Installation Instructions / Warranty
|
|
- Teodor Kot
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Installation Instructions / Warranty Starck 10715XX1 Starck X Citterio 39716XX1 Citterio 39711XX1 Citterio M Massaud Steel Uno 38315XX1 Montreux 16816XX1 Montreux 16824XX1 Terrano 37711XX1 Terrano 37716XX1 Carlton 17716XX1 Carlton 17712XX1 Phoenix 17382XX1 Phoenix 17383XX1
2 Starck 10715XX1 Starck X Citterio 39711XX1 Citterio 39716XX1 Citterio M Massaud Steel Uno 38715XX1 Montreux 16816XX1 Montreux 16824XX1 Terrano 37711XX1 Terrano 37716XX1
3 Carlton 17712XX1 Carlton 17716XX1 Phoenix 17382XX1 Phoenix 17383XX1 Technical Information Données techniques Datos tecnicos Recommended water pressure Pression d eau recommandée Presión recomendada en servicio psi Max. water pressure Pression d eau maximum Presión en servicio max. 145 psi Recommended hot water temp. Max. hot water temp Température recommandée d'eau chaude Température maximum d'eau chaude Temperatura recomendada del agua caliente Temperatura del agua caliente max F* 176 F* Flow rate Capacité nominale Caudal máximo psi Connections Raccordements Conexiones ¾" NPT *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
4 Installation Considerations For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. This trim kit is for use with Hansgrohe rough valve The rough valve must be installed and the wall surface finished and made watertight before installation of this trim kit. Keep this booklet and the receipt for this product in a safe place. This booklet contains maintenance and warranty information. The receipt is required when requesting warranty parts. There is no off position on this valve. It must be used in combination with a volume control valve for each outlet. À prendre en considération pour l installation Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l installation. Cet ensemble de garniture est conçu pour être utilisé avec le Hansgrohe ibox Plus La pièce intérieure doit être installée et la surface murale doit être finie et étanche avant l installation de cet ensemble de garniture. Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l endroit de l achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. Consideraciones para la instalación Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. Este juego de pieza exterior es para utilizar con Hansgrohe ibox Plus Se debe instalar la pieza interior de la válvula y se debe terminar y hacer estanca la superficie de la pared antes de la instalación de este juego de pieza interior. Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
5 Maintenance Inspect the check valves at least once per year. Replace the check valves if necessary. Should the volume of water decrease over time, inspect and clean the filters on the thermostatic cartridge. After reassembly, set the high temperature limit stop and justify the handle. To prolong the life of the themostatic cartridge, regularly run it through its full range of temperatures. Entretien Inspectez les clapets de non-retour au moins une fois par année. Remplacez les clapets de nonretour lorsque nécessaire. Si le débit d eau devait décroître avec le temps, inspectez et nettoyez les filtres sur la cartouche thermostatique. Pour prolonger la durée de vie de la cartouche thermostatique, faites-la fonctionner régulièrement en utilisant toutes les températures d eau. Mantenimiento Inspeccione las válvulas de retención al menos una vez por año. Reemplace las válvulas de retención de ser necesario. Si el volumen del agua disminuye con el tiempo, inspeccione y limpie los filtros del cartucho termostático. Para prolongar la vida útil del cartucho termostático, hágalo funcionar regularmente en todos los rangos de temperatura.
6 English Installation Turn the water off at the main (1). Cut the plaster shield so that it extends ¹ ₁₆" - ⅛" from the finished wall surface (2). Seal the wall around the plaster shield with waterproof sealant. Failure to seal the wall can lead to possible water damage. Remove the label. Remove the flush insert screw using a 5 mm Allen wrench. Remove the flush insert and seal. Insert the function block. Install and tighten the function block screws using a 4 mm Allen wrench.
7 Français Installation Fermez l eau à la valve principale (1). Coupez le protecteur de façon à ce qu une partie de ¹ ₁₆ à ⅛ po soit à l extérieur de la surface du mur fini (2). Español Instalación Cierre el paso del agua en la entrada del suministro (1). Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ¹ ₁₆" - ⅛" de la superficie de la pared terminada (2). Scellez le mur autour du protecteur à l aide d un agent d étanchéité. Si le mur n est pas scellé, l eau pourrait éventuellement causer des dommages. Retirez l étiquette. Retirez la vis de la pièce d insertion affleurante à l aide d une clé hexagonale de 5 mm. Retirez la pièce d insertion affleurante et le joint. Selle la pared alrededor del protector de yeso con un sellador impermeable. Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua. Retire la etiqueta. Quite los tornillos del inserto de lavado con una llave Allen de 5 mm. Retire el inserto de lavado y la junta. Insérez le bloc de fonction. Installez les vis du bloc de fonction à l aide d une clé hexagonale de 4 mm. Inserte el bloque de función. Instale los tornillos del bloque de función con una llave Allen de 4 mm.
8 English Install the carrier plate so that the notch is at the bottom. Install the carrier plate screws. Inspect the screws.! 2. If the screws are too long, remove them (1). Shorten the screws (2). Install the screws (3)
9 Français Installez la plaque-support de façon à ce que l encoche soit vers le bas. Installez les vis de la plaque-support. Español Instale la placa del portador de manera que la ranura quede en la parte inferior. Coloque los tornillos de la placa del portador. Vérifiez les vis. Inspeccione los tornillos. Si les vis sont trop longues, retirez-les (1). Raccourcissez les vis (2). Installez les vis (3). Si los tornillos son demasiado largos, quítelos (1). Acorte los tornillos (2). Coloque los tornillos (3).
10 1.! English Axor Massaud only Install the safety set so that it is oriented as shown in the diagram. Install the sleeve (1). Install the escutcheon. Make sure that the notch is at the bottom of the escutcheon. Install the handle adapter and screw (2). Tighten the screw using a 3 mm Allen wrench. Install the handle so that the safety stop override button is at the 12:00 position. Tighten the handle screw using a 2 mm Allen wrench. 1.! All other models Install the sleeve so that the indexing mark is at the 12:00 position (1). Install the escutcheon. Make sure that the notch is at the bottom of the plate. Lubricate the valve stem with a small amount of the enclosed grease. Install the handle adapter and screw (2). Tighten the screw using a 3 mm Allen wrench. Lubricate the end of the adapter with a small amount of white plumber's grease. Install the handle so that the safety stop override button is at the 12:00 position (3). Tighten the handle screw using a small flat bladed screwdriver. 10
11 Français Axor Massaud seulement Installez l ensemble de sécurité de façon à ce qu il soit orienté comme sur le schéma (1). Installez le manchon. Installez l écusson de façon à ce que l encoche soit vers le bas. Installez l adaptateur de poignée et vissez-le (2). Serrez la vis à l aide d une clé hexagonale de 3 mm. Installez la poignée de façon à ce que le bouton de surpassement de la butée de sécurité soit à la position 12:00 (3). Serrez la vis de la poignée à l aide d une clé hexagonale de 2 mm. Español Axor Massaud únicamente Instale el equipo de seguridad de manera que quede orientado como se muestra en el dibujo (1). Instale el mando. Instale el escudo de manera que la ranura quede en la parte inferior. Instale el adaptador de el mando y atornille (2). Apriete el tornillo con una llave Allen de 3 mm. Instale el mando de manera que el botón de vencimiento de tope de seguridad se encuentre en una posición de 90 grados (3). Apriete el tornillo de el mando con una llave Allen de 2 mm. Tous les autres modèles Installez le manchon de façon à ce que la marque de repère soit à la position 12:00 (1). Installez l écusson. Veillez à ce que l encoche soit au bas de la plaque. Lubrifiez la tige de manoeuvre avec une petite quantité de graisse de plomberie blanche. Installez l adaptateur de poignée et vissez-le (2). Serrez la vis à l aide d une clé hexagonale de 3 mm. Lubrifiez l extrémité de l adaptateur avec une petite quantité de graisse de plomberie blanche. Installez la poignée de façon à ce que le bouton de surpassement de la butée de sécurité soit à la position 12:00 (3). Serrez la vis de la poignée à l aide d un petit tournevis à tête plate. Todos los demás modelos: Instale el mando de manera que la marca indicadora quede en posición de 90 grados (1). Instale el escudo. Asegúrese de que la ranura se encuentre en la parte inferior de la placa. Lubrique el vástago de la válvula con una pequeña cantidad de grasa blanca para plomería. Instale el adaptador de el mando y atornille (2). Apriete el tornillo con una llave Allen de 3 mm. Lubrique el extremo del adaptador con una pequeña cantidad de grasa blanca para plomería. Instale el mando de manera que el botón de vencimiento de tope de seguridad se encuentre en una posición de 90 grados (3). Ajuste el tornillo de el mando con un destornillador pequeño de hoja plana. 11
12 English Set the high temperature limit stop** Remove the clip and stop ring from the cartridge stem. Turn the water on to one of the functions. Turn the cartridge stem until the output water is the desired high temperature, usually F**. Replace the stop ring so that the tooth is against the cartridge stop. Replace the clip. It should not be possible to turn the stem further counter-clockwise. **Follow all applicable local plumbing codes when setting the high temperature limit stop. To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120 F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112 F. 12
13 Français Réglez la butée de limite d eau chaude**. Retirez l étrier et la bague de retenue de la tige de la cartouche. Español Fije el tope de límite de alta temperatura**. Retire la presilla y el aro de tope del vástago del cartucho. Faites couler l eau en utilisant l une des fonctions. Tournez la tige de la cartouche jusqu à ce que l eau chaude soit à la température souhaitée, normalement entre 43 et 44 C (110 et 112 F)**. Abra el paso del agua a una de las funciones. Gire el vástago del cartucho hasta que el agua de salida tenga la temperatura alta deseada, normalmente entre 43 et 44 C (110 et 112 F)** Remettez la bague de retenue en place de façon à ce que la dent s appuie sur la butée de la cartouche. Remettez l étrier en place. La tige ne doit pas pouvoir tourner plus loin dans le sens antihoraire. Reemplace el aro de tope de manera que el diente esté contra el tope del cartucho. Reemplace la presilla. No debería ser posible girar más el vástago en sentido antihorario. **Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120 F. Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112 F. **Al prevnent escalda herida, la temperatura de salida máxima de la válvula de chaparrón no debe ser más alto que 120 F. En Massachusetts: la temperatura de salida máxima de la válvula no puede ser más alto que 112 F. 13
14 English Justify the handle Loosen the handle screw. Remove the handle. Turn the cartridge stem until the output water is 100 F. Install the handle so that the override button is next to the sleeve indexing mark. Tighten the handle screw. 14
15 Français Réglez la poignée. Desserrez la vis de la poignée. Retirez la poignée. Español Ajuste el mando. Afloje el tornillo de el mando Retire el mando. Tournez la tige de la cartouche jusqu à ce que l eau soit à une température de 38 C (100 F). Gire el vástago del cartucho hasta que el agua de salida esté en 38 C (100 F). Installez la poignée de façon à ce que le bouton de surpassement soit près de la marque de repère du manchon. Serrez la vis de la poignée. Instale el mando de manera que el botón de vencimiento se encuentre al lado de la marca indicadora del mando. Apriete el tornillo de el mando. 15
16 User Instructions / Instructions à l intention de l utilisateur / Instrucciones para el usuario 100 a b English Turn the handle clockwise to make the water cooler. Turn the handle counter-clockwise to make the water warmer. While making the water warmer, the handle will stop at the 100 safety stop. To override the safety stop, press the override button (a) and continue turning the handle counter-clockwise (b). Français Pour que l eau soit plus froide, tournez la poignée dans le sens horaire. Pour que l eau soit plus chaude, tournez la poignée dans le sens antihoraire. Lorsque vous faites couler de l eau plus chaude, la poignée ne peut pas dépasser la butée de sécurité à 38 C (100 F). Pour dépasser la butée de sécurité, appuyez sur le bouton de surpassement (a). Continuez de tourner la poignée dans le sens antihoraire (b). Gire el mando en sentido horario para enfriar el agua. Gire el mando en sentido antihorario para calentar el agua. Al aumentar la temperatura del agua, el mando se detendrá en el tope de seguridad a 38 C (100 F). Para vencer el tope de seguridad, presione el botón de vencimiento (a). Continúe girando el mando en sentido antihorario (b). 16 Español
17 Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Insufficient water Crossflow: hot water being forced into cold water supply, or vice versa, when mixer is closed Output temperature does not correspond with temperature set - Supply pressure inadequate - Thermostatic cartridge filter dirty - Showerhead screen washer or filter gasket dirty - Check water pressure (If a pump has been installed check to see if the pump is working). - Clean filters - Clean screen washer or filter gasket - Check valves dirty or worn - Clean check valves,replace if necessary - Handle not justified - Justify the handle Output temperature is erratic Output water is all hot or all cold -- doesn't mix (new installation) Safety stop override button not operating - Temperature regulator dirty or calcified - Rough valve is cross connected -- hot on right and cold on left - Spring defective - Button dirty - Clean temperature thermostatic cartridge filters - Replace thermostatic cartridge - Remove function block, turn it 180 and reinstall. - Clean spring and/or button, replace if necessary Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d eau - Pression d alimentation insuffisante - Filtre de l élément thermostatique encrassé - Joint-filtre de douchette encrassé - Contrôler la pression - Nettoyer les filtres - Nettoyer le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l eau chaude est comprimée dans l arrivée d eau froide et vice versa avec robinet fermé La température à la sortie ne correspond pas à la température de réglage - Clapet anti-retour encrassé ou défectueux - Le thermostat n a pas été réglé - Température d'eau chaude trop basse, pas d eau froide - Nettoyer le clapet anti-retour ou le changer éventuellement - Régler le thermostat - Augmenter la température d eau chaude entre 42 C et 65 C Le réglage de la température n est pas possible Bouton à pression du verrouillage de sécurité défectueux - L élément thermostatique est encrassé ou entartré - La pièce de base a une alimentation inversée (l eau froide doit être à droite et l eau chaude à gauche) ou elle est montée à l envers - Ressort défectueux - Bouton à pression entartré - Nettoyer l élément thermostatique ou le changez éventuellement - Montez le bloc de fonction à Nettoyer le ressort ou bien le bouton à pression, le changer éventuellement 17
18 Problema Causa Solución Sale poca agua - presión insuficiente - filtro del termoelemento sucio - filtro de la ducha sucio - comprobar presión - limpiar filtro - limpiar/cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua caliente entra en la tubería del agua fría o al revés Temperatura del agua no corresponde a lo marcado No es posible regular la temperatura Botón de tope no funciona - válvula antirretorno sucia o pierde - limpiar / cambiar válvula - termostato no ha sido ajustado - temperatura del agua demasiado baja no hay - termoelemento sucio/lleno de cal - cuerpo empotrado mal montado (debe estar: frío = derecha) o instalado girado en 180º - muelle defecto - botón lleno de cal - ajustar termostato - aumentar temperatura del agua caliente a 42º - 65º C. - limpiar / cambiar termoelemento - girar embellecedor en 180º - Limpiar y aplicar una fina capa de grasa en el muelle y el pulsador Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 48x5 48x x
19 x x Starck handle poignée Starck mando Starck 10391XX1 2 Carlton handle, lever poignée Carlton mando Carlton 17391XX1 3 Carlton handle, cross poignée Carlton mando Carlton 17994XX1 4 Steel handle poignée Steel mando Steel Terrano handle, lever poignée Terrano mando Terrano 37391XX1 6 Terrano handle, cross poignée Terrano mando Terrano 37994XX1 7 Uno handle poignée Uno mando Uno 38391XX1 8 Citterio handle, lever poignée Citterio mando Citterio 39994XX1 9 Citterio handle, cross poignée Citterio mando Citterio 39391XX1 19
20 10 Montreux handle, cross poignée Montreux mando Montreux 16594XX1 11 Massaud handle poignée Massaud mando Massaud Massaud escutcheon rosace Massaud embellecedor Massaud Montreux escutcheon rosace Montreux embellecedor Montreux 98648XX0 14 escutcheon rosace embellecedor 96452XX0 15 Citterio escutcheon rosace Citterio embellecedor Citterio 96749XX0 16 Starck X escutcheon rosace Starck X embellecedor Starck X Citterio M escutcheon rosace Citterio M embellecedor Citterio M sleeve douille casquillo 97439XX0 19 fixing screw vis du support tornillo portador carrier plate support de rosace florón portador thermostat cartridge elément thermostatique termoelemento seal set set de joint junta check valve clapet anti-retour válvula antirretorno extension set 25 mm rallonge 25 mm prolongación 25 mm extension set 22 mm rallonge 22 mm prolongación 22 mm 13596XX0 26 extension set Citterio / Starck X / Massaud 27 extension set 22 mm Citterio M rallonge 22 mm Citterio / Starck X / Massaud rallonge 22 mm Citterio M prolongación 22 mm Citterio / Starck X / Massaud prolongación 22 mm Citterio M 97407XX handle adapter adapteur pour poignée adaptador mando Massaud sleeve douille Massaud casquillo Massaud Massaud handle adapter adapteur pour poignée Massaud adaptador mando Massaud screw vis tornillo Montreux handle, lever poignée Montreux mando Montreux 16694XX1 33 Phoenix handle, cross poignée Phoenix mando Phoenix 96631XX1 34 Phoenix handle, lever poignée Phoenix mando Phoenix 96791XX1 XX = Colors / Couleurs / Acabados 00 chrome 62 oil rubbed bronze 80 steel / steel optik 82 brushed nickel 83 polished nickel 20
21 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning. Cleaning Materials for Faucets and Showers Acids are a necessary ingredient of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the following points when cleaning faucets and showers: Only use cleaning materials which are explicitly intended for this type of application. Never use cleaning materials which contain hydrochloric, formic, phosphoric, or acetic acid, as they cause considerable damage. Never mix one cleaning material with another. Never use cleaning materials or appliances with an abrasive effect, such as unsuitable cleaning powders, sponge pads, or micro fiber cloths. Cleaning Instructions for Faucets and Showers Please follow the cleaning material manufacturer s instructions. In addition, pay attention to the following points: Clean the faucets and showers as and when required Use the amount of cleaning product and the amount of time recommended by the manufacturer. Do not leave the cleaner on the fixture longer than necessary. Regular cleaning can prevent calcification. When using spray cleaners, spray first onto a soft cloth or sponge. Never spray directly onto the faucet as droplets can enter openings and gaps and cause damage. After cleaning, rinse thoroughly with clean water to remove any cleaner residue. Important Residues of liquid soaps, shampoos, and shower foams can also cause damage, so rinse with clean water after using. Please note: if the surface is already damaged, the effect of cleaning materials will cause further damage. Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result. Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty. Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors du nettoyage de ces produits afin d éviter de les endommager ou d avoir à les retourner. Produits de nettoyage pour robinetteries et douches Les acides sont une partie intégrante nécessaire de tous les produits de détartrage; il faut cependant prendre les précautions suivantes lors du nettoyage des robinets et des douches : N utilisez que des produits/articles de nettoyage conçus spécifiquement pour les articles de robinetterie et de douche. N utilisez jamais de produits/articles de nettoyage contenant de l acide chlorhydrique, formique, phosphorique ou acétique car ils pourraient causer des dommages considérables. Ne mélangez jamais deux produits de nettoyage. N utilisez jamais de produits/articles de nettoyage de nature abrasive tels que poudres de nettoyage, tampons-éponge ou chiffons microfibre non appropriés. Instructions de nettoyage pour robinetteries et douches Veuillez suivre les instructions du fabricant de produits/articles de nettoyage. De plus, tenez compte des conseils suivants : Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire. Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le produit sur les articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire. 21
22 Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires. Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d abord sur une éponge ou un chiffon. Ne vaporisez jamais directement sur un robinet : des gouttelettes pourraient s infiltrer dans les ouvertures et les interstices et endommager celui-ci. Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant. Important Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinetterie; rincez donc avec de l eau propre après utilisation de ces produits. Veuillez noter : si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l endommageront encore plus. Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d entraîner des blessures. Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la functionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza posterior. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: Usar sólo detergentes previstos expecíficamente para este campo de aplicación. No aplicar detergentes que contengan hipoclorito sódico, ácido chlorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes. Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no se deben mezclar detergentes. Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra. Se tienen que seguir siempre las instrucciones de uso de los fabricantes de los detergentes. La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades específicas del mismo. Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar las incrustaciones de cal. No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así, porque el líquido puede entra en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños. Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente. La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos. Indicaciones importantes Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales. Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso. Con materiales ya dañados la acción de detergentes incrementará el degaste de estos. Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse. Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía. 22
23 Limited Lifetime Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. ( Hansgrohe ). This warranty is limited to Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1, 1996, and installed in either the United States or Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will repair at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be timely made, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family, or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to AXOR products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration, or (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or no-rinse cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions. (3) Conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C. Labor or other expenses for the disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service, or for installation or reinstallation of the product (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe Inc Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta GA Toll-free (800) In requesting warranty service, you will need to provide 1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. 2. A description of the problem. 3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to Hansgrohe Inc Bluegrass Lakes Parkway, Alpharetta, Georgia 30004, Attention: Technical Service, if required by Hansgrohe. When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WAR- RANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAM- AGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING MERCHANTABILITY). Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from State to State. You may be required 23
24 by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act. PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of the product. If you have questions at any time about the use, installation, or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please call or write to us or call us toll-free at Hansgrohe, Inc Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA Tel Fax US - Installation Instructions Part No Revised 10/2009
Installation Instructions / Warranty
Installation Instructions / Warranty Axor Starck 10480XX1 Axor Carlton 17480XX1 Axor Carlton 17482XX1 Axor Phoenix 17580XX1 Axor Phoenix 17582XX1 Axor Steel 35480801 Axor Massaud 18480XX1 Axor Terrano
Installation Instructions / Warranty
Installation Instructions / Warranty Montreux 1654XX1 Montreux 1655XX1 1654XX1 Hot surface! 1655XX1 Technical Information Recommended water pressure 14.7-7.5 psi Max. water pressure 147 psi Recommended
Installation Instructions / Warranty
Installation Instructions / Warranty Montreux 6547XX Montreux 6553XX 6547XX 6553XX Technical Data Operating pressure: max. 45 psi Recommended operating pressure: 4.5-7 psi Test pressure: 3 psi Hot water
Installation Instructions / Warranty
Installation Instructions / Warranty Starck 10715XX1 Starck X 10717001 Citterio 39716XX1 Citterio 39711XX1 Citterio M 34714001 Massaud 18741001 Steel 35715801 Uno 38315XX1 Montreux 16816XX1 Montreux 16824XX1
Installation Instructions / Warranty
Installation Instructions / Warranty Montreux 16513XX1 Montreux 16514XX1 Montreux 16523XX1 Montreux 16524XX1 Axor Montreux Widespread Lavatory Faucet 16513XX1 Axor Montreux Widespread Lavatory Faucet 16514XX1
Installation Instructions / Warranty
Installation Instructions / Warranty C 04222XX0 E 04227XX0 S 04232XX0 04222XX0 04227XX0 04232XX0 Installation Considerations For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed,
Installation Instructions / Warranty
Installation Instructions / Warranty Starck 10133XX1 Phoenix 17104XX1 Phoenix 17105XX1 Phoenix 17114XX1 Phoenix 17115XX1 Carlton 17135XX1 Carlton 17235XX1 Steel 35033801 Terrano 37135XX1 Terrano 37136XX1
Installation Instructions / Warranty
Installation Instructions / Warranty Axor Citterio M 34010XX1 34016XX1 34017XX1 Axor Citterio M 34120XX1 34127XX1 Axor Citterio M 34210XX1 Axor Citterio M Lav Mixer 34010XX1 Small Lav Mixer 34016XX1 Lav
Installation Instructions / Warranty
Installation Instructions / Warranty Axor Starck 10410XX1 Axor Starck X 10426XX1 Axor Phoenix/ Carlton 17420XX1 Axor Terrano 37410XX1 Axor Uno 38410XX1 Axor Citterio 39410XX1 39411XX1 Axor Steel 35412801
Installation Instructions / Warranty
Installation Instructions / Warranty Starck 10101XX1 10140XX1 Starck 10106XX1 10145XX1 Starck X 10170001 10175001 10180001 10185001 Starck 10101XX1/10106XX1 Starck 10140XX1/10145XX1 Starck X 10170001/10175001
Installation Instructions / Warranty
Installation Instructions / Warranty Starck 10930xx1 Starck X 10934001 Citterio 39927xx1 Citterio 39931xx1 Citterio M 34934xx1 Massaud 18934001 Steel 35930801 Uno 38934xx1 Montreux 16833xx1 Montreux 16832xx1
Installation Instructions / Warranty
Installation Instructions / Warranty Starck 10930xx1 Citterio 39927xx1 Citterio 39931xx1 Citterio M 34934xx1 Massaud 18934001 Steel 35930801 Uno 38934xx1 Montreux 16833xx1 Montreux 16832xx1 Terrano 37925xx1
Installation Instructions / Warranty
Installation Instructions / Warranty Metris S 31163xx1 Metris C 31003xx1 Talis S 31611xx1 Metris C 31003xx1 Metris S 31163xx1 Talis S 31611xx1 Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos
Installation Instructions / Warranty
Installation Instructions / Warranty Talis S 14877XX1 04310XX1 04286XX0 Talis S 04247XX0 14877XX1 04310XX1 04247XX0 04286XX0 Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos Recommended water
311186J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
311186J Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by
Installation Instructions / Warranty
Installation Instructions / Warranty Urquiola 11041XX1 Urquiola 11223XX1 11041XX1 11223XX1 2 Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos Recommended water pressure Pression d eau recommandée
SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu
SNP SNP Business Partner Data Checker Prezentacja produktu Istota rozwiązania SNP SNP Business Partner Data Checker Celem produktu SNP SNP Business Partner Data Checker jest umożliwienie sprawdzania nazwy
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
MONO-TERM
MONO-TERM Utilizar un grifo Mono-term en tu ducha o bañera tiene muchas ventajas. La misma facilidad de uso que cualquier otro monomando pero con una tecnología avanzada que ofrece un confort y unas prestaciones
B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI
ISO 9001 Q Ref. Certif. No. PL 2 IEC SYSTEM FOR MUTUAL RECOGNITION OF TEST CERTIFICATES FOR ELECTRICAL EQUIPMENT (IECEE) CB SCHEME SYSTEME CEI D ACCEPTATION MUTUELLE DE CERTIFICATS D ESSAIS DES EQUIPEMENTS
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,
Installation of EuroCert software for qualified electronic signature
Installation of EuroCert software for qualified electronic signature for Microsoft Windows systems Warsaw 28.08.2019 Content 1. Downloading and running the software for the e-signature... 3 a) Installer
TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays
INSTLTION NUL / INSTRUKCJ ONTŻU cart for flat displays WRNING: Please read this manual before the installation to ensure proper assembly. The assembly should be carried out in accordance with this manual
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1
SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu
SNP Business Partner Data Checker Prezentacja produktu Istota rozwiązania SNP Business Partner Data Checker Celem produktu SNP Business Partner Data Checker jest umożliwienie sprawdzania nazwy oraz danych
BLACKLIGHT SPOT 400W F
BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)
Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)
Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000 (Polish Edition) Poland) Przedsiebiorstwo Geodezyjno-Kartograficzne (Katowice Click here if your download doesn"t start automatically Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
HAPPY ANIMALS RW08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K M M ZM ZW G 0 szt. / pcs W szt. / pcs B szt. / pcs szt. / pcs W U 8 szt. / pcs 4 szt. / pcs U N szt. / pcs Ø3 x szt. /
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER
003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions
LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1
[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO
1 2 When you plug in or unplug the cable, be sure to insert pressing the hook of the connection cable. If you want to input the program to your robot, you should first connect the Card reader with the
HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1
HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS SZ11 A INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z G1 szt. / pcs 0 szt. / pcs B1 6 szt. / pcs 6 szt. / pcs W6 0 szt. / pcs U1 19 szt. / pcs U 50 szt. / pcs
MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically
Mierzeja Wislana, mapa turystyczna 1:50 000: Mikoszewo, Jantar, Stegna, Sztutowo, Katy Rybackie, Przebrno, Krynica Morska, Piaski, Frombork =... = Carte touristique (Polish Edition) MaPlan Sp. z O.O Click
!850016! www.irs.gov/form8879eo. e-file www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C,
HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07
HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama
Twoje osobiste Obliczenie dla systemu ogrzewania i przygotowania c.w.u.
Twoje osobiste Obliczenie dla systemu ogrzewania i przygotowania c.w.u. Wyłączenie odpowiedzialności This Erp calculation Tool is provided by Brötje. Access to and use of this Tool shall impose the following
U3000/U3100 Mini (Dla Komputera Eee na systemie operacyjnym Linux) Krótka Instrukcja
U3000/U3100 Mini (Dla Komputera Eee na systemie operacyjnym Linux) Krótka Instrukcja ASUS_U3000_U3100_mini.indd 1 2/2/08 4:01:51 PM PL3656 Pierwsza edycja Styczeń 2008 Copyright 2008 ASUSTeK COMPUTER INC.
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is
1. Introduction Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is made of aluminum and steel mesh as one of the coolest enclosures available. It s also small
Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019
Poniższy zbiór zadań został wykonany w ramach projektu Mazowiecki program stypendialny dla uczniów szczególnie uzdolnionych - najlepsza inwestycja w człowieka w roku szkolnym 2018/2019. Składają się na
Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual
Selfie Monopod MA426 Instrukcja obsługi User s Manual PL Selfie Monopod Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem oraz zachowaj te informacje do wykorzystania w przyszłości. Zestaw: 1x mobile phone
Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4
Jøtul I 570 FL Szyba / Glass Jøtul I 570 FL PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 G - Installation Instructions 4 rt.no. TS39002 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego
Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 bindownica
Sargent Opens Sonairte Farmers' Market
Sargent Opens Sonairte Farmers' Market 31 March, 2008 1V8VIZSV7EVKIRX8(1MRMWXIVSJ7XEXIEXXLI(ITEVXQIRXSJ%KVMGYPXYVI *MWLIVMIWERH*SSHTIVJSVQIHXLISJJMGMEPSTIRMRKSJXLI7SREMVXI*EVQIVW 1EVOIXMR0E]XS[R'S1IEXL
Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature
A Surname _ Other Names For Examiner s Use Centre Number Candidate Number Candidate Signature Polish Unit 1 PLSH1 General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014 Reading and
Export Markets Enterprise Florida Inc.
Export Markets Enterprise Florida Inc. IV webinarium 5.03.2015 Współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Republika
INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)
LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION) 1 ŚRUBA (HEX BOLT) x70 6 ŚRUBA (HEX BOLT) 0 3 ŚRUBA (CARRIAGE BOLT) 5 INSTRUKCJA MONTAŻU (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W10
INSTRUCTION MANUAL. Strona 1
INSTRUCTION MANUAL www.flash-butrym.pl Strona 1 LED SPOT LIGHT INSTRUCTION MANUAL Thank you for purchasing the LEDSPOT10W Spot light. It is a small and easy to carry unit that is simple to install. Features:
PLSH1 (JUN14PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014. Reading and Writing TOTAL
Centre Number Surname Candidate Number For Examiner s Use Other Names Candidate Signature Examiner s Initials Section Mark Polish Unit 1 Reading and Writing General Certificate of Education Advanced Subsidiary
LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM
LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM USER MANUAL Attention: www.flash-butrym.pl Strona 1 1. Please read this specification carefully before installment and operation. 2. Please do not transmit this specification
Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu
Pokrywa kołnierza ø0 z tuleją ½ oraz ø80 z tuleją Instrukcja montażu Flange Cover ø0 with ½ Sleeve and ø80 with Sleeve Installation Manual 5.0.06 576 INSTRUKCJA MONTAŻU Spis treści PL. INFORMACJE OGÓLNE....
****/ZN/2012. if you are pregnant or breast-feeding.
Wydruk z drukarki nie jest wzorcem do druku. Akceptacja kolorów na podstawie proofa certyfikowanego i wzornika PANTONE. Załączony wzór przeznaczony jest do procesu akceptacji i nie może być użyty do przygotowania
Revenue Maximization. Sept. 25, 2018
Revenue Maximization Sept. 25, 2018 Goal So Far: Ideal Auctions Dominant-Strategy Incentive Compatible (DSIC) b i = v i is a dominant strategy u i 0 x is welfare-maximizing x and p run in polynomial time
MM210. Instrukcja obsługi User s Manual
Chilli Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:
Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual
Hippo Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:
Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500
Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka tel.: (08) fax: (08) 00 ODDZIAŁ: 0-78 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (0) 8 0 8..9 fax: (0) 8 0 0 BindownicE ibind A8/A/A/A0 BINDING MACHINEs
WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl
Montaż oprawy na bazie profilu LARKO Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu LARKO Profil (A) Zaślepki (B) Osłona (C) Taśma LED (D) Sprężyny (E) Elementy niezbędne przy czynnościach
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
F 18 GARANTIE. Notice d utilisation et d installation
Notice d utilisation et d installation GARANTIE Installation and operating manual/ Gebruiks en installatiehandleiding / Manual de utilización e instalación / Manual do Utilizador e de Instalação /. Instrukcja
Prestige PAROIS DE DOUCHE FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ.
Prestige FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ. Cette gamme s'harmonise avec toutes les salles de bain modernes et est conçue pour répondre à de nombreuses
Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)
Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically
Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign.
Oprawa / Fixture BOXSET miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 9 1 8 2 3a 4a 5 6 4b 3b 7 1. Profil BOX-Z / BOX-Z Extrusion 2. Klucz imbusowy
K390W. Fitting Kit. Fitting Instructions for Basic Carrier Instrukcja systemu montażu. x 4 x 1 x 1 x 1. x 1 x 4 x 4. Revision No:
Fitting Kit PL Fitting Instructions for Basic Carrier Instrukcja systemu montażu x 4 x 1 x 1 x 1 x 1 x 4 x 4 Revision No: 5C 1 MAX kgs (lbs) W/P WHD Audi A4 / S4, 4dr Sedan 07-+ ZA 75 kgs (165 lbs) 75
Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA
Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA Contenu Introduction Prerequistes Installez un certificat ssl Informations connexes Introduction Ce document décrit comment installer un
INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL AL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988 A B C D E F G PL WAŻNE! ZACHOWAĆ W CELU POWOŁANIA SIĘ W PRZYSZŁOŚCI! OSTRZEŻENIA Nieprzestrzeganie
Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)
Katowice, plan miasta: Skala 1:20 000 = City map = Stadtplan (Polish Edition) Polskie Przedsiebiorstwo Wydawnictw Kartograficznych im. Eugeniusza Romera Click here if your download doesn"t start automatically
Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)
Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz
INSTRUKCJE JAK AKTYWOWAĆ SWOJE KONTO PAYLUTION
INSTRUKCJE JAK AKTYWOWAĆ SWOJE KONTO PAYLUTION Kiedy otrzymana przez Ciebie z Jeunesse, karta płatnicza została zarejestrowana i aktywowana w Joffice, możesz przejść do aktywacji swojego konta płatniczego
USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian
1 / 14 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and
Instale un certificado SSL vía el CLI en un ESA
Instale un certificado SSL vía el CLI en un ESA Contenido Introducción Prerequistes Instale un certificado SSL Información Relacionada Introducción Este documento describe cómo instalar un certificado
Oprogramowanie TRENDnetVIEW Pro. ŸInstrukcja uruchomieniowa (1)
Oprogramowanie TRENDnetVIEW Pro ŸInstrukcja uruchomieniowa (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Spis treści Wymagania programu TRENDnetVIEW Pro... 19 Instalacja programu TRENDnetVIEW Pro... 20 Dodawanie kamer...
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ
1113NG 487 Importer www.ogrodosfera.pl Assembly Instructions Instrukcja Montażu 66 GEYZ 1 2 3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (ENGLISH). Before starting, read through the assembly instructions carefully. Check thoroughly
Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc
Raport bieżący: 44/2018 Data: 2018-05-23 g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc Temat: Zawiadomienie o zmianie udziału w ogólnej liczbie głosów w Serinus Energy plc Podstawa prawna: Inne
Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne
Zwora Yale US06 Yale seria US06 270 kg Zastosowanie Zwory serii US06 przeznaczone są do realizowania kontroli dostępu w pomieszczeniach wymagających podstawowej ochrony np. drzwi wewnętrzne. Właściwości
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO
Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja MJH-R2A1P-062 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY Instrukcja dla zdającego Czas pracy 110 minut 1. Sprawdź, czy arkusz egzaminacyjny
TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE
TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE Poland GENERAL INFORMATION USE Whiteheart malleable cast iron fittings brand EE are used in threaded pipe joints, particularly in water, gas,
PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA
L Entreprise de Serrurerie et de Construction a été fondée en 1992 en Pologne en tant qu entreprise privée. Aujourd hui, nous sommes un fabricant reconnu de constructions métallique et de verre dans le
OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.
OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY z dnia 18 kwietnia 2005 r. w sprawie wejścia w życie umowy wielostronnej M 163 zawartej na podstawie Umowy europejskiej dotyczącej międzynarodowego przewozu drogowego
Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)
Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Piotr Maluskiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Miedzy
USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian
1 / 9 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and
WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl
Montaż oprawy na bazie profilu KOZEL Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu KOZEL Profil () Zaślepka (B) Osłona (C) Taśma LED (D) Osłona techniczna (E) Elementy niezbędne przy czynnościach
Classic Clad / Thermo Clad / ThermoPlus Clad option selection for projects with Pine / Fir wood
Project me: Classic Clad / Thermo Clad / ThermoPlus Clad option selection for projects with Pine / Fir wood 1 style. quadrat NFRC compatible option classic NFRC compatible option classic sharp heritage
06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.
MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. 06/2000-2007 04/2001-2007 Cat. No. M/032 e20*94/20*0513*00 1500Kg 75Kg 10,00kN Moment skręcający dla śrub i nakrętek (8.8) Torgue settings for
Stacja filtracyjna MCP-16RC
Kompaktowy filtr kartridżowy, czyszczony impulsami sprężonego powietrza jest kompaktowym filtrem kartridżowym do lokalnego oczyszczania powietrza w pomieszczeniach, gdzie jest możliwy odzysk powietrza.
Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems
Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment
USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian
1 / 12 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers needed
POWER BANK KM0209-KM0211
Bedienungsanleitung POWER BANK KM0209-KM0211 OWNER S MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI PL EN Owner s manual SAFETY INFORMATION Before use, read this manual carefully and follow its instructions. Producer does
WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl
Montaż oprawy na bazie profilu KOZUS Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu KOZUS. Profil () Zaślepka (B) Osłona (C) Taśma LED (D) Osłona techniczna (E) Elementy niezbędne przy czynnościach
Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems
Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment
January 1st, Canvas Prints including Stretching. What We Use
Canvas Prints including Stretching Square PRCE 10 x10 21.00 12 x12 30.00 18 x18 68.00 24 x24 120.00 32 x32 215.00 34 x34 240.00 36 x36 270.00 44 x44 405.00 Rectangle 12 x18 50.00 12 x24 60.00 18 x24 90.00
W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09
W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09 2 3 Model SPECIFICATIONS 4 Informacja o paliwie dla panstwa docelowego Gaz Plynny Panstwa docelowe Kategoria