Instrukcja montażu i obsługi Hygosonic
|
|
- Katarzyna Stefańska
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja montażu i obsługi Hygosonic 2007/11
2 2
3 Spis treści Ważne informacje 1. Informacje ogólne Ocena zgodności Wskazówki ogólne Utylizacja urządzenia Wskazówki odnośnie wyrobu medycznego Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Użytkowanie niezgodnie z przeznaczeniem Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa mające na celu ochronę przed prądem elektrycznym Wskazówki ostrzegawcze i symbole Tabliczka znamionowa Zakres dostawy Wyposażenie specjalne Materiały ulegające zużyciu Dane techniczne Opis funkcjonalny...8 Użytkowanie 10. Obsługa Działania przygotowawcze Pulpit obsługi Przebieg czyszczenia Opróżnianie urządzenia Zalecane środki do dezynfekcji i czyszczenia Konserwacja Pielęgnacja miski ultradźwiękowej Dezynfekcja i czyszczenie...14 Montaż 7. Ustawienie Pomieszczenie ustawienia Możliwość ustawienia Podłączenie elektryczne Schemat...9
4 Ważne informacje 1. Informacje ogólne 1.1 Ocena zgodności Produkt został poddany procedurze oceny zgodności zgodnie z dyrektywą 93/42/EWG Unii Europejskiej i jest zgodny z podstawowymi wymaganiami tych przepisów. 1.2 Wskazówki ogólne Instrukcja montażu i użytkowania jest częścią składową urządzenia. Należy ją udostępnić użytkownikowi. Przestrzeganie instrukcji montażu i użytkowania jest założeniem stosowania urządzenia zgodnie z przeznaczeniem i prawidłowej obsługi. Nowych pracowników należy przeszkolić.. Instrukcję montażu i obsługi należy przekazywać kolejnym właścicielom. Bezpieczeństwo obsługi i praca urządzenia bez zakłóceń zapewnione są tylko wówczas, gdy stosowane są oryginalne części urządzenia. Poza tym dozwolone jest stosowanie wyłącznie wyposażenia podanego w instrukcji montażu i obsługi lub też wyposażania dopuszczonego przez firmę Dürr Dental do stosowania. W przypadku stosowania innego wyposażenia, firma Dürr Dental nie ponosi odpowiedzialności za bezpieczeństwo pracy i pewność działania. Wszelkie roszczenia z tytułu powstałych na skutek tego szkód są wykluczone. Firma Dürr Dental odpowiada za urządzenia w aspekcie bezpieczeństwa, niezawodności i działania tylko wówczas, gdy montaż, ponowne regulacje, zmiany, rozbudowa i naprawy są wykonywane przez firmę Dürr Dental lub przez placówkę posiadającą odpowiednie upoważnienie firmy Dürr Dental do prowadzenia tych prac, oraz gdy urządzenie jest użytkowane i eksploatowane zgodnie z instrukcją montażu i obsługi. Instrukcja montażu i obsługi jest zgodna z wersją urządzenia oraz stanem wiedzy technicznej w chwili pierwszego wprowadzenia do obrotu. W stosunku do podanych układów, procesów, nazw, oprogramowania i urządzeń zostały zastrzeżone wszystkie prawa ochrony. Tłumaczenie instrukcji montażu i obsługi zostało wykonane zgodnie z najlepszą wolą. nie możemy jednak przejmować odpowiedzialności za błędy tłumaczenia. Jako miarodajna obowiązuje załączona wersja niemiecka niniejszej instrukcji montażu i obsługi. Przedruk instrukcji montażu i użytkowania, także we fragmentach, dozwolony jest wyłącznie za pisemną zgodą firmy Dürr Dental. Oryginalne opakowanie należy zachować ze względu na ewentualne dostawy zwrotne. Opakowanie nie może być dostępne dla dzieci. Tylko oryginalne opakowanie gwarantuje optymalną ochronę urządzenia w czasie transportu.. Jeśli w okresie gwarancji konieczna jest dostawa zwrotna, firma Dürr Dental nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w czasie transportu, spowodowane przez nieodpowiednie opakowanie! 1.3 Utylizacja urządzenia Dyrektywa UE 2002/96/EG - WEEE (Waste Electric and Electronic Equipment) z 27. stycznia 2003 i jej aktualne przeniesienie do prawa krajowego postanawia, że produkty dentystyczne podlegają ww. dyrektywie i na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego muszą być poddawane specjalnej procedurze utylizacji. Pytanie dotyczące prawidłowej utylizacji produktu proszę kierować do Dürr Dental lub do placówek specjalistycznego handlu produktami stomatologicznymi. 1.4 Wskazówki odnośnie wyrobu medycznego Produkt jest technicznym urządzeniem medycznym i może być stosowany wyłącznie przez te osoby, które ze względu na swoje wykształcenie lub swoją wiedzę zapewniają prawidłową obsługę. Przenośnych wielokrotnych gniazd wtykowych nie kłaść na podłodze. W przypadku wielokrotnych gniazd wtykowych muszą być przestrzegane wymagania normy EN Innych systemów nie można zasilać z tego samego wielokrotnego gniazda wtykowego. 4
5 1.5 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem W Dürr Hygosonic z wykorzystaniem technologii ultradźwiękowej szybko, dokładnie i bez narażania na uszkodzenia czyszczone są cenne instrumenty stomatologiczne, chirurgiczne lub techniki dentystycznej oraz protezy zębowe. Dzięki równomiernemu rozkładaniu fal ultradźwiękowych w kąpieli w krótkim czasie uzyskuje się optymalną wydajność czyszczenia instrumentów. Dürr Hygosonic może także pracować w połączeniu z płynami dezynfekującymi (np. Dürr ID 213 do dezynfekcji instrumentów). 1.6 Użytkowanie niezgodnie z przeznaczeniem Użytkowanie w inny sposób lub w sposób wykraczający poza opisany, jest rozumiane jako niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z tego powodu. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. 2. Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Urządzenie zostało opracowane przez firmę Dürr Dental tak, aby w jak największym stopniu zminimalizować zagrożenia podczas użytkowania zgodnie z przeznaczeniem. Mimo to czujemy się w obowiązku opisania następujących działań zabezpieczających, tak, aby możliwe było wykluczenie ewentualnie pozostałych zagrożeń. Podczas eksploatacji urządzenia należy przestrzegać ustaw i przepisów obowiązujących w miejscu użytkowania.. Przebudowy czy też zmiany urządzenia nie są dozwolone. Firma Dürr Dental nie może ponosić jakiejkolwiek odpowiedzialności ani udzielać gwarancji za przebudowane czy też zmienione urządzenia. Użytkownik dla bezpieczeństwa użytkowania i stosowania urządzenia odpowiada za dotrzymywanie przepisów i ustaleń. Obowiązkiem użytkownika jest upewnienie się przed każdym użyciem urządzenia, co do pewności jego działania i prawidłowego stanu. Użytkownik musi zapoznać się z obsługą urządzenia. Wyrób nie jest przeznaczony do eksploatacji w strefach zagrożonych wybuchem, względnie w atmosferze gazów wspomagających procesy spalania. Strefy zagrożenia wybuchem mogą powstawać na skutek używania palnych środków anestezjologicznych, środków do oczyszczania skóry, tlenu i środków do dezynfekcji skóry. Urządzenia nie można używać w salach operacyjnych. 2.2 Wskazówki bezpieczeństwa mające na celu ochronę przed prądem elektrycznym Urządzenie można podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazda wtykowego. Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci podane na urządzeniu zgodne są z wartościami sieci zasilającej. Przed uruchomieniem należy urządzenie i przewody sprawdzić pod kątem uszkodzeń. Uszkodzone przewody i urządzenia wtyczkowe muszą być niezwłocznie wymienione. Nigdy nie dotykać jednocześnie pacjenta i odkrytych połączeń wtykowych urządzenia. Przy pracach przy urządzeniu należy przestrzegać odpowiednich elektrycznych przepisów bezpieczeństwa. 5
6 3. Wskazówki ostrzegawcze i symbole W instrukcji montażu i obsługi dla szczególnie ważnych informacji używane są następujące nazwy wzgl. oznaczenia: Informacje lub nakazy i zakazy służące ochronie przed szkodami osobowymi lub znacznymi szkodami rzeczowymi. Specjalne informacje odnośnie ekonomicznego stosowania urządzenia i pozostałe wskazówki Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym! Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!. Nie poddawać działaniu fal palnych środków czyszczących! Niebezpieczeństwo oparzeń!. Obudowa, miska i płyn mogą być bardzo gorące. Uwzględniać poziom płynu, max. Praca ultradźwięków z dodatkowym podniesieniem mocy optymalny rozkład pola akustycznego w płynie Odgazowanie płynu Praca ultradźwiękowa Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa znajduje się na ścianie tylnej urządzenia. REF Nr zamówieniowy / nr typu SN Nr seryjny Przestrzegać instrukcji obsługi! Włączenie /wyłączenie Temperatura w C Czas w minutach Nosić rękawice ochronne Nosić okulary ochronne Data produkcji Utylizować w sposób prawidłowy zgodnie z dyrektywą UE (2002/96/EG-WEE) Oznakowanie CE bez numeru Notified Body 6
7 4. Zakres dostawy Hygosonic Butelki na próbki, 120 ml: ID 213 Środek do dezynfekcji instrumentów, ID 220 Kąpiel do wierteł, MD 530 Środek do usuwania cementu / czyszczenia protez Instrukcja montażu i obsługi. Hygosonic /30 Prospekt Środki do higieny Dürr System Hygiene (D)...P Prospekt Środki do hiegieny Dürr System Hygiene (GB)...P Wyposażenie specjalne Części podane poniżej nie wchodzą w zakres dostawy (rysunek 2) Zamawiać w razie potrzeby! Pokrywa, tworzywo sztuczne Wkład koszowy, stal szlachetna Kosz do kąpieli, stal szlachetna Pojemnik szklany na płyny (1 sztuka). 600 ml, z pokrywą i pierścieniem do. trzymania Pojemnik szklany na płyny (2 sztuki). po 600 ml, z pokrywą, pierścieniem. do trzymania i przesłoną perforowaną Kleszcze do chwytania instrumentów Materiały ulegające zużyciu Środek do dezynfekcji instrumentów ID CDI212C6150 ID 212 forte... C D I 212 F6150 ID CDI213C6150 ID 220 Kąpiel wierteł... CDI220C6150 MD 530 Środek do usuwania. cementu / czyszczenia protez...cca530c6150 MD 535 Środek do usuwania gipsu...cca535c Dane techniczne Hygosonic Napięcie (V) Częstotliwość (Hz) Częstotliwość ultradźwięków (khz)...37 Pobór mocy, całkowity (W) Moc ultradźwiękowa efektywna (W)...80 Ultradźwiękowa moc szczytowa (W) Moc grzewcza (W) Miska. Objętość, użytkowa (l)...2,0 Objętość, max (l)...2,75. Ciężar (kg)... ca. 3,3 Wymiary. Urządzenie, na zewnątrz (mm)...300x179x214. Miska, wewnątrz (mm)...240x137x100. Wkład koszowy, wewnątrz (mm) x 106 x 50 Warunki otoczenia podczas pracy Temperatura ( C) do +40 Wzgl. wilgotność powietrza (%)... max 70 Warunki otoczenia podczas magazynowania i transportu Temperatura ( C) do +60 Wzgl. wilgotność powietrza (%)... max
8 "Boost" praca ultradźwiękowa z. dodatkowym podniesieniem mocy 3 "Sweep" optymalny rozkład pola akustycznego w płynie 4 "Degas / Auto-Degas". odgazowanie płynu 5 Praca ultradźwiękowa Wł/Wył 6 Włączanie /wyłączanie 7 Czas czyszczenia w minutach ze wskazaniem LED pozostałego czasu czyszczenia, Praca ciągła. Po 12 h pracy ciągłej (bez polecenia z pomocą przycisku) urządzenie automatycznie się wyłącza 8 Zakres wyboru temperatury w. krokach 5 C w zakresie C Wskazanie LED:. czerwone - podgrzewanie zielone - temperatura zadana osiągnięta Opis funkcjonalny Cenne instrumenty stomatologiczne, chirurgiczne i techniki dentystycznej oraz protezy zębów można w kąpieli ultradźwiękowej czyścić szybko, dokładnie i równomiernie. Zależnie od materiału, ilości i stopnia zabrudzenia czas przygotowania w Hygosonic (1) może być różny. Przy stosowaniu środka do dezynfekcji uwzględniać czas działania zgodnie z danymi producenta. Oscylator ultradźwiękowy, zamocowany pod dnem miski wibracyjnej, przekształca energię elektryczną w drgania mechaniczne. W Hygosonic płyn jest wprawiany w drgania przy 37 khz. W trakcie pracy ultradźwiękowej mogą się tworzyć i rozpadać małe pęcherzyki próżniowe. Proces ten pozwala na usuwanie zabrudzeń z najgłębszych porów. Funkcja "Boost" (2) "Boost" zwiększa szczyt mocy źródła ultradźwięków o ok. 25 %, dzięki temu w sposób delikatny usuwane są nawet stwardniałe przyschnięte zabrudzenia. Funkcja "Sweep" (3) "Sweep" zapewnia jednorodny rozkład pola akustycznego bez powstawania cieni akustycznych za gęsto ułożonymi instrumentami i tym samym zwiększa wydajność czyszczenia. Dla uzyskania optymalnych wyników czyszczenia załączyć funkcję "Sweep". Funkcja "Degas / Auto-Degas" (4) Ciecze zawierają rozpuszczone gazy(np. tlen). Funkcja usuwa z cieczy przeszkadzające pęcherzyki gazu. "Auto-Degas":. W przypadku nowo przygotowanego roztworu przycisk nacisnąć przez ok. 2 sekundy - funkcja "Auto-Degas" uruchamia się automatycznie na ok. 10 min. "Degas":. funkcję można, zależnie od potrzeb, wybrać w dowolnym momencie: ustawić czas (7), następnie nacisnąć przycisk (4). Funkcje "Boost", "Sweep",. "Degas / Auto-Degas" wybierane są zależnie od potrzeb.. Funkcje można w każdej chwili zmieniać, ale nie można ich wybierać jednocześnie.
9 Montaż 5 A1 B C D K1 R1 R10 Z1 Silnik K4 - Ultradźwięki K5 - Sieć i ogrzewanie K7 - Wentylator K8 - Czujnik temperatury Płyta denna Płaszcz Miska Wtyczka instalacyjna dla urządzeń zimnych Ogrzewanie Czujnik temperatury Odkłócenie, filtr RFI 7. Ustawienie 7.1 Pomieszczenie ustawienia Hygosonic można ustawić np. w "obszarze przygotowawczym" gabinetu. Temperatura pomieszczenia zimą nie może spadać poniżej + 10 C a latem nie może przekraczać + 40 C. Instalacja w pomieszczeniach o określonej funkcji, np. w kotłowni musi być uprzednio uzgodniona pod względem wymogów prawa budowlanego. Instalacja w pomieszczeniach mokrych nie jest dozwolona. 7.2 Możliwość ustawienia Hygosonic ustawiać na poziomym, równym i suchym blacie na wysokości roboczej, w pobliżu gniazda wtykowego ze stykiem ochronnym. 8. Podłączenie elektryczne Przed uruchomieniem napięcie sieciowe porównać z danymi dla napięcia podanymi na tabliczce znamionowej. Podłączyć do sieci V, za pomocą uziemionego gniazda wtykowego ze stykiem ochronnym. 9. Schemat R1 D Z1 C A1 K5 K7 K4 K8 6 K1 B R10 9
10 Użytkowanie Obsługa Urządzenia używać wyłącznie z płynem i z nałożoną pokrywą! Urządzenia nie przeładowywać elementami i zwracać uwagę, aby wszystkie części były przykryte płynem. Nie przekraczać maksymalnego poziomu płynu w misce! W celu ochrony miski ultradźwiękowej ze stali szlachetnej uwzględniać co następuje: - Elementy do czyszczenia nie mogą leżeć na dnie miski, z tego czyszczenie prowadzić wyłącznie z wkładem koszowym, koszem do zanurzania lub pojemnikiem szklanym. - Roztwory zawierające kwasy (np. MD 530, MD 535) i silnie alkaliczne (np. ID 220) stosować wyłącznie w pojemnikach szklanych. - Nie stosować płynów palnych (np. benzyna, rozpuszczalniki). - Nie stosować chemikaliów zawierających lub uwalniających jony chlorkowe, (niektóre ze środków dezynfekujących, środki czyszczące do skóry, środki do mycia naczyń). nosić osobiste wyposażenie ochronne, np. rękawice ochronne, okulary ochronne. Urządzenie nie stosować do czyszczenia biżuterii, zegarków, okularów itd Działania przygotowawcze Miskę ultradźwiękową (9) napełnić wodą aż do oznaczenia na misce Dezynfekcja i czyszczenie we wkładzie koszowym Dezynfekcja i czyszczenie instrumentów odbywa się we wkładzie koszowym (10). W razie potrzeby do wody dodać środki do dezynfekcji i czyszczenia (np. ID 213). Uwzględniać dane producenta produktu!
11 11 Elementy do dezynfekcji i czyszczenia przy pomocy kleszczy do instrumentów włożyć do wkładu koszowego.. Ciężar wkładu koszowego z elementami nie może przekraczać 1 kg, niebezpieczeństwo przepełnienia! Wkład koszowy włożyć do Hygosonic. Założyć pokrywę. Dalej od punktu 10.2 / Dezynfekcja i czyszczenie w pojemniku szklanym Dezynfekcję i czyszczenie np. przy pomocy kwasów lub roztworów silnie alkalicznych przeprowadzać wyłącznie w pojemniku szklanym (12). Roztwory (np. MD 530), wlać do pojemnika szklanego. Elementy włożyć do pojemnika szklanego (12). Założyć przesłonę perforowaną (11) pojemnika szklanego. Pojemnik szklany z pokrywą włożyć do Hygosonic. Dzięki wyższej temperaturze kąpieli (max 50 C) można zwiększyć wydajność czyszczenia. Dalej od punktu 10.2 / Dezynfekcja i czyszczenie w koszu do zanurzania Dezynfekcję i czyszczenie drobnych elementów przeprowadzać w koszu do zanurzania (13) w połączeniu z pojemnikiem szklanym. Roztwór (np. ID 220) wlać do pojemnika szklanego. Drobne elementy przy pomocy szczypiec do instrumentów włożyć do kosza. Kosz włożyć do pojemnika szklanego (12). Założyć przesłonę perforowaną (11) pojemnika szklanego. Pojemnik szklany z koszem do zanurzania włożyć do Hygosonic. Dalej od punktu 10.2 /
12 Przy pomocy przycisków (2) do (5) można poszczególne funkcje włączać lub wyłączać jeżeli urządzenie zostało uprzednio włączone Pulpit obsługi 12 Włączanie /wyłączanie wszystkie pozostałe funkcje można wykonywać wyłącznie przy włączonym urządzeniu! Uruchomienie pracy ultradźwiękowej: 1. Czas ustawić na pokrętle (7) 2. Nacisnąć przycisk (5) Pracę ultradźwiękową uruchomić zależnie od temperatury: 1. Czas ustawić na pokrętle (7) 2. Temperaturę ustawić na pokrętle (8) 3. Nacisnąć przycisk (5) (po osiągnięciu ustawionej temperatury praca ultradźwiękowa rozpoczyna się automatycznie) Ręczne zakończenie pracy ultradźwiękowej: 1. Czas ustawić na pokrętle (7) na "0" 2. Nacisnąć przycisk (5) Włączenie ogrzewania Temperaturę ustawić na pokrętle (8) Wyłączenie ogrzewania Temperaturę ustawić na pokrętle (8) na "0" Włączenie funkcji Degas 1. Czas ustawić na pokrętle (7) 2. Nacisnąć przycisk (5) 3. Nacisnąć przycisk Degas (4) Wyłączenie funkcji Degas Nacisnąć przycisk Degas (4) (ultradźwięki pracują w dalszym ciągu w trybie normalnym) Włączenie funkcji Auto-Degas Nacisnąć przycisk Degas (4) przez ok. 2 sek. (ultradźwięki pracują przez 10 minut i następnie wyłączają się) Włączenie funkcji Sweep 1. Czas ustawić na pokrętle (7) 2. Nacisnąć przycisk (5) 3. Nacisnąć przycisk Sweep (3) Wyłączenie funkcji Sweep Nacisnąć przycisk Sweep (3) (ultradźwięki pracują w dalszym ciągu w trybie normalnym) Włączenie funkcji Boost 1. Czas ustawić na pokrętle (7) 2. Nacisnąć przycisk (5) 3. Nacisnąć przycisk Boost (2) Wyłączenie funkcji Boost Nacisnąć przycisk Boost (2) (ultradźwięki pracują w dalszym ciągu w trybie normalnym)
13 13 14 Rysunek Przebieg czyszczenia Drobne elementy i pojemniki umieścić na dnie miski!. Urządzenia nie przeładować elementami i zwracać uwagę, aby wszystkie elementy były przykryte płynem. Włączyć urządzenie. W przypadku nowo przygotowanego płynu włączyć funkcję "Auto-Degas" w celu odgazowania płynu: przycisk (4) nacisnąć przez ok. 2 sekundy; automatycznie startuje funkcja "Auto-Degas" (ok. 10 min.) Zalecenia dla ustawień temperatury: - Temperatura pokojowa dla środka do dezynfekcji i czyszczenia instrumentów. (np. ID 213) - max 50 C dla środka do usuwania cementu / czyszczenia protez (np. MD 530) Wybrać czas.. Przy stosowaniu środka do dezynfekcji przestrzegać danych producenta odnośnie do czasu działania. Ultradźwięki włączyć przyciskiem (5). Podczas pracy nie wkładać rąk do płynu czyszczącego ani nie dotykać części przenoszących ultradźwięki! W razie potrzeby włączyć funkcję "Boost" (2) wzgl. "Sweep" (3). Po zakończeniu procesu wkład koszowy (10) / pojemnik szklany (12) ustawić na wewnętrznej stronie pokrywy (14). Pozostawić do ocieknięcia pozostałego płynu. Elementy w razie potrzeby opłukać pod bieżącą wodą. Wizualnie sprawdzić wynik czyszczenia, w razie potrzeby proces powtórzyć. Elementy pozostawić do wyschnięcia Opróżnianie urządzenia Wyciągnąć wtyczkę sieciową (15). Wtyczkę (16) wyciągnąć z urządzenia. Urządzenie opróżnić np. do zlewu, zalecane opróżnianie przez prawy tylny narożnik
14 Zalecane środki do dezynfekcji i czyszczenia Patrz rysunek 16 Środek do dezynfekcji instrumentów Do instrumentów ogólnych i chirurgicznych, oraz do instrumentów obrotowych wrażliwych na działanie alkoholu i zasad: Dürr ID 212, ID 212 forte, ID 213 (koncentraty nie zawierające aldehydów, nie utrwalające) Kąpiel do wierteł Do usuwania osadów organicznych (pozostałości tkanek) lub nieorganicznych (pasta do polerowania) na instrumentach obrotowych. Dürr ID 220 (gotowy do użycia roztwór nie zawierający aldehydów, nie utrwalający) Środek do usuwania cementu / do czyszczenia protez Do usuwania substancji rozpuszczalnych w kwasach, jak np. cementy lub kamień nazębny na protezach: Dürr MD 530 (roztwór gotowy do użycia) Środek do usuwania gipsu Dürr MD 535 (roztwór gotowy do użycia) Numery zamówieniowe, patrz 4.2 Materiały zużywane Opis, patrz dołączony prospekt, nr zam.:. P (D), P (GB) 11. Konserwacja Pielęgnacja miski ultradźwiękowej Dla przedłużenia żywotności produktu i przy wymianie roztworu czyszczącego czyścić miskę ultradźwiękową. Nie stosować środków do szorowania! Do delikatnego usuwania pozostałości kamienia wapiennego w misce ultradźwiękowej stosować np. Dürr MD 555 Cleaner Dezynfekcja i czyszczenie Dezynfekcję i czyszczenie miski ultradźwiękowej i obudowy wykonywać regularnie i zgodnie z planem higieny przy użyciu skutecznych środków do dezynfekcji powierzchni (np. FD 322 / FD 333). 14
15 15
16 DÜRR DENTAL AG Höpfigheimer Straße Bietigheim-Bissingen, Germany Tel: Fax:
Hygosonic. Instrukcja montażu i obsługi /31 * /31* 2016/12
Hygosonic Instrukcja montażu i obsługi 9000-616-14/31 *9000-616-14/31* 2016/12 2 2016/12 Spis treści Ważne informacje 1. Informacje ogólne 4 1.1 Ocena zgodności 4 1.2 Wskazówki ogólne 4 1.3 Utylizacja
DL 26 NDT. Manual /31
DL 26 NDT Manual 9000-608-32/31 2 9000-608-32/31 2008/12/10 Spis treści Ważne informacje 1. Informacje ogólne...4 1.1 Dyrektywy...4 1.2 Wskazówki ogólne...4 1.3 Utylizacja urządzenia...4 1.5 Użytkowanie
Instrukcja montażu i obsługi przystawka światła dziennego Duerr DL 24, DL 26, DA 24
Instrukcja montażu i obsługi przystawka światła dziennego Duerr DL 24, DL 26, DA 24 2 Spis treści Ważne informacje 1. Wskazówki... 4 1.1 Ocena zgodności... 4 1.2 Wskazówki ogólne... 4 1.3 Ogólne wskazówki
Instrukcja montażu i obsługi ReSetter
Instrukcja montażu i obsługi ReSetter 2004/11 2 Treść Ważne informacje 1. Wskazówki... 4 1.1 Ocena zgodności... 4 1.2 Wskazówki ogólne... 4 1.3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 4 1.4 Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja montażu i obsługi DÜRR Hygopac
Instrukcja montażu i obsługi DÜRR Hygopac 2004/01 2 SPIS TREŚCI Ważne informacje 1. Wskazówki... 4 1.1 Oznakowanie CE... 4 1.2 Dyrektywy... 4 1.3 Wskazówki ogólne... 4 1.4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa...
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
RU 24 NDT. Manual /30
RU 24 NDT Manual 9000-608-26/30 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Spis treści Ważne informacje 1. Informacje ogólne...4 1.1 Dyrektywy...4 1.2 Wskazówki ogólne...4 1.3 Utylizacja urządzenia...4 1.4 Użytkowanie
Odkurzacz. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Nr produktu 001170855 Strona 1 z 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było używane przez osoby (włączając w to dzieci)
Instrukcja obsługi MYJKA ULTRADŹWIĘKOWA PS-100
Instrukcja obsługi MYJKA ULTRADŹWIĘKOWA PS-100 UWAGA! PRZETWORNIKI NIE PODLEGAJĄ GWARANCJI. NIE UŻYWAĆ URZĄDZENIA BEZ CIECZY SPOWODUJE TO USZKODZENIE PRZETWORNIKÓW ZBYT DŁUGI CIĄGŁY CZAS PRACY ORAZ ZBYT
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Nr produktu 000676422
INSTRUKCJA OBSŁUGI Myjka ultradźwiękowa Nr produktu 000676422 Strona 1 z 7 Profesjonalna myjka ultradźwiękowa Nr art.: 43675 Instrukcja obsługi Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup myjki ultradźwiękowej.
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem frytownicy! 1. Zapoznaj się ze wszystkimi zaleceniami instrukcji. 2. Dla ochrony przed porażeniem elektrycznym
Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L
Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przechowywać niniejszą instrukcję do wglądu. ZASTOSOWANIE: Linie: serwisowe, elektroniczne,
ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH
311/1 311/2 ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI SERWIS: BETA POLSKA SP. Z O.O. SKARBIMIERZYCE, UL. WIOSENNA 12, 72-002 DOŁUJE TEL. 091 48 08 226 www.beta-polska.pl PARAMETRY TECHNICZNE
OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA
ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie
Instrukcja obsługi GRILL R-256
Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Sterowane radiowo gniazdo przełączeniowe Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterowane radiowo gniazdo przełączeniowe Nr produktu 640477 Strona 1 z 5 Sterowane radiowo gniazdo przełączeniowe IP44, wersja 02/12 433 MHz Numer produktu 64 04 77 Sterowane radiowo
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500
Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa
Ekspres do kawy z timerem 550 W
Ekspres do kawy z timerem 550 W Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu do kawy z timerem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do Hot-Dogów MODEL: 777290 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Urządzenie do czyszczenia Nr produktu 000812024
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia Nr produktu 000812024 Strona 1 z 5 NOWA CYFROWA GENERACJA URZĄDZEŃ DO CZYSZCZENIA WYKORZYSTUJĄCYCH ULTRADŹWIĘKI - Łatwa obsługa dzięki przyciskowi ON/OFF -
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL: 435130 v2.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792
Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Zestaw do fondue ze szklaną misą
Zestaw do fondue ze szklaną misą Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu do fondue ze szklaną misą. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI v2-12.2009 Kociołek do zup i sosów MODEL: 432100 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
EPI611 Nr ref. :823195
ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:
AMALGAMATU AMALGAMATOR
WSTRZĄSARKA SARKA DO AMALGAMATU AMALGAMATOR INSTRUKCJA UśYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor: TPH Pol-Intech Sp. z o.o. 93-176 Łódź, ul. ŁomŜyńska 3 tel./fax. +48 42 682 78 75, +48 42 682 16 83 +48 42 684 64
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi VAC 70
Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
PERKOLATOR DO KAWY SERIA PC
INSTRUKCJA OBSŁUGI PERKOLATOR DO KAWY SERIA PC Jedno urządzenie, dwie funkcje Perkolator do kawy lub warnik do wody U45PC167 U45PC188 U45PC190 Wprowadzenie Dziękujemy Państwu za zakup perkolatora do kawy
Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
S250 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
S250 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO S250 3 ZAKRES DOSTAWY I DANE TECHNICZNE ZAKRES DOSTAWY BONECO S250 1 CalcOff 1 x wkładka wapienna Skrócona instrukcja obsługi w
Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem
Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Odkurzacz kompaktowy OK-1403
Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Aqua Oxy 4800 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI v2.0-12.2009 ZAPARZACZE MODEL: 752060, 752120, 752150 Stalgast Sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
Dürr Dental VistaCam Digital z wyzwalaniem ręcznym
Dürr Dental VistaCam Digital z wyzwalaniem ręcznym Instrukcja montażu i obsługi 9000-618-88/31 2013/08 2 2013/08 Inhalt Ważne informacje 1. Ogólne... 4 1.1 Ocena zgodności... 4 1.2 Wskazówki ogólne...
Myjka ultradźwiękowa Emag EMMI-04D, 0.6 l, (LxBxT)160 x 90 x 50 mm, 50 W
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1390569 Myjka ultradźwiękowa Emag EMMI-04D, 0.6 l, (LxBxT)160 x 90 x 50 mm, 50 W Strona 1 z 5 1 Opis produktów 1.1 Emmi-04D 1. Przycisk Start/Stop 2. Regulator czasowy 3.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kociołek do zup i sosów v2-08.2013 MODEL: 432100 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE
TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE Przy produkcji urządzenia nie używano azbestu. 2 1. Wstęp Prosimy utrzymywać tą instrukcję w dobrym stanie i przechowywać w łatwo dostępnym miejscu razem z instrukcją
Dürr Dental XR 04. Instrukcja montażu i obsługi / /08
Dürr Dental XR 04 Instrukcja montażu i obsługi 9000-600-05/31 2012/08 Spis treści Ważne informacje 1. Wskazówki... 4 1.1 Ocena zgodności... 4 1.2 Wskazówki ogólne... 4 1.3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa...
MIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
LINIA 390 BEMAR LB-1.1 BEMAR LB-2.1
LOZAMEt Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. 91-202 Łódź, ul.warecka 5 Skr. pocztowa 42, 91-101 Łódź telefon: (042) 613 40 00 fax: (042) 613 40 09 fax: (042) 613 40 10 internet: e-mail: www.lozamet.com.pl
Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62
Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62 Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, która dostarcza dokładnych informacji
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego urządzenia do mycia okien, luster i kafelek. Prosimy o przeczytanie instrukcji
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
Wskazówka: Podręcznik urządzenia, obsługi i konserwacji należy przechowywać w miejscu lokalizacji solarium lub urządzenia BEAUTY!
PL 1010941 Spis treści Adres użytkownika... 1 Tabliczka znamionowa... 1 Informacje ogólne... 2 Podręcznik urządzenia... 3 Podręcznik eksploatacji... 5 Podręcznik konserwacji... 9 Załącznik... 15 Wskazówka:
VGT-1200/VGT-1200H INSTRUKCJA OBSŁUGI
CYFROWA MYJKA ULTRADŹWIĘKOWA VGT-1200/VGT-1200H INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASTOSOWANIA: Laboratoria, warsztaty elektroniczne, sklepy ze szkłem, sklepy jubilerskie, sklepy z zegarami i zegarkami, serwisy telefonów
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105
Instrukcja obsługi TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)
INSTRUKCJA OBSŁUGI Quick TS1100 Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) 1 1. BEZPIECZEŃTWO! OSTRZEŻENIE Gdy stacja lutownicza jest włączona, temperatura grota jest
Instrukcja obsługi MYJKA ULTRADŹWIĘKOWA CD-4820
Instrukcja obsługi MYJKA ULTRADŹWIĘKOWA CD-4820 Dokładnie przeczytaj tę instrukcję przed montażem, instalacją i uruchomieniem urządzenia! Jak przy wszystkich urządzeniach technicznych. prawidłowe i bezpieczne
Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1
Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup spieniacza do mleka. Dzięki temu urządzeniu łatwo spienisz mleko i będziesz cieszyć się kawą z pianką z mleka lub
Instrukcja montażu i obsługi Variosuc 0624
Instrukcja montażu i obsługi Variosuc 0624 2005/05 Treść Ważne informacje 1. Wskazówki... 3 1.1 Ocena zgodności... 3 1.2 Wskazówki ogólne... 4 1.3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 4 1.4 Wskazówki dla
Instrukcja montażu i obsługi Zawór spluwaczki
Instrukcja montażu i obsługi Zawór spluwaczki 9000-605-78/31 *9000-605-78/31* 2009/05 2 Spis treści Ważne informacje 1. Informacje ogólne...4 1.1 Ocena zgodności...4 1.2 Wskazówki ogólne...4 1.3 Utylizacja
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kociołek do zup i sosów v1-07.2013 MODEL: 432104 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Instrukcja obsługi. Zasady bezpieczeństwa UWAGA! Szkody materialne lub nieprawidłowości w działaniu w przypadku nieprawidłowego użytkowania.
1 4 Instrukcja obsługi Dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi zapewniającą bezpieczeństwo i długi okres użytkowania zegarka i przechowywać ją. Instrukcja obsługi jest również dostępna w internecie:
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Jakość - Podczerwień - Ekologia. Panel grzewczy podczerwieni SUNPOWER 550 W
Jakość - Podczerwień - Ekologia Panel grzewczy podczerwieni SUNPOWER 550 W INSTRUKCJA OBSŁUGI PANELA GRZEWCZEGO PODCZERWIENI Szanowny Kliencie, gratulujemy zakupu panela grzewczego przyjaznego środowisku
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI MODEL: CR 325A
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI MODEL: CR 325A Przedstawiciel na Polskę: DOM BIANCO Sp. z o.o., Al. Krakowska 5, 05-090 Raszyn k/warszawy, tel.: 0 22 720 11 99 Spis treści: 1. Przed uruchomieniem
Mobicool Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mobicool Nr produktu 841298 Strona 1 z 5 3 Przeznaczenie do użycia Urządzenie chłodzące służy do chłodzenia żywności. Urządzenie posiada także dodatkową funkcję podgrzewania. Urządzenie
PIEKARNIK PK-3921 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
PIEKARNIK PK-3921 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIK PK-3921 Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi oraz stosowanie się do jej treści. Tylko właściwa obsługa oraz eksploatacja
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego
Instrukcja obsługi T-8280
Instrukcja obsługi T-8280 Spis treści Gwarancja...2 Opis urządzenia...3 Dane techniczne...3 Wymagania dotyczące środowiska pracy i ochrony...4 Zawartość opakowania:...5 UWAGA!!...5 Instrukcje bezpieczeństwa...6
Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW
1 212 Termostat podwójny Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW RAZ-TW... 2-stawny termostat regulacyjny oraz termostat ograniczenia temperatury,
Żelazko z generatorem pary
Żelazko z generatorem pary Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup żelazka z generatorem pary. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie