319V01PL CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW 400V. INSTRUKCJE INSTALACJI ZM3ES. Polski
|
|
- Magda Aneta Adamczyk
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 319V01PL CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW 400V INSTRUKCJE INSTALACJI ZM3ES Polski PL
2 "WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI" UWAGA: NIEPRAWIDŁOWO WYKONANA INSTALACJA MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE SZKODY. NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WSZYSTKICH ZALECEŃ DOTYCZĄCYCH INSTALACJI "NINIEJSZE INSTRUKCJE SĄ PRZEZNACZONE DLA AUTORYZOWANYCH INSTALATORÓW LUB WYKWALIFIKOWANEGO PERSONELU 1 Znaczenie symboli Ten symbol oznacza akapity, które należy uważnie przeczytać. Ten symbol oznacza akapity dotyczące bezpieczeństwa. Ten symbol oznacza uwagi, które należy przekazać użytkownikowi. 2 Warunki użytkowania 2.1 Przeznaczenie Centrala sterująca ZM3ES została zaprojektowana do sterowania siłownikami do bram skrzydłowych SUPERFROG. Każdy sposób instalacji i użytkowania inny, niż opisany w niniejszych instrukcjach jest niedozwolony. 2.2 Zakres zastosowania Przestrzegać odległości i przekrojów przewodów wskazanych w tabeli "rodzaj i przekrój przewodów". Całkowita moc silników nie może przekraczać 1200 W. 3 Normy CAME Cancelli Automatici jest zakładem posiadającym certyfikat odnośnie systemu zarządzania jakością zakładową ISO 9001:2000, oraz zarządzania środowiskiem ISO Wszystkie fazy projektowania i produkcji urządzeń Came odbywają się we Włoszech. Produkt będący przedmiotem niniejszych instrukcji jest zgodny z następującymi przepisami prawnymi: patrz deklaracja zgodności. 4 Opis Wyrób w całości zaprojektowany i wyprodukowany przez CAME Cancelli Automatici S.p.A. Gwarancja obejmuje 24 miesiące użytkowania produktu bez dokonywania modyfi kacji czy przeróbek. Centrala sterująca jest zasilana napięciem 400V a.c. podanym na zaciski R-S-T-N, o częstotliwości 50/60Hz. Napięcie urządzeń sterujących i akcesoriów 24 V. Uwaga! Całkowita moc podłączonych akcesoriów nie może przewyższać 30W. Wszystkie połączenia są chronione przez bezpieczniki szybkie, patrz tabela. Funkcje styków wejścia i wyjścia, regulacje czasów i ich zarządzanie przez użytkownika są ustawiane i wyświetlane na wyświetlaczu sterownym przez oprogramowanie. DANE TECHNICZNE TABELA BEZPIECZNIKÓW napięcie zasilania 400V A.C.- 50/60Hz trójfazowe dla ochrony: bezpiecznik: maksymalny pobór mocy 1200W Elektrozamek 3.15A-F pobór prądu w stanie spoczynku 100mA Płyty elektronicznej (sieci) 5A-F maksymalny pobór mocy dla 30W Akcesoria zasilane napięciem 24V 1.6A-F akcesoriów zasilanych napięciem 24V Urządzeń sterujących (centralki) 630mA-F maksymalny pobór mocy dla 30W akcesoriów zasilanych napięciem 230V klasa izolacji obwodów II materiał obudowy ABS stopień ochrony obudowy IP54 temperatura pracy -20 / +55 C 4.1 Wymiary zewnętrzne obudowy centrali Str. 2 - Kod instrukcji: 319V01 wers. 2 03/2014 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
3 4.2 Główne elementy Str. 3 - Kod instrukcji: 319V01 wers. 2 03/2014 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A. 1 - Wyłącznik główny 2 - Wyłącznik różnico-prądowy 3 - Licznik mocy 4 - Wyłącznik bezpieczeństwa 1-go silnika 5 - Wyłącznik bezpieczeństwa 2-go silnika 6 - Transformator V 7 - Zaciski do podłączenia siłowników i lampy ostrzegawczej 8 - Stycznik otwierający obwód 1-go silnika 9 - Stycznik zamykający obwód 1-go silnika 10 - Stycznik otwierający obwód 2-go silnika 11 - Stycznik zamykający obwód 2-go silnika 12 - Bezpiecznik płyty 13 - Bezpiecznik akcesoriów 14 - Bezpiecznik elektrozamka 15 - Wyświetlacz 16 - Regulator oświetlenia wyświetlacza 17 - Gniazdo karty pamięci 18 - Gniazdo karty AF 19 - Gniazdo karty R Dioda sygnalizacyjna LED - błąd otwartych styków 21 - Przyciski programowania 22 - Kostka połączeniowa 23 - Dioda Led sygnalizująca obecność napięcia sieci Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek prac na urządzeniu, odłączyć zasilanie sieciowe. 5 Instalacja U W V R S T N X W Y E1 E2 U V W X Y E E3 12 ZM3ES ES TS P CX CY CZ Instalacja musi być przeprowadzona zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi przez wykwalifikowany personel. 5.1 Czynności przed instalacją 5.3 Mocowanie i montaż obudowy S1 GND 2 FA1FC1FA2FC2 B1 B2 Przed przystąpieniem do instalacji jest konieczne: Zweryfikować, czy powierzchnia montażu centrali znajduje się w miejscu chronionym od wstrząsów czy uderzeń, czy punkty mocowania są solidne i czy montaż odbywa się przy użyciu elementów odpowiednich (śruby, kołki, itp.) do powierzchni; Zaopatrzyć się w odpowiedni wyłącznik dwubiegunowy, z rozwarciem styków powyżej 3 mm, dla umożliwienia odłączenia zasilania; Sprawdzić, czy ewentualne podłączenia wykonane w celu kontynuacji obwodu ochronnego (uziemienia) wewnątrz obudowy posiadają odpowiednią izolację w stosunku do innych elementów przewodzących; Przygotować odpowiednie rury i korytka kablowe dla przeprowadzenia przewodów elektrycznych dla ochrony przed uszkodzeniami mechanicznymi. 5.2 Narzędzia i materiały Upewnić się, czy zostały przygotowane wszystkie narzędzia i materiały niezbędne dla bezpiecznego wykonania instalacji, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Oto kilka przykładów. 1) Przymocować podstawę centrali w zabezpieczonym miejscu, zaleca się stosować śruby o maks. średnicy 6 mm z łbem płaskim o nacięciu krzyżowym
4 2) Wykonać otwory w podłożu przez otwory przygotowane fabrycznie i włożyć dławice z rurami do przeprowadzenia przewodów elektrycznych. N.B.: otwory zaznaczone fabrycznie mają różne średnice: 23, 29 e 37 mm. 6 Połączenia elektryczne 6.1 Typ i średnica przewodów Podłączenie Typ przewodu N.B. Jeżeli długość przewodów różni się od wartości podanych w tabeli, należy określić ich średnicę na podstawie rzeczywistego poboru prądu podłączonych urządzeń oraz zgodnie z zaleceniami normy CEI EN Dla połączeń równoległych urządzeń na tej samej linii należy zmodyfikować grubości przewodów podanych w tabelce powyżej z uwzględnieniem faktycznych wartości pobieranego prądu i długości przewodu. W sprawie połączenia produktów nie objętych niniejszymi instrukcjami należy posłużyć się załączoną do nich dokumentacją techniczną. + Długość przewodu 1 < 10 m R S T N - Długość przewodu 10 < 20 m ES TS P CX CY CZ B1 B2 Długość przewodu 20 < 30 m Zasilanie centrali sterującej 400V 4G x 1,5 mm2 4G x 2,5 mm2 4G x 4 mm2 Zasilanie silnika 400V 4G x 1 mm2 4G x 1,5 mm2 4G x 2,5 mm2 Lampa ostrzegawcza FROR CEI 2 x 0,5 mm2 2 x 1 mm2 2 x 1,5 mm Nadajniki fotokomórek 2 x 0,5 mm2 2 x 0.5 mm2 2 x 0,5 mm2 CEI EN Odbiorniki fotokomórek x 0,5 mm2 4 x 0,5 mm2 4 x 0,5 mm2 Zasilanie akcesoriów 2 x 0,5 mm2 2 x 0,5 mm2 2 x 1 mm2 Urządzenia sterujące i zabezpieczające 2 x 0,5 mm2 2 x 0,5 mm2 2 x 0,5 mm2 Połączenie anteny RG58 maks. 10 m Zasilanie akcesoriów 3) Po dokonaniu regulacji i ustawień przymocować pokrywę przy pomocy śrub dołączonych do zestawu. 6.2 Połączenia elektryczne Zasilanie 400V A.C. Trójfazowe 50/60 Hz Zaciski do zasilania akcesoriów: - a 24V A.C. Całkowita dopuszczalna moc: 30W Podłączenie elektrozamka (12 V - 15 W maks.) Ewentualne wyjście drugiego kanału odbiornika radiowego (styk N.O.). Obciążalność styku: 1A-24V (D.C.). Str. 4 - Kod instrukcji: 319V01 wers. 2 03/2014 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
5 CANCELLI AUTOMATICI Urządzenia sygnalizacyjne Lampa ostrzegawcza (Obciążalność styku: 230V AC - 25W maks.) Miga w fazie otwierania i zamykania skrzydła. Lampka kontrolna otwartej bramy (Obciążalność styku: 24V - 3W maks.). Informuje użytkownika, że brama jest otwarta. Gaśnie po zamknięciu się bramy. Str. 5 - Kod instrukcji: 319V01 wers. 2 03/2014 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A. Urządzenia sterujące TSP00 - Czujnik czytnika kart magnetycznych CAME U W V Przycisk zatrzymywania STOP (styk N.C.) - Przycisk zatrzymywania bramy z wykluczeniem cyklu zamykania automatycznego, aby przywrócić ruch skrzydeł należy nacisnąć przycisk sterowania lub przycisk pilota. N.B.: jeżeli styk nie jest użytkowany, wybrać "Dezaktywowany" funkcja CAŁKOWITE ZATRZYMANIE z menu "FUNKCJE". Przełącznik kluczowy i/lub przycisk otwierania (styk N.O.) - Sterowanie otwierania bramy. Przełącznik kluczowy i/lub przycisk częściowego otwierania lub przejścia dla pieszych (styk N.O.) - Otwieranie skrzydła jako furtki dla pieszych. Przełącznik kluczowy i/lub przycisk zamykania (styk N.O.) - Polecenie zamknięcia bramy. Przełącznik kluczowy i/lub przycisk sterujący (styk N.O.) - Polecenia zamykania i otwierania bramy, naciskając na przycisk lub obracając klucz przełącznika, brama zmienia kierunek ruchu lub zatrzymuje się, zgodnie z ustawieniem sterowań 2-7 z menu "FUNKCJE. X W Y E1 E2 LT001 - Czytnik kart magnetycznych ACCESS CONTROL Czarny Czerwony ES TS P CX CY CZ N.B.: włożyć kartę kodująca (R700) celem rozpoznania czujników (TSP00) lub/lub czytników kart (LT001) ES TS P CX CY CZ R700 Antena z przewodem RG58 do sterowania na odległość.
6 Siłownik, mikrowyłączniki krańcowe U W V X W Y E1 E2 SUPERFROG Siłownik 400V A.C. Trójfazowe 50/60 Hz (na skrzydle zamykającym się jako pierwsze) Urządzenia zabezpieczające CZARNY CZARNY CZARNY / SZARY Skonfigurować styk CX, CY lub CZ (N.C.), wejście urządzeń zabezpieczających takich, jak fotokomórki zgodne z wymogami normatyw EN Patrz funkcje wejścia CX, CY lub CZ w: - C1 «ponowne otwieranie w fazie zamykania», otwarcie styku w czasie zamykania bramy powoduje odwrócenie kierunku ruchu skrzydła, aż do całkowitego otwarcia; - C2 «ponowne zamykanie w fazie otwierania», otwarcie styku w czasie otwierania bramy powoduje odwrócenie kierunku ruchu skrzydła, aż do całkowitego zamknięcia; - C3 «zatrzymanie», zatrzymanie się skrzydeł, jeżeli są w ruchu wraz z przygotowaniem do zamknięcia automatycznego (jeżeli jest aktywna funkcja automatycznego zamknięcia); - C4 «oczekiwanie - przeszkoda», zatrzymanie skrzydeł, jeśli są w ruchu oraz przywrócenie ruchu po usunięciu przeszkody. - Dezaktywowany, jeżeli styk nie jest używany. 2 FA1FC1FA2FC2 RX RX CZARNY CZARNY CZARNY / SZARY Fotokomórki DIR SUPERFROG TX ES TS P CX CY CZ Fotokomórki DOC Siłownik 400V A.C. Trójfazowe 50/60 Hz (na skrzydle zamykającym się jako drugie) TX ES TS P CX CY CZ Str. 6 - Kod instrukcji: 319V01 wers. 2 03/2014 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
7 Str. 7 - Kod instrukcji: 319V01 wers. 2 03/2014 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A. Skonfigurować styk CX, CY lub CZ (N.C.), wejście urządzeń zabezpieczających takich, jak listwy optyczne zgodne z wymogami normatyw EN Patrz funkcje wejścia CX, CY lub CZ w: - C7 «ponowne otwieranie w fazie zamykania», otwarcie styku podczas zamykania bramy powoduje odwrócenie kierunku ruchu, aż do całkowitego otwarcia bramy; - C8 «ponowne zamykanie w fazie otwierania», otwarcie styku w czasie otwierania bramy powoduje odwrócenie kierunku ruchu, aż do całkowitego zamknięcia bramy. - Dezaktywowany, jeżeli styk nie jest używany ES TS P CX CY CZ 6.3 Połączenie elektryczne dla aktywacji testu bezpieczeństwa fotokomórek (DOC) ES TS P CX CY CZ DF (DIR) ES TS P CX CY CZ DF z kartą kontroli połączeń DFI ES TS P CX CY CZ Przy każdym poleceniu otwierania czy zamykania, płyta kontroluje sprawność urządzeń zabezpieczających (fotokomórki). Ewentualna usterka funkcjonowania fotokomórek jest sygnalizowana poprzez miganie diody na płycie elektronicznej, powodując także unieważnienie wszystkich poleceń wydanych przy pomocy pilota radiowego czy przycisku. Połączenie elektryczne dla aktywacji testu bezpieczeństwa fotokomórek: - nadajnik i odbiornik muszą być podłączone tak, jak to widoczne na rysunku; - wybrać z menu funkcji "test zabezpieczeń", po czym wybrać wejście/a spośród CX-CY-CZ dla aktywacji testu.
8 7 Programowanie 7.1 Opis sterowań Lingua Italiano < { wskazania <... na wyświetlaczu służą do: -wskazania aktualnie wybranego polecenia 7.2 Nawigacja wewnątrz menu Przycisk ESC służy do: - wyjścia z menu; - unieważnienia dokonanych zmian. Przyciski < służą do: - przesuwania się wśród poleceń menu; - zwiększania lub zmniejszania wartości. Cycle Time 90s Cycle Time 100s { W celu wejścia do menu, trzymać wciśnięty przycisk przez co najmniej jedną sekundę. Celem wyboru poleceń w menu, przesuwać się przy pomocy strzałek... także w przypadku podmenu", należy przesuwać się przy pomocy strzałek... { Jeżeli strzałki < znajdują się na funkcji CZAS, można dokonać zmiany wartości.... następnie nacisnąć, aby potwierdzić......aby wyjść z menu, zaczekać 30 sekund, lub nacisnąć ESC, aż do chwili pojawienia się początkowego ekranu. N.B. urządzenie nie może być użytkowane, gdy menu jest aktywne. { LANGUAGE Przycisk służy do: - wejścia do menu; - potwierdzenia i zapisania ustawionej wartości. LANGUAGE A.C.T. 90s Cycle Time 90s.. następnie nacisnąć.. następnie nacisnąć Dla zwiększenia lub zmniejszenia wartości, posłużyć się strzałkami... Str. 8 - Kod instrukcji: 319V01 wers. 2 03/2014 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
9 7.3 Struktura menu < LANGUAGE < <Francais <Deutsch < <Italiano <Espanol < ENCODER < TIMING ADJ Patrz szczegółowy opis funkcji na stronach 17, 18,19 i 20 (funkcja ENKODER, pojawia się jedynie po wybraniu z funkcji Konfig. w menu FUNKCJE. Str. 9 - Kod instrukcji: 319V01 wers. 2 03/2014 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A. < < < < T.C.A. < Add User < Mod. name < Mod. Code <Related Func. < Remove Usr. <Delete all Usr < Backup data <Restore backup confirm? (no) confirm? (yes) <001:-U001- Sel.Utente <002:-U002- <001:-U001- Sel.Utente <002:-U002- <001:-U001- <001:-U001- Sel.Utente <002:-U002- Sel.Utente <002:-U002- confirm? (no) confirm? (yes) confirm? (no) confirm? (yes) confirm? (no) confirm? (yes) <Pedestrian ACT < Cycle Time < Op. Delay M1 < Cl. Delay M2 <Preflashing T. < Lock time < Ram hit time < Ped.opening < Version < No. of Runs fw < System Reset ESC < <=M1 M2= < 0s. < Standby Msg. < 300s. < 0s. < 300s. < 10s. < 1s. < 1s. < 150s. < 10s. < 60s < 1s. < 60s. < 1s. < 5s. < 1s. < 10s. < 5s. < 60s.
10 < AutoClose <Maintained Act < Turn on < Disabled < Disabled < Turn on <when close < Obstacle Det. < Turn on < Disabled < Safety d.test < Disabled < CX < CY < CZ <CX+CY+CZ < CY+CZ < CX+CZ < CX+CY < Preflashing <Ram hit funct. < Total Stop < CX Input < Turn on < Disabled < Turn on < Disabled < C8 < C7 < C4 < CY Input < C8 < C7 < C4 < CZ Input < C8 < C7 < C4 < Cl. Thrust < Turn on < Disabled < Lock < Config. < endstop < cmd 2-7 < cmd 2-3P < lamp E3 <output B1-B2 < No. Motors * Oprogramowanie posiada następujące funkcje, które nie mogą być używane. < Turn on < Disabled < Disabled < C1 < Disabled < C1 < Disabled < C1 < Turn on < Disabled * * * < Slow run < Fcap-RallCh < N.C. <Op.-Stop-Cl. <Limit switch < M1 + M2 < M2 * <Open-Close <Pedestrian < Partial < Cycle < Courtesy <Monostable < N.A. <Bistable < C2 < C3 < C2 < C3 < C2 < C3 * < Time of Run < encoder Str Kod instrukcji: 319V01 wers. 2 03/2014 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
11 7.4 Menu główne < LANGUAGE < < Nacisnąć przez 1 sekundę Str Kod instrukcji: 319V01 wers. 2 03/2014 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A. 7.5 Menu Język Wybór języka: służy do wybrania jednego z języków dostępnych w menu. < LANGUAGE 7.6 Menu Funkcje Zam. Automatyczne: aktywuje lub dezaktywuje funkcję zamykania automatycznego. Przekaźnik czasowy zamykania automatycznego aktywuje się, gdy brama całkowicie zakończyła ruch otwierania. Wstępnie ustawiony czas może być regulowany; w każdym przypadku czas ten jest uzależniony od ewentualnego zadziałania urządzeń zabezpieczających i nie aktywuje się po całkowitym bezpiecznym «zatrzymaniu STOP» lub w przypadku braku zasilania. < LANGUAGE < LANGUAGE < < AutoClose Turn on LANGUAGE < Italiano LANGUAGE < Francais Maksymalna liczba zapamiętywanych użytkowników wynosi 250 AutoClose < Turn on LANGUAGE < Deutsch LANGUAGE < Espanol AutoClose < Disabled Tryb TOTMAN (Operator obecny): brama funkcjonuje tylko, gdy przycisk jest wciśnięty (przycisk 2-3 dla otwierania, przycisk 2-4 dla zamykania lub, jeżeli została ustawiona funkcja przy Zamykaniu tylko przycisk 2-4.(wyklucza funkcjonowanie przekaźnika z kartą AF) < LANGUAGE <Maintained Act Disabled < Maintained Act < Disabled < 250 Maintained Act < when close Maintained Act < Turn on
12 Wykrywanie przeszkody: przy nieruchomym silniku (brama zamknięta, otwarta lub po wydanym poleceniu STOP), uniemożliwia jakikolwiek ruch, jeżeli urządzenia zabezpieczające (np. fotokomórki) wykryły przeszkodę. <Obstacle Det. Disabled Obstacle Det. < Disabled Obstacle Det. < Turn on Test bezpieczeństwa: pozwala płycie na skontrolowanie działania urządzeń zabezpieczających (fotokomórki) po każdym poleceniu zamykania czy otwierania. X 3 < LANGUAGE <Safety d.test Safety d.test Safety d.test Disabled < Disabled < CX Wstępne miganie: po wydanym poleceniu otwierania lub zamykania, lampa ostrzegawcza podłączona na styku W-E zaczyna migać przed rozpoczęciem ruchu (dla regulacji czasu, patrz Czas wstępnego migania z menu Regulacja Czasów). < LANGUAGE X 4 Ruch wsteczny: przed każdym ruchem otwierania czy zamykania, skrzydła napierają przez kilka sekund w kierunku zamknięcia w celu ułatwienia otwarcia elektrozamka (dla regulacji czasu, patrz Czas ruchu wstecznego z menu Regulacja Czasów). < LANGUAGE X 5 < Preflashing Disabled <Ram hit funct. Disabled Safety d.test < CX+CY+CZ Safety d.test < CX+CZ Safety d.test < CX+CY Preflashing < Disabled Ram hit funct. < Disabled Safety d.test < CY Safety d.test < CZ Str Kod instrukcji: 319V01 wers. 2 03/2014 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
13 Zatrzymanie STOP: Funkcja zatrzymująca bramę z wykluczeniem ewentualnego cyklu zamykania automatycznego; aby przywrócić ruch skrzydeł należy nacisnąć przycisk sterowania lub przycisk pilota. Podłączyć urządzenie zabezpieczające do [1-2]; jeżeli nie użytkowane, ustawić na "Dezaktywowany" < LANGUAGE X 6 < Total Stop Turn on Total Stop < Turn on Str Kod instrukcji: 319V01 wers. 2 03/2014 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A. Wejście CX: wejście styku bezpieczeństwa N.C. z możliwością przyporządkowania następujących funkcji: C1 (ponowne otwieranie w fazie zamykania), C2 (ponowne zamykanie w fazie otwierania), C3 (zatrzymanie), C4 (oczekiwanie - przeszkoda), C7 (ponowne otwieranie w fazie zamykania, dla listew bezpieczeństwa), C8 (ponowne zamykanie w fazie otwierania, dla listew bezpieczeństwa) lub jego dezaktywacji, patrz urządzenia zabezpieczające na połączeniach elektrycznych. X 7 < LANGUAGE < CX Input CX Input CX Input Disabled < Disabled < C1 Wejście CY: wejście styku bezpieczeństwa N.C. z możliwością przyporządkowania następujących funkcji: C1 (ponowne otwieranie w fazie zamykania), C2 (ponowne zamykanie w fazie otwierania), C3 (zatrzymanie), C4 (oczekiwanie - przeszkoda), C7 (ponowne otwieranie w fazie zamykania, dla listew bezpieczeństwa), C8 (ponowne zamykanie w fazie otwierania, dla listew bezpieczeństwa) lub jego dezaktywacji, patrz urządzenia zabezpieczające na połączeniach elektrycznych. < LANGUAGE X 8 < CY Input CY Input CY Input Disabled < Disabled < C1 CX Input < C8 CX Input < C7 CY Input < C8 CY Input < C7 CX Input < C4 CY Input < C4 Total Stop < Disabled CX Input < C2 CX Input < C3 CY Input < C2 CY Input < C3
14 Wejście CZ: wejście styku bezpieczeństwa N.C. z możliwością przyporządkowania następujących funkcji: C1 (ponowne otwieranie w fazie zamykania), C2 (ponowne zamykanie w fazie otwierania), C3 (zatrzymanie), C4 (oczekiwanie - przeszkoda), C7 (ponowne otwieranie w fazie zamykania, dla listew bezpieczeństwa), C8 (ponowne zamykanie w fazie otwierania, dla listew bezpieczeństwa) lub jego dezaktywacji, patrz urządzenia zabezpieczające na połączeniach elektrycznych. < LANGUAGE X 9 < CZ Input Disabled CZ Input < Disabled CZ Input < C1 Napór w fazie zamykania: po całkowitym zamknięciu, siłowniki dokonują przez kilka sekund ruchu popchnięcia w kierunku zamykania skrzydeł. < LANGUAGE X 10 Zamek: Dla blokowania skrzydeł. Niezbędna przy skrzydłach o szerokości większej, niż 2,50 m. < LANGUAGE X 11 CZ Input < C7 CZ Input < C8 < Cl. Thrust. Disabled < Lock Disabled CZ Input < C4 Konfiguracja hamowania: Konfiguracja hamowania w fazie otwierania i zamykania: - wyłącznik krańcowy w fazie otwierania i zamykania. - SUPERFROG * Oprogramowanie posiada następujące funkcje, które nie mogą być używane. X 12 < LANGUAGE < Config. Config. Time of Run * < Time of Run Cl. Thrust. < Disabled Lock < Disabled Wyłączniki krańcowe: skonfigurować wyłącznik krańcowy jako styki normalnie zamknięte czy otwarte. N.B.: ta funkcja pojawia się tylko, gdy zostanie wybrana z funkcji "Konfig" w menu FUNKCJE. < LANGUAGE X 13 < endstop endstop N.C < N.C CZ Input < C3 * Config. < encoder * Config. < Fcap-RallCh * CZ Input < C2 Cl. Thrust. < Turn on Lock < Turn on Config. < Limit switch * Config. < Slow run endstop < N.A Str Kod instrukcji: 319V01 wers. 2 03/2014 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
15 Sterowanie 2-7: ustawienie styku na 2-7 w trybie krok po kroku (zamyka-otwiera) lub sekwencyjnym (otwiera-stop-zamyka-stop). < LANGUAGE X 14 < cmd 2-7 cmd 2-7 Op.-Stop-Cl. <Op.-Stop-Cl. Str Kod instrukcji: 319V01 wers. 2 03/2014 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A. Sterowanie 2-3P: ustawienie styku na 2-3P przy otwieraniu przejścia dla pieszych (całkowite otwieranie drugiego skrzydła) lub przy otwieraniu częściowym (otwieranie częściowe drugiego skrzydła zgodnie z czasem ustawionym w funkcji "Otwieranie częściowe" w menu Regulacja Czasów). X 15 < cmd 2-3P cmd 2-3P Pedestrian < Pedestrian Lampa E3: konfiguracja lampy podłączonej do E-E3: - funkcja cykl: zewnętrzna lampa, która może być dowolnie ustawiana w celu oświetlenia strefy ruchu. Pozostaje zapalona od chwili, gdy skrzydła zaczną się otwierać, aż do całkowitego zamknięcia (włącznie z czasem automatycznego zamykania). Jeżeli nie jest uruchomiona funkcja zamykania automatycznego, lampa pozostaje zapalona tylko podczas ruchu. - funkcja oświetleniowa: zewnętrzna lampa, która może być dowolnie ustawiana w celu polepszenia oświetlenia strefy ruchu. Lampa świeci się przez czas ustalony na 5 minut. < LANGUAGE X 17 X 16 < lamp E3 Cycle Wyjście B1-B2: ustawienie na styku B1-B2 w trybie MONOSTABILNYM lub BISTABILNYM (wyłącznik). < LANGUAGE < output B1-B2 Monostable lamp E3 < Cycle output B1-B2 < Monostable cmd 2-7 <Open-Close cmd 2-3P < Partial lamp E3 < Courtesy output B1-B2 < Bistable
16 Liczba silników: ustawienie liczby silników na jeden lub dwa, w zależności od liczby skrzydeł obecnych w instalacji. < LANGUAGE X 18 < No. Motors M1 + M2 No. Motors < M1 + M2 7.8 Menu Regulacji czasów Zamykanie automatyczne: reguluje czas oczekiwania bramy w pozycji otwarcia. Po upływie tego czasu jest dokonywany automatyczne ruch zamknięcia. Czas może oczekiwania być regulowany w zakresie od 0 do 300. < LANGUAGE Automatyczne zamykanie furtki (przejścia dla pieszych): czas oczekiwania drugiego skrzydła (M2) w pozycji otwarcia. Po upływie tego czasu jest dokonywany automatyczne ruch zamknięcia. Czas może oczekiwania być regulowany w zakresie od 0 do 300. < LANGUAGE Czas pracy: czas funkcjonowania silnika w fazie otwierania lub zamykania od 10 do 150. < LANGUAGE < A.C.T. 10s. <Pedestrian ACT 10s. < Cycle Time 90s. A.C.T. < 10s. Pedestrian ACT < 10s. Cycle Time < 90s. No. Motors < M2 A.C.T. < 11s. Pedestrian ACT < 11s. Cycle Time < 91s. Str Kod instrukcji: 319V01 wers. 2 03/2014 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
17 Opóźnienie otwierania silnika M1: czas oczekiwania pierwszego skrzydła (M1) w stosunku do drugiego (M2) po każdym poleceniu otwarcia bramy. Czas może oczekiwania być regulowany w zakresie od 0 do 10. < LANGUAGE X 3 < Op. Delay M1 2s Op. Delay M1 < 2s Str Kod instrukcji: 319V01 wers. 2 03/2014 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A. Czas zamykania silnika M2: czas oczekiwania drugiego skrzydła (M2) w stosunku do pierwszego (M1) po każdym poleceniu zamknięcia bramy. Czas może oczekiwania być regulowany w zakresie od 0 do 60. < LANGUAGE X 4 Czas wstępnego migania: po wydaniu polecenia zamknięcia czy otwarcia, lampa ostrzegawcza podłączona do (W-E), przed rozpoczęciem ruchu, miga przez czas od 1 do 60. < LANGUAGE X 5 Czas zamka: czas przeznaczony na odblokowanie elektrozamka po każdym poleceniu otwarcia. Czas ten może być regulowany w zakresie od 1 do 5. < LANGUAGE X 6 < Cl. Delay M2 2s <Preflashing T. 5s. < Lock time 2s. Cl. Delay M2 < 2s Preflashing T. < 5s. Lock time < 2s. Op. Delay M1 < 3s Cl. Delay M2 < 3s Preflashing T. < 6s. Lock time < 3s.
18 Czas ruchu wstecznego: czas wstecznego nacisku wywieranego na skrzydła przez siłowniki po każdym poleceniu. Czas nacisku może być regulowany w zakresie od 1 do 10. < LANGUAGE X 7 < Ram hit time 2s. Ram hit time < 2s. Otwieranie częściowe: czas otwierania drugiego skrzydła (M2). Czas może być regulowany w zakresie od 5 do 60. < LANGUAGE 7.9 Menu Użytkownika X 8 < Ped. opening 5s. Nowy użytkownik: tworzy nowego użytkownika wraz z przydzieloną funkcją (maks. 250 użytkowników). < LANGUAGE Ped. opening < 5s. < Add User Add User <confirm? (no) Zmiana nazwy: służy do zmiany numeru użytkownika lub zmiany istniejącej nazwy na nową nazwę użytkownika. < LANGUAGE < Mod. name < 001: Add User <confirm? (yes) Ram hit time < 3s. Ped. opening < 6s. Patrz szczegółowy opis funkcji na stronie 21 < 002: Patrz szczegółowy opis funkcji na stronie 22 Str Kod instrukcji: 319V01 wers. 2 03/2014 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
19 Zmiana kodu: służy do zmiany kodu istniejącego użytkownika. < LANGUAGE < Mod. Code < 001: Str Kod instrukcji: 319V01 wers. 2 03/2014 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A. Przydzielona funkcja: służy do zmiany funkcji przydzielonej użytkownikowi. < LANGUAGE X 3 Usuwanie użytkownika: usuwa zarejestrowanego użytkownika. Potwierdzić przyciskiem nazwę użytkownika, którą zamierza się usunąć. X 4 < LANGUAGE < Remove Usr. < 001: < Related Func < 001: < 002: < 002: < 002: Remove Usr. <confirm? (no) Patrz szczegółowy opis funkcji na stronie 22 Patrz szczegółowy opis funkcji na stronie 23 Remove Usr. <confirm? (yes) Usuwanie wszystkich użytkowników: usuwa wszystkich zarejestrowanych użytkowników. Potwierdzić przyciskiem usunięcie wszystkich użytkowników < LANGUAGE X 5 <Delete all Usr Delete all Usr <confirm? (no) Delete all Usr <confirm? (yes)
20 Zapisywanie w pamięci: zapisuje w pamięci ustawienia i dane dotyczące użytkowników. Potwierdzić zapisanie użytkowników w pamięci przez naciśnięcie przycisku. < LANGUAGE X 6 < Backup data Backup data <confirm? (no) Backup data <confirm? (yes) Ładowanie z pamięci: ładuje na płytę zapisane dane z pamięci. X 7 < LANGUAGE 7.10 Menu Info <Restore backup Restore backup <confirm? (no) Restore backup <confirm? (yes) Backup data WRITE:250 Restore backup READ:250 Wersja: wyświetla wersję Oprogramowania. Liczba manewrów: wskazuje liczbę ruchów otwierania i zamykania wykonanych przez bramę. Komunikat wstępny: wyświetla komunikat wstępny, potwierdzić przyciskiem, aby edytować tekst. Posłużyć się przyciskiem, by przesuwać się kursorem na przód, przyciskiem ESC, by przesuwać się kursorem do tyłu oraz używać < dla wybierania litery lub cyfry. Potwierdzić tekst przez naciśnięcie przez kilka sekund przycisku. Reset Systemu: przywraca ustawienia początkowe. Potwierdzić naciśnięciem przycisku. < LANGUAGE 7.11 Menu test silników < Version fw : 3.0 < System Reset TEST SILN.: test służący do sprawdzenia, czy kierunek obrotu siłowników jest poprawny. Ruch otwierania skrzydła przez pierwszy siłownik (M1). Jeżeli kierunek obrotu jest nieprawidłowy, odwrócić fazy silnika. < No. of Runs < <=M1 M2= 10 < Standby Msg. - ZM3E Ruch otwierania skrzydła przez drugi siłownik (M2). Jeżeli kierunek obrotu jest nieprawidłowy, odwrócić fazy silnika. Str Kod instrukcji: 319V01 wers. 2 03/2014 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
21 CANCELLI AUTOMATICI CAME 7.12 Karty dekodujące Wpiąć niezbędne karty częstotliwości (R700, AF43S), aby dokonywać zmian i sterować instalacją przy pomocy nadajnika, kart magnetycznych czy transpondera. Włożyć pamięć, aby zapisać i załadować wszystkie ustawienia, włącznie z użytkownikami zarejestrowanymi na innej płycie. UWAGA! Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie, przed wpięciem jakiejkolwiek karty w gniazdo na "wcisk" (np. AF, R700), OBOWIĄZKOWO NALEŻY ODŁĄCZYĆ NAPIĘCIE SIECIOWE i odłączyć baterie, jeśli są obecne. Lingua Italiano < Karta AF TFM TAM CAME ATOMO Str Kod instrukcji: 319V01 wers. 2 03/2014 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A. TSP00 ACCESS CONTROL LT Rejestracja użytkowników 1) Wybrać Nowy Użytkownik z menu Użytkownik. Nacisnąć, aby potwierdzić. 3) Wybrać funkcję, którą zamierza się przydzielić użytkownikowi. Nacisnąć, aby potwierdzić... 5)... po wprowadzeniu kodu, pojawia się numer użytkownika wraz z typem zapisanego polecenia... R700 Karta R700 Add User Memory roll Częstotliwość/ MHz 2) Wybrać potwierdzasz (tak) i nacisnąć dla potwierdzenia. TOP Karta TWIN Pilot FM AF130 TFM FM AF150 TFM AM AF26 TOP AM AF30 TOP TOUCH AM AF43S TAM / TOP ATOMO / TWIN AM AF43TW TWIN AM AF40 TOUCH AM AF868 TOP Related Func. 4)... zostanie 2-7 wyświetlone żądanie Waiting Code wprowadzenia kodu. Przesłać kod przy pomocy przycisku pilota radiowego, karty magnetycznej lub transpondera radio... lub, jeżeli kod został już wprowadzony, jest wyświetlany komunikat "Kod już istnieje". Add User confirm? (yes) Code exist 001: ACCESS CONTROL
22 7.14 Zmiana nazw użytkowników 1) Wybrać Zmiana Nazwy z menu Użytkownik. Nacisnąć, aby potwierdzić. Mod. name 2) Wybrać numer lub nazwę użytkownika, którego tekst pragnie się zmienić i nacisnąć, aby potwierdzić. 001:--U ) Posłużyć się przyciskiem, by przesuwać się kursorem na przód, przyciskiem ESC, by przesuwać się kursorem do tyłu oraz używać < dla wybierania litery lub cyfry Zmiana kodu 1) Z menu Użytkownik wybrać Zmiana Kodu". Nacisnąć, aby potwierdzić. 3)... zostanie wyświetlone żądanie wprowadzenia kodu. Przesłać kod przy pomocy przycisku nadajnika, karty magnetycznej lub transpondera. Mod. name Mod. Code Waiting Code 4) Potwierdzić tekst przez naciśnięcie na kilka sekund przycisku. 2) Wybrać nazwę użytkownika, którego kod pragnie się zmienić i nacisnąć, aby potwierdzić. 4)... po wprowadzeniu kodu, pojawia się numer użytkownika wraz z typem zapisanego polecenia... 5) Wybrać potwierdzasz (tak) i nacisnąć dla potwierdzenia. Mod. name JOHN 001:--U :--U radio Mod. Code confirm? (yes) Str Kod instrukcji: 319V01 wers. 2 03/2014 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
23 7.16 Funkcja przydzielona użytkownikowi 1) Wybrać Przydziel. funkcja z menu Użytkownik. Nacisnąć, aby potwierdzić. Related Func. 2) Wybrać nazwę użytkownika, którego funkcję sterowania pragnie się zmienić i nacisnąć, aby potwierdzić. 001:--U :--U002-- Str Kod instrukcji: 319V01 wers. 2 03/2014 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A. 3) Wybrać nową funkcję, którą zamierza się przydzielić użytkownikowi. Nacisnąć, aby potwierdzić Komunikaty błędów 4) Wybrać potwierdzasz (tak) i nacisnąć dla potwierdzenia. - test zabezpieczeń BŁĄD : usterki w funkcjonowaniu urządzeń zabezpieczających, skontrolować, czy urządzenia funkcjonują poprawnie i czy są prawidłowo podłączone; - wyłącznik krańcowy BŁĄD : skontrolować, czy połączenie na stykach wyłącznika krańcowego i funkcjonowanie urządzeń są poprawne; - czas pracy BŁĄD : sprawdzić ustawienie czasu pracy, ustawiony czas pracy mógłby być zbyt krótki dla zakończenia cyklu ruchu. - Zabezpieczenia STOP, C1, C3, C4 : skontrolować, czy połączenia i funkcjonowanie urządzeń są poprawne. 8 Złomowanie CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. w swoich zakładach wprowadził System Zarządzania Środowiskiem z certyfikatem i zgodnie z normą UNI EN ISO 14001, z gwarancją respektowania i ochrony środowiska. W celu kontynuacji polityki w zakresie ochrony środowiska, stanowiącej dla firmy CAME jedną z podstaw własnych strategii operatywnych i marketingowych, prosimy o przestrzeganie prostych zaleceń dotyczących usuwania produktów: WYRZUCANIE OPAKOWANIA Elementy opakowania (karton, plastik, itd.), są zakwalifikowane jako stałe odpady przeznaczone do selektywnej zbiórki i nadające się do powtórnego przetworzenia. Przed wykonaniem złomowania, należy zawsze zapoznać się z regulacjami prawnymi dotyczącymi danego rodzaju materiału obowiązującymi w miejscu instalacji. NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU! ZŁOMOWANIE PRODUKTU Nasze wyroby wykonane są z różnych materiałów. Większość z nich (aluminium, plastik, żelazo, kable elektryczne) jest przyjmowana z miejskimi odpadami stałymi. Po selektywnej zbiórce mogą być oddane do upoważnionego punktu zbiorczego do ich ponownego przerobu. Inne komponenty (karty elektroniczne, baterie pilotów radiowych, itd.), mogą natomiast zawierać substancje zanieczyszczające. Należy je więc usunąć i oddać do zakładów wyspecjalizowanych do ich przetworzenia. Przed złomowaniem, należy zawsze zapoznać się z regulacjami prawnymi dotyczącymi danego rodzaju materiału obowiązującymi w miejscu złomowania. NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU! 9 Deklaracja Related Func. 2-7 Related Func. open Related Func. confirm? (yes) Deklaracja - Came Cancelli Automatici S.p.A. deklaruje, że niniejszy produkt jest zgodny z podstawowymi wymogami i odnośnymi przepisami, ustalonymi przez Dyrektywę 2006/95/WE i 2004/108/WE. Na życzenie jest dostępna kopia deklaracji zgodności zgodna z oryginałem.
24 Polski - Kod instrukcji:319v01 wers. 2 03/2014 CAME Cancelli Automatici S.p.A. CAME Cancelli Automatici S.p.A. może w każdej chwili i bez uprzedniej zapowiedzi zmienić dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach. IT Per ogni ulteriore informazione su azienda, prodotti e assistenza nella vostra lingua: EN For any further information on company, products and assistance in your language: FR Pour toute autre information sur la société, les produits et l assistance dans votre langue : DE Weitere Infos über Unternehmen, Produkte und Kundendienst bei: ES Por cualquier información sobre la empresa, los productos y asistencia en su idioma: NL Voor meer informatie over het bedrijf, de producten en hulp in uw eigen taal: PT Para toda e qualquer informação acerca da empresa, de produtos e assistência técnica, em sua língua: PL Wszystkie inne informacje dotyczące fi rmy, produktów oraz usług i pomocy technicznej w Waszym języku znajdują się na stronie: RU Для получения дополнительной информации о компании, продукции и сервисной поддержке на вашем языке: HU A vállalatra, termékeire és a műszaki szervizre vonatkozó minden további információért az Ön nyelvén: HR Za sve dodatne informacije o poduzeću, proizvodima i tehničkoj podršci: UK Для отримання будь-якої іншої інформації про компанію, продукцію та технічну підтримку: www. came.com CAME Cancelli Automatici S.p.a. Via Martiri Della Libertà, Dosson Di Casier (Tv) (+39) (+39) Assistenza Tecnica/Numero Verde
CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230 V 319T07PL. Instrukcje instalacji ZR24
319T07PL CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230 V Instrukcje instalacji ZR24 PL WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSÓB. NIEPRAWIDŁOWO WYKONANA INSTALACJA MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE
CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230 V V 319T90PL. INSTRUKCJE INSTALACJI ZT6 - ZT6C.
319T90PL CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230 V - 400 V INSTRUKCJE INSTALACJI ZT6 - ZT6C Polski PL 1 Znaczenie symboli 2 Przeznaczenie i zakres użytkowania 2.1 Przeznaczenie Centrala
CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230V XXXXXXIT 319U46PL INSTRUKCJE INSTALACJI ZA3N. Polski
XXXXXXIT 319U46PL CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230V INSTRUKCJE INSTALACJI ZA3N Polski PL WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI UWAGA: NIEPOPRAWNA INSTALACJA
"WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI" UWAGA: NIEPOPRAWNA INSTALACJA MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE SZKODY
319S92PL CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230 V INSTRUKCJE INSTALACJI C Polski PL "WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI" UWAGA: NIEPOPRAWNA INSTALACJA MOŻE SPOWODOWAĆ
CENTRALA STERUJĄCA DO NAPĘDÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24 V 319W76PL. Instrukcje instalacji ZL60. Polski
319W76PL CENTRALA STERUJĄCA DO NAPĘDÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24 V Instrukcje instalacji ZL60 Polski PL "WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI" UWAGA: NIEPRAWIDŁOWO WYKONANA INSTALACJA
CENTRALA STERUJĄCA DO NAPĘDÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230 V 319U46PL. Instrukcje instalacji ZA3N
CENTRALA STERUJĄCA DO NAPĘDÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230 V 319U46PL Instrukcje instalacji ZA3N PL WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI UWAGA: NIEPOPRAWNA INSTALACJA MOŻE SPOWODOWAĆ
ZC4 319M43 34 Seria Z PŁYTA STERUJĄCA CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZC4 319M43 34 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Elektryczna centrala sterująca ZC4 przeznaczona jest do sterowania urządzeniami jednofazowymi 30V o mocy do 600W, szczególnie do siłowników
Płyta sterująca POLSKI. Charakterystyka techniczna. Główne elementy składowe
Płyta sterująca Charakterystyka techniczna Płyta sterująca jest zasilana napięciem (120V a.c. lub 230V a.c.) podanym na zaciski L i N oraz jest chroniona na wejściu bezpiecznikiem (patrz tabela). Niskonapięciowe
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA4 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA4 319S15 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Opis tablicy sterowniczej Tablica sterownicza z mikroprocesorem do motoreduktorów z zasilaniem jednofazowym 30V; częstotliwość 50-60 Hz. Stosuje
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA5 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA5 319S16 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Opis płyty sterującej Płyta sterująca z mikroprocesorem do siłowników z zasilaniem jednofazowym 30V; częstotliwość 50 60 Hz. Stosuje się do sterowania
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA3
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA3 319S16 Opis płyty sterującej Płyta sterująca z mikroprocesorem do siłowników z zasilaniem jednofazowym 30V; częstotliwość 50-60 Hz. Stosuje się do automatycznego sterowania
AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DLA BRAM SKRZYDŁOWYCH 119DS51PL INSTRUKCJA INSTALACJI KR300 - KR310 - KR510. Polski
119DS51PL AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DLA BRAM SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJA INSTALACJI KR300 - KR310 - KR510 Polski PL WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJI UWAGA: NIEPRAWIDŁOWA INSTALACJA MOŻE SPOWODOWAĆ
119DU80PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH. Instrukcje instalacji A18230
119DU80PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH Instrukcje instalacji A18230 PL UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! Wstęp Produkt jest przeznaczony wyłącznie
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZL19 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZL19 Dokumentacja techniczna M43 Akt. 0. CAME 0/98 319M43 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Opis centrali sterującej Elektryczna centrala sterująca do siłowników na 4V z zasilaniem jednofazowym
AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DO MONTAŻU PODZIEMNEGO 119AS45PL. Instrukcje instalacji FROG-A / FROG-AV / FROG-AE. Polski
119AS45PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DO MONTAŻU PODZIEMNEGO Instrukcje instalacji FROG-A / FROG-AV / FROG-AE Polski PL UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE!
119DU20PL SIŁOWNIK DO BRAM SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI A1824. Polski
119DU20PL SIŁOWNIK DO BRAM SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI A1824 Polski PL UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! Wstęp Produkt jest przeznaczony wyłącznie
119DS55PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI F7000. Polski
119DS55PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI F7000 Polski PL UNLOCK LOCK UNLOCK LOCK UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! Wstęp Produkt
Centrala sterująca do napędów zasilanych napięciem 230 V FA01079-PL ZA3P. INSTRUKCJE INSTALACJI PL Polski
Centrala sterująca do napędów zasilanych napięciem 230 V FA01079-PL ZA3P INSTRUKCJE INSTALACJI PL Polski WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI Należy przestrzegać wszelkich instrukcji,
Centrala sterująca ZR 24. Opis centrali. Moc sterowanego siłownika nie może przekroczyć 500W. Całkowita moc akcesoriów na 24V nie może przekroczyć 5W.
Seria Z Centrala sterująca ZR 24 Dokumentacja techniczna T07 ver 0.1 03/2002 Opis centrali Płyta sterująca do siłowników 230V. Zaprojektowana i skonstruowany przez CAME, odpowiada obowiązującym normom
CHOPIN KLT 119T70544PL
119T70544PL CENTRALE METEO VIA CAVO CON RICEVENTE INTEGRATA - CABLED WEATHER UNIT WITH BUILT-IN RECEIVER - CENTRALE MÉTÉO VIA CÂBLE AVEC RÉCEPTEUR INTÉGRÉ - VERKABELTE WETTERSTATION MIT INTEGRIERTEM FUNKEMPFÄNGER
SIŁOWNIK DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119D49PL. INSTRUKCJE INSTALACJI A 3000/3006/3100/3106 A 5000/5006/5100/5106. Polski
119D49PL SIŁOWNIK DO BRAM SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI A 3000/3006/3100/3106 A 5000/5006/5100/5106 Polski PL 4 x 1,5 UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE!
Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.
Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej
AUTOMATYKA DO BRAM PRZESUWNYCH 119BW41PL. Instrukcje instalacji BY-3500T. Polski
119BW41PL AUTOMATYKA DO BRAM PRZESUWNYCH Instrukcje instalacji BY-3500T Polski PL UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! Wstęp Produkt musi być przeznaczony
PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH
Elpro 14 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJA v. 1.0 (11.02.2010) KRAŃCOWY ZAMYKANIA M2 WYŁĄCZNIK KRAŃCOWY OTWIERANIA M2 F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie
SIŁOWNIK DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119DU86PL SERIA AXO INSTRUKCJE INSTALACJI AX3024 / AX5024 POLSKI
119DU86PL SIŁOWNIK DO BRAM SKRZYDŁOWYCH SERIA AXO INSTRUKCJE INSTALACJI AX3024 / AX5024 PL UWAGA! Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osób: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! Wstęp Produkt powinien być przeznaczony
ODBIORNIKI ZEWNĘTRZNE DO STEROWANIA RADIOWEGO FA00440-PL. INSTRUKCJA INSTALACJI RBE4230-RBE4024. Polski
ODBIORNIKI ZEWNĘTRZNE DO STEROWANIA RADIOWEGO FA00440-PL INSTRUKCJA INSTALACJI RBE4230-RBE4024 PL Polski CAME WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI UWAGA: NIEPRAWIDŁOWO WYKONANA INSTALACJA
AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH (MONTAŻ PODZIEMNY) 119AU14PL. INSTRUKCJE INSTALACJI FROG J. Polski
119AU14PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH (MONTAŻ PODZIEMNY) INSTRUKCJE INSTALACJI FROG J Polski PL UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! WSTĘP PRODUKT JEST
CENTRALA STERUJĄCA DO NAPĘDÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24 V FA00013-PL. INSTRUKCJE INSTALACJI ZL65. Polski
CENTRALA STERUJĄCA DO NAPĘDÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24 V FA00013-PL INSTRUKCJE INSTALACJI ZL65 PL Polski WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI UWAGA: NIEPRAWIDŁOWO WYKONANA INSTALACJA
CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA. podczas zamykania bramy, odwróc ą kierunek ruchu i otworz ą całkowicie bram ę.
Elektryczna centrala sterująca ZC5 przeznaczona jest do sterowania urządzeniami jednofazowymi 230V o mocy do 500W, szczególnie do siłowników serii C- BY, C- BX do bram przemysłowych (przesuwnych, skrzydłowych,
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZC3
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZC3 Dokumentacja techniczna S33 Akt. 1.1 CAME 0/98 319S33 CHARKTERYSTYKA OGÓLNA Opis centrali sterującej Elektryczna centrala sterująca ZC3 przeznaczona jest do sterowania systemami
AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DLA BRAM SKRZYDŁOWYCH 119DS51PL INSTRUKCJA INSTALACJI KR300 - KR310 - KR510. Polski
119DS51PL AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DLA BRAM SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJA INSTALACJI KR300 - KR310 - KR510 Polski PL UWAGA! Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osób: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! Wstęp Produkt powinien
Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s
Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH FOTOBARIERY LUB LISTWY BEZPIECZEŃSTWA ZŁĄCZE KARTY RADIA OTWÓRZ ZAMKNIJ STOP MIKROPROCESOR RADIO Wył. krańcowy zamykania Wył. krańcowy wspólny
SIŁOWNIK DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119D49PL INSTRUKCJE INSTALACJI A 3000/3006/3100/3106 A 5000/5006/5100/5106. Polski
119D49PL SIŁOWNIK DO BRAM SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI A 3000/3006/3100/3106 A 5000/5006/5100/5106 Polski PL 4 x 1,5 UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE!
AUTOMATYKA DO BRAM PRZESUWNYCH 119BV10PL. Instrukcje instalacji BX BX-324V
119BV10PL AUTOMATYKA DO BRAM PRZESUWNYCH Instrukcje instalacji BX-324 - BX-324V PL UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! Wstęp Produkt jest przeznaczony wyłącznie
CENTRALA STERUJĄCA DO NAPĘDÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24 V FA01233-PL ZL65 INSTRUKCJE INSTALACJI. Рolski
CENTRALA STERUJĄCA DO NAPĘDÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24 V FA01233-PL ZL65 INSTRUKCJE INSTALACJI PL Рolski WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI UWAGA: NIEPRAWIDŁOWO WYKONANA INSTALACJA
Instrukcja sterowania FLEXI224. Sterowanie FLEXI224. Instrukcja uruchomienia i obsługi.
Sterowanie FLEXI224 Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC. Elektronika zabezpieczona jest obudową z
SIŁOWNIK DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119DV74PL. INSTRUKCJE INSTALACJI A3000A A5000A. Polski
119DV74PL SIŁOWNIK DO BRAM SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI A3000A A5000A Polski PL 4 x 1,5 UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! Wstęp Produkt jest przeznaczony
AUTOMATYKA DO SZLABANÓW DROGOWYCH 119GM02PL. G G2500N INSTRUKCJE INSTALACJI. Polski
119GM02PL AUTOMATYKA DO SZLABANÓW DROGOWYCH G2500 - G2500N INSTRUKCJE INSTALACJI Polski PL UWAGA! Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osób: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! Wstęp Produkt powinien być przeznaczony
Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s
F3=8A F2=8A F1=8A Wył. krańcowy otwierania Wył. krańcowy wspólny Wył. krańcowy zamykania RADIO STOP ZAMKNIJ OTWÓRZ ELEKTROZAMEK LUB PRZEKAŹNIK 12VAC DO OŚWIETLENIA DODATKOWEGO 230V WYJŚCIE 24V max obciążenie
Centrala sterująca dla siłowników C-BXE24. Instrukcja montażu
ZL80 Centrala sterująca dla siłowników C-BXE24. Instrukcja montażu WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI NIEPRAWIDŁWY MONTAŻ MOŻE DOPROWADZIĆ DO POWAŻNYCH USZKODZEŃ, PRZESTRZEGAJ ZALECEŃ ZAWARTYCH W INSTRUKCJI.
119DS55PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI F7000. Polski
119DS55PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI F7000 Polski PL UNLOCK LOCK UNLOCK LOCK UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! Wstęp Produkt
CENTRALA STERUJĄCA DO NAPĘDÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230 V FA00385-PL INSTRUKCJE INSTALACJI ZM3E - ZM3EC - ZM3EP. Polski
CENTRALA STERUJĄCA DO NAPĘDÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230 V FA00385-PL INSTRUKCJE INSTALACJI ZM3E - ZM3EC - ZM3EP PL Polski WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI UWAGA! NIEPRAWIDŁOWO
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZL170 Dokumentacja techniczna S77 Akt. 0.2 CAME 02/98 319M43 CHARKTER YSTYKA Płyta OGÓLNA sterująca ZL170 przeznaczon a jest do kontroli siłowników 24V D.C. zasilanych napięciem
AUTOMATYKA AUTOMATYKA DO UCHYLNYCH I SEGMENTOWYCH BRAM GARAŻOWYCH 119ES87PL INSTRUKCJE INSTALACJI V700. Polski
119ES87PL AUTOMATYKA AUTOMATYKA DO UCHYLNYCH I SEGMENTOWYCH BRAM GARAŻOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI V700 Polski PL UWAGA! Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osób: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! Wstęp Produkt
CENTRALA STERUJĄCA DO NAPĘDÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230 V FA00385-PL. INSTRUKCJE INSTALACJI ZM3E - ZM3EC - ZM3EP.
CENTRALA STERUJĄCA DO NAPĘDÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230 V FA00385-PL INSTRUKCJE INSTALACJI ZM3E - ZM3EC - ZM3EP PL Polski WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI UWAGA! NIEPRAWIDŁOWO
CENTRALA STERUJĄCA DO NAPĘDÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24 V FA00038-PL INSTRUKCJE INSTALACJI ZLJ24. Polski
CENTRALA STERUJĄCA DO NAPĘDÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24 V FA00038-PL INSTRUKCJE INSTALACJI ZLJ24 PL Polski WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI UWAGA! NIEPRAWIDŁOWO WYKONANA INSTALACJA
CENTRALA STERUJĄCA DO NAPĘDÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24 V FA00044-PL. INSTRUKCJE INSTALACJI ZLJ14. Polski
CENTRALA STERUJĄCA DO NAPĘDÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24 V FA00044-PL INSTRUKCJE INSTALACJI ZLJ14 PL Polski WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI UWAGA! NIEPRAWIDŁOWO WYKONANA INSTALACJA
119GM47PL AUTOMATYCZNA BARIERA ŁAŃCUCHOWA INSTRUKCJE INSTALACJI CAT-X24. Polski
119GM47PL AUTOMATYCZNA BARIERA ŁAŃCUCHOWA INSTRUKCJE INSTALACJI CAT-X24 Polski PL UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! Wstęp Produkt jest przeznaczony wyłącznie
AUTOMATYKA DO BRAM GARAŻOWYCH 119EV88PL INSTRUKCJE INSTALACJI V6000. Polski
119EV88PL AUTOMATYKA DO BRAM GARAŻOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI V6000 Polski PL UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! Wstęp Produkt musi być przeznaczony wyłącznie
SZLABANY AUTOMATYCZNE 119GU40PL. Instrukcje instalacji G2080Z - G2080IZ. Polski
119GU40PL SZLABANY AUTOMATYCZNE Instrukcje instalacji G2080Z - G2080IZ Polski PL UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! Wstęp Produkt jest przeznaczony wyłącznie
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZL14
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZL14 Dokumentacja techniczna M0 Akt. 0. CAME 0/98 319M43 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Opis centrali sterującej Elektryczna centrala sterująca do siłowników na 4V z zasilaniem jednofazowym
FORZA 7 rev4c. Instrukcja montażu i obsługi sterownika bram przesuwnych
FORZA 7 rev4c Instrukcja montażu i obsługi sterownika bram przesuwnych Centrala FORZA 7 spełnia wymagania: Dyrektywa 89/392CE ze zmianami; Dyrektywa CE 89/336/CE (D.Lgs 615/96); Dyrektywa BT 73/23/CE i
NAPĘD DO BRAM PRZESUWNYCH 119BJ04PL. Instrukcje instalacji BK-221E
119BJ04PL NAPĘD DO BRAM PRZESUWNYCH Instrukcje instalacji BK-1E PL CAME UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! Wstęp Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
SZLABANY AUTOMATYCZNE 119GU55PL. Instrukcje instalacji G4040Z - G4040IZ
119GU55PL SZLABANY AUTOMATYCZNE Instrukcje instalacji G4040Z - G4040IZ PL UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! Wstęp Produkt jest przeznaczony wyłącznie
AUTOMATYKA DO UCHYLNYCH I SEGMENTOWYCH BRAM GARAŻOWYCH 119ET97PL INSTRUKCJE INSTALACJI V900E
119ET97PL AUTOMATYKA DO UCHYLNYCH I SEGMENTOWYCH BRAM GARAŻOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI V900E Polski PL UWAGA! Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osób: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! Wstęp Produkt powinien
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZBX7
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZBX7 319S19 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Opis płyty sterującej Płyta sterująca ZBX6 jest stosowana do automatycznego sterowania bram przesuwnych zasilanych prądem jednofazowym 230 V,
RICEVITORI DA ESTERNO PER RADIOCOMANDI FA00440-IT MANUALE DI INSTALLAZIONE RBE RBE4024. Italiano
RICEVITORI DA ESTERNO PER RADIOCOMANDI FA00440-IT MANUALE DI INSTALLAZIONE RBE4230 - RBE4024 IT Italiano CAME WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI UWAGA: NIEPRAWIDŁOWO WYKONANA
AUTOMATYKA DO BRAM PRZESUWNYCH 119BS54IT INSTRUKCJE INSTALACJI BK-2200T. Polski
119BS54IT AUTOMATYKA DO BRAM PRZESUWNYCH INSTRUKCJE INSTALACJI BK-2200T Polski PL UWAGA! Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osób: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! Wstęp Produkt powinien być przeznaczony wyłącznie
AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119DU32PL INSTRUKCJE INSTALACJI F1024. Polski
119DU32PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI F1024 Polski PL UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! Wstęp Produkt jest przeznaczony wyłącznie
SPIS TREŚCI 1.UWAGI OGÓLNE
SPIS TREŚCI 1. UWAGI OGÓLNE 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3. LAY-OUT KARTY 4. ZALECENIA 5. PODŁĄCZENIE I DZIAŁANIE 6. INSTALACJA KARTY DO ODBIORNIKÓW STEROWANIA RADIOWEGO 7. REGULACJA PARAMETRÓW PRACY
AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DO MONTAŻU PODZIEMNEGO 119AS45PL. Instrukcje instalacji FROG-A / FROG-AV / FROG-AE. Polski
119AS45PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DO MONTAŻU PODZIEMNEGO Instrukcje instalacji FROG-A / FROG-AV / FROG-AE Polski PL POLSKI UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE
KR300 - KR302 - KR310 - KR312 KR510 - KR512
NAPĘD DO BRAM SKRZYDŁOWYCH FA00290-PL INSTRUKCJA INSTALACJI KR300 - KR302 - KR310 - KR312 KR510 - KR512 PL Polski UWAGA! Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! WSTĘP
WYSOKA BRAMKA OBROTOWA 119G3136PL INSTRUKCJE INSTALACJI PSGS3 - PSGD3. Polski
119G3136PL WYSOKA BRAMKA OBROTOWA INSTRUKCJE INSTALACJI PSGS3 - PSGD3 Polski PL UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! Wstęp Produkt musi być przeznaczony
AUTOMATYCZNY SZLABAN DROGOWY 119G26PL. INSTRUKCJE INSTALACJI G G6001. Polski
119G26PL AUTOMATYCZNY SZLABAN DROGOWY INSTRUKCJE INSTALACJI G6000 - G6001 Polski PL UWAGA! Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osób: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! Wstęp Produkt powinien być przeznaczony wyłącznie
ZT6-ZT6C. Centrala sterująca dla siłowników BK2200T CBXT - CBYT. Instrukcja montażu
ZT6-ZT6C Centrala sterująca dla siłowników BK2200T CBXT - CBYT. Instrukcja montażu 1.OBJAŚNIENIA Tym symbolem oznaczono miejsca, które należy przeczytać ze szczególna uwaga. Tym symbolem oznaczono miejsca
KOŁOWROTY TRÓJRAMIENNE 119G3783PL INSTRUKCJE INSTALACJI TWISTER PST001 - PST002 - PST003 - PST004. Polski
9G3783PL KOŁOWROTY TRÓJRAMIENNE INSTRUKCJE INSTALACJI TWISTER PST00 - PST00 - PST003 - PST00 Polski PL UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! Wstęp Produkt
WYSOKA BRAMKA OBROTOWA 119G3136PL INSTRUKCJE INSTALACJI PSGS3 - PSGD3. Polski
119G3136PL WYSOKA BRAMKA OBROTOWA INSTRUKCJE INSTALACJI PSGS3 - PSGD3 Polski PL UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! Wstęp Produkt musi być przeznaczony
Sterowanie siłownikami do bram skrzydłowych G-Matic
Nr ref.: 41035/801 Sterowanie siłownikami do bram skrzydłowych G-Matic Nr ref.: 41035/003 Instrukcja montażu i uruchomienia MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A tel. +48 42 616 21 00,
Centrala Sterująca 540BPR
Centrala Sterująca 540BPR 1.OSTRZEŻENIE Uwagi: Przed jakąkolwiek próbą pracy przy elektronicznym sprzęcie (połączenia, konserwacja), zawsze odłącz urządzenie od zasilania. - Zawsze instaluj w urządzeniu
AUTOMATYCZNY SZLABAN DROGOWY 119G25PL. INSTRUKCJE INSTALACJI G G G4000N. Polski
119G25PL AUTOMATYCZNY SZLABAN DROGOWY INSTRUKCJE INSTALACJI G4000 - G4001 - G4000N Polski PL UWAGA! Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osób: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! Wstęp Produkt powinien być przeznaczony
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!
AUTOMATYKA DO BRAM Cennik WAŻNY OD
AUTOMATYKA DO BRAM Cennik WAŻNY OD 17.10.2019 Napędy do bram przesuwnych AB600 NAPĘD BRAMY PRZESUWNEJ DO 500KG Wbudowany enkoder - system wykrywania przeszkody. Napęd samoblokujący, nie wymaga stosowania
AUTOMATYKA AUTOMATYKA DO UCHYLNYCH I SEGMENTOWYCH BRAM GARAŻOWYCH 119EU87PL INSTRUKCJE INSTALACJI V700E. Polski
119EU87PL AUTOMATYKA AUTOMATYKA DO UCHYLNYCH I SEGMENTOWYCH BRAM GARAŻOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI V700E Polski PL UWAGA! Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osób: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! Wstęp Produkt
ZBX 7. Centrala sterująca do napędów bram przesuwnych serii BX CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA. Opis płyty sterującej
Seria Z ZBX 7 Centrala sterująca do napędów bram przesuwnych serii BX Dokumentacja techniczna S19 wersja 2 10/2002 319S-19-1 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Opis płyty sterującej Płyta sterująca ZBX7 jest stosowana
Skrócona instrukcja uruchomienia napędów serii BXV + ZN7
1. Ogólne zalecenia dla instalatora Urządzenie należy wykorzystywać wyłącznie do celu, do jakiego zostało jednoznacznie przeznaczone. Każde inne użytkowanie jest niebezpieczne. Came S.P.A. nie ponosi odpowiedzialności
INSTRUKCJA INSTALACJI
INSTRUKCJA INSTALACJI Axroll NS radiowy sterownik przeznaczony do obsługi bram rolowanych. Napędy ~230V muszą mieć wbudowane wyłączniki krańcowe. Możliwość współpracy z pilotami serii Keytis (GDO) lub
CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24V SERIA Z INSTRUKCJE INSTALACJI ZL90. Polski
CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24V SERIA Z 24 INSTRUKCJE INSTALACJI ZL90 Polski PL WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI UWAGA: NIEPRAWIDŁOWO WYKONANA INSTALACJA
Skrócona instrukcja uruchomienia napędów serii AXI + ZL65
1. Ogólne zalecenia dla instalatora Urządzenie należy wykorzystywać wyłącznie do celu, do jakiego zostało jednoznacznie przeznaczone. Każde inne użytkowanie jest niebezpieczne. Came S.P.A. nie ponosi odpowiedzialności
WSPÓLNY LISTWA BEZPIECZEŃSTWA 1 LISTWA BEZPIECZEŃSTWA 2. FOTOBARIERY 2-ga PARA
ELPRO 220 TRÓJFAZOWY, DO AUTOMATYZACJI BARDZO CIĘśKICH BRAM PRZESUWNYCH PROGRAMOWANY CYFROWO FOTOBARIERY 1-sza PARA ZŁĄCZE KARTY RADIA OTWARCIE ZAMKNIĘCIE STOP RADIO WYŁ. KRAŃCOWY OTWIERANIA WYŁ. KRAŃCOWY
GATE3 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI STEROWNIKA BRAM JEDNOSKRZYDŁOWYCH I DWUSKRZYDŁOWYCH
GATE3 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI STEROWNIKA BRAM JEDNOSKRZYDŁOWYCH I DWUSKRZYDŁOWYCH AUTOSYSTEMY FOX Sp. z o.o., ul. Zakopiańska 162, 30-435 Kraków, tel.: 12 / 267-64-80, 693 024 125 - w godz. 9-17 od
AUTOMATYKA DO BRAM PRZESUWNYCH 119BS04PL INSTRUKCJE INSTALACJI BK BKE Polski
119BS04PL AUTOMATYKA DO BRAM PRZESUWNYCH INSTRUKCJE INSTALACJI BK 800-1200 - 1800-2200 BKE 1200-1800 - 2200 Polski PL UWAGA! Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osób: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! Wstęp Produkt
(mm) Dokumentacja techniczna M02 CAME Szybka bariera drogowa G aktualizacja 1.02 CAME 06/97 119GM02. Urządzenia typowe
Dokumentacja techniczna M02 CAME Szybka bariera drogowa G 2500 aktualizacja 1.02 CAME 06/97 119GM02 Urządzenia typowe 1. Jednostka centralna bariery G2500 2. Panel sterujący ZL 37 Akcesoria 3. Ramię aluminiowe
AUTOMATYCZNY SZLABAN DROGOWY 119G25PL INSTRUKCJE INSTALACJI G G G4000N. Polski
119G25PL AUTOMATYCZNY SZLABAN DROGOWY INSTRUKCJE INSTALACJI G4000 - G4001 - G4000N Polski PL UWAGA! Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osób: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! Wstęp Produkt powinien być przeznaczony
CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24V SERIA Z 24 INSTRUKCJE INSTALACJI ZL160N. Polski
PL CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24V SERIA Z 24 INSTRUKCJE INSTALACJI ZL160N Polski PL WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI UWAGA: NIEPRAWIDŁOWO WYKONANA
Skrócona instrukcja uruchomienia napędów serii BX + ZBX7N
1. Ogólne zalecenia dla instalatora Urządzenie należy wykorzystywać wyłącznie do celu, do jakiego zostało jednoznacznie przeznaczone. Każde inne użytkowanie jest niebezpieczne. Came S.P.A. nie ponosi odpowiedzialności
CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24V 319U37PL SERIA Z 24 INSTRUKCJE INSTALACJI ZL150N. Polski
319U37PL CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24V SERIA Z 24 INSTRUKCJE INSTALACJI ZL150N Polski PL POLSKI "WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI" UWAGA: NIEPRAWIDŁOWO
SZLABANY AUTOMATYCZNE DO SZYBKICH PRZEJAZDÓW FA00028-PL INSTRUKCJE INSTALACJI G G3000I. Polski
SZLABANY AUTOMATYCZNE DO SZYBKICH PRZEJAZDÓW FA00028-PL INSTRUKCJE INSTALACJI G3000 - G3000I PL Polski UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! Wstęp Produkt
DOKUMENTACJA TECHNICZNA v.1,0 ( )
ANALOGOWY PROGRAMATOR DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNA v.1,0 (17.06.2008) V2 S.p.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania ewentualnych zmian w produkcie bez uprzedzenia; a ponadto nie ponosi
BEZPRZEWODOWE WYJŚCIE CYFROWE (2-KANAŁOWE, KOMPAKTOWE) AS70DOC002
BEZPRZEWODOWE WYJŚCIE CYFROWE (2-KANAŁOWE, KOMPAKTOWE) INSTRUKCJA OBSŁUGI ASTOR SP. Z O.O. ul. Smoleńsk 29 31-112 Kraków tel. 12 428 63 00 info@comodis.pl comodis.pl DO CZEGO SŁUŻY? Bezprzewodowe wyjścia
AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DO MONTAŻU PODZIEMNEGO 119AU35PL. Instrukcje instalacji FROG-A24 / FROG-A24E. Polski
119AU35PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DO MONTAŻU PODZIEMNEGO Instrukcje instalacji FROG-A24 / FROG-A24E Polski PL UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE!
119DS55PL IT EN FR RU. Italiano. English. Français. Русский INSTRUKCJE INSTALACJI F7000. Polski
119DS55PL AUTOMAZIONE AUTOMATYKA DO PER BRAM CANCELLI SKRZYDŁOWYCH A BATTENTE Italiano English Français Русский IT EN FR RU INSTRUKCJE INSTALACJI F7000 Polski PL UNLOCK LOCK UNLOCK LOCK UWAGA! ważne wskazówki
Napęd do bram skrzydłowych FA00095-PL FA7024CB. INSTRUKCJE INSTALACJI PL Polski
Napęd do bram skrzydłowych FA00095-PL FA7024CB INSTRUKCJE INSTALACJI PL Polski UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! WSTĘP PRODUKT JEST PRZEZNACZONY WYŁĄCZNIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany
AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH FA00094-PL INSTRUKCJE INSTALACJI FA70230CB. Polski
AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH FA00094-PL INSTRUKCJE INSTALACJI FA70230CB PL Polski UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! WSTĘP PRODUKT JEST PRZEZNACZONY
Rego Schyller. Instrukcja montażu CE PROFESJONALNA AUTOMATYKA DO BRAM
Rego Schyller Instrukcja montażu CE PROFESJONALNA AUTOMATYKA DO BRAM 2/6 należy pamiętać o stykach NC (normalnie zamkniętych ) że muszą one być zwarte: - COMMON (zacisk 12) oraz STOP (zacisk 11). - Gdy
Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!
Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
PACK TYXIA 541 et 546
PACK 54 et 546 FR EN Notice d installation Installation instructions Instrukcja instalacji NL Installatie-instructies Elementy zestawów Spis treści Zestaw 54 7 Zestaw 546 7 4 5630 5730 / Instalacja pilota
SZLABANY DROGOWE 119GV18PL SERIA GARD INSTRUKCJA INSTALACJI G3250. Polski
119GV18PL SZLABANY DROGOWE SERIA GARD INSTRUKCJA INSTALACJI G3250 Polski PL Spis treści Znaczenie symboli pag. 4 Przeznaczenie i zakres zastosowania pag. 4 Przeznaczenie pag. 4 Zakres zastosowania pag.
AUTOMATYKA DO BRAM PRZESUWNYCH FA00359-PL. INSTRUKCJA INSTALACJI BK-221. Polski
AUTOMATYKA DO BRAM PRZESUWNYCH FA00359-PL INSTRUKCJA INSTALACJI BK-221 PL Polski CAME UWAGA! Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! WSTĘP PRODUKT JEST PRZEZNACZONY