PMF 180 E Multi
|
|
- Karolina Grzybowska
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 OBJ_DOKU fm Page 1 Wednesday, January 21, :16 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany PMF 180 E Multi ( ) T / 137 EEU pl cs sk hu ru Instrukcja oryginalna Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Eredeti használati utasítás Оригинальное руководство по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації ro Instrucţiuni originale bg sr sl hr et lv lt Оригинална инструкция Originalno uputstvo za rad Izvirna navodila Originalne upute za rad Algupärane kasutusjuhend Instrukcijas oriģinālvalodā Originali instrukcija
2 OBJ_BUCH book Page 2 Wednesday, January 21, :17 PM 2 Polski Strona 4 Česky Strana 14 Slovensky Strana 23 Magyar Oldal 33 Русский Страница 43 Українська Сторінка 54 Română Pagina 64 Български Страница 73 Srpski Strana 83 Slovensko Stran 91 Hrvatski Stranica 100 Eesti Lehekülg 108 Latviešu Lappuse 117 Lietuviškai Puslapis ( ) Bosch Power Tools
3 OBJ_BUCH book Page 3 Wednesday, January 21, :17 PM Bosch Power Tools ( )
4 OBJ_BUCH book Page 4 Wednesday, January 21, :17 PM 4 Polski pl Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście pojęcie elektronarzędzie odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego). 1) Bezpieczeństwo miejsca pracy a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków. b) Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon. c) Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad narzędziem. 2) Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione. c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. d) Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym niebem, należy używać przewodu przedłużającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 3) Bezpieczeństwo osób a) Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała ( ) Bosch Power Tools
5 OBJ_BUCH book Page 5 Wednesday, January 21, :17 PM Polski 5 b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. d) Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała. e) Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami. 4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. c) Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia. d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne. e) Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miałby wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. f) Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi. Bosch Power Tools ( )
6 OBJ_BUCH book Page 6 Wednesday, January 21, :17 PM 6 Polski g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 5) Serwis a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z urządzeniami wielofunkcyjnymi Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie robocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektronarzędzie należy trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewodem sieci zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym. Elektronarzędzie należy używać jedynie do szlifowania na sucho. Przeniknięcie wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. Ręce należy trzymać z daleka od zakresu cięcia. Nie wsuwać ich pod obrabiany przedmiot. Przy kontakcie z brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia się. Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilających lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z przewodami znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie elektryczne. Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno w obydwu rękach i zapewnić bezpieczną pozycję pracy. Elektronarzędzie prowadzone jest bezpieczniej w obydwu rękach. Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku. Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości. Mieszanki materiałów są szczególnie niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może się zapalić lub wybuchnąć. Nie wolno używać elektronarzędzia z uszkodzonym przewodem. Nie należy dotykać uszkodzonego przewodu; w przypadku uszkodzenia przewodu podczas pracy, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone przewody podwyższają ryzyko porażenia prądem. Do wymiany narzędzi roboczych należy użyć rękawic ochronnych. Narzędzia robocze rozgrzewają się przy dłuższej obróbce. Nie wolno skrobać zwilżonych materiałów (np. tapet) oraz pracować stojąc na wilgotnym podłożu. Przedostanie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. Powierzchni przeznaczonej do obróbki nie wolno przemywać płynami zawierającymi rozpuszczalnik. Podgrzanie się materiału podczas obróbki może spowodować powstanie trujących oparów. Podczas pracy ze skrobakiem należy zachować szczególną ostrożność. Narzędzie jest bardzo ostre istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się ( ) Bosch Power Tools
7 OBJ_BUCH book Page 7 Wednesday, January 21, :17 PM Polski 7 Opis funkcjonowania Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Użycie zgodne z przeznaczeniem Elektronarzędzie przewidziane jest do piłowania i przecinania tworzyw drzewnych, tworzyw sztucznych, gipsu, metali nieżelaznych i elementów mocujących (np. gwoździ, klamer). Nadaje się też do obróbki miękkich płytek ściennych i do szlifowania oraz skrobania na sucho niewielkich powierzchni. W szczególności przystosowane jest ono do obróbki blisko krawędzi. Elektronarzędzie wolno stosować wyłącznie z oryginalnym osprzętem firmy Bosch. Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych. 1 Włącznik/wyłącznik 2 Gałka nastawcza ilości drgań 3 Króciec odsysania 4 Wąż odsysający* 5 Otwory wentylacyjne 6 Uchwyt końcówek bit 7 Brzeszczot do cięć wgłębnych 8 Śruba mocująca z podkładką 9 Klucz sześciokątny 10 Płyta szlifierska 11 Okładzina ścierna 12 Brzeszczot segmentowy Dane techniczne Narzędzie wielofunkcyjne PMF 180 E Numer katalogowy A Wstępny wybór ilości drgań Znamionowa moc pobierania W 180 Moc wyjściowa W 74 Prędkość obrotów bez obciążenia n 0 min Kąt oscylacji lewy/prawy 1,4 Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,2 Klasa ochrony /II Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230/240 V. W przypadku niższych napięć, a także modeli specyficznych dla danego kraju, dane te mogą się różnić. Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić *Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. Bosch Power Tools ( )
8 OBJ_BUCH book Page 8 Wednesday, January 21, :17 PM 8 Polski Informacja na temat hałasu i wibracji Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z EN Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 85 db(a); poziom mocy akustycznej 96 db(a). Niepewność pomiaru K<1,5 db. Stosować środki ochrony słuchu! Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech kierunków) oznaczone zgodnie z EN wynoszą: Szlifowanie: poziom emisji drgań a h =6,4 m/s 2, niepewność K<2,0 m/s 2 Cięcie piłą do cięcia wgłębnego: poziom emisji drgań a h =9,9 m/s 2, niepewność K<1,5 m/s 2 Cięcie brzeszczotem segmentowym: poziom emisji drgań a h =5,0 m/s 2, niepewność K<1,5 m/s 2 Skrobanie: poziom emisji drgań a h =11,4 m/s 2, niepewność K=2,2 m/s 2. Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę EN procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: Konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych. Deklaracja zgodności Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w Dane techniczne, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2004/108/WE, 98/37/WE (do ), 2006/42/WE (od ). Dokumentacja techniczna: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, ( ) Bosch Power Tools
9 OBJ_BUCH book Page 9 Wednesday, January 21, :17 PM Polski 9 Montaż Wymiana narzędzi Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Do wymiany narzędzi roboczych należy stosować rękawice robocze. Dotknięcie narzędzi roboczych grozi skaleczeniem. Wybór narzędzia roboczego W poniższej tabeli ukazane zostały przykłady użycia narzędzi roboczych. Dalsze narzędzia robocze można znaleźć w bogatym programie osprzętu firmy Bosch. Narzędzie robocze Materiał Zastosowanie Brzeszczot segmentowy bimetalowy Płyta szlifierska dla okładziny szlifierskiej serii Delta 93 mm Brzeszczot do cięć wgłębnych w drewnie ze stali wysokowęglowej Brzeszczoty do cięć wgłębnych w drewnie ze stali wysokowęglowej Brzeszczoty bimetalowe do metalu Brzeszczot segmentowy zwęglików spiekanych HM-Riff tworzywa drzewne, tworzywa sztuczne, metale nieżelazne w zależności od rodzaju papieru ściernego tworzywa drzewne, tworzywa sztuczne tworzywa drzewne, tworzywa sztuczne metal (np. gwoździe, śruby, mniejsze profile), metale nieżelazne fugi cementowe, miękkie płytki ścienne, tworzywa sztuczne wzmocnione włóknem szklanym i inne materiały abrazyjne Cięcia rozdzielające i wgłębne; także do cięcia blisko powierzchni, w narożnikach i trudno dostępnych miejscach; Przykład: skracanie zamontowanych listew podłogowe lub ościeżnicy, cięcia wgłębne przy dopasowywaniu paneli podłogowych Szlifowanie płaskie na brzegach, w narożnikach lub w trudnodostępnych miejscach; w zależności od rodzaju papieru ściernego np. do szlifowania drewna, farby, lakieru, kamienia Cięcia rozdzielające i wgłębne; także do cięcia blisko powierzchni, w narożnikach i trudno dostępnych miejscach; Przykład: wąskie cięcia wgłębne w drewnie litym pod kratkę wentylacyjną drobniejsze cięcia rozdzielające i wgłębne; Przykład: wycięcia w meblach na przyłącza kablowe drobniejsze cięcia rozdzielające i wgłębne; Przykład: skracanie wąskich profili, przecinanie elementów mocujących, np. klamer Przecinanie i odcinanie blisko krawędzi, w narożnikach lub w miejscach trudnodostępnych; Przykład: usuwanie fug między płytkami ściennymi podczas prac remontowych, wycinanie otworów w płytkach, płytach gipsowych lub tworzywach sztucznych Bosch Power Tools ( )
10 OBJ_BUCH book Page 10 Wednesday, January 21, :17 PM 10 Polski Narzędzie robocze Materiał Zastosowanie Płyta szlifierska typu Delta HM-Riff Srobak, sztywny zaprawa, resztki betonu, drewno, materiały abrazyjne dywany, okładziny Piłowanie tarnikiem i szlifowanie na twardym podłożu; Przykład: usuwanie zaprawy lub kleju do płytek ceramicznych (np. przy wymianie uszkodzonych płytek) Skrobanie na twardym podłożu; Przykład: usuwanie kleju do wykładzin dywanowych i do płytek ceramicznych Montaż/wymiana narzędzia roboczego Wyjąć ewentualnie uprzednio zamontowane narzędzie robocze. Aby wyjąć narzędzie robocze, zwolnić za pomocą klucza sześciokątnego 9 śrubę 8 i wyjąć narzędzie robocze. Narzędzie robocze wstawić (np. brzeszczot do cięcia wgłębnego 7) do uchwytu narzędziowego 6 w taki sposób, aby by zamknąć zatrzaskowe połączenia narzędzia z uchwytem narzędziowym. Aby umożliwić pracę w pozycji najbardziej wygodnej i bezpiecznej dla obsługującego, narzędzia robocze można nasadzić na uchwyt narzędziowy w dowolnych pozycjach zatrzaskowych. Nałożyć narzędzie w ten sposób, aby wygięciem skierowane było ku dołowi (a opis narzędzia widoczny z góry, zob. rys. na stronie graficznej). Przymocować narzędzie robocze za pomocą śruby 8. Dobrze dociągnąć śrubę 8 kluczem sześciokątnym 9. Sprawdzić poprawność zamocowania narzędzia roboczego. Niewłaściwie lub niedokładnie zamontowane narzędzia robocze mogą się podczas pracy obsunąć i spowodować zagrożenie dla osoby obsługującej. Nakładanie/wymiana papieru ściernego na płytę szlifierską Płyta szlifierska 10 wyposażona jest w włókninę zaczepną, aby można było szybko i łatwo umocować okładzinę ścierną z umocowaniem na zaczep. W celu osiągnięcia optymalnego zaczepienia należy wytrzepać włókninę zaczepną płyty szlifierskiej 10 przed zamocowaniem papieru ściernego 11. Przyłożyć papier ścierny 11 z jednej strony płyty szlifierskiej 10, tak aby ściśle do niej przylegał, i mocno go docisnąć do płyty. W celu zagwarantowania optymalnego odsysania pyłów należy uważać na to, by odziurkowanie w okładzinie ściernej zgadzało się z otworami na płycie szlifierskiej. Aby zdjąć papier ścierny 11 należy chwycić jeden jego koniec i odciągnąć od płyty szlifierskiej 10. Stosować można wszystkie rodzaje papieru ściernego, włókniny do polerowania i czyszczenia serii Delta 93 mm, znajdujących się w programie osprzętu firmy Bosch. Osprzęt szlifierski, np. włóknina czy filc polerski, mocuje się na płycie szlifierskiej w identyczny sposób jak papier ścierny ( ) Bosch Power Tools
11 OBJ_BUCH book Page 11 Wednesday, January 21, :17 PM Polski 11 Wybór papieru ściernego W zależności od rodzaju obrabianego materiału i pożądanego stopnia usuwania materiału, do dyspozycji stoją różne rodzaje papieru ściernego: papier ścierny Materiał Zastosowanie Uziarnienie kolor czerwony kolor biały wszystkie tworzywa drewniane (np. drewno twarde i miękkie, płyty wiórowe i budowlane) tworzywa metalowe farba lakier masa wypełniająca masa szpachlowa Do szlifowania wstępnego, np. chropowatych, nieostruganych belek i desek Do szlifowania płaskiego i do wyrównania mniejszych nierówności Do szlifowania wykończeniowego drewna Do usuwania farby Do szlifowania farby podkładowej (np. usuwanie śladów pędzla, zacieków i smug) Do szlifowania wykańczającego farb z dużą zawartością pigmentu przed lakierowaniem gruboziarniste średnioziarniste drobnoziarniste gruboziarniste średnioziarniste drobnoziarniste Odsysanie pyłów/wiórów Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłów. Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłaniaczem klasy P2. Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki. Podłączenie odsysania pyłów Szlifować wolno jedynie z podłączonym systemem odsysania pyłu. Nasadzić wąż odsysania 4 (osprzęt) na króciec odsysania 3. Połączyć wąż odsysania 4 z odkurzaczem (osprzęt). Przegląd dotyczący podłączenia do różnych odkurzaczy znajdą Państwo na końcu tej instrukcji. Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału. Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego. Bosch Power Tools ( )
12 OBJ_BUCH book Page 12 Wednesday, January 21, :17 PM 12 Polski Praca Uruchomienie Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V. Włączanie/wyłączanie Aby włączyć elektronarzędzie należy przesunąć włącznik/wyłącznik 1 do przodu tak, aby na wyłączniku ukazał się symbol I. Aby wyłączyć elektronarzędzie należy przesunąć włącznik/wyłącznik 1 do tyłu tak, aby na wyłączniku ukazał się symbol 0. Wstępny wybór ilości drgań Pokrętłem wstępnego wyboru ilości drgań 2 można nastawić wstępnie potrzebną ilość drgań, również podczas pracy. Wymagana ilość drgań zależna jest od materiału i warunków pracy i można ją wykryć w praktycznej próbie. Wskazówki dotyczące pracy Wskazówka: Dbanie o to, aby otwory wentylacyjne 5 elektronarzędzia były stale odsłonięte, przedłuża żywotność elektronarzędzia. Podczas pracy z narzędziami ze stali wysokowęglowej zwrócić uwagę, czy powłoka nie jest uszkodzona. Zasada działania Dzięki oscylacji napędu elektronarzędzie drga do razy na minutę, pod kątem 2,8 w tę i z powrotem. Umożliwia to precyzyjną pracę w niewielkich pomieszczeniach. Piłowanie Należy stosować jedynie nieuszkodzone, znajdujące się w technicznie nienagannym stanie brzeszczoty i tarcze. Zgięte, nieostre lub w inny sposób uszkodzone brzeszczoty mogą się złamać. Przy piłowaniu lekkich materiałów budowlanych należy przestrzegać przepisów prawnych i zaleceń producenta materiału. Cięć wgłębnych można dokonywać tylko w miękkich materiałach, takich jak drewno, gipsokarton lub podobne! Przed przystąpieniem do przecinania drewna, płyt wiórowych, materiałów budowlanych itp. za pomocą brzeszczotów ze stali wysokowęglowej, należy sprawdzić, czy nie zawierają one ciał obcych, takich jak gwoździe, śruby i in. Usunąć ciała obce lub użyć brzeszczotu bimetalowego. Przecinanie Wskazówka: Przy dłuższym używaniu elektronarzędzia do cięcia płytek ściennych, należy wziąć pod uwagę, że narzędzia robocze szybciej się zużyją. Szlifowanie Wydajność usuwania materiału i końcowy wygląd oszlifowanej powierzchni uzależnione są w głównej mierze od papieru ściernego, wstępnie wybranego stopnia oscylacji i siły nacisku przy obróbce. Jedynie papier ścierny, znajdujący się w nienagannym stanie zapewnia wysoką wydajność usuwania materiału i oszczędza elektronarzędzie. Należy pracować z równomiernym naciskiem, aby przedłużyć żywotność papieru ściernego. Nadmierny nacisk nie prowadzi do zwiększenia wydajności szlifowania, lecz do silniejszego zużycia się elektronarzędzia i papieru ściernego. W celu dokładnego oszlifowania narożników, krawędzi oraz miejsc trudnodostępnych można szlifować również samym wierzchołkiem lub krawędzią płyty szlifierskiej. Nie należy używać papieru ściernego, którym obrabiano metal do obróbki innych materiałów. Należy używać jedynie oryginalnego osprzętu do szlifowania firmy Bosch. Szlifować wolno jedynie z podłączonym systemem o6dsysania pyłu. Skrobanie Do skrobania należy ustawić wysoki stopień prędkości oscylacyjnej. Na miękkim podłożu (np. drewnie) należy pracować pod małym kątem i z niewielkim dociskiem. W przeciwnym wypadku szpachla może pokaleczyć podłoże ( ) Bosch Power Tools
13 OBJ_BUCH book Page 13 Wednesday, January 21, :17 PM Polski 13 Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości. Narzędzia robocze Riff (osprzęt) należy regularnie czyścić za pomocą szczotki drucianej. Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. Obługa klienta oraz doradztwo techniczne Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/ Warszawa Tel.: +48 (022) Faks: +48 (022) bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) (w cenie połączenia lokalnego) elektronarzedzia.info@pl.bosch.com Usuwanie odpadów Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowiska. Tylko dla państw należących do UE: Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do odpadów domowych! Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE o starych, zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska. Zastrzega się prawo dokonywania zmian. Bosch Power Tools ( )
14 OBJ_BUCH book Page 14 Wednesday, January 21, :17 PM 14 Česky cs Bezpečnostní předpisy Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem elektronářadí se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu). 1) Bezpečnost pracovního místa a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům. b) S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad strojem. 2) Elektrická bezpečnost a) Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně s elektronářadím s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko úderu elektrickým proudem. b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu elektrickým proudem. c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí úderu elektrickým proudem. d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko úderu elektrickým proudem. e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko úderu elektrickým proudem. f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko úderu elektrickým proudem. 3) Bezpečnost osob a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění. c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům. d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění ( ) Bosch Power Tools
15 OBJ_BUCH book Page 15 Wednesday, January 21, :17 PM Česky 15 e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. 4) Svědomité zacházení a používání elektronářadí a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit. c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí. d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. e) Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí. f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím. 5) Servis a) Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována. Bezpečnostní upozornění pro multifunkční nářadí Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel, pak držte elektronářadí na izolovaných plochách rukojeti. Kontakt s vedením pod napětím může přivést napětí i na kovové díly elektronářadí a vést k úderu elektrickým proudem. Elektronářadí používejte pouze pro suché broušení. Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje riziko elektrického úderu. Mějte ruce daleko od oblasti řezání. Nesahejte pod obrobek. Při kontaktu s pilovým listem existuje nebezpečí poranění. Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poškození vedení plynu může vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způsobit úder elektrickým proudem. Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a zajistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářadí vedeno bezpečněji. Bosch Power Tools ( )
16 OBJ_BUCH book Page 16 Wednesday, January 21, :17 PM 16 Česky Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou. Udržujte své pracovní místo čisté. Směsi materiálů jsou obzvlášť škodlivé. Prach lehkých kovů může hořet nebo explodovat. Nepoužívejte elektronářadí s poškozeným kabelem. Pokud se kabel během práce poškodí, pak se jej nedotýkejte a vytáhněte síťovou zástrčku. Poškozené kabely zvyšují riziko elektrického úderu. Při výměně nástrojů noste ochranné rukavice. Nástroje jsou po dlouhém používání teplé. Neseškrabujte žádné navlhčené materiály (např. tapety) a neseškrabujte na vlhkém podkladu. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. Neupravujte plochy k opracování kapalinami obsahujícími rozpouštědla. Zahřátím materiálu při seškrabávání mohou vznikat jedovaté výpary. Při zacházení se škrabkou buďte zvlášť opatrní. Nástroj je velmi ostrý, je zde nebezpečí poranění. Funkční popis Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Určující použití Elektronářadí je určeno k řezání a oddělování dřevěných materiálů, umělé hmoty, sádry, neželezných kovů a upevňovacích prvků (např. hřebíků, sponek). Je rovněž vhodné k opracovávání měkkých obkládaček a též pro broušení za sucha a zaškrabávání malých ploch. Je zvláště vhodné pro práce blízko okrajů a zarovnávání do roviny. Elektronářadí smí být provozováno výhradně s příslušenstvím Bosch. Zobrazené komponenty Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně. 1 Spínač 2 Nastavovací kolečko předvolby počtu kmitů 3 Odsávací hrdlo 4 Odsávací hadice* 5 Větrací otvory 6 Nástrojový držák 7 Zanořovací pilový list 8 Upínací šroub s podložkou 9 Klíč na vnitřní šestihrany 10 Brusná deska 11 Brusný list 12 Segmentový pilový list *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství. Technická data Multifunkční nářadí PMF 180 E Číslo stroje A Předvolba počtu kmitů Jmenovitý příkon W 180 Výstupní výkon W 74 Počet otáček při běhu naprázdno n 0 min Oscilační úhel vlevo/vpravo 1,4 Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,2 Třída ochrany /II Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230/240 V. Při nižších napětích a provedení specifických pro jednotlivé země se tyto údaje mohou lišit. Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se mohou měnit ( ) Bosch Power Tools
17 OBJ_BUCH book Page 17 Wednesday, January 21, :17 PM Česky 17 Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly zjištěny podle EN Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akustického tlaku 85 db(a); hladina akustického výkonu 96 db(a). Nepřesnost K<1,5 db. Noste chrániče sluchu! Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří os) zjištěny podle EN 60745: Broušení: hodnota emise vibrací a h =6,4 m/s 2, nepřesnost K<2,0 m/s 2 Řezání se zanořovacím pilovým listem: hodnota emise vibrací a h =9,9 m/s 2, nepřesnost K<1,5 m/s 2 Řezání se segmentovým pilovým listem: hodnota emise vibrací a h =5,0 m/s 2, nepřesnost K<1,5 m/s 2 Seškrabávání: hodnota emise vibrací a h =11,4 m/s 2, nepřesnost K=2,2 m/s 2. V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřících metod normovaných v EN a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů. Prohlášení o shodě Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci Technická data popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN podle ustanovení směrnic 2004/108/ES, 98/37/ES (do ), 2006/42/ES (od ). Technická dokumentace u: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, Bosch Power Tools ( )
18 OBJ_BUCH book Page 18 Wednesday, January 21, :17 PM 18 Česky Montáž Výměna nástroje Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Při výměně nástroje noste ochranné rukavice. Při doteku s nasazovacími nástroji existuje nebezpečí poranění. Volba nasazovacího nástroje Následující tabulka ukazujte příklady pro nasazovací nástroje. Další nasazovací nástroje naleznete v obsáhlém programu příslušenství Bosch. Nástroj Materiál Použití Bimetalový segmentový pilový list Brusná deska pro brusné listy série Delta 93 mm Zanořovací pilový list HCS na dřevo Zanořovací pilový list HCS na dřevo Dřevěné materiály, umělá hmota, neželezné kovy V závislosti na brusném listu Dřevěné materiály, měkké umělé hmoty Dřevěné materiály, měkké umělé hmoty Oddělovací a zanořovací řezy; i pro řezání blízko okraje, v rozích a těžko přístupných místech; Příklad: zkracování již instalovaných podlahových lišt nebo rámů dveří, zanořovací řezy při slícování podlahových panelů Plošná broušení na okrajích, v rozích nebo těžko přístupných místech; vždy podle brusného listu např. k broušení dřeva, barvy, laku, kamene Oddělovací a hluboké zanořovací řezy; i pro řezání poblíž okraje, v rozích a těžko přístupných místech; Příklad: úzký zanořovací řez do masivního dřeva pro zabudování větrací mřížky Malé oddělovací a zanořovací řezy; Příklad: výřezy v nábytku pro kabelové přípojky Bimetalový zanořovací pilový list na kov Rýhovaný segmentový pilový list HM Kov (např. hřebíky, šrouby, malé profily), neželezné kovy Cementové spáry, měkké obkládačky, umělé hmoty vyztužené skelnými vlákny a další abrazívní materiály Malé oddělovací a zanořovací řezy; Příklad: zkracování úzkých profilů, oddělování upevňovacích prvků jako jsou sponky Řezání a oddělování na místě blízko okraje, v rozích nebo těžko přístupných místech; Příklad: odstranění spár mezi obkládačkami při začišťovacích pracech, řezání výřezů do obkládaček, sádrových desek nebo umělých hmot ( ) Bosch Power Tools
19 OBJ_BUCH book Page 19 Wednesday, January 21, :17 PM Česky 19 Nástroj Materiál Použití Rýhovaná deska Delta HM Malta, zbytky betonu, dřevo, abrazívní materiály Rašplování a broušení na tvrdém podkladu; Příklad: odstranění malty nebo lepidla na obkládačky (např. při výměně poškozené obkládačky) Škrabka, tuhá Koberce, krytiny Seškrabávání na tvrdém podkladu; Příklad: odstranění lepidla na koberce a obkládačky Montáž/výměna nasazovacího nástroje Případně odejměte již namontovaný nasazovací nástroj. Pro odejmutí nasazovacího nástroje uvolněte pomocí klíče na vnitřní šestihrany 9 šroub 8 a nástroj sejměte. Nasazovací nástroj (např. zanořovací pilový list 7) umístěte na nástrojový držák 6 tak, aby výřezy nástroje zapadly na výstupky nástrojového držáku. Pro bezpečné a bezúnavové držení při práci můžete nasadit nástroj na nástrojový držák v libovolné poloze rastru. Nástroj nasaďte tak, aby zalomení ukazovalo dolů (popis nástroje čitelný shora, viz zobrazení na grafické straně). Nasazovací nástroj upevněte pomocí šroubu 8. Šroub 8 klíčem na vnitřní šestihrany 9 dobře utáhněte. Zkontrolujte nasazený nástroj na pevné dosednutí. Špatně nebo nespolehlivě upevněné nástroje se mohou během provozu uvolnit a ohrozit Vás. Nasazení/výměna brusného listu na brusné desce Brusná deska 10 je vybavena tkaninou suchého zipu, pomocí níž mohou být brusné listy se suchým zipem rychle a jednoduše upevněny. Tkaninu suchého zipu brusné desky 10 před nasazením brusného listu 11 vyklepejte, aby bylo umožněno optimální přilnutí. Brusný list 11 přiložte v jedné přímce na jedné straně brusné desky 10, poté brusný list položte na brusnou desku a pevně jej přitlačte. Pro zaručení optimálního odsávání dbejte na to, aby děrování brusného listu souhlasilo s otvory v brusné desce. Pro odejmutí brusného listu 11 jej uchopte na jednom rohu a stáhněte z brusné desky 10. Můžete použít všechny brusné listy, leštící a čistící rouna série Delta 93 mm programu příslušenství Bosch. Brusná příslušenství jako rouno či leštící plsť se upevňují na brusnou desku stejným způsobem. Bosch Power Tools ( )
20 OBJ_BUCH book Page 20 Wednesday, January 21, :17 PM 20 Česky Volba brusného listu Podle opracovávaného materiálu a požadovaného úběru povrchu jsou k dispozici různé brusné listy: Brusný list Materiál Použití Zrnitost červená kvalita bílá kvalita Veškeré dřevěné materiály (např. tvrdé dřevo, měkké dřevo, dřevotřískové desky, stavební desky) Kovové materiály Barva Lak Plnivo Tmel K předbroušení např. drsných, nehoblovaných trámů a prken K rovinnému broušení a ke srovnání malých nerovností Ke konečnému a jemnému broušení dřeva hrubý střední jemný K odbroušení barvy hrubý K broušení přednatíraných barev (např. odstranění tahů stětcem, kapek barvy a stékané barvy) Ke konečnému broušení podkladů pro lakování střední jemný Odsávání prachu/třísek Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé druhy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté. Pokud možno používejte odsávání prachu. Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou filtru P2. Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály. Připojení odsávání prachu Pro broušení vždy připojte odsávání prachu. Nastrčte odsávací hadici 4 (příslušenství) na odsávací hrdlo 3. Spojte odsávací hadici 4 s vysavačem (příslušenství). Přehled připojení na různé vysavače najdete na konci tohoto návodu. Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál. Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo suchého prachu použijte speciální vysavač ( ) Bosch Power Tools
21 OBJ_BUCH book Page 21 Wednesday, January 21, :17 PM Česky 21 Provoz Uvedení do provozu Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V. Zapnutí vypnutí Pro zapnutí elektronářadí posuňte spínač 1 dopředu tak, aby se na spínači objevilo I. Pro vypnutí elektronářadí posuňte spínač 1 dozadu tak, aby se na spínači objevilo 0. Předvolba počtu kmitů Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu kmitů 2 můžete předvolit požadovaný počet kmitů i během provozu. Potřebný počet kmitů je závislý na materiálu a pracovních podmínkách a lze jej zjistit praktickými zkouškami. Pracovní pokyny Upozornění: Větrací otvory 5 elektronářadí při práci nezakrývejte, poněvadž jinak se zmenší životnost elektronářadí. Při pracech s nástroji HCS dbejte na to, aby povrstvení nástroje nebylo poškozené. Princip práce Díky oscilačnímu pohonu kmitá nasazovací nástroj až krát za minutu o 2,8 sem a tam. To umožňuje přesné práce na těsném prostoru. Řezání Používejte pouze nepoškozené, bezvadné pilové listy. Zprohýbané, neostré nebo jinak poškozené pilové listy se mohou zlomit. Při řezání lehkých stavebních hmot dbejte zákonných ustanovení a doporučení výrobce materiálu. Procesem zanořování smí být opracovávány pouze měkké materiály jako dřevo, sádrokarton apod.! Před řezáním s pilovými listy HCS do dřeva, dřevotřískových desek, stavebních hmot atd. tyto zkontrolujte na cizí tělesa jako hřebíky, šrouby aj. Cizí tělesa případně odstraňte nebo použijte bimetalové pilové listy. Oddělování Upozornění: Při dělení obkládaček respektujte, že nástroje při delším používání podléhají vysokému opotřebení. Broušení Výkon úběru a brusný obraz jsou v podstatě určeny volbou brusného listu, předvoleného stupně počtu kmitů a přítlakem. Pouze bezvadné brusné listy dávají dobrý brusný výkon a šetří elektronářadí. Dbejte na rovnoměrný přítlak, abyste zvýšili životnost brusných papírů. Nadměrné zvýšení přítlaku nevede k vyššímu brusného výkonu, ale k silnějšímu opotřebení elektronářadí a brusného listu. K bodově přesnému broušení koutů, hran a těžko přístupných míst můžete pracovat i jen s špičkou nebo krajem brusné desky. Brusný list, který byl použit pro kov, už nepoužívejte pro jiné materiály. Používejte pouze originální brusné příslušenství Bosch. Pro broušení vždy připojte odsávání prachu. Seškrabávání Při seškrabávání zvolte vysoký stupeň počtu kmitů. Pracujte na měkkém podkladu (např. dřevo) v plochém úhlu a s malým přítlakem. Stěrka jinak může podklad řezat. Bosch Power Tools ( )
22 OBJ_BUCH book Page 22 Wednesday, January 21, :17 PM 22 Česky Údržba a servis Údržba a čištění Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně. Rýhované nasazovací nástroje (příslušenství) pravidelně čistěte drátěným kartáčem. Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy Bosch. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí. Zákaznická a poradenská služba Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Zpracování odpadů Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Pouze pro země EU: Nevyhazujte elektronářadí do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musí být neupotřebitelné elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Změny vyhrazeny. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/ Mikulov Tel.: +420 (519) Fax: +420 (519) servis.naradi@cz.bosch.com ( ) Bosch Power Tools
Instrukcja obsługi VAC 70
Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
Instrukcja obsługi LEV 120
Instrukcja obsługi PL LEV 120 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie
PST. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany (2013.
OBJ_BUCH-530-004.book Page Monday, June 3, 03 :04 PM EEU EEU Low Vibration Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 609 007 9 (03.06) T / 86 EEU PST
Instrukcja obsługi M 1010 M 1200 M 1600
Instrukcja obsługi PL M 1010 M 1200 M 1600 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar
Instrukcja obsługi VAC 2050
Instrukcja obsługi PL VAC 2050 9 6 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
Instrukcja obsługi SD 27BE
Instrukcja obsługi PL SD 27BE 5 1 2 3 4 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
Instrukcja obsługi TM 6B TM 6BA
Instrukcja obsługi PL TM 6B TM 6BA a h- wartość emisji drgań LpA- poziom ciśnienia akustyczngo Lwa poziom mocy akustycznej WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA ELEKTRONARZĘDZI Należy przeczytać wszystkie wskazówki
GBM 16-2 RE Professional
OBJ_DOKU-4691-003.fm Page 1 Wednesday, November 2, 2011 3:25 PM OEU OEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com GBM 16-2 RE Professional 1 619 929
Instrukcja obsługi LEN 610 LEN 751
Instrukcja obsługi PL LEN 610 LEN 751 6 5 4 3 1 8 7 1 2 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie
Instrukcja obsługi ISL 20K
Instrukcja obsługi ISL 20K PL WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
PMF 250 CES. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY A 1G3 (2016.
OBJ_BUCH-2755-002.book Page 1 Wednesday, January 20, 2016 2:16 PM EEU EEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com PMF 250 CES 1 609 92A 1G3 (2016.01)
PMF 190 E 1800 E. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY A 0P0 (2014.
OBJ_BUCH-382-010.book Page 1 Friday, June 6, 2014 11:17 AM EEU EEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0P0 (2014.06) T / 115 EEU PMF
PMF 220 CE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY A 1G2 (2016.
OBJ_BUCH-2742-003.book Page 1 Wednesday, January 20, 2016 1:40 PM EEU EEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com PMF 220 CE 1 609 92A 1G2 (2016.01)
PMF 190 E 1800 E 1900 E. Robert Bosch Power Tools GmbH Stuttgart GERMANY A 215 ( ) T / 115
OBJ_BUCH-382-012.book Page 1 Wednesday, November 11, 2015 10:21 AM EEU EEU Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 215 (2014.11) T / 115 PMF 190 E 1800 E 1900 E
instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA PIŁA OSCYLACYJNA DO CIĘCIA OPATRUNKÓW GIPSOWYCH TYP EP2 505A nr kat ISO 9001 ISO 13485
instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA PIŁA OSCYLACYJNA DO CIĘCIA OPATRUNKÓW GIPSOWYCH TYP EP2 505A nr kat. 40.5045.000 ISO 9001 ISO 13485 Wszelkie uwagi prosimy kierować na adres: ChM sp. z o.o. Lewickie 3b,16-061
PMF 220 CE. Robert Bosch Power Tools GmbH Stuttgart GERMANY A 2SV ( ) T / 139
OBJ_BUCH-2742-004.book Page 1 Wednesday, August 10, 2016 1:12 PM EEU EEU Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com PMF 220 CE 1 609 92A 2SV (2016.02) T / 139 pl cs sk hu ru
Инструкция по эксплуатации
Инструкция по эксплуатации Универсальная стамеска Bosch PMF180E Multi 0.603.100.021 Цены на товар на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/mnogofunktsionalnyj/universalnaya_stameska_bosch_pmf180e_
GSR Professional OEU OEU 9, , hr Originalne upute za rad. et Algupärane kasutusjuhend. lv Instrukcijas oriăinālvalodā
OBJ_DOKU-10102-003.fm Page 1 Wednesday, April 6, 2011 7:53 AM OEU OEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 650 (2011.04) O / 82 EEU GSR
Инструкция по эксплуатации
Инструкция по эксплуатации Аккумуляторная дрель-шуруповерт Bosch PSR 10.8 LI + набор оснастки 0.603.954.203 Цены на товар на сайте: Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_drelishurupoverty/bezudarnye/psr_10.8_li_59_aksessuarov_0603954203/
Instrukcja obsługi CP 190 CP 236
Instrukcja obsługi PL CP 190 CP 236 rys.1 rys. 2 1 rys. 3 14 13 15 rys. 4 9 16 17 OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DLA ELEKTRONARZĘDZI Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
PST 18 LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany (2010.
OBJ_DOKU-22124-001.fm Page 1 Thursday, May 6, 2010 8:50 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com PST 18 LI 2 609 004 237 (2010.05) O / 162 EEU pl
GSB 1600 RE Professional
OBJ_DOKU-1719-003.fm Page 1 Thursday, December 4, 2008 12:38 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 M08 (2007.10) O / 111 EEU GSB 1600
GSH GSH PROFESSIONAL
OBJ_BUCH-229-001.book Page 1 Tuesday, July 18, 2006 9:05 AM GSH 16-28 GSH 16-30 PROFESSIONAL Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na používanie Használati utasítás Руководство по эксплуатации Інструкція
Instrukcja obsługi TM 800 TM 800A TM 900 TM 900A
Instrukcja obsługi PL TM 800 TM 800A TM 900 TM 900A WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA ELEKTRONARZĘDZI Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować
PWS CE CE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.
OBJ_DOKU-17489-001.fm Page 1 Thursday, April 23, 2009 3:17 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 S68 (2009.04) O / 211 EEU PWS 10-125
GWS Professional E E E 850 C 850 CE
OBJ_DOKU-3273-003.fm Page 1 Wednesday, July 23, 2008 3:43 PM Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 R02 (2008.07) O / 214
Wkrętarka Bosch PSR 12V
Wkrętarka Bosch PSR 12V Instrukcja obsługi Nr produktu 815057 Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Strona 1 z 14 Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
Polerka samochodowa akumulatorowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Polerka samochodowa akumulatorowa Nr produktu 842004 Strona 1 z 6 W zestawie znajduje się: -Polerka orbitalna -2 nakładki do polerowania bawełna/sztuczne futro -Akumulator (1200 mah)
GWS Professional CIH CIEH CITH CIH. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany
OEU OEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 S70 (2010.08) O / 213 EEU GWS Professional 15-125 CIH 15-125 CIEH 15-125 CITH 15-150 CIH
PKS. 16 Multi 1600 Multi A 217 ( ) O / 149 EEU. Robert Bosch Power Tools GmbH Stuttgart GERMANY.
OBJ_DOKU-34350-004.fm Page 1 Thursday, June 16, 2016 1:16 PM EEU Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com EEU PKS 16 Multi 1600 Multi 1 609 92A 217 (2014.12) O / 149 EEU pl
PSA 18 LI. Robert Bosch Power Tools GmbH Stuttgart GERMANY A 1PZ ( ) T / 104
OBJ_BUCH-1997-003.book Page 1 Wednesday, January 20, 2016 1:44 PM EEU EEU Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com PSA 18 LI 1 609 92A 1PZ (2015.03) T / 104 pl cs sk hu ru
Instrukcja obsługi PBL 320PK
Instrukcja obsługi PL PBL 320PK WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
PST 18 LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY A 0R2 (2015.
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 1 Tuesday, February 24, 2015 9:27 AM EEU EEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com PST 18 LI 1 609 92A 0R2 (2015.02)
GBR 14 CA Professional
OBJ_BUCH-652-001.book Page 1 Tuesday, January 22, 2008 1:27 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com GBR 14 CA Professional 3 609 929 B59 (2008.01) T / 153
PWS
EEU EEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0RZ (2014.12) O / 178 EEU PWS 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125 720-115 70-115 750-115
PWS CE CE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY.
EEU EEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0S1 (2014.12) O / 171 EEU PWS 1000-115 1000-125 1000-125 CE 1300-125 CE pl cs sk hu ru uk
PST 18 LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY A 0R2 (2014.
OBJ_BUCH-1246-003.book Page 1 Tuesday, December 9, 2014 6:22 PM EEU EEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com PST 18 LI 1 609 92A 0R2 (2014.12) T
PSM 18 LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY A 0UB (2015.
EEU EEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com PSM 18 LI 1 609 92A 0UB (2015.02) O / 101 EEU pl cs sk hu ru uk kk ro bg Instrukcja oryginalna Původní
Инструкция по эксплуатации
Инструкция по эксплуатации Аккумуляторная мультишлифмашина Bosch PSM 10.8 Li 0.603.976.920 Цены на товар на сайте: Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/akkumulyatornyj/shlifmashiny/deltashlif/boschmultishlifmashina-psm-10.8-li-0603976920/
PSM 10,8 LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany (2013.
OBJ_DOKU-27706-002.fm Page 1 Tuesday, January 15, 2013 9:40 AM OEU OEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com PSM 10,8 LI 2 609 006 871 (2013.01)
Instrukcja obsługi BL 70K PBL 143K PBL 183K PBL 211K
Instrukcja obsługi PL BL 70K PBL 143K PBL 183K PBL 211K WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1. Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. 2. Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otoczeniu
Instrukcja obsługi S 110PEK S 111PEK
Instrukcja obsługi PL S 110PEK S 111PEK A B C D E WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem,
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
RAMIRENT. GWS Professional CI CIE CI CIE CIT CI
OBJ_DOKU-5957-005.fm Page 1 Friday, May 13, 2011 10:09 AM OEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 Y17 (2011.05) O / 152 EEU OEU GWS Professional
GSR 1000 EEU EEU. Robert Bosch Power Tools GmbH Stuttgart GERMANY A 3ZV ( ) O / 233
OBJ_DOKU-49175-002.fm Page 1 Monday, July 24, 2017 10:01 AM EEU EEU Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 3ZV (2017.07) O / 233 GSR 1000 pl Instrukcja oryginalna
Instrukcja obsługi GRILL R-256
Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.
OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DLA ELEKTRONARZĘDZI
OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DLA ELEKTRONARZĘDZI Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia
Uneo. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany (2010.
OBJ_DOKU-12455-004.fm Page 1 Friday, November 19, 2010 9:12 AM OEU OEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com Uneo 2 609 003 547 (2010.11) O / 138
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A URZĄDZENIE WIELOFUNKCYJNE EMT-200 INSTRUKCJA ORYGINALNA. nr kat. 4533
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A URZĄDZENIE WIELOFUNKCYJNE EMT-200 INSTRUKCJA ORYGINALNA OBSŁUGI nr kat. 4533 UWAGA! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
PEX 270 A 270 AE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen M14 (2007.
OBJ_DOKU-10589-001.fm Page 1 Friday, December 14, 2007 12:36 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 M14 (2007.12) T / 130 PEX 270 A 270 AE pl
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Инструкция по эксплуатации
Инструкция по эксплуатации Эксцентриковая шлифовальная машина Bosch PEX 270 AE 0.603.369.708 Цены на товар на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/ekstsentrikovye_orbitalnye/bosch_pex_270_ae_06
AdvancedMulti 18. Robert Bosch Power Tools GmbH Stuttgart GERMANY A 4N2 ( ) T / A 4N2
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com AdvancedMulti 18 1 609 92A 4N2 (2018.10) T / 167 1 609 92A 4N2 pl cs sk hu ru uk kk ro bg Instrukcja oryginalna Původní návod k používání
GLI VariLED Professional
OBJ_DOKU-22710-004.fm Page 1 Thursday, October 17, 2013 11:51 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany GLI VariLED Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 0DJ (2013.10)
PEX 400 AE 4000 AE. Robert Bosch Power Tools GmbH Stuttgart GERMANY A 1PE ( ) O / 97 EEU
OBJ_DOKU-24353-005.fm Page 1 Monday, June 13, 2016 3:38 PM EEU EEU Microfilter System Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 1PE (2014.12) O / 97 EEU PEX 400 AE
Instrukcja Obsługi MULTITOOL
1. Włączanie/wyłączanie 2. Regulacja prędkości 3. Zmiana narzędzi/tarcz 4. Klucz imbusowy 5. Śruba imbusowa 6. Kołnierz 7. a,b,c odsysacz pyłu 8. Papier ścierny (5xg60, 5xg80, 4xg120) 9.Dysk szlifierski
GNF Professional 20 CA 35 CA. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen K58 (2007.
OBJ_DOKU-10166-001.fm Page 1 Tuesday, November 27, 2007 1:48 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 K58 (2007.11) O / 182 GNF Professional 20
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
Инструкция по эксплуатации
Инструкция по эксплуатации Аккумуляторные ножницы-кусторез Bosch ISIO 0.600.833.00M Цены на товар на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/kustorezy/akkumulyatornye/isio fleshka bosch_0.600.833.00m/
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
PBH RE 2900 FRE 3000 FRE Set FRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.
OBJ_BUCH-364-002.book Page 1 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 T40 (2009.09) PS / 174 EEU PBH
PST 900 PEL 1000 PEL 9500 PEL
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 4A1 (2018.09) T / 143 PST 900 PEL 1000 PEL 9500 PEL 1 609 92A 4A1 pl cs sk hu ru uk kk ro bg Instrukcja oryginalna Původní
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Register and win! www.kaercher.com
Register and win! www.kaercher.com A B A, B A B 2 6 A régi készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra felhasználni. Szárazelemek, olaj és hasonló anyagok ne kerüljenek
GBH 2-23 REA Professional
OBJ_BUCH-403-004.book Page 1 Wednesday, March 23, 2011 5:26 PM OEU OEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com GBH 2-23 REA Professional 1 619 929
2. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
SPIS TREŚCI 1. Przeznaczenie Str. 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa Str. 2-3 3. Opis Str. 4 4. Obsługa Str. 4-5 5. Dane techniczne Str. 5 6. Schemat Str. 6 7. Deklaracja zgodności Str. 7 8. Karta Gwarancyjna
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
LASERMARK Laser Level and Square
OBJ_BUCH-930-002.book Page 1 Tuesday, February 24, 2009 1:49 PM LASERMARK Laser Level and Square LM2 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual
WENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Инструкция по эксплуатации
Инструкция по эксплуатации Перфоратор Bosch PBH 3000-2 FRE 0.603.394.220 Цены на товар на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/perforatory/sds-plus/pbh_3000-2_fre_0603394220/ Отзывы и обсуждения
PSM 10,8 LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY A 0UF (2015.
OBJ_DOKU-27706-003.fm Page 1 Monday, January 19, 2015 1:02 PM EEU EEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com PSM 10,8 LI 1 609 92A 0UF (2015.01) O
Robert Bosch Power Tools GmbH Stuttgart GERMANY PST 18 LI A 4ES ( ) T / A 4ES
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com PST 18 LI 1 609 92A 4ES (2018.08) T / 139 1 609 92A 4ES pl cs sk hu ru uk kk ro bg Instrukcja oryginalna Původní návod k používání
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenie prądem elektrycznym, pożaru i/lub
PKS A 66 A 66 AF. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.
OBJ_DOKU-15012-005.fm Page 1 Monday, March 22, 2010 8:34 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 S14 (2010.03) O / 165 EEU PKS 55 55 A
GEX Professional 125 A 125 AC 150 AC. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen.
OBJ_DOKU-8175-001.fm Page 1 Friday, August 10, 2007 10:40 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 932 595 (2007.08) O / 135 GEX Professional 125 A
IXO. Robert Bosch Power Tools GmbH Stuttgart GERMANY A 1N2 ( ) I / 261 EEU
OBJ_BUCH-2253-003.book Page 1 Wednesday, February 24, 2016 2:52 PM EEU EEU Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com IXO 1 609 92A 1N2 (2015.04) I / 261 EEU pl cs sk hu ru
Model BT-CSD004, Nr artykułu
SZANOWNI PAŃSTWO Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące obsługi nowego produktu. Pozwalają one na korzystanie z wszystkich funkcji i pomagają uniknąć nieporozumień i zapobiec uszkodzeniom.
Uneo. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen ( ) O / 136 EEU
OBJ_DOKU-12455-002.fm Page 1 Monday, June 2, 2008 11:58 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com Uneo 2 609 002 671 (2008.06) O / 136 EEU pl Instrukcją oryginalną
MINI SZLIFIERKA 135 W EUB-4127 INSTRUKCJA OBSŁUGI
MINI SZLIFIERKA 135 W EUB-4127 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ SPIS TREŚCI 1. SPECYFIKACJA...s.3 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...s. 3 3. PRZEZNACZENIE MINI SZLIFIERKI...s.
Niewiarygodna wszechstronność!
Niewiarygodna wszechstronność! Jedno narzędzie i niezliczona liczba zastosowań: nowe urządzenie PMF 180 E firmy Bosch do piłowania, cięcia, frezowania, szlifowania i usuwania. 1619GR0636 PL Wydrukowano
EN RU UK PL CS SK HU BG HR RO SL BS SR ET LT LV
Instructions for use - Инструкция по эксплуатации - Інструкція з використання - Instrukcja użytkowania - Pokyny k použití - Návod na použitie - Használati útmutató - Инструкции за употреба - Upute za uporabu
1. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
SPIS TREŚCI 1. Użycie zgodne z przeznaczeniem Str. 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa Str. 2-4 3. Opis Str. 4 4. Montowanie narzędzi Str. 4-5 5. Opis akcesoriów Str. 5-6 6. Uruchamianie Str. 7 7. Czyszczenie,
Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
Инструкция по эксплуатации
Инструкция по эксплуатации Дисковая пила Bosch PKS 40 0.603.328.008 Цены на товар на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/pily/tsirkulyarnye_diskovye/bosch_pks_40_0603328008/ Отзывы и обсуждения
Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V
Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota
INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,
EasyCurvSander 12. Robert Bosch Power Tools GmbH Stuttgart GERMANY A 553 ( ) O / A 553
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com EasyCurvSander 12 1 609 92A 553 (2019.06) O / 122 1 609 92A 553 pl cs sk hu ru uk kk ro bg Instrukcja oryginalna Původní návod k používání
PSA 900 E 9000 E. Robert Bosch Power Tools GmbH Stuttgart GERMANY A 1ZM ( ) T / 80
OBJ_BUCH-1365-005.book Page 1 Wednesday, January 20, 2016 2:55 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 1ZM (2014.07) T / 80 PSA 900 E 9000 E pl cs sk hu ru uk
Potrafi wszystko I wszystko jest dla niego proste
Wiele różnych zastosowań Jedno wymarzone mieszkanie Potrafi wszystko I wszystko jest dla niego proste Narzędzie wielofunkcyjne PMF 220 CE. Z praktycznym uchwytem magnetycznym MagnetHold ułatwiającym szybką
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.
PEX 400 A 400 AE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen M12 (2007.
OBJ_DOKU-8259-001.fm Page 1 Thursday, August 30, 2007 2:48 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 M12 (2007.08) T / 137 PEX 400 A 400 AE pl Instrukcją
PKS CE CE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen N31 (2008.
OBJ_DOKU-11679-001.fm Page 1 Tuesday, February 5, 2008 10:53 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 N31 (2008.02) O / 186 PKS 54 54 CE 66 66
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Instrukcja obsługi Charly 1
ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana
Professional A 0E8 ( ) PS / 283 EURO. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany
. (, -*, * *' )* "$ " ( &' % #$!" O + www.bosch-pt.com Professional 1000 1100 1400 1 609 92A 0E8 (2013.08) PS / 283 EURO uk kk ro bg Orijinal işletme talimatı Instrukcja oryginalna Původní návod k používání
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję