ELLIPTICAL. Maxi ELLIPTICAL. ESSENTIAL + 34 kg / 74 lbs 131 x 62 x 143 cm 51 x 24 x 56 in. 30 min. 110 kg 242 lbs
|
|
- Maksymilian Czech
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 ELLIPTICAL Essential + ELLIPTICAL ESSENTIAL + 34 kg / 74 lbs 131 x 62 x 143 cm 51 x 24 x 56 in Maxi 110 kg 242 lbs 30 min 1
2 SAFETY SÉCURITÉ SEGURIDAD SICHERHEIT SICUREZZA VEILIGHEID SEGURANÇA BEZPIECZEŃSTWO BIZTONSÁG МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ SIGURANŢĂ BEZPEČNOSŤ BEZPEČNOST SÄKERHETSANVISN INGAR БЕЗОПАСНСТ GÜVENLİK SIGURNOST احتياطات أمنية 安全安全 安全 150 cm 59 in 150 cm 59 in 2
3 i WARNING EN Any use of this product other than that intended may lead to serious injury. Prior to use, read the instructions carefully and comply with all warnings and instructions. Do not let children use this appliance, keep them away from it. You must replace the sticker if it is damaged, illegible or missing. Keep your hands, feet and hair away from all moving parts. Not suitable for therapeutic purposes. Производитель и адрес, Франция: DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP Villeneuve d'ascq cedex - France IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda CNPJ : / ELLIPTICAL ESSENTIAL DP SUZHOU TN: XXXXXXXXX DATE: WW-YYYY i AVERTISSEMENT FR Tout usage impropre de ce produit risque de provoquer des blessures graves. Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le mode d emploi et respecter l ensemble des avertissements et instructions qu il contient. Ne pas permettre aux enfants d utiliser cette machine et les tenir éloignés de cette dernière. Si l autocollant est endommagé, illisible ou manquant, il convient de le remplacer. Ne pas approcher vos mains, pieds et cheveux de toutes les pièces en mouvement. Ne convient pas à des fins thérapeutiques. i WAARSCHUWING NL Elk onjuist gebruik van dit product kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben. Lees voor elk gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing en zorg ervoor dat u alle hierin genoemde waarschuwingen en instructies in acht neemt. Sta kinderen niet toe om gebruik te maken van dit product en zorg dat ze er niet in de buurt kunnen komen. Indien de sticker beschadigd, onleesbaar of verwijderd is, dan is het raadzaam deze te vervangen. Houd handen, voeten en haren uit de buurt van bewegende onderdelen. Niet geschikt voor therapeutische doeleinden i ВНИМАНИЕ RU В случае ненадлежащего использования данного изделия существует риск получения серьезных травм. Перед каждым использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Соблюдайте все содержащиеся в ней предупреждения и указания. Не разрешайте детям использовать этот тренажер и находиться вблизи него. Если наклейка повреждена или отсутствует, или же информацию на ней невозможно прочитать, следует заменить наклейку. Руки, ноги и волосы не должны находиться вблизи каких-либо движущихся деталей. Не подходит для терапевтических целей i VARNING SV Felaktig användning av produkten kan orsaka allvarliga skador. Innan produkten tas i bruk bör du läsa bruksanvisningen noga och följa alla varningar och instruktioner som finns däri. Låt inte barn använda denna maskin, utan se till att hålla dem borta från den. Om dekalen är skadad, oläslig eller saknas, bör den bytas ut. Håll händer, fötter och hår på avstånd från maskinens rörliga delar. Inte lämplig för behandlingssyften i 注意事项 ZH 本产品的不适当使用可能会造成严 重受伤 使用前请仔细阅读说明书 遵守说 明书中的注意事项和使用说明 请勿让儿童使用本产品 并将其放 置于远离儿童的地方 如果产品上粘贴的说明出现损坏 无 法阅读或缺失的情况 请将其替换 请勿将手脚或头发靠近正在转动的 部件 不适用于治疗目的 i ADVERTENCIA ES El uso inapropiado de este producto puede provocar heridas graves. Antes de toda utilización, se ruega leer atentamente el manual de empleo y respetar todas las advertencias e instrucciones que contiene. No permita que los niños utilicen esta máquina y manténgalos alejados de esta última. Si el adhesivo aparece dañado, ilegible o ausente, conviene reemplazarlo. No acerque las manos, los pies ni el pelo a las piezas en movimiento. No adecuado para fines terapéuticos i AVISO PT Qualquer uso inadequado deste produto pode causar ferimentos graves. Antes de qualquer uso, leia com atenção o modo de utilização e respeite a totalidade dos avisos e instruções incluídos. Não permita o uso desta máquina por crianças e mantenha-as afastadas desta. Se o autocolante estiver danificado, ilegível ou em falta, é aconselhável proceder à sua substituição. Não aproxime as mãos, pés e cabelos de todas as peças em movimento. Não adequado para fins terapêuticos i AVERTISMENT RO Orice utilizare necorespunzătoare a acestui produs poate provoca leziuni grave. Înainte de orice utilizare, vă rugăm să citiți cu atenție modul de utilizare şi să respectați toate avertismentele şi instrucțiunile pe care acesta le conține. Nu le permiteți copiilor să utilizeze acest aparat şi nici nu-i lăsați să se apropie de acesta. În cazul în care autocolantul este deteriorat, ilizibil sau lipsește cu desăvârșire, acesta trebuie înlocuit. Nu apropiați mâinile, picioarele sau părul de piesele aflate în mișcare. A nu se utiliza în scopuri terapeutice i ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ BG Всяка употреба на уреда не по предназначение може да доведе до риск от сериозни наранявания. Преди всяка употреба, моля прочетете внимателно ръководството за употреба; спазвайте всички съдържащи се в него предупреждения и инструкции. Не разрешавайте на деца да ползват уреда; дръжте децата далеч от уреда. Ако малкировката е повредена, нечетлива или липсва, сменете я. Не доближавайте ръцете, краката и косата си до движещите се елементи. Не е подходящо за терапевтични цели i 警告 JA この商品の不適切なすべての使用法 は重症を引き起こす危険があります ご使用の前に使用マニュアルを注意 深くお読みになり書かれている警告と 使用法全体を守ってください お子様にはこの機械を使用させない でください お子様の手の届かない場 所に保管してください シールが損傷したり判読不可能だっ たりはがれている場合は シールを 交換してください 作動中の部分には手や足 髪の毛を 近づけないでください 治療目的にはお使いいただけません i WARNUNG DE Jeglicher unsachgemäße Gebrauch dieses Produktes kann schwerwiegende Verletzungen nach sich ziehen. Lesen Sie vor jeder Verwendung stets die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und halten Sie sich an alle darin enthaltenen Warnungen und Anleitungen. Kinder dürfen das Trainingsgerät nicht verwenden und sind davon fernzuhalten. Beschädigte, unleserliche oder fehlende Aufkleber sind zu ersetzen. Halten Sie Ihre Hände, Füße und Haare von den beweglichen Teilen des Geräts fern. Nicht für therapeutische Zwecke geeignet i OSTRZEŻENIA PL Jakiekolwiek nieprawidłowe użytkowanie tego produktu grozi odniesieniem poważnych obrażeń. Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, a następnie ściśle przestrzegać wszystkich zami eszczonych w niej ostrzeżeń i zaleceń. Nie pozwalać dzieciom, aby bawiły się urządzeniem. Dzieci powinny zawsze pozostawać w bezpiecznej odległości. Jeżeli naklejka jest uszkodzona, nieczytelna lub nieobecna, należy wymienić ją na nową Trzymać ręce, stopy i włosy w bezpiecznej odległości od ruchomych części urządzenia. Nieprzeznaczony do celów terapeutycznych i UPOZORNENIE SK Akékoľvek nevhodné použitie môže mať za nasledok vážne poranenia. Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie a dodržiavajte všetky varovania a pokyny, ktoré obsahuje. Nedovoľte deťom, aby tento prístroj používali a mali k ňomu prístup. Ak je samolepiaci štítok poškodený, nečitateľný alebo chýba, odporúča sa ho vymeniť. Nedávajte ruky, nohy a vlasy do blízkosti pohyblivých dielov. Nevhodné na terapeutické účely i UYARI TR Импортер: ООО «Октоблу», , Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение (495) Эллиптический тренажер -для занятий спортом TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu, Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden Office, 0B Blok 01Bakırköy Istanbul, TURKEY 生产商: 上海莘威运动品有限公司, 上海市闵行区申北路2号 邮编: 产品等级: 合格品 中国 制造 - EN ISO EN 957-9:2003 HC - GB GB 品名: 椭圆机 - 主要成分: 铁 / 塑料 - 商标: DOMYOS 大阪市中央区農人橋 大江ビル10階 -ナチュラムイーコマース株式会社 台灣迪卡儂有限公司, 台灣台中市408南屯區大墩南路379號, 諮詢電話: (04) 品名: 椭圆机 - 主要部件: 铁 / 塑料 Made in China - Fabricado na China Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin 中国製 - 中國製造 i AVVERTENZA IT Qualsiasi uso improprio di questo prodotto rischia di provocare gravi lesioni. Prima di qualsiasi utilizzo, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e rispettare la totalità delle avvertenze e istruzioni che contengono. Non permettere ai bambini di usare questa macchina e tenerli lontani da essa. Se l'adesivo è danneggiato, illeggibile o manca del tutto è necessario sostituirlo. Non avvicinare mani, piedi e capelli a nessuna delle parti in movimento. Non idoneo a fini terapeutici i FIGYELMEZTETÉS HU A termék bármilyen helytelen használata súlyos sérüléseket okozhat. Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és tartsa be a benne lévő figyelmeztetések et és előírásokat. Ne engedje a gyermekeknek, hogy ezt a készüléket használják, és tartsa őket távol tőle. Ha a matrica megsérült, olvashatatlan vagy hiányzik, ki kell cserélni. Ne közelítse a kezeit, lábait és a haját a mozgásban lévő alkatrészekhez. Terápiás célokra nem alkalmas i UPOZORNĚNÍ CS Nesprávné používání tohoto výrobku může vést k vážným zraněním. Před každým použitím si pečlivě přečtěte návod k použití a dodržujte veškerá upozornění a pokyny v něm obsažené. Nedovolte dětem používat tento stroj a uchovávejte jej mimo jejich dosah. Je-li samolepka poškozená, nečitelná nebo pokud chybí, doporučuje se ji vyměnit. Nepřibližujte ruce, chodidla a vlasy k pohybujícím se částem. Nevhodné pro terapeutické účely i UPOZORENJE HR Bu ürünün uygun bir şekilde kullanılmaması ciddi yaralanmalara yol açabilir. Kullanımdan önce, kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve içerdiği uyarıların ve talimatların tamamını dikkate alın. Çocukların bu makineyi kullanmasına izin vermeyin ve onları makineden uzak tutun. Kendinden yapışkanlı etiket zarar görmüş, okunaksız veya yerinde değil ise, yerine yenisinin konulması gerekir. Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket halindeki hiçbir parçaya yaklaştırmayın. Terapötik amaçla kullanılamaz Svaka zlouporaba ovog proizvoda može uzrokovati ozbiljne ozljede. Prije uporabe pažljivo pročitajte upute za uporabu i slijedite sva upozorenja i instrukcije sadržane u njemu. Nemojte dopustiti djeci da koriste taj stroj i držite ih podalje od njega. Ako je naljepnica oštećena, nečitljiva ili nedostaje, trebalo bi je zamijeniti. Ne približavajte vaše ruke, noge i kosu pokretnim dijelovima. Nije prikladno za terapijske svrhe i 注意事項 i ZT 本産品的不適當使用可能會造成嚴 重受傷 使用前請仔細閱讀說明書 遵守說 明書中的注意事項和使用說明 請勿讓兒童使用本産品 並將其放 置于遠離兒童的地方 如果産品上粘貼的說明出現損壞 無法閱讀或缺失的情況 請將其替換 請勿將手腳或頭發靠近正在轉動的 部件 不適用於治療之目的 AR ﻏﻳﺭ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻸﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻌﻼﺟﻳﺔ 3
4 ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ MONTÁŽ التركيب 安装 MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ MONTAŽA 安装 組み立て A B C D x 2 x 6 x 2 x 2 x 1 E x 1 x 1 F G H x 1 x 2 x 4 I x 4 4
5 1 A A 2 B B C 5
6 3 4 6
7 5 B B B B 6 1 D 2 E 7
8 7 1 D F 2 8 G G 8
9 I I 9
10 11 I I 12 H H 10
11 13 H H 14 11
12 15 RECYCLING The "crossed-out bin" symbol means that this product and the batteries it contains must not be thrown away with general household waste. They are subject to a specific type of sorting. Please take the batteries and your unusable electronic product to an authorised collection point for recycling. This treatment of your electronic waste will protect the environment and your health. RECYCLAGE Le symbole "poubelle barrée" signifie que le produit et les piles qu il contient ne peuvent être jetés avec les déchets domestiques. Ils font l objet d un tri sélectif spécifique. Déposez les batteries ainsi que le produit électronique en fin de vie dans un espace de collecte autorisé afin de les recycler. Cette valorisation de vos déchets électroniques permettre la protection de l environnement et de votre santé. RECICLAJE El símbolo "papelera tachada" significa que este producto y las pilas que contiene, no podrán tirarse con los residuos domésticos. Son objeto de una selección específica. Deposite las baterías, así como su producto electrónico al final de su vida en un espacio de recogida autorizado para su reciclaje. Esta evaluación de los residuos electrónicos permitirá la protección del medio ambiente y de su salud. ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" bedeutet, dass dieses Produkt sowie die darin enthaltenen Batterien nicht mit dem Hausmüll zu entsorgen sind. Sie werden mit dem Spezialmüll entsorgt. Entsorgen Sie Batterien sowie Ihr Elektrogerät am Lebensende zum Recycling bei einer genehmigten Sammelstelle. Die Wiederverwertung elektronischer Abfälle ermöglicht den Schutz der Umwelt und Ihrer Gesundheit. RICICLAGGIO Il simbolo del "cestino barrato" significa che questo prodotto e le pile che esso contiene non possono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Sono l'oggetto di una specifica raccolta differenziata. Consegnare le batterie insieme al prodotto elettronico a fine ciclo di vita in uno spazio di raccolta autorizzato per riciclarli. Questa valorizzazione dei rifiuti elettronici permetterà la protezione dell ambiente e della salute. RECYCLING Het symbool "doorkruiste vuilnisbak" betekent dat dit product en de batterijen erin niet weggegooid mogen worden met het huisafval. Ze maken deel uit van een specifiek sorteerproces. Werp de batterijen evenals uw elektronisch product aan het einde van de levensduur in een daarvoor bestemde container teneinde deze te recyclen. Deze recycling van uw elektronisch afval zal het milieu en uw gezondheid beschermen. RECICLAGEM O símbolo "caixote do lixo com traço por cima" significa que este produto e as pilhas que contém não podem ser deitados fora com o lixo doméstico. Estão sujeitos a uma triagem selectiva específica. Coloque as pilhas bem como o seu produto electrónico em fim de vida num espaço de recolha autorizado de forma a proceder à sua reciclagem. Esta reciclagem dos seus resíduos electrónicos permitirá a protecção do ambiente e da saúde. RECYKLINGU Symbol "przekreślonego kosza" oznacza, że ani produkt ani baterie nie mogą być wyrzucane do odpadów komunalnych. Podlegają one zbiórce selektywnej. Zużyte baterie i urządzenie elektroniczne powinny być pozostawione w autoryzowanym punkcie zbiórki w celu poddania ich recyklingowi. Zapewnia to ochronę środowiska naturalnego oraz zdrowia użytkownika. ÚJRAHASZNOSÍTÁSA Az "áthúzott szemetesedény" szimbólum azt jelzi, hogy sem ezt a terméket, sem a benne levő elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Ezeket speciális válogatásnak vetik alá. A használt elemeket és a tovább már nem használható elektronikus terméket újra hasznosítás céljából adja le egy engedélyezett gyűjtőhelyen. Az elektronikai hulladék újrahasznosítása védi a környezetet és az ön egészségét. ПЕРЕРАБОТКА Знак перечеркнутой мусорной корзины означает, что настоящее изделие, а также батарейки, входящие в его состав, нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Они подлежат отдельной утилизации. По окончании срока эксплуатации батареек и электронного изделия отнесите их в специально отведенное для этого место для последующей утилизации. Дальнейшее повторное использование электронных изделий направлено на защиту окружающей среды и Вашего здоровья. RECICLARE Simbolul "coş de gunoi barat" semnifică faptul că acest produs şi bateriile pe care le conține nu pot fi aruncate împreună cu deşeurile menajere. Acestea fac obiectul unei trieri selective specifice. Depozitați bateriile, dar şi produsul electronic uzat, într-un spațiu de colectare autorizat pentru a fi reciclate. Această valorificare a deşeurilor electronice va contribui la protecția mediului şi a sănătății dumneavoastră. RECYKLÁCIA Symbol preškrtnutá nádoba na odpadky znamená, že tento produkt a batérie, ktoré obsahuje, sa nesmú vyhadzovať do bežného domáceho odpadu. Je nutné ich triediť ako separovaný odpad. Batérie ako aj ostatné elektronické komponenty po skončení ich životnosti odovzdajte v autorizovanej zberni, ktorá zabezpečí recykláciu. Táto valorizácia vášho elektronického odpadu prispieva k ochrane životného prostredia a vášho zdravia. close RECYKLACE Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že tento výrobek a baterie v něm obsažené není možné vyhodit do běžného domácího odpadu. Patří do speciálního tříděného odpadu. Po skončení životnosti odložte váš elektronický výrobek do specializované sběrny, kde bude zrecyklován. Tímto znovuzpracováním elektronického odpadu napomáháte chránit životní prostředí a své zdraví. ÅTERVINNING Den överkorsade soptunnan innebär att produkten och dess batterier inte kan slängas bland hushållssoporna. De måste sopsorteras. Lämna in batterierna och den kasserade elektroniska apparaten till en auktoriserad återvinningscentral. Om du gör dig av med ditt elektriska avfall på detta vis skonar du miljön och din egen hälsa. РЕЦИКЛИРАНЕ Знак "задраскано кошче за боклук" означава, че този продукт и съдържащите се в него батерии не могат да се изхвърлят заедно с домакински отпадъци. Те трябва да се събират разделно. Изхвърлете батериите и стария електронен уред на разрешеното за целта място за рециклиране. Това преработване на Вашите електронни уреди ще позволи да се защити околната среда и Вашето здраве. GERI DÖNÜŞÜM "Üzeri çizgili çöp tenekesi" sembolü, bu ürün ve içerdiği pillerin normal ev atıklarıyla birlikte atılamayacağı anlamına gelmektedir. Bunların özel olarak ayrılıp atılmaları gerekmektedir. Bataryaları ve kullanım ömrü sona eren elektronik ürününüzü, geri dönüşümleri sağlanmak üzere bir toplama alanına bırakınız. Elektronik atıklarınızın bu şekilde değerlendirilmesi çevrenin ve sağlığınızın korunmasını sağlayacaktır. RECIKLAŽA Simbol "prekrižene kante za otpatke" označava da se proizvod i baterije koje se u njemu nalaze ne smiju odložiti zajedno s kućanskim otpadom. Oni podliježu posebnom načinu razvrstavanja otpada. Baterije i elekronički proizvod koji se više ne može koristiti predajte ovlaštenom prikupljalištu za reciklažu. Ovakvim načinom zbrinjavanja električnog i elektroničkog otpada štitite okoliš i svoje zdravlje. 回收 划杠垃圾箱 标志表明该产品及其电池不可作为生活垃圾丢弃 必须进行专门的筛选 将电池和电子产品一起放在专门的回收中心 这种对电子产品的处理措施有利于保护环境和您的身体健康 斜め線の入ったごみ箱 マークは 製品および電池が 家庭ごみとして処理できないことを示します 指定の選別ゴミとして処理してください 寿命に達したバッテリーや電化製品は リサイクルごみとして回収されます 電化製品を正しく処理することは あなたの健康と環境の保護につながります 回收 打交叉的垃圾箱 標誌表明該產品及其電池不可作為生活垃圾丟棄 必須進行專門的篩選 將電池和電子產品一起放在專門的回收中心 這種對電子產品的處理措施有利於保護環境和您的身體健康 ا عادة التدوير يقصد برمز "سلة المهملات ذات علامة " ا نه يجب عدم خلط هذا المنتج وما يحويه من بطاريات مع مخلفات المنزل العادية. فهما يخضعان لتصنيف محدد. برجاء ا خذ البطاريات وجهازك الا ليكتروني غير الصالح للاستخدام ا لى نقطة تجميع لتدوير المخلفات مصرح بها. ا ن تعاملك مع نفاياتك الا ليكترونية على هذا النحو ا نما يحمي البيي ة ويحمي صحتك. 12
13 Console Console Consola Konsole Console Console Consola Konsola Műszerfal Дисплей Consolă Konzola Konzole Konsol Табло Konsol Konzola 控制面板コンソール控制面板 الكونسول Mobile handlebars Guidon mobile Manillar móvil Mobiler Lenker Manubrio mobile Mobiele stuurstang Guiador móvel Kierownica ruchoma Mozgatható kormány Подвижный руль Ghidon mobil Pohyblivé riadidlá Mobilní řídítka Rörligt styre Подвижно кормило Hareketli gidon Mobilni upravljač 移动手把可動式ハンドル移動手把 مقود متحرك Stationary handlebars Guidon fixe Manillar fijo Fester Lenker Manubrio fisso Vaste stuurstang Guiador fixo Kierownica nieruchoma Rögzített kormány Неподвижный руль Ghidon fix Pevné riadidlá Pevná řídítka Fast styre Фиксирано кормило Sabit gidon Fiksni upravljač 固定手把固定ガイド固定手把 مقود ثابت Pedal Pédale Pedal Pedal Pedale Pedaal Pedal Pedał Pedál Педаль Pedală Pedál Šlapky Pedal Педал Pedal Pedala 踏板ペダル踏板 البدال Level adjuster Compensateur de niveau Compensador de nivel Niveauausgleicher Compensatore di livello Stelschroef niveau Compensador de nível Regulacja poziomu Szintbe állítás Компенсатор неровности пола Compensator de nivel Kompenzátor úrovne Kompenzátor úrovně Nivåkompensator Компенсатор на нивото Seviye denkleştirici Kompenzator razine 水平补偿器高さ調整水平補償器 معدل المستوى
14 Ön egy DOMYOS márkájú terméket választott, és köszönjük bizalmát. Akár kezdő, akár magas szintű sportoló, a DOMYOS az Ön szövetségese fizikai kondíciójának megtartásában vagy fejlesztésében. Munkatársaink folyamatosan arra törekszenek, hogy a legjobb termékeket állítsák elő. Ha mégis észrevételei, javaslatai vagy kérdései vannak, DOMYOS.COM honlapunkon kíváncsian várjuk véleményüket. Honlapunkon edzéseihez tanácsokat, szükség esetén pedig segítséget is találhat. Kellemes edzést kívánunk Önnek, és reméljük, hogy ez a DOMYOS termék teljes mértékben megfelel az elvárásainak. BEMUTATÁS Az elliptikus kerékpár használata a kardio edzés egy kitűnő formája, ezáltal növelheti kardiovaszkuláris és légzési kapacitását, teljes alakformázás közben: a far, quadriceps, vádli, hátizom, mellizom, bicepsz és a hasizom erősítése. Visszafelé pedálozva még hangsúlyosabbá teheti a farizom és a combok hátsó részének munkáját. Az állóképesség edzéssel a lehető legtöbb kalóriát égetheti el (megfelelő étrenddel társítva ideális a testsúly csökkentéséhez). A TEST MEGDOLGOZTATOTT IZ MAI FIGYELMEZTETÉS A formába hozatalnak ELLENŐRZÉS MELLETT kell történnie. Mielőtt elkezdené edzésprogramját, kérdezze meg kezelőorvosát. Ez különösen fontos, ha Ön elmúlt 35 éves, vagy ha előzőleg voltak egészséggel kapcsolatos problémái, és több éve nem sportol. Minden utasítást olvasson el használat előtt. ÁLTALÁNOS AJÁNLÁSOK HU 1. A tulajdonos kötelessége megbizonyosodni arról, hogy a termék valamennyi használója megfelelően ismeri a biztonsági előírásokat. 2. A DOMYOS minden felelősséget elhárít a terméknek a vásárló vagy más személy által történő, akár előírásszerű, akár helytelen használatából eredő bármely személyi sérülésre vagy vagyoni kárra vonatkozó reklamáció esetén. 3. A készüléket nem szabad üzleti, bérleti vagy intézményes keretek között használni. 4. A használó felelőssége, hogy a termék használata előtt ellenőrizzen és szükség esetén megszorítson minden alkatrészt. 5. A termék össze- és szétszerelésénél mindig gondosan kell eljárni. 6. Lába megóvása érdekében az edzés alatt mindig viseljen sportcipőt. Ne viseljen bő, vagy lógó ruházatot, amely beakadhat a gépbe. Használat előtt vegye le ékszereit. Kösse össze a haját, hogy ne zavarja edzés közben. 7. A szívritmusszabályozót, defibrilátorokat vagy más beültetett elektronikus eszközt használókat figyelmeztetni kell, hogy a pulzusmérőt saját felelősségükre használják. 8. Terhes nőknek nem ajánlott a pulzusmérő használata. 9. FIGYELEM! Előfordulhat, hogy a szívritmust ellenőrző rendszerek pontatlanok. A túlterhelés súlyos sérüléseket, akár halált is okozhat. Bármilyen fájdalom vagy rosszullét esetén azonnal abba kell hagyni az edzést. 10. Ha a terméket az elektromos hálózatról üzemelteti, használaton kívül húzza ki a konnektorból. BEÁLLÍTÁSOK A KERÉKPÁR VÍZSZINTBE HELYEZÉSE Figyelem! a vízszintbeállításhoz le kell venni az elliptikus kerékpárt. Ha a termék használat közben instabil, fordítsa el a szintkiegyenlítők egyikét az instabilitás megszüntetéséig AZ ELLENÁLLÁS BEÁLLÍTÁSA Ez a termék egy független sebességű» termék. A fékezési nyomatékot nem csupán a pedálozási gyakorisággal tudja beállítani, hanem kiválaszthatja manuálisan is az ellenállás szintjét (a nyomatékszabályozó gomb forgatásával a motor nélküli, a +/- gombok megnyomásával a motorral rendelkező termékeken). Ha azonban megtartja az azonos ellenállási szintet, a fékezési nyomaték az ön pedálozási gyakoriságának növekedésével/csökkenésével azonos mértékben növekszik/csökken. A TERMÉK ÁTHELYEZÉSE Figyelem! Bármilyen helyváltoztatáshoz le kell emelni az elliptikus kerékpárt. A földön álljon a termék elé, fogja meg a kormányt és húzza maga felé a kerékpárt. Ekkor a termék a mozgató görgőkre támaszkodik, át tudja helyezni. Az áthelyezés befejezése után segítse a hátsó lábak visszatérését a talajra. 46
15 A KONZOL MŰKÖDÉSE Kijelzési terület A programok kijelzési területe A szívritmus, elégetett kalóriák, a sebesség és a megtett távolság kijelzése 3. Az edzési idő kijelzése 4. A felhasználó ÉLETKORÁNAK kiválasztására szolgáló kijelzés 5. A felhasználó NEMÉNEK (férfi/nő) kiválasztására szolgáló kijelzés 6. A szívritmus célzónáinak beállítására szolgáló kijelzés 7. A szívritmus célzóna túllépésére figyelmeztető hangjelzés bevagy kikapcsolt állapotát mutató kijelzés 8. A PARAMÉTEREK MEGADÁSA módban van 9. A PROGRAMOK módban van 10. Jelzések, amikor a szívritmus célzóna beállított értékei alatt vagy fölött van Funkciók - Sebesség Ez a funkció a becsült sebességet mutatja, vagy km/h-ban (kilométer per óra) vagy mi/h-ban (mérföld per óra), a termék hátsó részén lévő kapcsoló állásától függően. - Távolság: Ezzel a funkcióval látható az edzés kezdete óta megtett becsült távolság. Mutathatja km-ben (kilométer) vagy Mi-ben (mérföld), a termék hátsó részén lévő kapcsoló állásától függően. - Idő: Ez a funkció az edzés kezdete óta eltelt időt mutatja, percekben: Másodpercek (MM:SS). - Kalóriák: Ez a funkció mutatja az edzés kezdete óta elégetett kalóriák becsült értékét. - Szívritmus*: A szívritmus mérése a kormányon lévő pulzusmérő érzékelők segítségével történik. A kijelzőn a percenkénti dobbanások száma jelenik meg. HU Figyelem! becslésről van szó, amit semmiképp nem szabad orvosi hitelességű értéknek tekinteni. Bekapcsoló, jóváhagyó, szünet vagy leállító gomb. Belépés a QUICK START módba Belépés a «BEÁLLÍTÁSOK» módba Belépés a PROGRAMOK módba A programok futtatása és az értékek beállítása EleA konzol hátoldalán végzett beállítások: - VE / VM kurzor: A konzol által használt készülék típusának kiválasztása: VM (Mágneses kerékpár) / VE (Elliptikus kerékpár) - MI / KM kurzor: A TÁVOLSÁG mértékegységének kiválasztása: MI (mérföld)/ KM (kilométer) A termék nullázása: - Ha használaton kívül van, a termék körülbelül öt perc után készenléti állapotba kerül. - Készenléti állapotban a kijelzések nullázódnak (az adatok nem őrződnek meg). - A konzol hátoldalán lévő RESET gomb megnyomásával. Az elemek behelyezése: 1. Vegye le a konzolt a tartójáról, vegye le a termék hátoldalán található elemtartó rekesz tetejét, tegyen a kijelző hátoldalán lévő rekeszbe két darab AA vagy LR06 (1,5 V) típusú elemet. 2. Ellenőrizze az elemek megfelelő behelyezését, és azt, hogy megfelelően érintkeznek-e a rugókkal. 3. Tegye vissza a helyére az elemtartó rekeszt, és ellenőrizze, hogy jól tart-e. 4. Ha a kijelzés teljesen vagy részben olvashatatlan, vegye ki, majd 15 mp-es várakozás után tegye vissza az elemeket. 5. Az elemek kivételével a komputer memóriájából törlődnek az adatok. VE / VM M / KM RESET Selejtezés: Az áthúzott szemetesedény szimbólum azt jelzi, hogy sem ezt a terméket, sem a benne levő elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Ezeket szelektíven gyűjtik. A használt elemeket és a tovább már nem használható elektronikus terméket újrahasznosítás céljából adja le egy engedélyezett gyűjtőhelyen. Az elektronikai hulladék újrahasznosítása védi a környezetet és az Ön egészségét. 47
16 Használat A kerékpár hálózatról vagy elemekkel működik. Ha 5 percig nem használja, a konzol kikapcsolódik. Azt javasoljuk, hogy vegye ki az elemeket, ha nem használja a kerékpárt hosszabb ideig, vagy ha hálózatról használja. Minden feszültség alá helyezésekor (csatlakozás a hálózatra vagy az elemek behelyezése) a konzol elindítja a QUICK START módot. Nyomja meg hosszasan a gombot a «BEÁLLÍTÁSOK» módba lépéshez, vagy nyomja le hosszasan a gombot, ha a «PROGRAMOK» módba szeretne belépni. Edzésének végén a készülék 1 perces nyugalmi állapotba való visszatérést kínál fel: COOL. Az edzésről összefoglalás készül. Quick start: A QUICK START funkcióval gyorsan elindíthatja az edzést. Amikor a konzol készenléti állapotban van, a gomb rövid megnyomása, vagy a pedálozás megkezdése automatikusan elindít egy 30 perces, leggyengébb intenzitású edzést. A munka intenzitásának módosításához nyomja meg röviden a és gombokat. Bármikor szünetet tarthat a gomb ismételt megnyomásával. Ennek a gombnak a hosszas megnyomásával befejezheti az edzést: END. Újabb megnyomása kikapcsolja a konzolt: OFF. Beállítás: Amikor a konzol készenléti állapotban van, a gomb rövid megnyomásával elindul a BEÁLLÍTÁSOK menü: SET. Ebben a beállítási módban megadhatja NEMÉT és ÉLETKORÁT. A készülék ekkor egy szívritmus célterületet javasol, amely az alapbeállítás szerint ajánlott szívritmus 100 %át veszi maximális értéknek, minimális értéknek pedig a maximális érték 70%-át. Ezeket az értékeket a és gombokkal változtathatja. Minden értéket hagyjon jóvá a rövid megnyomásával. Ezután bekapcsolhatja a beállított maximális és minimális szívritmus zónák túllépésekor jelző figyelmeztetést. A beállítás végén az OK üzenet jelenik meg. A konzol ekkor egy 30 perces edzést kínál fel. Ezt az időt módosíthatja a és gombok segítségével. HU Programok:: Az FC5 konzol 6 edzési programot kínál. 1- A PROGRAMOK» módban: nyomja meg a és gombokat a program kiválasztásához. 2- Hagyja jóvá ezután a megnyomásával. 3- A felkínált edzési idő 30 perc, a és gombok megnyomásával módosíthatja. Nyomja meg röviden a gombot az edzés megkezdéséhez. Bármikor szünetet tarthat a gomb megnyomásával. 4- Edzési programja alatt a visszatérhet a beállítás módba a gomb hosszas megnyomásával, vagy visszatérhet a programok kiválasztásához a hosszas megnyomásával. A 6 edzési programot a DOMYOS CLUB sportedzőivel együttműködve fejlesztették ki ( Minden sporttevékenység előtt beszéljen orvosával, hogy az Önnek megfelelő gyakorlatot alkalmazza. Kezdőknek heti 2-3, mérsékelt ütemű 20 perces edzést ajánlunk. Pulzusmérő érzékelők: Megmérheti szívritmusát az edzés kezdetén és végén, mindkét tenyerét a pulzusmérő érzékelőkre helyezve. Szívritmusa ekkor megjelenik a kijelző jobb alsó részén. Ez a mérés csak tájékoztató jellegű, semmi esetre sem tekinthető orvosi adatnak. HIBAKERESÉS Ha rendellenes távolságot vagy sebességet észlel: - Ellenőrizze, hogy a konzol hátoldalán a kapcsoló VM helyzetben van-e mágneses kerékpár / VE helyzetben az elliptikus kerékpár esetén. - Nyomja meg a RESET gombot, hogy a változás életbe lépjen. Megjegyzés: A mágneses kerékpárokon minden pedálfordulat 4 méternek felel meg, az elliptikus kerékpárokon 1 pedálfordulat 1,6 méternek felel meg (ezek az értékek átlagos kerékpározási vagy gyaloglási értékeknek felelnek meg). Ha a szívritmus kijelző nem villog, vagy rendellenesen villog, ellenőrizze, hogy a kezei megfelelő helyzetben vannak-e, illetve hogy az érzékelők nem túl nedvesek-e. Ha úgy veszi észre, hogy a számláló a nem megfelelő mértékegységet mutat a távolságra: - Ellenőrizze, hogy a konzol hátoldalán lévő kapcsoló a MI helyzetben van-e a mérföld, vagy KM helyzetben van-e a kilométerekben való kijelzéshez. - Nyomja meg a RESET gombot, hogy a változás életbe lépjen. Ha a számláló nem kapcsolódik be: - Ellenõrizze, hogy ne használjon egyszerre elemeket és transzformátort. - Ha elemmel működik, ellenőrizze az elemek megfelelő +/- helyzetét. - Ha a probléma továbbra is fennáll, kezdje újra új elemekkel. - Ha hálózatra kapcsolódik, ellenőrizze, hogy az adapter megfelelően csatlakozik-e a kerékpárhoz. - Mindkét esetben ellenőrizze, hogy megfelelően vannak-e csatlakoztatva a vezetékek a konzol hátoldalán, illetve a kerékpár fő váza és a kormányvilla összeszerelésénél. - Ha a probléma továbbra is fennáll, kérjük olvassa el az tájékoztató utolsó oldalát. Ha zajt hall a burkolaton belülről, ha nem tudja beállítani az intenzitás szintjét manuális módban, ne próbálkozzon a javítással saját maga. Olvassa el a tájékoztató utolsó oldalát. Csak a mellékelt adapterrel használja a terméket. 48
17 EDZÉSI ZÓNÁK FC = Szívritmus FC max = 210 (0,65 x az Ön életkora) SZÍVRITMUS (percenkénti szívverések számában) % FC max FC > 90% FC max Haladóknak fenntartott magas teljesítmény zóna FC = 80-90% FC max Teljsítményének javítására szolgáló zóna FC = 70-80% FC max A kitartás javítására szolgáló zóna FC = 60-70% FC max Mérsékelt erőkifejtési zóna, az edzések óvatos újrakezdéséhez és a testsúly csökkentéséhez FC < 60% FC max A bemelegítési és pihenési fázisokban elsősorban ezt a zónát kell használni Életkor HASZNÁLAT Ha Ön kezdő, kezdje az edzéseket több napon át alacsony sebességen, erőltetés nélkül, szükség esetén iktasson be pihenőket. Fokozatosan növelje az edzések számát, vagy időtartamát. Az edzések alatt ne hajlítsa be a hátát, hanem tartsa magát egyenesen. Edzés közben ne feledjen el gondoskodni a helyiség megfelelő szellőzéséről, ahol a kerékpár található. dobre przewietrzanie pomieszczenia, w którym znajduje się rower. = > 1 0 m n Fenntartó edzés / Bemelegítés Fokozatos erőkifejtés 10 perctől kezdve Fizikai erőnlétét megőrzéséhez vagy rehabilitációhoz végzett fenntartó edzést minden nap, mintegy tíz percen keresztül végezheti. Az ilyen típusú edzés célja az izmok és ízületek élénkítése, de használható bemelegítés céljából is fizikai tevékenység előtt. A combok tónusosságának növeléséhez válasszon nagyobb ellenállást és növelje az edzésidőt. Természetesen az edzés alatt bármikor változtathatja a pedálozási ellenállást. HU 3 5 m n - 1 h Aerob edzés a fizikai erőnlét fokozásához: Mérsékelt erőkifejtés elég hosszú időn keresztül (35 perctől 1 óráig) Ha fogyni szeretne, fogyókúra mellett az ilyen edzés az egyetlen eszköz a szervezet által felhasznált energiamennyiség növelésére. Ehhez fölösleges túlerőltetnie magát. Jobb eredményeket akkor érhet el, ha rendszeresen végzi az edzéseket. Válasszon viszonylag alacsony pedálozási ellenállást és végezze az edzést a saját ritmusának megfelelően, de legalább 30 percen keresztül. Ennél az edzésnél a bőrön enyhe izzadság jelentkezik, de semmiképp nem szabad kimerülnie. A lassú ritmusban végzett edzés időtartama fogja szervezetét arra ösztönözni, hogy a meglévő zsírból merítsen energiát, amennyiben harminc percnél tovább, legalább háromszor egy héten edz m n Aerob kitartóedzés: Erős erőkifejtés percen keresztül Az ilyen edzéssel jelentősen erősíthető a szívizom és javítja a légzést. Az ellenállás és/vagy a pedálozás sebessége úgy van beállítva, hogy növelje a légzés gyakoriságát a gyakorlat végzése alat. Az erőkifejtés nagyobb, mint a fizikai erőnlétet fokozó edzésnél. Az edzésekkel egyre tovább tudja majd tartani ezt az erőkifejtést, egyre jobb ritmusban. Ilyen típusú edzést legalább háromszor egy héten végezhet. Az erősebb ritmusban végzett edzés (anaerob edzés piros zónában) csak sportolóknak való és megfelelő felkészítést igényel. Minden edzés után szenteljen néhány percet arra, hogy a pedálozási sebességet csökkentve szervezete fokozatosan visszatérjen nyugalmi állapotba. Visszatérés nyugalmi állapotba A tevékenység alacsony intenzitású folytatását jelenti, ez a fokozatos nyugalmi szakasz. A nyugalmi állapotba való visszatérés biztosítja a szív és az érrendszer, a légzőszervek, a vérkeringés és az izmok visszatérését a normál állapothoz (ezzel elkerülhetők az olyan ellenhatások, mint például a tejsavak felhalmozódása, amelyek az izomfájdalmak, azaz a görcsök és az izomláz fő okozói). Nyújtás: A nyugalmi állapothoz való visszatérést nyújtó mozgásoknak kell követniük. A nyújtás minimálisra csökkenti a tejsavak felhalmozódása által okozott izomlázat, serkenti a vérkeringést. KERESKEDELMI GARANCIA A DOMYOS rendeltetésszerű használat esetén a vásárlás számlával igazolt napjától számított 5 éven keresztül garanciát vállal ennek a terméknek a szerkezetére és további 2 éven keresztül az egyéb alkatrészekre és munkadíjra. A DOMYOS ennek a garanciavállalásnak a keretében csak a termék cseréjére vagy javítására köteles, melyről a DOMYOS saját belátása szerint dönt. A garancia nem terjed ki az alábbi esetekre: - Szállítási sérülések - Ha kültéren vagy nedves környezetben használták vagy tárolták (trambulin kivételével) - Hibás összeszerelés - Rossz vagy nem rendeltetésszerű használat - Rossz karbantartás - A DOMYOS által el nem ismert szervizben végzett javítások - Nem magánjellegű használat Ez a kereskedői garancia nem zárja ki a vásárlás országában hatályos törvényes garancia alkalmazását. A garancia igénybevételéhez tekintse meg a használati útmutató utolsó oldalán lévő táblázatot. 49
18 AFTER-SALES SERVICE SERVICE APRÈS-VENTE SERVICIO POSVENTA KUNDENDIENST SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA AFTERSALESAFDELING ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA SERWIS PO SPRZEDAŻY ÜGYFÉLSZOLGÁLAT СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА SERVICIU POST-VÂNZARE POPREDAJNÝ SERVIS POPRODEJNÍ SERVIS EFTERMARKNAD СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ SATIŞ SONRASI SERVİSİ SERVIS NAKONPRODAJE Poprodajna služba 售后服务 アフターサービス بعد خدمة البيع บร การหล งการขาย 售後服務 FRANCE Besoin d assistance? Retrouvez-nous sur le site internet (coût d une connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle, muni d un justificatif d achat, au (appel gratuit depuis un poste fixe en France métropolitaine). ESPAÑA Necesita asistencia? Nos puede encontrar en el sitio web (coste de conexión de internet) o contacte con el centro de atención al cliente, con el ticket de compra, a para ayudarle a abrir un dosier spv (servicio de post venta, llamada gratuita desde un telefono fijo desde España). ITALIA Hai bisogno di assistenza? Ci puoi contattare dal sito per aprire un dossier di assistenza post vendita. Se non hai una connessione ad internet, contatta il Servizio Clienti, munito dello scontrino al num (11,88 cent/euro al min. + IVA) per farti aiutare ad aprire una segnalazione. BELGIQUE Besoin d assistance? Retrouvez le service après vente sur le site internet be/sav (coût d une connexion internet) qui vous permet d effectuer une demande d assistance si besoin. BELGIË / NEDERLAND Bijstand nodig? U vindt de dienst na verkoop terug op de website sav (kost van internetverbinding). Hier kan u een bijstandsaanvraag indienen indien nodig. PORTUGAL Necessita de assitência? Encontre-nos no site domyos.pt ou nos contacte através do nosso Centro de apoio técnico tendo em mãos uma prova de compra (cartão Decathlon ou factura de caixa) pelo número * Serviço pós venda gratuito para os produtos Domyos, ver condições de garantia. *Chamada gratuita. DEUTSCHLAND Brauchen Sie Hilfe? Sie finden uns auf der Internetseite: oder Sie rufen unser Customer - Relationship - Center an unter: Halten Sie bitte Ihre Rechnung bereit. 中国你需要帮助吗? 请访问我们的网站 或拨打我们的全国免费客服电话 温馨提示 : 拨打电话前, 请找到您的购物凭证 OTHER COUNTRIES Need help? Find us on our website com (cost of an internet connection) or go to the front desk of one of the stores where you bought the product, with proof of purchase. AUTRES PAYS Besoin d assistance? Retrouvez-nous sur le site internet (coût d une connexion internet) ou présentez-vous à l accueil d un magasin de l enseigne où vous avez acheté votre produit, muni d un justificatif d achat. OTROS PAÍSES Necesita asistencia? Nos puede encontrar en el sitio web (coste de conexión de internet) o preséntese con el justificante de compra en la recepción de la tienda de la marca donde haya comprado el producto. ANDERE LÄNDER Brauchen Sie Hilfe? Besuchen Sie unsere Internet-Site (Kosten des Internetanschlusses) oder wenden Sie sich an die Empfangsstelle des Geschäfts der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor. ALTRI PAESI Bisogno di assistenza? Ci potete trovare sul sito Internet (costo di una connessione Internet) o potete recarvi all accoglienza di un negozio del marchio in cui avete comprato il prodotto, muniti di un giustificativo di acquisto. OVERIGE LANDEN Nog vragen? Raadpleeg onze internetsite www. domyos.com (kosten internetverbinding) of ga naar de ontvangstbalie van de winkel waarin u het product heeft gekocht. Neem het aankoopbewijs mee. OUTROS PAÍSES Precisa de assistência? Contacte-nos através do site da Internet (custo de uma ligação à Internet) ou dirija-se à recepção da loja da marca onde adquiriu o seu produto, com o respectivo comprovativo de compra. INNE KRAJE Potrzebujesz pomocy? Znajdź nas na stronie internetowej (koszt jednego połączenia internetowego) lub wraz z dowodem zakupu zgłoś się do punktu obsługi sklepu firmowego lub tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu. MÁS ORSZÁGOK Segítségre van szüksége? Keressen meg minket internetes honlapunkon (internetcsatlakozás ára), vagy forduljon személyesen egyik üzletünk vevőszolgálatához, amely üzletben vásárolta a terméket, a vásárlási bizonylattal. ДРУГИЕ СТРАНЫ Нужна поддержка? Обратитесь к нам через наш интернет-сайт com (стоимость подключения к интернету) или подойдите в отдел обслуживания клиентов в магазине той сети, в которой вы купили ваш продукт, с товарным чеком. ALTE ŢĂRI Aveți nevoie de asistenţă? Ne puteți găsi pe site-ul com (prețul unei conectări la internet) sau vă puteți prezenta la serviciul de relații cu clienții al magazinului firmei de la care ați achiziționat produsul, având asupra dumneavoastră dovada cumpărării. OSTATNÉ KRAJINY Potrebujete asistenciu? Nájdite si nás na internetových stránkach (cena internetového pripojenia), alebo sa obráťte na oddelenie styku so zákazníkom v obchode, kde ste svôj výrobok zakúpili a popritom nezabudnite predložiť doklad o kúpe. OSTATNÍ ZEMĚ Potřebujete pomoc? Kontaktujte nás na našich internetových stránkách www. domyos.com (cena za internetové připojení) nebo přijďte na recepci jedné z prodejen značky, kde jste koupili váš výrobek, a předložte doklad o nákupu. ANDRA LÄNDER Behöver du hjälp? Hitta oss på hemsidan com (kostnad för internet-anslutning tillkommer) eller gå till kundtjänsten i butiken där du köpte produkten, med ditt inköpsbevis. ДРУГИ ДЪРЖАВИ Имате нужда от помощ? Моля, посетете нашия сайт: www. domyos.com (цената на интернет връзка) или отидете в отдел "Обслужване на клиенти" на магазина, където сте купили продукта, като носите със себе си документ, доказващ направената покупка. DİĞER ÜLKELER Yardıma mı ihtiyacınız var? internet sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir internet bağlantı ücreti karşılığında) veya bir satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü satın aldığınız mağazanın danışma bölümüne başvurabilirsiniz. OSTALE ZEMLJE Potrebna vam je pomoć? Pronađite nas na internetskoj stranici (po cijeni naknade za korištenje interneta) ili savjet potražite u trgovini u kojoj ste kupili proizvod, uz predočenje računa. DRUGE DRŽAVE Potrebujete pomoč? Obiščite našo spletno stran www. domyos.com ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili, pri čemer je potrebno dokazilo o nakupu. 其他国家需要帮助? 请登陆 与我们联系 ( 普通上网费用 ) 或携带购物发票至您购买产品的商店信息咨询处咨询 その他の国ヘルプが必要ですか? サイト をご覧ください ( インターネット接続料 ) もしくは製品購入を証明するものをご持参の上 お買い上げいただいた取扱店にお越しください 其他國家需要幫助? 請登陸 與我們聯繫 ( 普通上網費用 ) 或攜帶購物發票至您購買產品的商店的信息諮詢處諮詢 ประเทศอ น ๆ ต องการร บความช วยเหล อ?แ พบก บเราได ท เว บไซต (อาจม ค าใช จ ายในการเช อมต ออ นเทอร เน ต) หร อท แผนกของห างร านท ค ณได ซ อผล ตภ ณฑ พร อมก บหล กฐานการซ อผล ตภ ณฑ دول أخرى هل تحتاج إلى مساعدة اتصل على عبر موقعنا اإللكتروني )تكلفة اتصال باإلنترنت( أو توجه إلى المحل الذي اشتريت منه المنتج والذي يوجد به عالمة الشركة واحرص على تقديم إثبات الشراء. 98
19 99
20 ELLIPTICAL Essential + Original instructions to be kept Notice originale à conserver Conserve estas instrucciones originales Originalanleitung für Ihre Unterlagen Istruzioni originali da conservare De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden Manual original a guardar Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość Tegye el az eredeti használati utasítást. Сохраните оригинальную инструкцию Informaţii originale care trebuie păstrate Originál návod uchovať Originální návod uschovejte Originalbipacksedel att spara Запазете оригиналното упътване Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu Izvorne upute, sačuvajte za kasniju upotrebu Originalna navodila shraniti 请保留说明书保存用説明書請保留原始說明書 يرجى االحتفاظ بهذه النشر Производитель и адрес, Франция: DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP Villeneuve d'ascq cedex - France IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : / Импортер: ООО «Октоблу», , Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3, +7(495) Эллиптический тренажер - Основным компонентом: металл / пластик - для занятий спортом TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu, Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden Office, 0B Blok 01 Bakırköy Istanbul, TURKEY 以下标示仅在中国大陆地区适用 - 上海莘威运动品有限公司, 上海市闵行区申北路 2 号邮编 : 产品等级 : 合格品 - 质检证明 : 合格 - EN ISO EN 957-9:2003 HC - GB GB 品名 : 椭圆机 - 主要成分 : 铁 / 塑料 - 商标 : DOMYOS 大阪市中央区農人橋 大江ビル10 階 - ナチュラムイーコマース株式会社台灣迪卡儂有限公司 - 台灣台中市 408 南屯區大墩南路 379 號 - 諮詢電話 : (04) 品名 : 椭圆机 - 主要成分 : 铁 / 塑料 Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - 中国制造 - 中國製造 ref pack:
KOMPATYBILNOŚĆ. Pas pulsometru Dual Belt przesyła sygnał rytmu serca z wykorzystaniem dwóch technologii bezprzewodowych: ANT+ Bluetooth Smart
PL KOMPATYBILNOŚĆ Pas pulsometru Dual Belt przesyła sygnał rytmu serca z wykorzystaniem dwóch technologii bezprzewodowych: ANT+ Bluetooth Smart KOMPATYBILNOŚĆ Z TECHNOLOGIĄ BLUETOOTH SMART Ten pas jest
ONRHYTHM 500. r j e c i l o 廢電池請回收
b PL ONRHYTHM 500 r j e c i l o 廢電池請回收 1. PREZENTCJ nnée de naissance Podświetlenie / Powrót Wskaźnik graficzny strefy docelowej lub intensywności treningu Maksymalna wartość tętna Ustawienie kumulator
Tryb / Zatwierdzanie / (Parametry) B C
PL ONstart 310 1 Pomoc Tryb / Zatwierdzanie / (Parametry) LP-SPLIT / Zerowanie / Zmniejszanie B Uruchamianie / Pauza / Zwiększanie LP Wyświetlanie podstawowe SPLIT D Ustawienia RLL : Przywołanie międzyczasu
Tryb / Zatwierdzanie / (Parametry) B C
PL ONstart 710 1 Pomoc Tryb / Zatwierdzanie / (Parametry) LP-SPLIT / Zerowanie / Zmniejszanie B C Uruchamianie / Pauza / Zwiększanie LP Wyświetlanie podstawowe SPLIT D Podświetlenie / Ustawienia RCLL :
OPIS PILOTA ŁADOWANIE AKUMULATORA
PL G-Eye 2 WiFi Remote OPIS PILOTA Wskaźnik zasilania (czerwony) Wskaźnik stanu WiFi (niebieski) Ekran Szeroki kąt widzenia Średni kąt widzenia Ograniczony kąt widzenia Wąski kąt widzenia Gniazdo USB Włącznik
TL 530. TL ,5 kg / 27.6 lbs 91 x 57 x 86 cm. MAXI 110 kg 242 lbs 36 x 22 x 34 in 15 min
TL 530 TL 530 12,5 kg / 27.6 lbs 91 x 57 x 86 cm MAXI 110 kg 242 lbs 36 x 22 x 34 in 15 min ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ MONTÁŽ MONTERING
VE 430 VE 430. Maxi. 40 min. 34 kg / 74 lbs 131 x 62 x 143 cm 51 x 24 x 56 in. 110 kg 242 lbs
VE 430 VE 430 34 kg / 74 lbs 131 x 62 x 143 cm 51 x 24 x 56 in Maxi 110 kg 242 lbs 40 min 3 1 2 1 Console Console Consola Konsole Console Console Consola Konsola Konzol Консоль Consolă Konzola konzole
ELLIPTICAL ESSENTIAL (//,37,&$/ (66(17,$/ 0$;, NJ OEV NJ [ [ FP OEV [ [ LQ
ELLIPTICAL ESSENTIAL 2 1 3 EN FR ES DE IT NL PT PL HU RU RO SK CS SV BG TR HR SL VI ZH JA ZT TH AR 1 Console Console Consola Konsole Console Console Consola Konsola Műszerfal Дисплей Consolă Konzola Konzole
PL ONwalk 500 PREZENTACJA. Ekran. Potwierdzenie / Zerowanie PIERWSZE URUCHOMIENIE. 2.1 Włączenie. 2 sek. 1,5 sek. 1/6
PL ONwalk 500 1 PREZENTACJA Ekran W lewo / - W prawo / + Potwierdzenie / Zerowanie Mocowanie na pasek Miejsce na baterię 2 PIERWSZE URUCHOMIENIE 2.1 Włączenie 2 sek. 1,5 sek. 1/6 2.2 Pierwsze ustawienia
PL ONwalk 900 PREZENTACJA. Ekran. W prawo / + W lewo / - Potwierdzenie / Zerowanie. Opaska PIERWSZE URUCHOMIENIE. 2.1 Włączenie. 2 sek. 1,5 sek.
PL ONwalk 900 1 PREZENTACJA Ekran W lewo / - W prawo / + Potwierdzenie / Zerowanie Mocowanie na pasek Miejsce na baterię Opaska 2 PIERWSZE URUCHOMIENIE 2.1 Włączenie 2 sek. KCAL CM KMI INCHKMI/H 1,5 sek.
Język biznesu List List - Adres polski Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA Zapis adresu w Stanach Zje
- Adres Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: numer ulicy + nazwa ulicy miejscowość + kod pocztowy. Mr. J. Rhodes, Rhodes
DOMYOS abs bench 100 MAXI DOMYOS. 130 kg 287 lbs. 8 kg / 17.6 lbs 108 x 37 x 50 cm x 14.5 x 19.7 in 15 min
DOMYOS abs bench 100 DOMYOS ABS BENCH 100 8 kg / 17.6 lbs 108 x 37 x 50 cm MAXI 130 kg 287 lbs 42.6 x 14.5 x 19.7 in 15 min MAXI 1 2 3 4 5 i WARNING EN Any use of this product other than that intended
Życie za granicą Zakwaterowanie. polski
- Wynajem polski chiński Szukam do wynajęcia. 我在寻找租用 Wynajmowanie lokum pokoju (mianownik: pokój) 房间 mieszkania (mianownik: mieszkanie) 公寓 kawalerki (mianownik: kawalerka) 单人套间 domu (mianownik: dom) 独立住宅
SECURITY SÉCURITÉ SEGURIDAD SICHERHEIT SICUREZZA VEILIGHEID SEGURANÇA BEZPIECZE STWO BIZTONSÁG SIGURAN BEZPE NOS BEZPE NOS SÄKERHET EMN YET Warning: to reduce the risk of serious injury, please read the
ESSENTIAL 365 ESSENTIAL 365 MAXI. 60 min. 72 kg / 159 lbs Ø 365 x H 277 cm Ø 144 x H 109 in. 110 kg 242 lbs
ESSENTIAL 365 ESSENTIAL 365 72 kg / 159 lbs Ø 365 x H 277 cm Ø 144 x H 109 in MAXI 110 kg 242 lbs 60 min ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ
頁 1. 当四半期決算に関する定性的情報 2 (1) 連結経営成績に関する定性的情報 2 (2) 連結財政状態に関する定性的情報 2 (3) 連結業績予想に関する定性的情報 2
添付資料の目次 頁 1. 当四半期決算に関する定性的情報 2 (1) 連結経営成績に関する定性的情報 2 (2) 連結財政状態に関する定性的情報 2 (3) 連結業績予想に関する定性的情報 2 2. サマリー情報 ( 注記事項 ) に関する事項 2 (1) 当四半期連結累計期間における重要な子会社の異動 2 (2) 四半期連結財務諸表の作成に特有の会計処理の適用 2 (3) 会計方針の変更 会計上の見積りの変更
DOMYOS abs bench 100 MAXI DOMYOS. 130 kg 287 lbs. 8 kg / 17.6 lbs 108 x 37 x 50 cm x 14.5 x 19.7 in 15 min
DOMYOS abs bench 100 DOMYOS ABS BENCH 100 8 kg / 17.6 lbs 108 x 37 x 50 cm MAXI 130 kg 287 lbs 42.6 x 14.5 x 19.7 in 15 min MAXI 1 2 3 4 5 i WARNING EN Any use of this product other than that intended
个人账号 Numer rachunku: 保管箱号码 Nr skrytki
个人账号 Numer rachunku: 保管箱号码 Nr skrytki Wniosek o Otwarcie Konta Osobistego i Informacje o Kliencie 开户申请书及客户资料备考 ( 私人账户 ) Proszę wypełnić niniejszy formularz zaznaczając ( ) w odpowiedniej rubryce oraz używając
Przejmowanie rynku recyklingu pojazdów przez imigrantów - na przykładzie Japonii i Korei Południowej.
Przejmowanie rynku recyklingu pojazdów przez imigrantów - na przykładzie Japonii i Korei Południowej. Ken ichi TOGAWA Uniwersytet Kumamoto, Japonia Praca ta otrzymała wsparcie w zakresie KAKENHI:25370914
U-PHORIA. UMC22 Audiophile 2x2 USB Audio Interface with MIDAS Mic Preamplifier
U-PHORIA UMC404 Audiophile 4x4, 24-Bit/192 khz USB Audio/MIDI Interface with MIDAS Mic Preamplifiers UMC204 Audiophile 2x4, 24-Bit/192 khz USB Audio/MIDI Interface with MIDAS Mic Preamplifiers UMC202 Audiophile
ELLIPTICAL. Maxi ELLIPTICAL. ESSENTIAL + 34 kg / 74 lbs 131 x 62 x 143 cm 51 x 24 x 56 in. 30 min. 110 kg 242 lbs
ELLIPTICAL Essential + ELLIPTICAL ESSENTIAL + 34 kg / 74 lbs 131 x 62 x 143 cm 51 x 24 x 56 in Maxi 110 kg 242 lbs 30 min 1 SAFETY SÉCURITÉ SEGURIDAD SICHERHEIT SICUREZZA VEILIGHEID SEGURANÇA BEZPIECZEŃSTWO
ESSENTIAL 180 MAXI ESSENTIAL min. 80 kg 176 lbs. 31 kg / 68.2 lbs Ø 180 x H 213 cm Ø 70.8 x H 83.8 in
ESSENTIAL 80 ESSENTIAL 80 3 kg / 68. lbs Ø 80 x H 3 cm Ø 70.8 x H 83.8 in MAXI 80 kg 76 lbs 60 min ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ MONTÁŽ
ESSENTIAL 420 ESSENTIAL 420 MAXI. 90 min. 90 kg / 198 lbs Ø 420 x H 277 cm Ø 165 x H 109 in. 130 kg 286 lbs
ESSENTIAL 420 ESSENTIAL 420 90 kg / 198 lbs Ø 420 x H 277 cm Ø 165 x H 109 in MAXI 130 kg 286 lbs 90 min ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ
ESSENTIAL 365 ESSENTIAL 365 MAXI. 60 min. 71 kg / 156 lbs Ø 365 x H 277 cm Ø 144 x H 109 in. 110 kg 242 lbs
ESSENTIAL 365 ESSENTIAL 365 71 kg / 156 lbs Ø 365 x H 277 cm Ø 144 x H 109 in MAXI 110 kg 242 lbs 60 min ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ
Ładowanie akumulatora... 4 Instalowanie karty mikrosd... 4
PL G-Eye 700 SPIS TREŚCI OPIS KAMERY... 2 PIERWSZE KROKI... 4 Ładowanie akumulatora... 4 Instalowanie karty mikrosd... 4 OBSŁUGA KAMERY... 4 Włączanie i wyłączanie... 4 Nagrywanie filmu... 5 Robienie zdjęć...
DOMYOS abs bench 100 MAXI DOMYOS. 130 kg 287 lbs. 8 kg / 17.6 lbs 108 x 37 x 50 cm x 14.5 x 19.7 in 15 min
DOMYOS abs bench 100 DOMYOS ABS BENCH 100 8 kg / 17.6 lbs 108 x 37 x 50 cm MAXI 130 kg 287 lbs 42.6 x 14.5 x 19.7 in 15 min MAXI 1 2 3 4 5 i WARNING EN Any use of this product other than that intended
Wniosek o Otwarcie Konta Osobistego i Informacje o Kliencie 对私开户申请书及客户信息表
客户号 Numer klienta: Wniosek o Otwarcie Konta Osobistego i Informacje o Kliencie 对私开户申请书及客户信息表 Proszę wypełnić niniejszy formularz zaznaczając ( ) w odpowiedniej rubryce oraz używając WIELKICH LITER. Pola
U-PHORIA UMC1820. Audiophile 18 x 20, 24-Bit/96 khz USB Audio/MIDI Interface with MIDAS Mic Preamplifiers
U-PHORIA UMC1820 Audiophile 18 x 20, 24-Bit/96 khz USB Audio/MIDI Interface with MIDAS Mic Preamplifiers 2 U-PHORIA UMC1820 快速启动向导 3 其他的重要信息 ¼'' TS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
... stacja metra?... 地下鉄駅?... centrum informacji turystycznej?... 観光案内所?... bankomat?..atm/ 現金取扱機? Jak dotrzeć? まではどの道順を行けばいいですか? Pytanie o wskazówki
- Lokalizacja Zgubiłem/Zgubiłam się. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Pytanie o konkretne na mapie 道に迷いました どこなのか地図で示してもらえますか? Gdzie jest? はどこですか?
Made in China / Fabricado no China / Произведено в Китае / İmal edildiği yer Çin /
Keep these instructions / Notice à conserver / Conservar instrucciones / Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf / Istruzioni da conservare / Bewaar deze handleiding / Instruções a conservar / Zachowaj instrukcję
DOMYOS abs bench 100 MAXI DOMYOS. 130 kg 287 lbs. 8 kg / 17.6 lbs 108 x 37 x 50 cm x 14.5 x 19.7 in 15 min
DOMYOS abs bench 100 DOMYOS ABS BENCH 100 8 kg / 17.6 lbs 108 x 37 x 50 cm MAXI 130 kg 287 lbs 42.6 x 14.5 x 19.7 in 15 min MAXI 1 2 3 4 5 i WARNING EN Any use of this product other than that intended
Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma? お元気ですか? Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy Dobrze, dziękuję. Uprzejma odpowiedź na pytanie o samopoc
- Niezbędnik Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc 助けていただけますか? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem
OPIS KAMERY... 3 PIERWSZY KROK... 5 INSTALOWANIE AKUMULATORA...5 ŁADOWANIE AKUMULATORA...5 INSTALOWANIE KARTY MIKROSD...5 JAK UŻYWAĆ G-EYE...
PL G-Eye 2 Escape SPIS TREŚCI OPIS KAMERY... 3 PIERWSZY KROK... 5 INSTALOWANIE AKUMULATORA...5 ŁADOWANIE AKUMULATORA...5 INSTALOWANIE KARTY MIKROSD...5 JAK UŻYWAĆ G-EYE... 6 WŁĄCZANIE i WYŁĄCZANIE KAMERY...6
決めた? Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu? Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze, którą dobrze znamy i gdy chcemy zapytać o datę
- Ślub おめでとうございます 末永くお幸せに Używane, gdy gratulujemy młodej parze Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! おめでとうございます どうぞお幸せに Używane, gdy gratulujemy młodej parze Gratulacje i najlepsze życzenia
Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu? 婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze, którą dobrze znamy i gdy ch
- Ślub Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Używane, gdy gratulujemy młodej parze おめでとうございます 末永くお幸せに Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Używane, gdy gratulujemy młodej parze おめでとうございます
Wniosek o Otwarcie Konta Osobistego i Informacje o Kliencie 对私开户申请书及客户信息表
Wniosek o Otwarcie Konta Osobistego i Informacje o Kliencie 对私开户申请书及客户信息表 Proszę wypełnić niniejszy formularz zaznaczając ( ) w odpowiedniej rubryce oraz używając WIELKICH LITER. Proszę upewnić się, że
G-Eye 2 Discover OPIS KAMERY... 2 PIERWSZY KROK... 3 ŁADOWANIE AKUMULATORA...3 INSTALOWANIE KARTY MIKROSD...3 UŻYTKOWANIE KAMERY G-EYE 2...
PL G-Eye 2 Discover SPIS TREŚCI OPIS KAMERY... 2 PIERWSZY KROK... 3 ŁADOWANIE AKUMULATORA...3 INSTALOWANIE KARTY MIKROSD...3 UŻYTKOWANIE KAMERY G-EYE 2... 4 WŁĄCZANIE i WYŁĄCZANIE KAMERY...4 NAGRYWANIE
北米 - 西岸向け及び西岸経由内陸向けサービス輸出スケジュール
北米 - 西岸向け及び西岸経由内陸向けサービス輸出スケジュール 更新日 : 2019/8/21 JPSW *DSTSERVICE VIA LAS/LGB VESSEL NAME VOY Operator KOBE NAGOYA TOKYO 火 - 水水 - 木金 - 土 LAS OAK *HOU *FWO *MEM *ATL *CHI *CMH (RC-6/7) (TCB) (OHI-6/7) WED
第 卷第 期 电化学! " #$% &' #
第 卷第 期 ) D 年 A 月 电化学 4 B9'&4 & ' $3B4$ -83B E E 9; E ) D )E )>
Instrukcja opisuje proces instalacji F-monitora. Prosimy o szczegółowe zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem instalacji.
F-MONITOR F -MONITOR INSTALACJA F-Monitor to urządzenie monitorujące, które mierzy przepływ powietrza I czas kiedy jednostka filtracyjna wymaga serwisu.. Monitor może być ustawiony wedle poszczególnych
Czy Polska jest nadal atrakcyjnym krajem dla japońskich inwestycji?
Czy Polska jest nadal atrakcyjnym krajem dla japońskich inwestycji? KPMG Polska Luty 2015 日本の投資家から見て 投資先としてポーランドはまだ魅力的ですか? KPMG Poland 2/2015 W jaki sposób japońscy inwestorzy postrzegają Polskę? 日本の投資家はポーランドをどう見ているのか
Instalacja. NetBotz Rack Access PX-HID AP9361
Instalacja NetBotz Rack Access PX-HID AP9361 This manual is available in English on the APC Web site (www.apc.com). Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der APC Webseite (www.apc.com) verfügbar. Este manual
INSTALACJA. Instrukcja opisuje process instalacji F-monitora. Prosimy o szczegółowe zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem instalacji.
F- MONITOR INSTALACJA F-Monitor to urządzenie monitorujące, które mierzy przepływ powietrza I czas kiedyjednostka filtracyjna wymaga serwisu.. Monitor może być ustawiony wedle poszczególnych aplikacji.
VE 230 VE 230 MAXI. 29 kg / 64 lbs 115 x 59 x 154 cm. 110 kg 242 lbs 45 x 23 x 61 in 45 min
VE 230 VE 230 29 kg / 64 lbs 115 x 59 x 154 cm MAXI 110 kg 242 lbs 45 x 23 x 61 in 45 min 1 2 3 4 5 Adjustable handlebar Guidon mobile Manillar móvil Mobiler Lenker Manubrio mobile Bewegende stuurhendels
Checklist for Work 国别工作签证材料审核表 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa- Praca
Checklist for Work 国别工作签证材料审核表 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa- Praca Name: 姓名 : Imię i nazwisko Passport Number: 护照号 : Numer paszportu Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty Contact No: 联系电话 : Numer kontaktowy
Checklist for Work 国别工作签证申请审核表 Wykaz dokumentów wiza Krajowa Praca
Name: 姓名 : Imię i nazwisko: Passport Number: 护照号 : Numer paszportu: Checklist for Work 国别工作签证申请审核表 Wykaz dokumentów wiza Krajowa Praca Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty: Contact No.: ( 联系电话 ) Numer kontaktowy:
Wniosek o otwarcie Podstawowego rachunku płatniczego i Informacje o Kliencie 对私基本账户开户申请书及客户信息表
Wniosek o otwarcie Podstawowego rachunku płatniczego i Informacje o Kliencie 对私基本账户开户申请书及客户信息表 Dokument ważny od: 8 sierpnia 2018 申请书自 2018 年 8 月 8 日起生效 Proszę wypełnić niniejszy formularz zaznaczając
Checklist for other purposes 申根其他目的材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Inne
Name: 姓名 : Imię i nazwisko: Passport Number: 护照号 : Numer paszportu: Checklist for other purposes 申根其他目的材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Inne Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty: Contact No.: ( 联系电话
Инструкции за монтаж Installation instructions. Upute za montažu. Paigaldusjuhend Notice de montage. Uputstvo za montažu
SERVO-DRIVE uno DE Montageanleitung HR Upute za montažu BG Инструкции за монтаж EN Installation instructions SR Uputstvo za montažu ET Paigaldusjuhend FR Notice de montage SL Navodila za montažo LV Uzstādīšanas
Część I Program PPH realizowany z wykorzystaniem wyników prac wykonanych w UPRP
Procedura składania w Państwowym Urzędzie Własności Intelektualnej Chińskiej Republiki Ludowej (SIPO) wniosków o zastosowanie przyspieszonej procedury uzyskania patentu (Patent Prosecution Highway PPH)
Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Alex Marshall 745 King Street West
- Adres Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/29 91-075 Łódź Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs
Checklist- national visa- volunteering activities 志愿服务活动 国别签证申请材料 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa udział w programie wolontariatu europejskiego
Checklist- national visa- volunteering activities 志愿服务活动 国别签证申请材料 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa udział w programie wolontariatu europejskiego Name: 姓名 : Imię i nazwisko Passport Number: 护照号 : Numer paszportu
bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-japoński
Życzenia : Ślub Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! おめでとうござい 末 永 くお 幸 せに młodej parze Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! おめでとうございどう ぞお 幸 せに młodej parze Wszystkiego najlepszego
Checklist for Business 申根商务签证材料审核表 Wykaz dokumentów - wiza Schengen- Biznes
Checklist for Business 申根商务签证材料审核表 Wykaz dokumentów - wiza Schengen- Biznes Name: 姓名 : Imię i nazwisko Passport Number: 护照号 : Numer paszportu Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty Contact No: 联系电话 : Numer
Checklist for Cultural/Sport 申根文化 / 体育签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Sport/Kultura
Name: 姓名 : Imię i nazwisko: Passport Number: 护照号 : Numer paszportu: Checklist for Cultural/Sport 申根文化 / 体育签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Sport/Kultura Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty: Contact
Checklist for Cultural/Sport 申根文化 / 体育签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Sport/Kultura
Name: 姓名 : Imię i nazwisko: Passport Number: 护照号 : Numer paszportu: Checklist for Cultural/Sport 申根文化 / 体育签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Sport/Kultura Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty: Contact
Checklist for ADS group 申根 ADS 团体签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen ADS
Name: 姓名 : Imię i nazwisko: Passport Number: 护照号 : Numer paszportu: Checklist for ADS group 申根 ADS 团体签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen ADS Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty: Contact No.: ( 联系电话
Język biznesu List List - Adres szwedzki Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA Zapis adresu w Stanach
- Adres szwedzki Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA 92926 Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: numer ulicy + nazwa ulicy miejscowość + kod pocztowy. japoński
国际标准书目著录 (ISBD) (2011 年统一版 )
国际标准书目著录 (ISBD) (2011 年统一版 ) ISBD 评估组推荐国际图联编目组常设委员会通过顾犇翻译 国家图书馆出版社 ISBD 评估组成员 ( 截止到 2010 年 12 月 ) John D. Byrum, Jr. (corresponding member) Library of Congress, USA (retired) Elena Escolano Rodríguez (Chair)
Nuttapong (Nuts) Attrapadung CPSEC symposium
Nuttapong (Nuts) Attrapadung CPSEC symposium 2018.12.17 On Cryptography Platform: Attribute-based Encryption and More Nuttapong (Nuts) Attrapadung CPSEC symposium 2018.12.17 About Myself Nuttapong Attrapadung
Checklist for Individual Tourism 申根个人旅游签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Turystyka
Name: 姓名 : Imię i nazwisko: Passport Number: 护照号 : Numer paszportu: Checklist for Individual Tourism 申根个人旅游签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Turystyka Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty: Contact
Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty. Name: 姓名 : Imię i nazwisko. Contact No: 联系电话 : Numer kontaktowy. Passport Number: 护照号 : Numer paszportu
Checklist- national visa- research and development activities 进行科学研究及开发工作 国别签证申请材料 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa Prowadzenie badań naukowych lub prac rozwojowych Name: 姓名 : Imię i nazwisko Passport Number:
Pionowe prowadnice kabli do stojaków z 2 lub 4 słupkami (AR8650, AR8651) Instalacja
Pionowe prowadnice kabli do stojaków z 2 lub 4 słupkami (AR8650, AR8651) Instalacja Wyposażenie AR8650. AR8650 6 12 6 6 3 6 AR8651. AR8651 6 12 6 6 3 12 Potrzebne narzędzia (nie należą do wyposażenia)
E-SEAT BIKE MAXI. 35 min. 150 kg 331 lbs. 36 kg / 79 lbs 163 x 68 x 110 cm 40.2 x 11 x 43 in
E-SEAT BIKE E-SEAT BIKE 36 kg / 79 lbs 163 x 68 x 110 cm 40.2 x 11 x 43 in MAXI 150 kg 331 lbs 35 min 1 2 3 4 5 EN Console Heart rate monitoring belt Pedal Handrails Bottle holder FR Console Ceinture cardiofréquencemètre
Checklist for Education/Training 申根教育 / 培训签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Edukacja/Szkolenie
Name: 姓名 : Imię i nazwisko: Passport Number: 护照号 : Numer paszportu: Checklist for Education/Training 申根教育 / 培训签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Edukacja/Szkolenie Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty:
2016 中国品牌商品波兰展. China Brand Show Poland Prezentacja
2016 中国品牌商品波兰展 China Brand Show Poland 2016 Prezentacja 参展行业领域 Oferta Wystawców 2016 中国品牌商品波兰展, 中国优势行业的代表企业将亮相展会现场 其中五金建材的比例约占 24%, 电子照明占 20%, 家庭用品及礼品占 16%, 食品类占 16%, 橡胶轮胎汽配占 10%, 纺织类占 8%, 物流仓储占 6% W targach
Język biznesu List List - Adres duński Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA Zapis adresu w Stanach Zje
- Adres Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: numer ulicy + nazwa ulicy miejscowość + kod pocztowy. Mr. J. Rhodes, Rhodes
Checklist for Education/Training 国别教育 / 培训签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Krajowa Edukacja/Szkolenie
Name: 姓名 : Imię i nazwisko: Passport Number: 护照号 : Numer paszportu: Checklist for Education/Training 国别教育 / 培训签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Krajowa Edukacja/Szkolenie Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty:
Checklist for Visiting relatives or friends 申根探亲访友签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Odwiedziny
Name: 姓名 : Imię i nazwisko: Passport Number: 护照号 : Numer paszportu: Checklist for Visiting relatives or friends 申根探亲访友签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Odwiedziny Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty:
Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA 6018 Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市
- Adres N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Jeremy Rhodes Silverback 街道 212 号棕榈泉, 加利福尼亚,92926 Zapis adresu
E S S E NT IAL + B IK E
E S S E NT IAL + B IK E ESSENTIAL + BIKE 25.7 kg / 56.54 lbs 55 x 80 x 121 cm 22 x 31 x 48 in MAXI 110 kg 242 lbs 30 min 1 2 3 4 5 6 EN FR ES DE IT NL PT PL HU RU RO SK CS SV BG TR HR SL VI ZH JA ZT TH
OPIS KAMERY... 3 PIERWSZY KROK... 5 INSTALOWANIE AKUMULATORA...5 ŁADOWANIE AKUMULATORA...5 INSTALOWANIE KARTY MIKROSD...5 JAK UŻYWAĆ G-EYE...
PL G-Eye 2 Ultimate SPIS TREŚCI OPIS KAERY... 3 PIERWSZY KROK... 5 INSTALOWANIE AKUULATORA...5 ŁADOWANIE AKUULATORA...5 INSTALOWANIE KARTY IKROSD...5 JAK UŻYWAĆ G-EYE... 6 WŁĄCZANIE i WYŁĄCZANIE KAERY...6
COMFORT BIKE. Maxi. COMFORT BIKE 40 kg / 88 lbs 94 x 58 x 121 cm 37 x 23 x 47.6 in. 45 min. 130 kg 287 lbs
COMFORT BIKE COMFORT BIKE 40 kg / 88 lbs 94 x 58 x 121 cm 37 x 23 x 47.6 in Maxi 130 kg 287 lbs 45 min 1 EN Handlebars - FR Guidon - ES Manillar - DE Lenker - IT Manubrio - NL Stuur - PT Guiador - PL Kierownica.
ELLIPTICAL. Maxi ELLIPTICAL. ESSENTIAL + 34 kg / 74 lbs 131 x 62 x 143 cm 51 x 24 x 56 in. 30 min. 110 kg 242 lbs
ELLIPTICAL Essential + ELLIPTICAL ESSENTIAL + 34 kg / 74 lbs 131 x 62 x 143 cm 51 x 24 x 56 in Maxi 110 kg 242 lbs 30 min 1 SAFETY SÉCURITÉ SEGURIDAD SICHERHEIT SICUREZZA VEILIGHEID SEGURANÇA BEZPIECZEŃSTWO
Application Motivational Cover Letter Motivational Cover Letter - Opening Japanese 拝啓 Formal, male recipient, name unknown Polish Szanowny Panie, 拝啓 F
- Opening Formal, male recipient, name unknown Szanowny Panie, Formal, female recipient, name unknown Formal, recipient name and gender unknown Szanowni Państwo, Szanowni Państwo, Formal, when addressing
E SHAPE ELLIPTICAL. 45 min
E SHAPE ELLIPTICAL 45 min EN FR ES DE IT NL PT PL HU RU RO SK CS SV BG TR HR SL VI ZH JA ZT TH AR 1 Mobile handlebar Guidon mobile Manillar móvil Mobiler Lenker Manubrio mobile Mobiele stuurstang Guiador
DECLARACION DE FE. Dios
DECLARACION DE FE Dios Nosotros creemos en un solo Dios, Creador de todas las cosas, santo, infinito, perfecto, y que ha existido desde siempre em tres Divinas Personas: el Padre, el Hijo y el Espíritu
6A?< 3A:CD. 0 4:FC. sha=^u. Oj6vjoy HJHI IIIH. V]4lF*1
., LJ MDBA>?LIJ 71528/05 g 5pPMuAn-Ns3a@os{TCU@sYd:.
U`i`j<X>Eeh[eYX>EXj_\[hXb 9 OXigk\;Kdj\hdXb U`i`j<>Pb[
/4 }~*y 1/HfG bl0kv^ykpkhQbXpX F\ GifXdX>;QXii YoB QbXpX F\ NX E`Y\b\i= E`jo JXbbQXbXZ`e R\Xb;Kdj\hdXb U`i`jQbXpX F\ Eebed>Pfj`edXb
Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty. Name: 姓名 : Imię i nazwisko. Contact No: 联系电话 : Numer kontaktowy. Passport Number: 护照号 : Numer paszportu
Checklist- national visa- research and development activities 进行科学研究及开发工作 国别签证申请材料 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa Prowadzenie badań naukowych lub prac rozwojowych Name: 姓名 : Imię i nazwisko Passport Number:
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Battery BacPac WYDŁUŻ CZAS PRACY BATERII TWOJEJ KAMERY.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Battery BacPac WYDŁUŻ CZAS PRACY BATERII TWOJEJ KAMERY. 2 Aby pobrać instrukcję obsługi w innym języku, odwiedź gopro.com/support. Pour télécharger ce manuel de l utilisateur dans une
10106 Wireless Set Digital 124/132
10106 Wireless Set Digital 124/132 Montage- und Betriebsanleitung Assembly and instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização
DIN EN ISO 9001:2015
Z E R T I F I K AT für das Managementsystem nach DIN Der Nachweis der regelkonformen Anwendung wurde erbracht und wird gemäß TÜV PROFiCERT-Verfahren bescheinigt für einschließlich des Standortes gemäß
Checklist- national visa- internship 实习 国别签证申请 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa Odbycie stażu Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty
Name: 姓名 : Imię i nazwisko Passport Number: 护照号 : Numer paszportu Checklist- national visa- internship 实习 国别签证申请 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa Odbycie stażu Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty Contact
World IPv6 Day. Matsuzaki maz Yoshinobu
World IPv6 Day Matsuzaki maz Yoshinobu maz@iij.ad.jp 1 IPv6 とトラブル コンテンツサイトをIPv6 対応すると 何故かアクセスできないユーザがいる! 海外での報告では 全ユーザの0.05% 程度 日本での報告だと もっと多い http://test-ipv6.jp/stats.html maz@iij.ad.jp
澳洲 自費項目表 ( 供參考 ) 交通時間 成行人數 10 分鐘 1 人 20 分鐘 6 人 浮岩上行程中大堡礁浮岩上 1 人 1 人 AUD 165 於浮台上休息 1 人 AUD 分鐘 4 人 AUD 小時 2 人 AUD 95
澳洲 自費項目表 ( 供參考 地區 項目名稱 活動時間 安排時間 交通時間 成行人數 每位收費 ( 澳幣 AUD 成人 小童 不參加客人之安排 開恩茲 黃金海岸 高空跳傘透過專業導師安全講解及配上所需裝備後, 從高空一躍如下, 終極挑戰團友的膽量 * 費用已包括學員跳傘費 14000 呎高空 四輪電單車 ATV 參加者無須駕駛執照, 也可親身控制安全的四輪電單車, 讓你領略在森林中駕駛的樂趣 * 費用已包括行政管理費
SŁOWNICTWO GRUPA ZAAWANSOWANA ( 語 彙 )
SŁOWNICTWO GRUPA ZAAWANSOWANA ( 語 彙 ) 歴 史 れきし historia 宇 宙 うちゅう kosmos 宇 宙 船 うちゅうせん statek kosmiczny 大 勢 おおぜい dużo ludzi 安 全 あんぜん bezpiecznie 汽 車 きしゃ kolej parowa 汽 船 きせん parowiec 狭 い せまい ciasno 世 紀 せいき
VS 900 VS 900 MAXI. 53 kg / 117 lbs 123 x 65 x 115 cm. 130 kg 286 lbs 48 x 26 x 45 in 30 min
VS 900 VS 900 53 kg / 117 lbs 123 x 65 x 115 cm MAXI 130 kg 286 lbs 48 x 26 x 45 in 30 min 1 2 3 4 5 EN seat Release lever to adjust the saddle Release lever to adjust the handlebars bottle-carrier Resistance
Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty. Name: 姓名 : Imię i nazwisko. Contact No: 联系电话 : Numer kontaktowy. Passport Number: 护照号 : Numer paszportu
Checklist- national visa- first and second degree studies or master programme or postgraduate studies 本科教育, 硕士教育或博士生教育 国别签证材料清单 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa studia pierwszego stopnia, studia drugiego
教育部辦理 107 學年度波蘭政府獎學金甄選報名表
教育部辦理 107 學年度波蘭政府獎學金甄選報名表 姓名中文 : 英文 : 出生日期民國年月日 護照號碼 二吋正面半身脫帽照片乙張 身分證字號 性別 就讀學校大學系 ( 學士畢或碩士或博士 ) 年級 符合報名資格語言能力成績 ( 一 ) 曾於大專校院修習波語課程一年以上並取得正式學分最高 分 ( 二 ) 曾於大專校院修習英語課程一年以上且英語平均成績最高達 分 ( 三 ) 取得 CEF 與各項英檢對照表
Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności My, niżej podpisani, Digital Data Communications GmbH Adres Zaświadczamy i deklarujemy przy pełnej odpowiedzialności, że następujące urządzenia Omschrijving USB Charger Merk Conceptronic
Checklist- national visa- Education/Training 国别教育 / 培训签证材料审核表 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa Edukacja/Szkolenie
Checklist- national visa- Education/Training 国别教育 / 培训签证材料审核表 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa Edukacja/Szkolenie Visa Category eligible for applicants travelling to Poland to participate in education/training
Instrukcja montażu. NetBotz Rack Sensor Pod 150 NBPD0150
Instrukcja montażu NetBotz Rack Sensor Pod 150 NBPD0150 This manual is available in English on the enclosed CD. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar. Este manual está disponible
VS 700 VS 700. Maxi. 15 min. 40 kg / 88.1 lbs 133 x 45 x 114 cm 52 x 18 x 45 in. 110 kg lbs
VS 700 VS 700 0 kg / 88.1 lbs 1 x x 11 cm 2 x 18 x in Maxi 110 kg 22. lbs 1 min 1 2 6 7 EN seat handlebars pedal Levelling foot Resistance adjustment knob Castors FR selle guidon pédale Compensateur de
Checklist for Visiting relatives or friends 国别探亲访友签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Krajowa Odwiedziny
Name: 姓名 : Imię i nazwisko: Passport Number: 护照号 : Numer paszportu: Checklist for Visiting relatives or friends 国别探亲访友签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Krajowa Odwiedziny Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty:
Instrukcja montażu. NetBotz Room Sensor Pod 155 NBPD0155
Instrukcja montażu NetBotz Room Sensor Pod 155 NBPD0155 This manual is available in English on the enclosed CD. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar. Este manual está disponible
DOMYOS COMFORT RUN MAXI. 130 kg 287 lbs 40 min DOMYOS COMFORT RUN. 65 kg / 143 lbs 168 x 81 x 140 cm 66 x 32 x 55 in
DOMYOS COMFORT RUN DOMYOS COMFORT RUN 5 kg / 13 lbs 1 x 1 x 1 cm x 3 x 55 in MAXI 13 kg 7 lbs min 1 3 5 EN FR ES DE IT NL PT PL HU RU RO SK CS SV BG TR HR SL VI ZH JA ZT TH AR Console Console Consola Konsole
Checklist- national visa- first and second degree studies or master programme or postgraduate studies
Checklist- national visa- first and second degree studies or master programme or postgraduate studies 本科教育, 硕士教育或博士生教育 国别签证材料清单 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa studia pierwszego stopnia, studia drugiego