BLENDER KIELICHOWY MBL-19
|
|
- Justyna Wrona
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI BLENDER KIELICHOWY MBL-19 CUP BLENDER/БЛЕНДЕР С ЧАШЕЙ/PÜRIERSTAB PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
2 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI... 3 GB USER MANUAL... 8 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ...13 DE BEDIENUNGSANLEITUNG... 18
3 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma. Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach. Zawsze wyłączaj urządzenie ustawiając włącznik w pozycje 0 (wyłączony). Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach. Zachowaj szczególną ostrożność gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci. Nie wieszaj przewodu zasilającego na ostrych krawędziach i nie pozwól aby stykał się z gorącymi powierzchniami. Przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy w dzbanku blendera lub w butelce nie pozostawiłeś przez pomyłkę twardego narzędzia (np. łyżka, łopatka), gdyż może to doprowadzić do trwałego uszkodzenia urządzenia lub obrażeń ciała. Przed uruchomieniem upewnij się, że dzbanek jest prawidłowo zamocowany na obudowie blendera. Przed przystąpieniem do demontażu odczekaj do momentu kiedy silnik całkowicie się zatrzyma. Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy je najpierw odłączyć od zasilania. Zachowaj szczególną ostrożność przy kontakcie z ostrzami tnącymi, szczególnie przy ich wyjmowaniu oraz podczas mycia. Nie zanurzaj obudowy blendera w wodzie oraz innych płynach. Nie przekraczaj maksymalnej pojemności wskazanej na pojemniku blendera. Odczekaj aż gorące składniki ostygną zanim poddasz je obróbce. Przed pierwszym użyciem umyj dokładnie dzbanek blendera. Nie używaj uszkodzonego urządzenia również wtedy gdy uszkodzony jest przewód sieciowy lub wtyczka w takim wypadku oddaj urządzenia do naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym. Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy wszystkie elementy urządzenia są prawidłowo zamontowane. Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszkodzenie urządzenia, pożar lub obrażenia ciała. Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego, zaraz po zakończeniu używania urządzenia oraz przed rozpoczęciem czyszczenia. Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach. Nie wolno korzystać z urządzenia na wolnym powietrzu. Urządzenie należy stawiać na suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni. PL 3
4 PL Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. Podczas pracy urządzenia trzymaj ręce z daleka od ruchomych części. Nie wykorzystuj urządzenia do celów innych niż zostało przeznaczone. Nie wolno stawiać urządzenia w pobliżu innych urządzeń elektrycznych, palników, kuchenek, piekarników itp. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem. Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód. Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami. Nie zdejmować dzbanka blendera podczas pracy urządzenia. Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie przystawki i pojemniki. Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia! UWAGA: Ostrza tnące są bardzo ostre, unikaj fizycznego kontaktu podczas opróżniania i czyszczenia urządzenia możesz się poważnie zranić. UWAGA! Nie używaj blendera bez poprawnie zamontowanej pokrywy dzbanka. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM W czasie miksowania nie wkładaj do blendera rąk oraz przedmiotów, aby uniknąć obrażeń ciała lub zniszczenia urządzenia. Jeżeli konieczne jest zebranie resztek produktów spożywczych, należy najpierw wyłączyć blender i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, a następnie usunąć resztki za pomocą gumowej lub plastikowej łopatki. Ostrza blendera są bardzo ostre. Aby uniknąć obrażeń nigdy nie zakładaj ostrzy bez uprzednio prawidłowego zamontowania dzbanka blendera. Mocno dokręć pierścień podstawy dzbanka. Zawsze używaj blendera z założonym dzbankiem. Zawsze trzymaj dzbanek podczas miksowania. 4
5 Miksując ciepłe produkty usuń zaślepkę z pokrywy dzbanka. Zawsze zaczynaj miksowanie od najniższej prędkości. Nie zbliżaj rąk oraz twarzy do otworu w pokrywie dzbanka żeby uniknąć poparzeń. OPIS URZĄDZENIA 1. Pokrętło włącznika/wyłącznika dwie prędkości pracy + funkcja PULSE 2. Obudowa blendera 3. Szklany dzbanek blendera o pojemności 1500 ml 4. Uchwyt dzbanka 5. Gumowa uszczelka 6. Nóż ze stali nierdzewnej 7. Piersceń podstawy dzbanka 8. Zaślepka pokrywy dzbanka z podziałką 9. Pokrywa dzbanka 10. Nóżki antypoślizgowe PL MONTAŻ DZBANKA BLENDERA 1. Odwróć dzbanek blendera (3) tak, aby otwór do przykręcenia podstawy znajdował się u góry. 2. Na szklaną powierzchnię podstawy dzbanka umieść gumową uszczelkę (5) a następnie na uszczelce umieść nóż ze stali nierdzewnej (6) w taki sposób, aby ostrza noża znajdowały się wewnątrz dzbanka. 3. Na uszczelkę i nóż nałóż pierscień podstawy dzbanka (7) a następnie przykręć go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, zwracając uwagę na prawidłowe dopasowanie gwintu. W przypadku demontaż noża blendera należy postępować odwrotnie jak przy montażu. UWAGA! Noże urządzenia są ostre. Obchodź się z nimi ostrożnie UŻYCIE BLENDERA UWAGA! Nie należy zakładać lub zdejmować dzbanka blendera w czasie pracy urządzenia. 1. Ustaw obudowę blendera (2) na suchej, stabilnej, poziomej powierzchni. 2. Po upewnieniu się, że wszystkie części dzbanka blendera są prawidłowo zmontowane, ustaw dzbanek blendera (3) na obudowie blendera (2 ) a następnie obróć delikatnie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 3. Pokrój produkty na mniejsze porcje w celu łatwiejszego rozdrobnienia. Przy zdjętej pokrywie (9) składniki umieszczaj w dzbanku tylko przy wyłączonym silniku. UWAGA! Nie napełniaj poza oznaczenie 1500 ml na dzbanku blendera (3). 5
6 PL 4. Załóż pokrywę dzbanka z zaślepką. 5. Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka sieci elektrycznej. 6. Włącz urządzenie pokrętłem włącznika (1) wybierając jedną z 2 prędkości miksowania. 7. W czasie miksowania przytrzymuj pokrywę urządzenia. Jeżeli potrzebujesz dodać składniki podczas pracy blendera kielichowego, podnieś zaślepkę pokrywy (8), wprowadź nowe składniki przez otwór, następnie załóż z powrotem zaślepkę pokrywy (8). 8. Po zmiksowaniu zawartości dzbanka, wyłącz urządzenie przekręcając pokrętło (1) do pozycji <<0>> i wyciągnij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego. UWAGA! Przed wylaniem zawartości z dzbanka, poczekać, aż nóż zatrzyma się! UWAGA! Niektóre produkty np. lód w kostkach należy rozdrabniać używając wielokrotnie funkcji PULSE. Funkcja PULSE działa po przekręceniu i przytrzymaniu pokrętła włącznika w lewo do oporu. Nie uruchamiaj silnika na dłużej jak 3 minuty, bo może się przegrzać. Po upływie 3 minut, należy wyłączyć urządzenie do czasu, aż silnik ostygnie. UWAGI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA 1. Ugotowane warzywa i wywar powinny ostygnąć przed wlaniem do dzbanka blendera. 2. Aby uniknąć przeciążenia lub przegrzania, przełącz na wyższą prędkość w momencie gdy urządzenie zaczyna pracować wolniej. 3. Ciężkie sosy, pasty, majonez lub inne substancje o podobnej konsystencji można usunąć poprzez odkręcenie podstawy dzbanka i wylanie masy na talerze lub do pojemników do przechowywania. 4. Substancje płynne lub półpłynne, takie jak masa na ciasto i lekkie sosy można wylać górą dzbanka po uprzednim zdjęciu pokrywy. 5. Blender nie służy do wykonywania następujących czynności: ścieranie ziemniaków ubijanie jajek lub produktów zastępujących nabiał mielenie surowego mięsa ubijanie lub mieszanie ciężkich ciast (niebezpieczeństwo zbicia się ciasta w kule co może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia). odsączanie soku z owoców i warzyw. 6. Należy co kilka sekund sprawdzać konsystencje miksowanych składników. 7. Nie należy przekraczać maksymalnego dopuszczalnego czasu pracy urządzenia umieszczonego w instrukcji obsługi. 8. Jeżeli silnik się zatrzyma należy bezzwłocznie przerwać miksowanie lub zmniejszyć ilość składników w dzbanku. 9. W celu poprawy rozdrabniania kostek lodu należy wlać niewielką ilość wody. 10. Nie wolno zdejmować dzbanka z obudowy podczas pracy urządzenia. 11. Podczas miksowania nie wolno wkładać do dzbanka żadnych przedmiotów. 6
7 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Elementy blendera są odporne na korozję i łatwe w czyszczeniu. 2. Przed i po każdym użyciu należy rozmontować elementy blendera i dokładnie je umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem detergentu, a następnie dokładnie spłukać i wysuszyć. 3. Elementy blendera nie są przeznaczone do mycia w zmywarkach do naczyń. 4. Okresowo należy sprawdzać wszystkie części czynne urządzenia przed ich złożeniem. Jeżeli ostrza blendera zacięły się lub obracają się z trudnością nie należy używać blendera. Sprawdzić ich działanie obracając w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara uważając przy tym żeby się nie zranić. Ostrza powinny obracać się swobodnie. 5. Jeżeli dzbanek blendera ulegnie uszkodzeniu, zacznie przeciekać lub pojawią się na nim pęknięcia, ubytki lub rysy nie należy używać urządzenia. Dalsze użytkowanie mogłoby spowodować jego pękniecie w czasie pracy. 6. W celu wyczyszczenia obudowy blendera należy odłączyć urządzenie od źródła prądu a następnie przetrzeć obudowę wilgotną ściereczką. Jeżeli od góry urządzenia dostanie się woda, spłynie ona otworem odpływowym pod obudowę. 7. Silnik blendera nie wymaga żadnych dodatkowych czynności konserwujących. Nigdy nie używać szorstkich ani żrących środków czyszczących, przedmiotów do szorowania ani wełny stalowej, które uszkadzają urządzenie. UWAGA! Nigdy nie należy zanurzać obudowy blendera w wodzie lub innych płynach. Noże urządzenia są ostre. Obchodź się z nimi ostrożnie. PL DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Maksymalny czas pracy: KB Max = 3 min. Poziom hałasu: L WA = 88 db Długość przewodu sieciowego: 1,0 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania odpadów elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, lub z lokalnym Wydziałem Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi. 7
8 GB SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully this manual before using the appliance. Do not touch the appliance with wet hands. Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other liquids. Always switch off the appliance by turning the switch into the 0 position (off). Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other liquids. Close supervision is necessary when using the appliance near children. Do not place the cord over sharp edges and keep it away from hot surfaces. Before use always make sure that no tool (e.g. spoon, spatula) is left in the jug or bottle, because it may cause damage to the appliance or body injury. Before starting the appliance make sure the jug is properly mounted on the base. Before disassembly wait until the motor stops completely. Before cleaning the appliance, unplug it from the power outlet! Take extreme care when touching cutting blades, especially when removing them for cleaning. Do not immerse the blender in water or any other liquids. Do not exceed the maximum capacity indicated on the blender container. Wait until hot ingredients cool down before processing them. Wash the jug before using the appliance for the first time. Do not use the appliance if it is damaged, also if the power cord or plug is damaged - return the appliance for repair to an authorized service centre. Before use always make sure that all parts of the appliance are properly installed. To avoid the risk of damage, fire or injury, always use the attachments recommended by the manufacturer. Always unplug the appliance immediately after using it and before cleaning. Do not leave the operating appliance unattended. Do not place the appliance on hot surfaces. Do not use the device outdoors. Place the appliance on a dry, flat and stable surface. This appliance has been designed for domestic use only. During operation keep your hands away from moving parts. Do not use the appliance for the purposes different than it was designed for. Do not place the appliance in vicinity of electric and gas cookers, burners, ovens, etc. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not pull the plug by holding the power cord. Do not connect the power plug with wet hands. 8
9 Do not remove the jug when the appliance is running. Store the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age. This appliance is not intended for use by children under 8 years of age and individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children without supervision. Clean all attachments and containers before using the appliance for the first time. Keep your children safe: do not leave any parts of the pack aging readily accessible (i.e. plastic bags, cardboard boxes, polystyrene inserts, etc.). WARNING! Never let children play with plastic film or bags. Choking/ asphyxiation hazard! NOTE: The cutting blades are very sharp, avoid touching them while emptying or cleaning the appliance - it may result in serious injury. WARNING! Do not operate the blender if the lid are not in place. GB BEFORE FIRST USE To avoid injury and damage do not put hands or any items into the appliance when mixing. If it is necessary to remove food residues, first switch off and unplug the blender and then use a rubber or plastic spatula. The blades are very sharp. To avoid injury never place blades before correctly assembling jug first. Tighten the jug mounting base. Always use the blender with bottle. Always hold the jug during mixing. When mixing warm products remove the hole plug from the jug lid. Always start mixing at the lowest speed. To avoid burns always keep hands and face away from the hole in the jug lid. 9
10 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1. Turn on/off knob - two operation modes + PULSE function 2. Blender housing 3. Blender glass jug (1500 ml) 4. Handle 5. Rubber seal 6. Stainless steel knife 7. Jug mounting base 8. Hole plug in the jug lid with scale 9. Jug lid 10. Non-slip feet GB ASSEMBLY OF THE BLENDER JUG 1. Turn the blender jug (3) so that the base opening is pointed upwards. 2. Place a rubber seal (5) on the glass surface and then place a stainless steel cutter (6) on the seal so that the blades are inside the jug. 3. Put the jug base ring (7) onto the seal and cutter, and turn it clockwise, while ensuring that the thread is aligned properly. To disassemble the blender knife reverse the assembly procedure. NOTE! Knives of the appliance are sharp. Handle them carefully USING CUP BLENDER NOTE! Do not put or remove the blender jug while the appliance is running. 1. Place the blender housing (2) on a dry, hard and even surface. 2. After making sure that all blender jug parts are assembled correctly, put the blender jug (3) on the blender enclosure (2) and gently turn it clockwise. 3. Cut the products into smaller parts to make mixing easier. Put ingredients into the jug only when the motor is stopped. NOTE! Do not fill the jug above the mark of 1500ml (3). 4. Place the lid with the hole plug. 5. Plug the appliance into the power supply socket. 6. Turn it on with the knob (1), choosing one of two operating modes. 7. During mixing always hold the lid. If you need to add ingredients when the cup blender is running, remove the hole plug from the lid (8) and feed the ingredients through the hole, and then replace the plug (8). 8. When mixing is complete stop the appliance by turning the knob (1) to the <<0>> position and unplug the power supply plug from the socket. 10
11 ATTENTION! Before pouring out the content of the jug wait until the knife stops rotating! NOTE! To mix some products, such as ice, use the PULSE function repeatedly. It is activated by turning the knob to the left and keeping it there. Do not start the motor for more than 3 minutes, because it may become overheated. After these 3 minutes stop the appliance and wait until it cools down. INSTRUCTIONS FOR USE 1. Boiled vegetables and fruit should cool down before putting them into the blender jug. 2. To avoid overloading or overheating switch to the highest speed when the appliance starts slowing down. 3. Heavy sauce, paste, mayonnaise or other substances of similar consistency may be removed by twisting off the jug base and pouring the contents on plates or into storage containers. 4. Fluid or semi-fluid substances, such as batter and light sauce, may be poured out over the top, after the lid is removed. 5. Blender is not designed for the following: grating potatoes whipping eggs or dairy products substitutes mincing raw meat whipping or kneading dough (danger of forming a ball of dough which may damage the appliance) juicing vegetables and fruit. 6. Every few seconds check the consistency of the mixed ingredients. 7. Do not exceed the maximum permitted working time of the appliance given in the user manual. 8. If the motor stops, immediately finish mixing or reduce the amount of ingredients in the jug. 9. To grind ice cubes add a small amount of water. 10. Do not remove the jug from the housing when the appliance is in use. 11. Do not insert any objects into the jug during mixing. GB CLEANING AND MAINTENANCE 1. Blender components are corrosion-proof and easy to clean. 2. Each time before and after using, disassemble the appliance and wash its parts in warm water with detergent, rinse and dry them thoroughly. 3. They should not be used in washing machines. 4. Periodically check all operating components of the appliance before using them. Do not use the blender if the blades got stuck or rotate with difficulty. Turn them counter-clockwise to check if they operate properly. Be careful no to get injured. The blades should rotate easily. 5. Do not use the appliance if the jug gets damaged, leaks or has fractures of cracks. Otherwise it may crack while in use. 6. In order to clean the blender housing unplug the appliance and then wipe it with a damp cloth. If water gets to the top of the appliance, it will go down and through the drain hole under the housing. 7. The motor does not require any additional maintenance. Do not clean the appliance using harsh or abrasive cleaning agents, materials or steel wool, which may cause damage. 11
12 NOTE! Do not immerse the blender body in water or any other liquids. Knives of the appliance are sharp. Handle them carefully. TECHNICAL DATA Technical parameters are indicated on the product nameplate. Maximum time of operation: KB Max = 3 min. Noise level: L WA = 88 db Length of power cord: 1.0 m GB NOTE! MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data. PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Poland This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other household wastes. To avoid harmful influence on the environment and human health due to uncontrolled waste disposal, dispose the waste device to the service point of waste household appliances or report collecting it from home. In order to obtain detailed information about the location and how to dispose the waste electrical and electronic equipment in a safe way, contact your retailer or local Department of Environmental Protection. Do not dispose the device with other municipal waste. 12
13 УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Нельзя держать устройство влажными руками. Нельзя погружать устройство, провод и штепсель в воду или в другие жидкости. Всегда выключайте устройство, установив включатель в позицию 0 (выключено). Нельзя погружать устройство, провод и штепсель в воду или в другие жидкости. Будьте особенно осторожны, когда поблизости устройства находятся дети. Не вешайте провод питания на острые края и не позволяйте ему соприкасаться с горячими поверхностями. Прежде чем приступить к работе, убедитесь, что в кувшине блендера или в бутылке по ошибке не осталось твердых инструментов (напр., ложки, лопатки), поскольку это может привести к повреждению устройства или телесному повреждению. Перед запуском устройства убедитесь, что кувшин правильно установлены на корпусе блендера. Прежде чем приступить к демонтажу, дождитесь полной остановки двигателя. Перед началом очистки устройства прежде всего следует отсоединить его от электропитания. Соблюдайте особую осторожность при контакте с режущими лезвиями, особенно когда вы их вынимаете или во время мытья. Не погружайте блендер в воду или в другие жидкости. Не превышайте максимального объема, указанного на контейнере блендера. Дождитесь, пока горячие ингредиенты остынут, прежде чем подвергнете их обработке. Перед первым использованием тщательно вымойте кувшин блендера. Не пользуйтесь поврежденным устройством, а также тогда, когда повреждены провод или штепсель - в таком случае отдайте устройство в ремонт. Прежде чем приступить к работе, всегда проверяйте, все ли элементы устройства правильно смонтированы. Использование аксессуаров, не рекомендованных производителем, может привести к повреждению устройства, пожару или к телесному повреждению. Всегда вынимайте штепсель из сетевого гнезда сразу же после того, как закончили пользоваться устройством и перед началом его очищения Никогда не оставляйте включенное устройство без надзора. Не ставьте устройство на горячие поверхности. Нельзя пользоваться устройством на свежем воздухе. RU 13
14 RU Устройство следует ставить на сухую, плоскую и устойчивую поверхность. Устройство предназначено только для домашнего пользования. Во время работы устройства держите руки подальше от двигающихся частей. Не используйте устройство для несвойственных ему целей. Нельзя ставить устройство вблизи других электрических устройств, горелок, Следует обращать внимание, чтобы дети не игрались с оборудованием/ устройством. Не вытягивайте штепсель из сетевого гнезда за провод. Не соединяйте штепсель с сетевым гнездом мокрыми руками. Не снимайте кувшин блендера во время работы устройства. Сохраняйте устройство и его провод в месте, недоступном для детей Данное оборудование может использоваться детьми в возрасте не младше 8 лет и людьми с ограниченными физическими, интеллектуальными возможностями и людьми, не имеющими опыта и не ознакомленными с оборудованием, если будет обеспечен контроль либо проведен инструктаж относительно безопасного пользования оборудованием таким образом, чтобы связанные с использованием угрозы были понятными. Без надзора дети не должны выполнять очистку и обслуживание оборудования. Перед первым использованием следует вымыть все приставки и контейнеры. Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте сво бодно доступные части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.). ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность удушья! ВНИМАНИЕ: Режущие лезвия - очень острые; избегайте физического контакта с ними во время опорожнения и очистки устройства - вы можете серьезно пораниться. ВНИМАНИЕ! Включайте прибор только в том случае, если кувшин закрыт крышкой. 14 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Во время смешивания не вкладывайте рук и предметов, чтобы избежать телесных повреждений или необратимой поломки устройства. Если необходимо собрать остатки продуктов питания, следует прежде всего выключить блендер и вынуть штепсель из сетевого гнезда, а потом устранить остатки с помощью резиновой или пластиковой лопатки. Лезвия блендера - очень острые. Чтобы избежать повреждений, никогда не вставляйте лезвия, пока вы предварительно правильно не установите кувшин блендера. Сильно закрутите кольцо основания кувшина. Всегда используйте блендер с наполненными кувшином.
15 Всегда придерживайте кувшин во время смешивания. Смешивая теплые продукты, устраните заглушки с крышки кувшина. Смешивание всегда начинайте на минимальной скорости. Не приближайте руки и лицо к отверстию в крышке кувшина, чтобы избежать ожогов. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Поворотная ручка включателя/выключателя - две скорости работы + функция PULSE (ПУЛЬСАЦИЯ) 2. Корпус блендера 3. Стеклянный кувшин блендера - объемом 1500 мл 4. Ручка кувшина 5. Резиновое уплотнение 6. Нож из нержавеющей стали 7. Кольцо основания кувшина 8. Заглушка крышки кувшина со шкалой 9. Крышка кувшина 10. Антискользящие ножки RU МОНТАЖ ЧАШИ БЛЕНДЕРА 1. Повернуть чашу блендера (3) так, чтобы отверстие для прикручивания подставки находилось бы наверху. 2. На стеклянную поверхность основания чаши поместите резиновый уплотнитель (5), после чего на уплотнитель поместите нож из нержавеющей стали (6) таким способом, чтобы острия ножа находились внутри чаши. 3. На уплотнитель и нож положите кольцо основания чаши (7), далее прикрутите его в направлении по часовой стрелке, обращая внимания на правильное совпадение резьбы. В случае демонтажа ножа блендера следует поступать в порядке, обратном монтажу. ВНИМАНИЕ! Ножи устройства - острые. Обращайтесь с ними осторожно ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА ВНИМАНИЕ! Не следует размещать или снимать чашу блендера в момент работу устройства. 1. Поставьте корпус блендера (2) на сухую, твердую, поднятую поверхность. 2. Убедившись, что все части чаши блендера правильно собраны, поставьте чашу блендера (3) на корпус блендера (2), а затем аккуратно поверните в направлении по часовой стрелке. 3. Порежьте продукты на максимально маленькие порции с целью более легкого размельчения. Компоненты размещайте в чаше только при выключенном моторе. ВНИМАНИЕ! Не заполняй чашу блендера более обозначенных на нем 1500 мл. (3). 15
16 4. Установите крышку чаши с заглушкой. 5. Подключите штекер провода напряжения до гнезда электрической сети. 6. Включите устройство поворотом включателя (1), выбрав одну из 2 скоростей смешивания. 7. Во время смешивания придерживай крышку устройства. Если есть необходимость добавить компоненты во время работы чашечного блендера, поднимите заглушку крышки (8), доложите новые компоненты через отверстие, затем установите заглушку крышки обратно (8). 8. После смешивания содержимого чаши выключите устройство, выкрутив ручку (1) до положения <<0>> и выдерните штекер провода напряжения из гнезда сети. ВНИМАНИЕ! Перед выливанием содержимого чаши подождать, пока нож остановится! ВНИМАНИЕ! Некоторые продукты например, лед в кубиках, следует раздроблять, многократно используя функцию PULSE. Функция PULSE начинает действовать после прокручивания поворотной ручки включателя влево до упора и придерживания ее. Не запускайте двигатель более чем на 3 минуты, поскольку он может перегреться. Через 3 минуты работы следует выключить устройство и дождаться, пока двигатель остынет. RU ПРИМЕЧАНИЯ КАСАТЕЛЬНО ПОЛЬЗОВАНИЯ 1. Сваренные овощи и отвар должны остыть до их загрузки в кувшин блендера. 2. Чтобы избежать перегруженности или перегрева, переключитесь на более высокую скорость в момент, когда устройство начнет работать медленнее. 3. Густые соусы, пасты, майонез или другие субстанции подобной консистенции можно удалить, открутив основание кувшина и вылив массу в тарелки или в контейнеры для хранения. 4. Жидкие или полужидкие субстанции, такие как масса для теста и легкие соусы, можно вылить в кувшин сверху, предварительно сняв крышку. 5. Блендер не служит для выполнения следующих действий: натирание картофеля взбивание яиц или заменителей молочных продуктов размалывание сырого мяса взбивание или смешивание тугого теста (опасность того, что тесто собьется в ком, что может привести к повреждению устройства). отжимание сока из фруктов и овощей. 6. Следует каждые несколько секунд проверять консистенцию смешиваемых ингредиентов. 7. Не следует превышать максимально допустимого времени работы устройства, указанного в инструкции по эксплуатации. 8. Если двигатель остановится, необходимо безотлагательно прекратить смешивание или уменьшить количество ингредиентов в кувшине. 9. Чтобы улучшить раздробление косточек льда, следует влить небольшое количество воды. 10. Нельзя снимать кувшин с корпуса во время работы устройства. 11. Во время смешивания нельзя вкладывать в кувшин какие-либо предметы. 16
17 ОЧИЩЕНИЕ И ХРАНЕНИЕ 1. Элементы блендера - коррозиестойкие, легко очищаются. 2. До и после каждого использования следует разобрать элементы блендера и старательно промыть их в теплой воде с добавлением детергента, а затем тщательно сполоснуть и высушить. 3. Элементы блендера не предназначены для мытья в посудомоечной машине. 4. Периодически следует проверять все действующие части устройства перед их сборкой. Если лезвия блендера заклинились или вращаются с трудом, не следует пользоваться блендером. Проверьте их действие, вращая в направлении против часовой стрелки, следя при этом, чтобы не пораниться. Лезвия должны вращаться беспрепятственно. 5. Если кувшин блендера был поврежден, начнет протекать или на нем появятся трещины, дефекты или царапины, не следует пользоваться устройством. Дальнейшее пользование может привести к тому, что он растрескается во время работы. 6. Чтобы очистить корпус блендера, следует отсоединить устройство от источника тока, а затем протереть корпус влажной тряпочкой. Если на верх устройства попадет вода, то она стечет через сливное отверстие под корпус. 7. Двигатель блендера не требует каких-либо дополнительных действий для его сохранности. Никогда не используйте жестких либо едких очищающих средств, абразивных предметов либо стальных сеточек для чистки, которые могут повредить устройство. ВНИМАНИЕ! Никогда не следует погружать блендер в воду или в другие жидкости. Ножи устройства - острые. Обращайтесь с ними осторожно. RU ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Технические параметры указаны на маркировочном щитке изделия. Максимальное время работы: KB Max = 3 мин Уровень шума: L WA = 88 дб Длина сетевого провода: 1,0 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. сохраняет за собой право на возможность технических изменений. ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА (использованное электрическое и электронное оснащение) Польша Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности нельзя выкидывать с другими отходами домашнего хозяйства. Чтобы избежать вредного влияния на окружающую среду и здоровье людей, вследствие не контролированного удаления отходов, использованное устройство следует доставить в точку приёма подержанной домашней техники или согласиться на её передачу дома. Для получения подробной информации на тему места и способа безопасного удаления электрических и электронных отходов пользователь должен связаться с точкой розничной продажи, или с местным Отделом охраны окружающей среды. Товар нельзя выкидывать вместе с другими коммунальными отходами. 17
18 DE SICHERHEITSHINWEISE Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch. Nur mit trockenen Händen bedienen. Weder das Gerät, das Kabel noch den Stecker in Wasser oder anderen Flüssigkeiten eintauchen. Schalten Sie das Gerät immer aus, indem Sie den Schalter in die Position 0 (ausgeschaltet) einstellen. Weder das Gerät, das Kabel noch der Stecker dürfen in Wasser oder anderen Flüssigkeiten eingetaucht werden. In Anwesenheit von Kindern ist mit dem Gerät besonders vorsichtig umzugehen. Die Speiseleitung nicht an scharfen Rändern überhängen und mit keinen heißen Oberflächen in Berührung kommen lassen. Vor dem Arbeitsbeginn vergewissern Sie sich, ob in dem Krug oder in der Flasche keine harten Gegenstände aus Versehen geblieben sind (z. B. Löffel, Kochlöffel). Die Betätigung des Geräts mit Gegenständen innen drin kann zu einer dauerhaften Beschädigung des Geräts oder zu Verletzungen führen. Vor der Betätigung des Geräts vergewissern Sie sich, ob der Glaskrug richtig in dem Mixergehäuse sitzt. Vor der Demontage warten Sie ab bis der Motor zum Stillstand kommt. Vor der Reinigung ist das Gerät von der Versorgung abzuschalten. Bei der Handhabung der Schneidklingen, insbesondere beim Herausnehmen und Waschen, ist mit besonderer Vorsicht vorzugehen. Das Gerätegehäuse nicht im Wasser oder anderen Flüssigkeiten eintauchen! Schreiten Sie das maximale Fassungsvermögen, das auf dem Mixbehälter aufgezeigt ist, nicht. Lassen Sie die heißen Zutaten abkühlen, bevor Sie sie im Mixer verarbeiten. Vor dem ersten Gebrauch waschen Sie gründlich den Mixerkrug. Wenn das Gerät beschädigt ist, auch bei Kabelbruch oder Beeinträchtigung des Netzsteckers, darf es nicht mehr benutzt werden. In diesem Fall ist das Gerät bei einer autorisierten Fachwerkstatt zu reparieren. Vor Arbeitsbeginn zuerst immer überprüfen, ob alle Geräteteile sachgemäß angebracht worden sind. Anwendung eines vom Gerätehersteller nicht empfohlenen Zubehörs kann Geräteschäden, Brand oder Körperverletzungen verursachen. Vor der Reinigung sowie bei Nichtbenutzung des Geräts ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. 18
19 Das Gerät niemals ohne Aufsicht laufen lassen! Das Gerät nicht auf heißen Oberflächen abstellen. Nicht im Freien verwenden. Das Gerät ist auf trockener, flacher und stabiler Fläche zu stellen. Das Gerät eignet sich ausschließlich für den häuslichen Gebrauch. Während des Betriebs halten Sie ihre Hände fern von allen beweglichen Teilen des Geräts. Nur bestimmungsgemäß benutzen. Gerät nicht in der Nähe anderer elektrischer Geräte, Herde, Öfen etc. abstellen. Kinder dürfen nicht mit der Ausrüstung/dem Gerät spielen. Nicht am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Gerät nur mit trockenen Händen an die Versorgung anschließen. Den Mixerkrug während des Betriebs nicht vom Ständer nehmen. Das Gerät und das Versorgungskabel fern von Kindern unterhalb von 8 Jahren aufbewahren. Dieses Gerät darf von mind. 8 jährigen Kindern und von Personen mit verminderter körperlicher oder geistiger Leistungsfähigkeit, die das Gerät weder bedienen können noch kennen nur dann verwendet werden, wenn diese Personen in seine sichere Bedienung eingewiesen oder bei der Bedienung beaufsichtigt werden, sodass alle mit der Bedienung zusammenhängenden Gefahren für diese Personen verständlich sind. Das Gerät darf von Kindern ohne Aufsicht weder gereinigt noch gewartet werden. Vor dem ersten Gebrauch sind alle Zusatzgeräte und Behälter zu reinigen. Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile (Kunststoffbeutel, Kartons, Styropor etc.) von Kindern fern zu halten. WARNUNG! Kinder nicht mit Folie spielen lassen. Erstickungsgefahr! ACHTUNG: Die Schneidklingen sind sehr scharf, vermeiden Sie Kontakt mit den Klingen beim Entleeren und bei der Reinigung des Geräts - hohe Verletzungsgefahr. ACHTUNG! Entfernen Sie den Deckel nicht während des Betriebes! DE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH - - Um Verletzungen oder Beschädigung des Geräts vorzubeugen, stecken Sie während des Mixens weder Hände noch andere Gegenstände in den Mixer ein. Falls es nötig ist die restlichen Produkte zu entfernen, schalten Sie zuerst den Mixer aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Dann entfernen Sie die Reste mithilfe eines Spatels aus Gummi oder Plastik. 19
20 Die Schneidklingen sind sehr scharf. Um Verletzungen zu vermeiden, setzen Sie die Klingen erst nach der richtigen Montage des Glaskrugs ein. Ziehen Sie den Ring an der Unterseite des Glaskrugs fest. Mixer immer nur mit aufgesetztem Glaskrug nutzen. Halten Sie den Glaskrug während des Mixens immer fest. Beim Mixen von warmen Produkten ist die Blende vom Deckel zu entfernen. Beim Mixen immer bei der niedrigsten Stufe anfangen. Um Verbrennungen vorzubeugen, halten Sie die Hände und Gesicht fern von der Deckelöffnung. GERÄTEBESCHREIBUNG 1. Knebelgriff des Ein/Ausschalters zwei Arbeitsgeschwindigkeiten + Pulsmodus 2. Mixer-Gehäuse 3. Glaskanne, Volumen 1500 ml 4. Griff des Glaskrugs 5. Gummidichtung 6. Messer aus nichtrostendem Stahl 7. Ring an der Unterseite des Glaskrugs 8. Blende für Krugdeckel mit Skala 9. Krugdeckel 10. Rutschfeste Füße DE MONTAGE DES MIXERKRUGS 5 1. Drehen Sie den Mixerkrug (3), sodass sich die Öffnung zum Anschrauben der Unterseite oben befindet. 2. Bringen Sie auf der Glasoberfläche der Krugunterseite eine Gummidichtung (5) an, dann platzieren Sie auf der Dichtung die Schneidklinge aus nichtrostendem Stahl (6), sodass sich die Klinge innerhalb des Krugs befindet. 3. Setzen Sie auf die Dichtung und Schneidklinge den Ring (7) auf und ziehen ihn im Uhrzeigersinn fest. Achten Sie auf die richtige Anpassung des Gewindes. Bei der Demontage der Schneidklinge ist die ganze Prozedur, wie bei der Montage, nur in umgekehrter Reihenfolge zu wiederholen. ACHTUNG! Schneidklingen sind sehr scharf. Vorsichtig bei der Handhabung der Schneidklingen NUTZUNG DES MIXERS ACHTUNG! Glaskrug ist während der Arbeit des Geräts nicht abzunehmen und nicht aufzusetzen. 1. Das Mixergehäuse (2) auf trockener, stabiler und flacher Fläche stellen. 20
21 2. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile des Krugs richtig montiert sind, stellen Sie den Krug (3) auf dem Mixergehäuse (2), dann drehen Sie den Krug vorsichtig im Uhrzeigersinn. 3. Um das Zerkleinern der Produkte zu vereinfachen, schneiden Sie sie in kleinere Stücke. Wenn der Deckel (9) abgezogen ist, stecken Sie die Zutaten nur im ausgeschalteten Zustand. ACHTUNG! Die Füllmenge von 1500 ml auf dem Mixerkrug (3) nicht überschreiten. 4. Krugdeckel mit Blende aufsetzen. 5. Den Stecker der Versorgungsleitung in die Steckdose stecken. 6. Schalten Sie das Gerät mithilfe des Knebelgriffs des Schalters (1) ein und wählen Sie eine der zwei Geschwindigkeiten. 7. Halten Sie beim Mixen den Deckel des Geräts fest. Falls Sie während der Arbeit des Pürierstabs Zutaten dazugeben möchten, heben Sie die Deckelblende (8), geben Sie neue Zutaten rein und setzen Sie die Blende (8) wieder auf. 8. Nach dem Mixen schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Knebelgriff (1) in die Position <<0>> drehen und ziehen Sie den Stecker der Versorgungsleitung aus der Steckdose. ACHTUNG! Bevor Sie den Inhalt des Krugs ausgießen, warten Sie bis die Klingen anhalten. ACHTUNG! Manche Produkte, z. B. Eiswürfel sind mithilfe des Pulsmodus, bei mehrmaliger Betätigung dieser Funktion, zu zerkleinern. Pulsmodus wird durch Drehen und Anhalten des Knebelgriff des Schalters maximal nach links betätigt. Der Motor darf nicht länger als 3 Minuten arbeiten, sonst kann es zur Überhitzung kommen. Nach 3 Minuten ist das Gerät auszuschalten und abzuwarten, bis der Motor abkühlt. BEMERKUNGEN ZUR NUTZUNG DE 1. Gekochtes Gemüse und Brühe dürfen erst nach dem Abkühlen in den Mixerkrug gegossen werden. 2. Um Überlastung und Überhitzung zu vermeiden, schalten Sie in die höhere Geschwindigkeit dann, wenn das Gerät langsamer zu arbeiten beginnt. 3. Schwere Soßen, Pasten, Mayonnaise oder andere Substanzen mit ähnlicher Konsistenz können durch Abdrehen der Unterseite des Krugs und Umgießen der Masse auf Teller oder in Aufbewahrungsbehälter entfernt werden. 4. Flüssige oder halbflüssige Substanzen, wie z. B. Teigmasse oder leichte Soßen können nach dem Abnehmen von Deckel aus dem Krug von oben ausgegossen werden. 5. Der Mixer ist für folgende Zwecke nicht bestimmt: Reiben von Kartoffeln Schlagen von Eiern oder Produkten, die Eier ersetzen Mahlen von rohem Fleisch Schlagen oder Mischen von festem Teig (der Teig kann eine Kugel formen und das Gerät beschädigen). Abfiltern von Obst und Gemüse. 6. Die Konsistenz der gemixten Zutaten ist je ein paar Sekunden zu kontrollieren. 7. Die maximale Arbeitszeit des Geräts (siehe Bedienungsanleitung) ist nicht zu überschreiten. 8. Wenn der Motor anhält, ist das Mixen sofort zu unterbrechen, eventuell ist die Menge der Zutaten zu verkleinern. 9. Um das Zerkleinern von Eiswürfeln zu verbessern, gießen Sie ein wenig Wasser dazu. 10. Der Krug ist während des Betriebs nicht vom Ständer zu nehmen. 11. Während des Betriebs darf man keine Gegenstände in den Krug einstecken. 21
22 REINIGUNG UND WARTUNG 1. Geräteteile sind korrosionsbeständig und einfach zu reinigen. 2. Vor und nach jeder Anwendung sind die Geräteteile abzunehmen und gründlich mit einem Putzmittel und Wasser zu reinigen, anschließend sind sie gründlich abzuspülen und zu trocknen. 3. Teile des Mixers eignen sich zur Reinigung in der Spülmaschine nicht. 4. Zeitweise sind alle aktiven Teile des Geräts vor dem Zusammenbauen zu kontrollieren. Wenn die Klingen klemmen oder nur schwer drehen, ist das Gerät nicht mehr zu benutzen. Prüfen Sie die Funktion der Klingen, indem Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Seien Sie vorsichtig, um sich nicht zu verletzen. Die Schneidklingen sollen sich frei drehen. 5. Wenn der Krug beschädigt wird, sickert oder wenn Brüche, Risse oder Beschädigungen zu sehen sind, ist das Gerät nicht mehr zu benutzen. Weitere Benutzung des Geräts könnte zum Bruch während der Arbeit führen. 6. Um das Gehäuse zu reinigen, ist das Gerät von der Versorgung zu trennen. Das Gehäuse ist mit einem feuchten Tuch abzuwischen. Wenn von oben Wasser in das Gerät hineingelangt, fließt es durch die Abflussöffnung unter das Gehäuse. 7. Der Motor des Mixers muss nicht gewartet werden. Zur Reinigung dürfen weder grobe und ätzende Reinigungsmittel, Scheuergegenstände noch Stahlwolle benutzt werden, solche Mittel könnten das Gerät beschädigen. ACHTUNG! Das Mixergehäuse nicht im Wasser oder anderen Flüssigkeiten eintauchen. Schneidklingen sind sehr scharf. Vorsichtig bei der Handhabung der Schneidklingen. DE TECHNISCHE DATEN Technische Parameter des Geräts sind vom Typenschild zu entnehmen. Maximale Arbeitszeit: KB Max = 3 min. Lärmpegel: L WA = 88 db Länge des Netzkabels: 1,0 m ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG (ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE) Polen Die Bezeichnung am Gerät bedeutet: Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Schonen Sie unsere Umwelt und menschliche Gesundheit und nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab oder melden Sie ihre Entsorgung von zu Hause. Informationen, wo und wie die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Verkaufsstelle oder über die lokale Umweltschutzbehörde. Dieses Produkt gehört nicht in den Hausmüll. 22
23
24 Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy do skorzystania z szerokiej oferty handlowej firmy We wish you satisfaction from using the product and invite you to check a wide range of other appliances Желаем получить удовольствие от использования нашего продукта и приглашаем воспользоваться широким коммерческим предложением компании Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei der Benutzung unseres Produkts und wir ermutigen Sie, das breitgefächerte Handelsangebot der Firma zu nutzen MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, Milanówek, Polska tel.: (22) , fax: (22) , BDO:
Instrukcja obsługi TOSTER MODEL: BH-8863
Instrukcja obsługi TOSTER MODEL: BH-8863 3. Nie używaj do czyszczenia silnych środków czyszczących, acetonu, alkoholu, ostrych materiałów, itp. 4. Należy regularnie usuwać okruchy pieczywa wewnątrz tostera,
INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212
INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212 OPIEKANIE: 1. Podłącz toster do źródła prądu. 2. Ustaw pokrętło regulacji opiekania pieczywa w żądanej pozycji (2). 3. Włóż pieczywo przeznaczone do opiekania, a
FREZARKA DO PAZNOKCI
FREZARKA DO PAZNOKCI NAIL DRILL NAGELFRÄSER ФРЕЗЕР ДЛЯ НОГТЕЙ 3829 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL DESCRIPTION BEDIENUNGSANLEITUNG ИНСТРУКЦЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 2. SKŁAD ZESTAWU rączka frez/ trzpień frez/ trzpień
INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI
WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER
003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIK ELEKTRYCZNY Z TERMOOBIEGIEM MODEL: KT-H34/T
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIK ELEKTRYCZNY Z TERMOOBIEGIEM MODEL: KT-H34/T CZYSZCZENIE I KONSERWACJA: 1. Całe urządzenie należy dokładnie umyć po każdym użyciu, aby zapobiec gromadzeniu się tłuszczu i nieprzyjemnych
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1
HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07
HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Blender ręczny model MBL-18 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI Blender ręczny model MBL-18 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI PL INSTRUKCJA OBSŁUGI... 3 GB USER MANUAL... 6 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ... 9 DE BEDIENUNGSANLEITUNG...13
BLACKLIGHT SPOT 400W F
BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516
Instrukcja obsługi ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual
Selfie Monopod MA426 Instrukcja obsługi User s Manual PL Selfie Monopod Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem oraz zachowaj te informacje do wykorzystania w przyszłości. Zestaw: 1x mobile phone
MIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI. BLENDER model: MBL-22 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI BLENDER model: MBL-22 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI PL INSTRUKCJA OBSŁUGI... 3 GB USER MANUAL... 8 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ...13 DE BEDIENUNGSANLEITUNG...
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
HAPPY ANIMALS RW08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K M M ZM ZW G 0 szt. / pcs W szt. / pcs B szt. / pcs szt. / pcs W U 8 szt. / pcs 4 szt. / pcs U N szt. / pcs Ø3 x szt. /
MŁYNEK DO KAWY MMK-07
INSTRUKCJA OBSŁUGI MŁYNEK DO KAWY MMK-07 Coffee grinder/кофемолка/kaffeemühle PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI PL INSTRUKCJA OBSŁUGI... 3 GB USER MANUAL... 6 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ...
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS SZ11 A INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z G1 szt. / pcs 0 szt. / pcs B1 6 szt. / pcs 6 szt. / pcs W6 0 szt. / pcs U1 19 szt. / pcs U 50 szt. / pcs
R-581. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1. Blender ręczny 3 w 1 R-581
Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1 R-581 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi. Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 4 555 fax: (058) 55 4 500 Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 0 48..49
HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1
HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej
Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A
FD 300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instrukcja Montażu E1 Bauteile Components Części =Pilotventil Pilot valve Zawór pilotowy =3-Wege-Umschaltventil 3-Way manual selector Zawór przełączający
ELEKTRONICZNA WAGA ŁAZIENKOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA WAGA ŁAZIENKOWA model MWA-06 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Przed pierwszym użyciem przeczytaj
Hand Blender BL201A. Instrukcja obsługi User s Manual
Hand Blender BL201A Instrukcja obsługi User s Manual Instrukcja obsługi WYPOSAŻENIE ZESTAWU...3 OSTRZEŻENIE...4 PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA...5 KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA...5 MYCIE I PRZECHOWYWANIE...7 ŚRODOWISKO...7
099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION
INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA USER S MANUAL. Aby uniknąć
Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
R-556. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1. Blender ręczny 3 w 1 R-556
Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1 R-556 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500
Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka tel.: (08) fax: (08) 00 ODDZIAŁ: 0-78 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (0) 8 0 8..9 fax: (0) 8 0 0 BindownicE ibind A8/A/A/A0 BINDING MACHINEs
LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1
Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu
Pokrywa kołnierza ø0 z tuleją ½ oraz ø80 z tuleją Instrukcja montażu Flange Cover ø0 with ½ Sleeve and ø80 with Sleeve Installation Manual 5.0.06 576 INSTRUKCJA MONTAŻU Spis treści PL. INFORMACJE OGÓLNE....
User Manual Instrukcja obsługi
www.twistcar.eu User Manual Instrukcja obsługi KKS Jakub Sadowski Sp. J. Łowicka 51/23A 02-535 Warszawa, Poland biuro@twistcar.eu Pojazd dziecięcy Twist-ball Dziękujemy za zakup pojazdu dziecięcego Twist-ball.
Mikser barowy (shaker) BB-10 P
Mikser barowy (shaker) BB-10 P Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
MIKSER DO FRAPPE R-4410
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-4410 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Blender ręczny MBL-27 Hand blender/ручной блендер/pürierstab manuell
INSTRUKCJA OBSŁUGI Blender ręczny MBL-27 Hand blender/ручной блендер/pürierstab manuell Blender ręczny zestaw: MBL-28 Hand blender set/ручной блендер комплект/ Pürierstab manuell Set PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Blender ręczny: MBL-30 Hand blender/ручной блендер/pürierstab manuell
INSTRUKCJA OBSŁUGI Blender ręczny: MBL-30 Hand blender/ручной блендер/pürierstab manuell Blender ręczny zestaw: MBL-29 Hand blender set/ручной блендер комплект/ Pürierstab manuell Set PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
GRILL DO RACLETTE R-2740
Instrukcja obsługi GRILL DO RACLETTE R-2740 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-515
Instrukcja obsługi ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-515 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
ROBOT KUCHENNY R-586
Instrukcja obsługi ROBOT KUCHENNY R-586 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 bindownica
OPIEKACZ DO KANAPEK R-264
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION
098 Double bunk bed 2080x(9)x600 W5 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA WAGA KUCHENNA MWK-03 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA WAGA KUCHENNA MWK-03 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI PL INSTRUKCJA OBSŁUGI...3 GB USER MANUAL...10 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
Zasady bezpieczeństwa
2 3 Zasady bezpieczeństwa GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! GB Ensure
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASAŻER DO STÓP. model: HX-9600
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASAŻER DO STÓP model: HX-9600 UŻYCIE MASAŻERA Masażer może być używany do suchego wibracyjnego masażu oraz do wodnego z ciepłą lub zimną wodą. Masaż wibracyjny poprawia krążenie krwi
1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ
1113NG 487 Importer www.ogrodosfera.pl Assembly Instructions Instrukcja Montażu 66 GEYZ 1 2 3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (ENGLISH). Before starting, read through the assembly instructions carefully. Check thoroughly
Instrukcja obsługi GRILL R-256
Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.
Elektryczny młynek do kawy
Elektryczny młynek do kawy Szanowny Kliencie, dziękujemy za elektrycznego młynka do kawy. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
Blender z nasadką ze stali nierdzewnej z akcesoriami
Blender z nasadką ze stali nierdzewnej z akcesoriami Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blendera ze stali nierdzewnej z akcesoriami. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek
SHIRO. Stelaż podtynkowy do miski wiszącej Concealed frame with cistern for wallhung WC Встроенная рама для подвесного унитаза
SHIRO Stelaż podtynkowy do miski wiszącej Concealed frame with cistern for wallhung WC Встроенная рама для подвесного унитаза Instrukcja montażu Assembly instructions Инструкция монтажа WAŻNE Przed rozpoczęciem
WENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R
Instrukcja obsługi GRZEJNIK OLEJOWY R-1507-16 / R-2009-16 / R-2511-16 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1
Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup spieniacza do mleka. Dzięki temu urządzeniu łatwo spienisz mleko i będziesz cieszyć się kawą z pianką z mleka lub
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL AL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988 A B C D E F G PL WAŻNE! ZACHOWAĆ W CELU POWOŁANIA SIĘ W PRZYSZŁOŚCI! OSTRZEŻENIA Nieprzestrzeganie
LED MAGIC BALL MP3 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MAGIC BALL MP3 F7000623 LED MAGIC BALL MP3 F7000623 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
EK1301/1302/1303 CZAJNIK BEZPRZEWODOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KETTLE - INSTRUCTION MANUAL POLSKI... STR. 2 ENGLISH... P. 5
EK1301/1302/1303 CZAJNIK BEZPRZEWODOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KETTLE - INSTRUCTION MANUAL 1 POLSKI... STR. 2 ENGLISH... P. 5 POLSKI PL ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać
Elektryczny siekacz / rozdrabniacz do warzyw
Elektryczny siekacz / rozdrabniacz do warzyw Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup elektrycznego siekacza / rozdrabniacza do warzyw. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek
CZAJNIK BEZPRZEWODOWY MCZ-91M CORDLESS KETTLE/БЕСПРОВОДНЫЙ ЧАЙНИК/ KABELLOSER WASSERKOCHER
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZAJNIK BEZPRZEWODOWY MCZ-91M CORDLESS KETTLE/БЕСПРОВОДНЫЙ ЧАЙНИК/ KABELLOSER WASSERKOCHER PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI PL INSTRUKCJA OBSŁUGI... 3 GB USER
WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858
Instrukcja obsługi WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
BLENDER KIELICHOWY 1,5 LITRA ROSENSTEIN & SÖHNE
BLENDER KIELICHOWY 1,5 LITRA ROSENSTEIN & SÖHNE Szanony Kliencie, Dziękujemy za zakup tego szklanego blendera. Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję i postępuj zgodnie z podanymi instrukcjami i wskazówkami,
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Maszyna do wyrobu makaronu
Maszyna do wyrobu makaronu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup maszyny do wyrobu makaronu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Instrukcja obsługi Blender B 1000
Instrukcja obsługi Blender B 1000 Item No. 3610 Blender B1000 1 1 Instrukcja obsługi.... 3 1.1 Informacje ogólne... 3 1.2 Informacje o instrukcji... 3 1.3 Ostrzeżenia... 3 1.4 Ograniczenia odpowiedzialności...
OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi MIKSER STOŁOWY R-5300
Instrukcja obsługi MIKSER STOŁOWY R-5300 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
R-268. Instrukcja obsługi GOFROWNICA. Gofrownica R-268
Instrukcja obsługi GOFROWNICA R-268 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy
INSTRUKCJA OBSŁUGI WENTYLATOR KOLUMNOWY: MWP-05 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI WENTYLATOR KOLUMNOWY: MWP-05 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI PL INSTRUKCJA OBSŁUGI... 3 GB USER MANUAL... 6 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ... 9 DE BEDIENUNGSANLEITUNG...12
CZAJNIK BEZPRZEWODOWY MCZ-83 Cordless kettle/беспроводный чайник/ Kabelloser wasserkocher
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZAJNIK BEZPRZEWODOWY MCZ-83 Cordless kettle/беспроводный чайник/ Kabelloser wasserkocher PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI PL INSTRUKCJA OBSŁUGI... 3 GB USER
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Maszynki do mięsa PI-12, PI-22-M, PI-22-T, PI-22-U-M, PI-22-U-T, PI-22-TU-T, PI-32-T, PI-32-TU-T PA-12, PA-22-T, PA-22-M, PA-22-TU-T
Maszynki do mięsa PI-12, PI-22-M, PI-22-T, PI-22-U-M, PI-22-U-T, PI-22-TU-T, PI-32-T, PI-32-TU-T PA-12, PA-22-T, PA-22-M, PA-22-TU-T Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została
CZAJNIK BEZPRZEWODOWY MCZ-85
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZAJNIK BEZPRZEWODOWY MCZ-85 Cordless kettle/беспроводный чайник/ Kabelloser wasserkocher PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI PL INSTRUKCJA OBSŁUGI... 3 GB USER
Instrukcja obsługi MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA R-502V
Instrukcja obsługi MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA R-502V Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays
INSTLTION NUL / INSTRUKCJ ONTŻU cart for flat displays WRNING: Please read this manual before the installation to ensure proper assembly. The assembly should be carried out in accordance with this manual
WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl
Montaż oprawy na bazie profilu KOZUS Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu KOZUS. Profil () Zaślepka (B) Osłona (C) Taśma LED (D) Osłona techniczna (E) Elementy niezbędne przy czynnościach
OPIEKACZ DO KANAPEK R-2683
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2683 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
PHSB 610 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi
PHSB 610 MJ User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi Szanowni Klienci, dziękujemy za dokonanie zakupu produktu marki PHILCO. Aby urządzenie to służyło Państwu
Mouse Tracer Fiorano RF
Mysz Tracer Fiorano RF Instrukcja obsługi Mouse Tracer Fiorano RF User s Manual Mysz Tracer Fiorano RF 2 www.tracer.eu Mysz Tracer Fiorano RF www.tracer.eu 3 Mysz Tracer Fiorano RF Uwaga Uwaga: 4 www.tracer.eu
EPI611 Nr ref. :823195
ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZAJNIK BEZPRZEWODOWY MCZ-74M PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZAJNIK BEZPRZEWODOWY MCZ-74M PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI PL INSTRUKCJA OBSŁUGI... 3 GB USER MANUAL... 7 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ... 10 DE BEDIENUNGSANLEITUNG...14
LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM
LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM USER MANUAL Attention: www.flash-butrym.pl Strona 1 1. Please read this specification carefully before installment and operation. 2. Please do not transmit this specification
GB 320 GB 460. Instrukcja obsługi. Instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:
80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: 58 55 43 555 fax: 58 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: 22 648 03 48..49 fax: 22 648 03 50 Instrukcja obsługi Instruction manual Gilotyny / guillotines
Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem
Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie
OPIEKACZ DO KANAPEK R-2108
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2108 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl
Montaż oprawy na bazie profilu KOZEL Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu KOZEL Profil () Zaślepka (B) Osłona (C) Taśma LED (D) Osłona techniczna (E) Elementy niezbędne przy czynnościach
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Czajnik bezprzewodowy CJ-1770
Czajnik bezprzewodowy CJ-1770 PL Instrukcja obsługi................................................................ 3 UK Operating Instructions...........................................................
Instrukcja obsługi Mikser ręczny Free-Mix FM-50
PL Instrukcja obsługi Mikser ręczny Free-Mix FM-50 A130.050 V2/0211 Instrukcja obsługi powinna być zawsze pod ręką! - 1 - Nabyli Państwo produkt najwyższej jakości, stworzony zgodnie z najnowszymi osiągnięciami