. ."._"-"-'--, -~-- ~" ~..~',._", :::;-:;>,, ~"" '. .;.. ~ ';i B'i S' g.
.;.. ';i B'i S' g."' " if i -j;; Q!e: "'- fi) Q. i:\-.q () c." -. t:' e o loot Q.. = Cj F:f t:;::j (1) -ṯ. = (1) -t Q.. ;... ""d r.n (b.... =' OQ Cj >J t'fj =:s t:s ;;;. "'1. = t:s erd =f""i" fjj."."._"-"-'--,
1 / m S t a n d a r d w y m a g a ń - e g z a m i n m i s t r z o w s k i dla zawodu B L A C H A R Z Kod z klasyfikacji zawodów i sp e cjaln oś ci dla p ot r ze b r yn ku p r acy Kod z klasyfikacji zawodów
K a r l a Hronová ( P r a g a )
A C T A U N I V E R S I T A T I S L O D Z I E N S I S KSZTAŁCENIE POLONISTYCZNE CUDZOZIEMCÓW 2, 1989 K a r l a Hronová ( P r a g a ) DOBÓR I UKŁAD MATERIAŁU GRAMATYCZNEGO W PODRĘCZNIKACH KURSU PODSTAWOWEGO
u«w VH TUMJ : U-U'.U s = w eii5gfshimi>i "l >55 = gc»fgs5jf - 2» - > => -... >.- Z 5C " -' "- K,, 5H IIHli!gi5h-i-m!l!.5 = H i"" i ii; V «i» > 1 J} - - -f.-'".-"f"f.f; vr-.'"--
I. STADHOUDERZY NIDERLANDÓW
68 I. STADHOUDERZY NIDERLANDÓW I. TŻS D H O U D E R Z Y N I D E R LŻ N D Ó W R o z d z i a ł I I. KRÓLOWIE HOLANDII LUDWIK I 70 LUDWIK II 79 6 9 I. TŻS D H O U D E R Z Y N I D E R LŻ N D Ó W LUDWIK I Król
Instrukcja obiegu i kontroli dokumentów powodujących skutki finansowo-gospodarcze w ZHP Spis treści
C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P U c h w a ł a n r 2 1 / I X / 2 0 1 5 K o m e n d y C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e j Z H P z d n i a 2 10. 5. 2 0 1 5 r. w s p r a w i e I n s t r u
Instrukcja zarządzania systemem informatycznym przetwarzającym dane osobowe w Chorągwi Dolnośląskiej ZHP Spis treści
C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P Z a ł ą c z n i k 5 d o U c h w a ł y n r 2 2 / I X / 2 0 1 5 K o m e n d y C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e j Z H P z d n i a 0 8. 0 62. 0 1 5 r. I n
Installationsanleitung
RDXYQ5T7V1B* RDXYQ8T7V1B Dutsh CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
Przekładniki prądowe pomiarowe
Typ X21R 700- V1 055- V3 057- P1 011- P3 013-3 1A 5A 0,5 1 3 0,5 1 3 1/3 2 3 1/3 2 3 15 0,4 20 0,4 0,6 25 0,5 0,7 1 30 0,6 1 1,5 40 1,5 1 1,2 1,8 50 2 1,5 1,5 0,8/1,5 2,5 0,8/1,5 60 2 1,5 2 1/2 1/2 75
n ó g, S t r o n a 2 z 1 9
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I2 7 1 0 6 3 2 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A D o s t a w a w r a z z m o n t a e m u r z» d z e s i ł o w n i z
Manuel d'installation et d'utilisation
Mnul 'instlltion t 'utilistion RXYSQ8TMY1B RXYSQ10TMY1B RXYSQ12TMY1B Frnçis C H U D E B B H B A~E (mm) H B H D H U B D B 100 A, B, C 100 100 100 B, E 100 1000 500 A, B, C, E 150 150 150 1000 500 D 500
Hufce 2.3. Podanie do wiadomości wyników wyborów
C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P W r o c ł a w, 3 1 g r u d z i e 2 0 1 5 r. Z w i ą z e k H a r c e r s t w a P o l s k i e g o K o m e n d a n t C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e j Z
8. N i e u W y w a ć u r z ą d z e n i a, g d y j e s t w i l g o t n e l ug b d y j e s t n a r a W o n e n a b e z p o 6 r e d n i e d z i a ł a n i
M G 4 0 1 v 4 G R I L L E L E K T R Y C Z N Y M G 4 0 1 I N S T R U K C J A M O N T A V U I B E Z P I E C Z N E G O U V Y T K O W A N I A S z a n o w n i P a s t w o, d z i ę k u j e m y z a z a k u p
Manuel d'installation et d'utilisation
Mnul 'instlltion t 'utilistion RXYSQ8TMY1B RXYSQ10TMY1B RXYSQ12TMY1B Frnçis C H U D E B B H B A~E (mm) H B H D H U B D B 100 A, B, C 100 100 100 B, E 100 1000 500 A, B, C, E 150 150 150 1000 500 D 500
PIERWIASTKI W UKŁADZIE OKRESOWYM
PIERWIASTKI W UKŁADZIE OKRESOWYM 1 Układ okresowy Co można odczytać z układu okresowego? - konfigurację elektronową - podział na bloki - podział na grupy i okresy - podział na metale i niemetale - trendy
ĺ ťĺ Ę ĺ Ą ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ń ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ Ę í ĺ ĺ ź ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ Ź Í ĺ ĺ ĺ Ą ĺ ĺ ĺ ĺ Ą ń Ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ Ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ í ĺ ć ń ĺ ť ŕ ő Í đ ń ťĺ ť ĺ í ĺ Í ĺ ď ń Ą Í ń Í Í ń ĺ ĺ í ĺ Í Ś Ł Ó Ś
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa w Gdyni Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów
Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 03 7 2 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A W y k o n a n i e r e m o n t u n a o b i e k c i e s p o r t o w y mp
Manual de instalare. ROTEX HPSU Bi-bloc cu temperatură scăzută RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3
RRGA0DAV RRGA06DAV RRGA08DAV romnă CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
1 8 / m S t a n d a r d w y m a g a ń e g z a m i n m i s t r z o w s k i dla zawodu M E C H A N I K - O P E R A T O R P O J A Z D Ó W I M A S Z Y N R O L N I C Z Y C H K o d z k l a s y f i k a c j i
u P o d n o s z e n i e e f e k t y w n o śc i e k o n o m i c z n e j f u n k c j o n o w a n i a a d m i n i s t ra c j i pu - b li c z n e j w y m
W Załącznik do Uchwały nr XXX/244/01 R ady M ie j s kie j w N ałę czowie z dnia 28 g ru dnia 2001 r. Strategia rozwoju gminy miejskiej Nałęczów Opracowanie: dr Waldemar A. Gorzym-Wi lk ow s k i dr An drzej
δ δ δ 1 ε δ δ δ 1 ε ε δ δ δ ε ε = T T a b c 1 = T = T = T
M O D E L O W A N I E I N Y N I E R S K I E n r 4 7, I S S N 8 9 6-7 7 X M O D E L O W A N I E P A S Z C Z Y Z N B A Z O W Y C H K O R P U S W N A P O D S T A W I E P O M W S P R Z D N O C I O W Y C H
Gmina Domanice Domanice 52
min Dmni Dmni 52 Rb'l'DS pwni n:iwyz / fiyi nki ni4u yiln lb bhunkw w Wwi D82B289C k pku ku 1 ni 1 uni ku 201 5 mwiki llki DMC 10 5271,. u.1 pk 2 uwy flnnh l 1. n mw w. u.1 pk 2 uwy flnnh D17. inn ul 11.
Chorągiew Dolnośląska ZHP Honorowa Odznaka Przyjaciół Harcerstwa
C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P W r o c ł a w, 3 0 k w i e t n i a 2 0 1 5 r. Z w i ą z e k H a r c e r s t w a P o l s k i e g o K o m e n d a n t C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e j
PRIROČNIK ZA MONTAŽO. R32 Split Series. Modeli RXM71M2V1B RXP71K3V1B
PRIROČNIK ZA MONTAŽO R32 Split Series Modeli RXM71M2V1B RXP71K3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
C_) (O 9. o ri O) 3. Cl) 3 CO CD (--1 < !jl. O o (1) Ci) Z Z>Z mzz6 O' O? 55 0H> ZCD> >Z>O. CDz ZCDH:3 11 >1J1J '0»<G) o oo) (4 >CDCD)o < O O>
J Ln ) t') ' ) 4 Ni C) Q v 'ri) ] H H H H 4 C/)C(C))CJ) '''''' U) (/) C Ci) H H H H H ( :: C) : D J J i J Ci) Ci) til li' I l (C I ç An Ci NJ I (TI Ni I'J 4C ( C') C') I ( Ni Ni I (Cl ) ) \ \ dp P W W
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.
Z n a k s p r a w y G O S i R D Z P I 2 7 1 0 3 62 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A Z a p e w n i e n i e z a s i l a n i ea n e r g e t y c z ne g o
PROJEKT I WALIDACJA URZĄDZEŃ POMIAROWYCH
M O D E L O W A N I E I N Y N I E R S K I E n r 4 7, I S S N 1 8 9 6-7 7 1 X P R O J E K T I W A L I D A C J A U R Z Ą D Z E P O M I A R O W Y C H a S I Y W L I N I E I K Ą T A W Y C H Y L E N I A L I
Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostką budżetową Zamawiającym Wykonawcą
W Z Ó R U M O W Y n r 1 4 k J Bk 2 0 Z a ł» c z n i k n r 5 z a w a r t a w G d y n i w d n i u 1 4 ro ku p o m i 2 0d z y G d y s k i m O r o d k i e m S p o r t u i R e k r e a c j ei d n o s t k» b
K R Ó L O W I E PD Ż N I IPWP.P K J S O L D U N G O W I E P 1 0
1 0 A Królowie Danii K J O L D U N G O W I E. S K J O L D U N G O W I E. E S T R Y D S E N O W I E K R Ó L O W I E D Ż N I IW. S. U N IŻ KŻ L MŻ R S KŻ. O L D E N B U R G O W I E. G L Ü C K S B U R G O
!"#$%&'!"#$%&' () *+,-./ : ; /0 7 < = FG-C, FHIJ!KLMN-O ) P =QRSTU VW 6XY Z[\ < =] F F^ _`ab a ) V 4 = < 5-[ =>
!"#$%&'!"#$%&' () *+,-./0123456789: ; /0 7 < = >?@AB6C,DE89 FG-C, FHIJ!KLMN-O )P =QRSTU VW 6XY Z[\ < =] F F^ _`ab a QRSc @ ^@ ) \ @a V 4 = < 5-[ => & W = -[ < = @ > @