PL Chart Przyjaciel dziecka i rodziny
|
|
- Halina Czech
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 PL Chart Przyjaciel dziecka i rodziny INSTRUKCJA GRUPA WIEKOWA LATA KG
2 UWAGA 1. Niniejszy fotelik samochodowy jest systemem przytrzymującym ogólnego przeznaczenia. Spełnia wymogi bezpieczeństwa ECE R44. Jako system przytrzymujący, fotelik pasuje do większości siedzeń samochodowych. 2. Jeżeli producent pojazdu określi w instrukcji użytkownika, że siedzenia pasują do standardowego systemu przytrzymującego dziecko w tej grupie wiekowej, dopasowanie fotelika będzie łatwiejsze. 3. Fotelik może być umieszczony wyłącznie w pojazdach wyposażonych w 3-punktowe pasy automatyczne, które zostały zatwierdzony zgodnie z regulaminem EKG ONZ Nr W przypadku pytań bądź wątpliwości skontaktuj się z producentem fotelika bądź sprzedawcą. Niniejszy produkt spełnia normę ECE R44/04: Urządzenia przytrzymujące dla dzieci przeznaczone do użytku w pojazdach o napędzie silnikowym. * Producent zapewnia jakość niniejszego produktu z wyłączeniem egzemplarzy używanych. 2 3
3 Przed zainstalowaniem bądź użyciem niniejszego fotelika przeczytaj ze zrozumieniem następujące informacje: Dziękujemy za wybór fotelika BabySafe Chart. Przed zainstalowaniem bądź użyciem niniejszego fotelika przeczytaj ze zrozumieniem następujące informacje. Nawet jeśli instalacja bądź użytkowanie fotelika wydaje ci się łatwe do samodzielnego opanowania, istotne jest PRZECZYTANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI. Prosimy dbać o niniejszą instrukcję obsługi. UWAGA Twoje dziecko musi spełniać następujące ograniczenia: waga kg, wzrost cm. Twój pojazd musi być wyposażony w pasy trzy-punktowe. (Patrz Rysunek 1 na stronie 6)! Przed zainstalowaniem bądź użyciem niniejszego fotelika przeczytaj ze zrozumieniem informacje zawarte w instrukcji obsługi. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za szkody związane z nieprawidłowym użytkowaniem fotelika spowodowane niestosowaniem się do poleceń zawartych w instrukcji obsługi. SPIS TREŚCI Wymagania...6 Przeznaczenie...6 Budowa...7 Montaż fotelika w pojeździe...9 Prawidłowe umiejscowienie fotelika...9 Mocowanie dziecka w foteliku Wyjmowanie dziecka z fotelika Używanie fotelika Regulowanie zagłówka Regulowanie osłon bocznych Regulowanie pochylenia oparcia Składanie fotelika Rozkładanie fotelika Zdejmowanie tapicerki fotelika Czyszczenie części i elementów plastikowych Ponownie zakładanie tapicerki Wymiana tapicerki WAŻNE INFORMACJE
4 WYMAGANIA [Pojazd] Standardowy pojazd [Siedzenie] Standardowe siedzenie samochodowe [Pas bezpieczeństwa] Pas biodrowy / trzy-punktowy (Patrz Rysunek 1) 1 BUDOWA Przód UWAGA Używanie fotelika z biodrowym pasem bezpieczeństwa nie jest bezpieczne i może zwiększyć ryzyko obrażeń lub śmierci dziecka w przypadku gwałtownego hamowania lub wypadku. Przeznaczenie Fotelik został zaprojektowany do przewozu dzieci w różnym wieku oraz o różnej wadze, aby zwiększyć ich bezpieczeństwo podczas transportu w samochodzie. Eksperymenty wykazały, że zderzenie samochodu przy prędkości 50 km/h powoduje w przypadku 9-kilogramowego dziecka wytworzenie siły uderzeniowej o wartości 275 kg. Jednakże prawidłowe użycie fotelika zmniejsza ryzyko obrażeń lub śmierci dziecka. UWAGA Fotelik został zaprojektowany wyłącznie w celu zabezpieczania dziecka podczas jazdy. Nie należy go używać jako zwykłego siedzenia, zabawki ani w żaden inny sposób. 1. Nazwa marki 2. Zagłówek 3. Prowadnice pasa barkowego 4. Osłony boczne 5. Oparcie 6. Podłokietniki 7. Przycisk regulacji pochylenia 8. Siedzisko 9. Uchwyt regulacji pochylenia 10. Podstawa fotelika 6 7
5 Tył MONTAŻ FOTELIKA W POJEŹDZIE Prawidłowe umiejscowienie fotelika Poprawne umieszczenie dziecka na tylnych siedzeniach pojazdu zwiększa jego bezpieczeństwo. Siedzenie musi być ustawione w kierunku jazdy. Optymalnie Optymalnie Fotelik może być używany na tym siedzeniu, o ile jest ono wyposażone w pas trzy- -punktowy OSTRZEŻENIE Zgodnie ze statystykami profesjonalnych instytucji, umieszczenie dzieci na tylnych siedzeniach pojazdu zwiększa ich bezpieczeństwo w porównaniu do siedzeń przednich. W przypadku otwarcia poduszki może ona uderzyć z dużą siłą w dziecko i fotelik, powodując poważne obrażenia lub śmierć dziecka. 11. Uchwyt do regulowania wysokości zagłówka 12. Uchwyt do regulowania szerokości fotelika 13. Przycisk składania oparcia (widoczny przy rozłożonym oparciu) 14. Uchwyt do przenoszenia fotelika 15. Prowadnica pasa udowego 8 9
6 UMIESZCZENIE DZIECKA W FOTELIKU Uwaga! Poniższe instrukcje opisują przypadek instalowania fotelika na tylnym siedzeniu po lewej stronie. Mocowanie w innych miejscach odbywa się analogicznie. 1. Dopasuj osłony boczne tak, aby plecy dziecka płasko przylegały do oparcia. Więcej informacji na stronie Ustaw fotelik w kierunku jazdy na siedzeniu pojazdu. Przesuń go do tyłu tak, aby miał styczność z oparciem siedzenia pojazdu. Patrz Rysunek Umieść dziecko w foteliku. UWAGA Dziecko należy umieścić w foteliku w taki sposób, aby jego plecy przylegały płasko do oparcia. 8a 8b 5 UWAGA Zagłówek fotelika nie powinien być oparty o zagłówek siedzenia pojazdu (Patrz Rysunek 6). Jeżeli wystąpi taka sytuacja, wyjmij zagłówek siedzenia pojazdu i dopiero wtedy instaluj fotelik. Oparcie fotelika musi dotykać do oparcia siedzenia pojazdu. Patrz Rysunek Sprawdź i dopasuj wysokość zagłówka w sposób komfortowy dla dziecka (Patrz Rysunek 8a). Więcej informacji na stronie Skieruj odcinek biodrowy pasa w prowadnice fotelika (patrz Rysunek 9) i wepnij sprzączkę do klamry pasa pojazdu (patrz Rysunek 10)
7 6. Skieruj odcinek barkowy pasa w prowadnice fotelika (patrz Rysunek 11). WYJMOWANIE DZIECKA Z FOTELIKA 11a 11b 1. Odepnij sprzączkę pasa pojazdu. 2. Wyjmij odcinek barkowy pasa z prowadnicy. 3. Wyjmij dziecko z fotelika po całkowitym odpięciu pasa pojazdu. 7. Pociągnij pas do góry i sprawdź, czy jest dobrze dopasowany do ciała dziecka. UWAGA Pasy pojazdu muszą przylegać płasko do dziecka, nie mogą być skręcone. Sprawdź, czy część barkowy jest prawidłowo umieszczona powyżej barku. Jeżeli pas biegnie wzdłuż szyi, twarzy lub głowy dziecka, popraw ustawienie pasa poprzez regulację wysokości zagłówka (patrz Rysunek 13) Upewnij się, że pas dostatecznie przytrzymuje miednicę dziecka
8 UŻYWANIE FOTELIKA Regulowanie zagłówka Fotelik wyposażony jest w 4-stopniową regulację zagłówka. Aby optymalnie dobrać jego wysokość, wykonaj następujące kroki: 1. Wciśnij jedną reką uchwyt do regulowania wysokości zagłówka (patrz Rysunek 14). 2. Cały czas wciskając uchwyt, poruszaj fotelikiem w górę lub w dół, aby ustawić pożądaną wysokość. 3. W momencie uzyskania pożądanej wysokości zwolnij uchwyt, aż usłyszysz kliknięcie w jednej z 4 pozycji regulacyjnych. Regulowanie osłon bocznych Możesz dopasować rozstaw osłon bocznych do szerokości barków twojego dziecka. 1. Cały czas wciskając uchwyt do regulowania osłon bocznych, przekręć go w bok zgodnie z ruchem wskazówek zegara. (patrz Rysunek 16) 16a 16b Po uzyskaniu pożądanej szerokości zwolnij uchwyt. 3. Możesz przekręcić uchwyt przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć szerokość. 17a 17b UWAGA Prowadnice części barkowej pasa powinny znajdować się 0,5 2,5 cm powyżej barków dziecka
9 Regulowanie pochylenia oparcia Składanie fotelika Pochylenie oparcia można ustawić w 3 pozycjach. Aby wybrać odpowiednią pozycję, wykonaj następujące kroki: 1. Naciśnij przycisk regulowania pochylenia oparcia za pomocą kciuka, jednocześnie ciągnąc do przodu uchwyt regulacji oparcia za pomocą pozostałych palców. 18 najpierw naciśnij Niniejszy fotelik można złożyć celem przechowywania lub transportu. Należy wykonać następujące kroki: 1. Wciśnij uchwyt regulacji wysokości zagłówka i ustaw najniższą pozycję (patrz strona 14). 2. Trzymając wciśnięty uchwyt osłon bocznych, przekręć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara do najszerszej pozycji (patrz strona 15). 3. Wciśnij przycisk składania oparcia (z jednej ze stron), aby złożyć oparcie fotelika. 20a 20b później pociągnij 2. Kiedy twoje dziecko znajdzie się w naturalnej i wygodnej pozycji, zwolnij przycisk aż do usłyszenia kliknięcia (patrz Rysunek 19). 4. Przenoś fotelik za pomocą uchwytu. 19 Rozkładanie fotelika 1. Połóż fotelik na płaskiej powierzchni. 2. Wciśnij przycisk składania oparcia (z jednej ze stron), aby rozłożyć oparcie do właściwej pozycji
10 Zdejmowanie tapicerki fotelika Tapicerka fotelika składa się z czterech części: jednej części osłaniającej zagłówek, dwóch części osłaniających osłony boczne i jednej część osłaniającej siedzenie. Aby zdjąć tapicerkę, należy wykonać następujące kroki: Czyszczenie części i elementów plastikowych Tapicerkę upierz ręcznie w zimnej wodzie, a następnie pozostaw do wyschnięcia. Nie używaj pralki ani wybielacza, nie susz w suszarce. Elementy plastikowe wyczyścić za pomocą wilgotnej ścierki i zimnej wody. Nie używaj wybielacza ani środków chemicznych. 1. Zdejmij tapicerkę zagłówka. (patrz Rysunek 21) 2. Zdejmij tapicerkę z osłon bocznych. (patrz Rysunek 22) Ponownie zakładanie tapicerki Aby założyć tapicerkę, wykonaj procedurę odwrotną w stosunku do tej opisanej na stronie UWAGA Dla wygody użytkowania umieść końce tapicerki w przeznaczonych do tego miejscach i sprawdź, czy tapicerka przylega do siedzenia. Wymiana tapicerki Nie używaj tapicerek innych producentów. 3. Wyjmij dwurzędowe sprzączki znajdujące się w oparciu (patrz Rysunek 23), a następnie zdejmij tapicerkę siedzenia (patrz Rysunek 24). OSTRZEŻENIE Nie należy używać fotelika bez tapicerki. Ze względu na fakt, że laminowany materiał tapicerki ma wpływ na ogólne funkcjonowanie fotelika, nie należy używać innych materiałów bez rekomendacji producenta
11 WAŻNE INFORMACJE Wymień fotelik każdorazowo po kolizji. Może ona bowiem spowodować niewidoczne uszkodzenia fotelika. Podczas jazdy sprzączka pasa nie może być używana w charakterze zabawki, ponieważ może spowodować obluzowanie pasa. Nigdy nie pozostawiaj w pojeździe niezabezpieczonego fotelika. Niezabezpieczony fotelik może się przemieszczać i tym samym zranić pasażerów. Wyjmij go z pojazdu, zabezpiecz pasami lub złóż i umieść w bagażniku. (patrz Rysunek 25) 25 WARUNKI GWARANCJI: Okres gwarancji rozpoczyna się w momencie zakupu. Okres gwarancji udzielany jest zgodnie z prawem obowiązującym w kraju zakupu. Warunki gwarancji obowiązują zgodnie z dołączoną kartą gwarancyjną. Roszczenia gwarancyjne nie są ważne, jeżeli: Produkt został zmodyfikowany. Produkt jest zwracany niekompletny, bez oryginalnego dokumentu zakupu, zwracany do sprzedawcy powyżej 14 dni od wykrycia usterki. Wystąpiła wada spowodowana niewłaściwym przechowywaniem lub konserwacją, ze względu na inne działania, które powstały z winy użytkownika w szczególności w przypadku, gdy użytkownik nie stosował się do zaleceń instrukcji. Naprawy produktu były prowadzone przez osoby trzecie. Wada została spowodowana wypadkiem. Numer seryjny został uszkodzony lub usunięty. Każdy przedmiot znajdujący się przed lub za fotelikiem może spowodować obrażenia lub śmierć w przypadku ostrego skrętu, gwałtownego hamowania lub wypadku. Fotelik może spowodować obrażenia, jeżeli został poddany modyfikacjom. Takie samo ryzyko występuje w przypadku niestosowania się do zaleceń producenta. Fotelika nie należy wystawiać na działanie promieni słonecznych, w przeciwnym razie jego powierzchnia może poparzyć skórę dziecka. Nie jest wskazane, aby pozostawiać dziecko bez opieki w foteliku. Bagaże oraz przedmioty, które mogą spowodować obrażenia, należy przechowywać w odpowiednim miejscu na wypadek kolizji. Jeżeli masz jakieś pytania, skontaktuj się ze sprzedawcą fotelika
12 EN Chart Przyjaciel dziecka i rodziny LOGIS S.A. ul. Mszczonowska Rawa Mazowiecka POLSKA Tel.: Fax: biuro@babysafe.eu USER MANUAL AGE GROUP 4 12, KG 1
13 ATTENTION 1. The child safety seat is a general-purpose restraint system, meeting the safety standards of ECE R44. Being a kind of restrained system, it is applicable to the majority of vehicle seats. 2. If the automobile manufacturer states in its user manual that the seat can be matched by the general children s restrained system of this age group, then the matching will be easier. 3. The child safety seat can only be applied to the vehicles equipped with the three- -point safety belt meeting the standards of GB or ECER The safety seat can not be installed in the copilot seat. 5. If you have any questions, please contact the restraint system manufacturer or the retailer. This product meets the national standards of ECE R44/04 Restraining Devices for Child Occupants of Power-driven Vehicles. * The manufacturer will assure the quality of this product, excluding the second- -hand articles. 2 3
14 Do not install or use this child restraint until you read and understand the following information: Thank you for choosing the baby product of Dakie. Do not install or use this child restraint until you read and understand the instructions in this manual. Even if installing or using this child restraint seems easy to figure out on your own, it is very important to READ THIS USER MANUAL. You are kindly requested to take good care of this ower s manual. WARNING Your child must meet the body limitation: weight between kg, height between cm. Your vehicle must be equipped with lap/shoulder seatbelt. (See Figure 1 on P3) Do not install or use this child restraint until you read and understand the instructions in this manual. Our company will not undertake corresponding legal responsi- -bility for any injury or death due to failure to properly use this child restraint according to the instructions in this user manual. TABLE OF CONTENTS Requirements...6 Purpose of Use...6 Features...7 Securing the Child Restraint in the vehicle...9 Choosing an Appropriate Vehicle Seat Location...9 Securing Your Child in the Child Restraint Removing Your Child from the Child Restraint Using the Child Restraint Adjusting Head Support Adjusting Side Wings Adjusting Reline of Back Support Folding Back Support Unfolding Back Support Removing Seat Cover Cleaning Covers and Plastic Parts Putting Cover back on Replacing Seat Cover IMPORTANT INFORMATION
15 REQUIREMENTS [Vehicle] General vehicle [Vehicle Seat] General vehicle seat [Vehicle Seat Belt] Lap/shoulder seat belt (see Figure 1) 1 FEATURES FRONT WARNING Lap Belt System is not safe to use with this child restraint because it increases the risk of injury or death to the child in a sudden stop or crash. Purpose of Use The child restraint is specifically designed for children of different ages or weights and should be secured in the vehicle seats to increase transport safety of children. According to the result of experiments, when a car at the speed of 50km/h is collided, the instantaneous impact force produced by a child of 9kg is 275kg. However, proper use of the child restraint reduces the risk of serious injury or death to children. ATTENTION This child restraint is specifically designed for child transportation and should not be used as a common seat, toy or for other purposes. 1. Brandname 2. Head support 3. Shoulder belt guide 4. Side wings 5. Back support 6. Armrests 7. Recline adjust button 8. Seat surface 9. Recline adjust handle 10. Seat base 6 7
16 BACK SECURING THE CHILD RESTRAINT IN THE VEHICLE An Appropriate Vehicle Seat Location Children are safer when properly restrained in rear vehicle seating positions. The seat must face forward Best Best The child restraint can be used in this location when the lap/shoulder belt is equipped there. 11. Head support height adjust handle 12. Side wings adjust knob 13. Back support folding button (seen if unfolded) 14. Seat handle 15. Lap belt guide WARNING According to accident statistics from professional institutions, children are safer when properly restrained in rear vehicle seating positions, rather than front seating positions. Never place this child restraint in a vehicle seating location that has a front air bag. If an air bag inflates, it can hit the child and the child restraint with great force and cause serious injury or death to your child. 8 9
17 SECURING YOUR CHILD IN THE CHILD RESTRAINT Attention! The instructions present a situation where the child restraint is secured in the left rear seating location. 1. Adjust side wings until the child can be placed with his/her back flat against the back of the restraint. For more information, see P Place the forward-facing restraint on the vehicle seat. Slide the child restraint back until it is in contact with the vehicle seat back. See Figure Secure your child in the child restraint. ATTENTION Your child must be placed with his/her back flat against the back of the restraint. (See Figure 8) 8a 8b 5 ATTENTION Head support of the restraint should not be adjusted to overlap the headrest of the car seat. (see Figure 6)If it happens, please secure the restraint after removing the headrest. The restraint should be in contact with the vehicle seat back. (See Figure7) 4. Check and adjust the head support height until it is suitable for your child.(see Figure 8a).For more information, see P Position the lap portion/shoulder belt through the lap belt guide (See Figure 9) and fasten the buckle of the vehicle seat belt (See Figure 10)
18 6. Position the shoulder portion of the lap/shoulder belt through the shoulder belt guide(see Figure 11). 11a 11b REMOVING YOUR CHILD FROM THE CHILD RESTRAINT 1. Unfasten the buckle of the vehicle seat belt. 2. Remove the shoulder portion of lap/shoulder belt from the shoulder belt guide. 3. Remove your child when the vehicle belt is completely removed. 7. Pull up on the lap/shoulder belt to tighten and check that the belt snugs against the child. ATTENTION Vehicle belts must lay flat against the child and must not be twisted. (See Figure 12) Check that the shoulder belt is properly positioned over the shoulder. If the belt lays across child s neck, head or face, redirect the belt over the shoulder by adjusting the head supporting setting. (See Figure 13) Please make sure that the belt can reasonably restrain the pelvis
19 ADJUSTING HEAD SUPPORT Regulowanie zagłówka There are 4 height positions for adjusting. You may follow these steps to set the suitable height for your child: 1...Squeeze the head support height adjusting handle with one hand. (See Figure 14) 2. Keep squeezing and push up and down for the suitable height. (See Figure 15) 3. When the suitable height is reached, release the button until it clicks into one of the 4 height positions. Adjusting Side Wings Adjusting the side wings to the suitable shoulders width for your child. 1. Keep pressing and turn the side wings adjust knob clockwise. (See Figure 16) 16a 16b When the suitable width is achieved, release the knob. 3. You may turn the knob counterclockwise to narrow the width.(see Figure 17) 17a 17b ATTENTION The shoulder belt guides must be cm above your child s shoulder
20 Adjusting Recline of Back Support Folding Child Restraint This child restraint has 3 recline positions. You may follow these steps to adjust for your child comfort. 1. Press the recline adjust button with your thumb while pulling the recline adjust handle forward with your rest fingers. (See Figure 18) 18 First press This child restraint can be folded for storage or transportation. You may follow these steps: 1. Squeeze the head support height adjust handle to adjust to the lowest position. (See P11) 2. Keep pressing and turn the side wings adjust knob clockwise to the widest position. (See P12). 3. Press the back support folding button (either one of both sides) to fold the back support. (See Figure 20) 20a 20b Then lift 2. When your child is in a natural and comfortable position, release the button until it clicks. 4. Carry the child restraint away with the seat handle. 19 Unfolding Child Restraint 1. Lay your restraint on the flat surface. 2. Press the back support folding button (either one of both sides) to unfold the back support to the upright position
21 Removing Seat Cover There are four pieces of seat covers: one piece of the head support cover, two pieces of the side wings covers and one piece of the seat cover. You may remove them in the following steps: Cleaning Covers and Placstic Parts Hand wash the cover in cold water and drip-dry. No machine wash, bleach or tumble dry. Clean the plastic parts with a damp cloth using cold water. No bleach or detergents. 1. Remove the head support cover.(see Figure 21) 2. Remove the side wings covers.(see Figure 22) Putting Cover back on To put the seat cover back on, reverse the preceding instructions on P ATTENTION For comfort, insert the cover ends in the desired slot and check that the seat cover is in contact with the seat. Replacing Cover Do not use any seat cover supplied by other manufacturers. 3. Pull out the double-breasted buckles in the back support (see figure 23) and remove the seat cover. (See Figure 24) WARNING This child restraint must be used without seat covers. In so far as the material of the trim cover has a bearing on the overall performance of the seat, no other materials shall be used unless recommended by the manufacturer
22 IMPORTANT INFORMATION Replace the child restraint after an accident of any kind. An accident may cause damage to the child restraint that you cannot see. In the course of driving, buckles should not be used as a toy as it may cause thethe belt to loosen. Never leave the child restraint unsecured in your vehicle. An unsecured child restraint can be thrown around and may injure the occupants. Remove it or make sure that it is securely belted in the vehicle or folded for storage in the boot (See Figure 25). Anything in front of or behind the child restraint may cause serious injury or death in the event of a sharp turn, sudden stop or crash. Personal injury may occur in case the product has not been certified or has been converted. It is precisely the same if the installation instructions from the manufacturer are not available. The chair should not be exposed to sunshine, or the surface will burn the skin. It is unwise to leave children alone in the safety seat. In case of collision, the luggage and objects subject to damage should be put in an appropriate place for safekeeping. 25 WARRANTY The warranty period begins at the time of purchase. The warranty period granted in compliant with the legal warranty period in the country of purchase. In terms of content, the warranty covers rework, replacement delivery, or a rebate as the manufacturer sees fit. The warranty applies only for the original user. In case of a fault, warranty rights will be applicable only if the dealer, where the item was purchased is notified immediately after initial detection. Should the dealer be unable to remedy the issue, then the product will be returned to the manufacturer with a detailed description of the fault, and with the official purchase document including the date of purchase. The manufacturer shall not accept liability for faulty products not delivered by him. Warranty claims are not valid if: the product was modified. the product is not returned complete and accompanied by the original purchase document to dealer within 14 days of the detection of the fault. the fault occurred due to inappropriate handing or maintenance, or due to other actions that are the fault of the user, specifically where the user instructions were not complied with. repairs on the product were carried out by third parties. the defect was caused by an accident. the serial number has been damaged or removed. Modifications to or deterioration of the product caused by the contractually agreed use of the item (normal wear and tear) will not be accepted as a warranty claim. Any services rendered by the manufacturer in case of a warranty claim shall not extend the warranty period
23 LOGIS S.A. ul. Mszczonowska Rawa Mazowiecka POLSKA Tel.: Fax:
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1
NOA. User manual. The baby seat is suitable for children older than 15 months. The baby seat is suitable for children weighing from 0 to 13 kg
NOA User manual The baby seat is suitable for children older than 15 months. The baby seat is suitable for children weighing from 0 to 13 kg WARNING: DO NOT MOUNT the baby seat on front car seats with
BABY SAFE TM. SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III)
BABY SAFE TM SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III) INSTRUKCJA OBSŁUGI IMPORTER: CAR-ACTIVE SP. Z O.O. Rolna 195 02-729 WARSZAWA TEL.: (+48 46) 833 32 25 FAX.: (+48 46) 816 60 03 E-MAIL: INFO@CAR-ACTIVE.EU WWW.CAR-ACTIVE.EU
York Przyjaciel dziecka i rodziny
PL EN York Przyjaciel dziecka i rodziny GRUPA WIEKOWA 0+ INSTRUKCJA (OD URODZENIA DO 13 KG LUB OD 1 URODZENIA DO 15 MIESIĘCY) 1 10 11 7 9 4 12 5 3 3 6 2 8 9 14 (1) 2 13 (2) 3 1. Rączka 2. Przycisk regulacji
BLACKLIGHT SPOT 400W F
BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS SZ11 A INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z G1 szt. / pcs 0 szt. / pcs B1 6 szt. / pcs 6 szt. / pcs W6 0 szt. / pcs U1 19 szt. / pcs U 50 szt. / pcs
HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1
HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
HAPPY ANIMALS RW08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K M M ZM ZW G 0 szt. / pcs W szt. / pcs B szt. / pcs szt. / pcs W U 8 szt. / pcs 4 szt. / pcs U N szt. / pcs Ø3 x szt. /
HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07
HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs
Child safety seat LO - Lars
User manual Child safety seat LO - Lars Suitable for Group II and III / 15kg to 36kg Information Universal car safety seat It is approved to Regulation No. 44.04 series of amendments, for general use in
LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1
York Przyjaciel dziecka i rodziny
PL EN York Przyjaciel dziecka i rodziny GRUPA WIEKOWA 0+ INSTRUKCJA (OD URODZENIA DO 3 KG LUB OD URODZENIA DO 5 MIESIĘCY) 0 7 9 4 5 3 3 6 3 8 9 4 () () 3 Miejsce Manual na instrukcję Location 5 6 9 8 7
099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION
INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA USER S MANUAL. Aby uniknąć
3 FIXING POINTS kg GROUP I. Click. SAFETY BELT installation diagram. Warning: Do not use other fixing points than the indicated ones.
GROUP I Suitable for children weighing from 9 to 18kg Baby 9-18 kg 3 FIXING POINTS Use the three-point safety belt and the ISOFIX connector to install the seat. ISOFIX connector installation diagram The
Improper use may lead to a serious threat to the life of your child. NOTE: Do not mount the safety seat on a passenger seat equipped with an airbag.
1. Important information Before using the car safety seat please read this user manual carefully. Improper use may lead to a serious threat to the life of your child. NOTE: Do not mount the safety seat
TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays
INSTLTION NUL / INSTRUKCJ ONTŻU cart for flat displays WRNING: Please read this manual before the installation to ensure proper assembly. The assembly should be carried out in accordance with this manual
Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500
Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka tel.: (08) fax: (08) 00 ODDZIAŁ: 0-78 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (0) 8 0 8..9 fax: (0) 8 0 0 BindownicE ibind A8/A/A/A0 BINDING MACHINEs
NOA PLUS. Instrukcja obsługi User manual. fotelik samochodowy child safety seat
Instrukcja obsługi User manual NOA PLUS fotelik samochodowy child safety seat Grupa wagowa 0+ uniwersalny 0kg - 13kg Y Suitable for Group 0+ and 0kg to 13kg Y PL Informacja Urządzenie przytrzymujące dla
098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION
098 Double bunk bed 2080x(9)x600 W5 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA
kg ECE R44/04 FOTELIK SAMOCHODOWY INSTRUKCJA OBSŁUG GRUPA 2+3
2+3 PL FOTELIK SAMOCHODOWY INSTRUKCJA OBSŁUG 15-36 kg ECE R44/04 GRUPA 2+3 Bezpieczeństwo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Przeczytaj instrukcję przed zainstalowaniem fotelika oraz w celach dalszego odniesienia.
WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER
003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions
User Manual Instrukcja obsługi
www.twistcar.eu User Manual Instrukcja obsługi KKS Jakub Sadowski Sp. J. Łowicka 51/23A 02-535 Warszawa, Poland biuro@twistcar.eu Pojazd dziecięcy Twist-ball Dziękujemy za zakup pojazdu dziecięcego Twist-ball.
Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw. Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2
Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2 (PL) The concrete casing for fireplace insert Blanka 8 kw User Manual and Warranty Card (EN) Obudowa betonowa
LEVI PLUS. Instrukcja obsługi User manual. fotelik samochodowy child safety seat
Instrukcja obsługi User manual LEVI PLUS fotelik samochodowy child safety seat Grupa wagowa I + II + III uniwersalny 9-36kg Suitable for Group I, II and III / 9kg to 36kg PL Informacja Urządzenie przytrzymujące
User manual Instrukcja obsługi. Warranty Card Karta gwarancyjna. Nico. baby car seat fotelik samochodowy
User manual Instrukcja obsługi Warranty Card Karta gwarancyjna Nico baby car seat fotelik samochodowy WWW.LIONELO.COM WWW.LIONELO.COM PL Informacja Urządzenie przytrzymujące dla dzieci należy do kategorii
Instrukcja obsługi. Fotelik dla dzieci niepełnosprawnych. HTS BeSafe as www.besafe.eu ECE R44/04. www.marko-zabawki.pl
Instrukcja obsługi Fotelik dla dzieci niepełnosprawnych PL Spełnia europejską norm bezpieczeństwa ECE R44/04 Przebadany i zatwierdzony www.marko-zabawki.pl Więcej informacji pod adresem: Import i Dystrybucja
montowany przodem do kierunku jazdy
montowany przodem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi Produkt zgodny z normą europejską ECE R44 04 Grupa Waga Wiek 1 9-18 kg 9m-4y 1 ! Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Comfort. Firma BeSafe
Instrukcja obsługi. montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy. montowany tyłem do kierunku jazdy. Pozycja stojąca cm.
a f d e b c i Instrukcja obsługi g h 4 > 5 cm montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy montowany tyłem do kierunku jazdy 5 Pozycja stojąca 6-05 cm. Pozycja stojąca 88-05 cm. Wiek 6 m - 4 lata Age 6m
Installation of EuroCert software for qualified electronic signature
Installation of EuroCert software for qualified electronic signature for Microsoft Windows systems Warsaw 28.08.2019 Content 1. Downloading and running the software for the e-signature... 3 a) Installer
even the most comfortable position has to be changed from time to time continual comfort www.mposition.pl
even the most comfortable position has to be changed from time to time continual comfort 3 multi-functional multi-adjustable multi-position 4 5 mobility is a requirement these days to work comfortably
Instrukcja obsługi. Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 4 555 fax: (058) 55 4 500 Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 0 48..49
1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ
1113NG 487 Importer www.ogrodosfera.pl Assembly Instructions Instrukcja Montażu 66 GEYZ 1 2 3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (ENGLISH). Before starting, read through the assembly instructions carefully. Check thoroughly
SIEDZENIE SAMOCHODOWE DLA DZIECKA DLA GRUP INSTRUCTION MANUAL
SIEDZENIE SAMOCHODOWE DLA DZIECKA DLA GRUP 1+2+3 INSTRUCTION MANUAL PL ECE R44/04 GRUPY 1+2+3 1. 2. 3. 4. 5. 6. Siedzenie Samochodowe dla Dziecka dla Grup 1+2+3 Dziękujemy za zakup naszego fotelika samochodowego
OBSŁUGA KLIENTA tel. 22 577 11 66 e-mail: biuro@skjp.pl skjp.pl
Produkt: Monterey child booster seat Model: 15000 Producent: Sunshine Kids Germany Seebachstr. 22 96103 Hallstadt tel. 09 51 / 9 17 84-10 e-mail: vertrieb@skjp.com OBSŁUGA KLIENTA tel. 22 577 11 66 e-mail:
PL EN INSTRUKCJA MANUAL
PL EN INSTRUKCJA MANUAL PL Przyjaciel dziecka i rodziny INSTRUKCJA Grupa wiekowa 0 6 lat (dla dzieci 0 25 kg) Uwaga Jest to uniwersalny fotelik dziecięcy. Został certyfikowany zgodnie z Rozporządzeniem
USER MANUAL GROUP I + II + III
LEVI USER MANUAL GROUP I + II + III Suitable for children weighing 9kg to 36kg (approx. 9 months to 11 years) Notice 1. This is a "Universal" child restraint; it is approved to ECE Regulation 44.04 for
montowany przodem do kierunku jazdy
montowany przodem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi ECE R44 04 Grupa Waga Wiek 1 9-18 kg 9m-4 lata 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Comfort ISOfix. Firma BeSafe opracowała ten model fotelika
montowany przodem do kierunku jazdy
montowany przodem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi Produkt zgodny z normą europejską ECE R44 04 Grupa Waga Wiek 1 9-18 kg 9m-4y 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Comfort ISOfix. Firma BeSafe
Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 bindownica
LO-EMMA Stroller. User manual
LO-EMMA Stroller User manual 1. IMPORTANT INFORMATION: Before using the product, please read this user manual carefully and keep it for future reference. Improper use of the stroller could result in serious
Instrukcja obsługi bindownicy HERCULES HERCULES PLUS
Instrukcja obsługi bindownicy Herkules, Herkules + Instrukcja obsługi bindownicy HERCULES HERCULES PLUS User s guide Herkules, Herkules + Instrukcje bezpieczeństwa Bindownica HERCULES została zaprojektowana
LED MAGIC BALL MP3 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MAGIC BALL MP3 F7000623 LED MAGIC BALL MP3 F7000623 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO
1 2 When you plug in or unplug the cable, be sure to insert pressing the hook of the connection cable. If you want to input the program to your robot, you should first connect the Card reader with the
Westie INSTRUKCJA. Przyjaciel dziecka i rodziny MODEL: ES09
PL Westie Przyjaciel dziecka i rodziny INSTRUKCJA MODEL: ES09 GRUPA WIEKOWA 1 0+ 1 ISOFIX Ważne wskazówki... 03 Przegląd... 05 Użytkowanie fotelika samochodowego BABYSAFE WESTIE... 06 Informacje ogólne...
Zasady bezpieczeństwa
2 3 Zasady bezpieczeństwa GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! GB Ensure
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,
TPO-700. Instrukcja obsługi. Trymer. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: 58 55 43 555 fax: 58 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: 22 648 03 48..49 fax: 22 648 03 50 Trymer TRIMMER
Solutions. Rozwiązania
Solutions Rozwiązania Index Colours do not come out/ Nie widać kolorów... 2 Impression with stripes/ Na wydruku są paski... 3 Message of non-recognised cartridges / Komunikat o nie wykrywaniu kardridża...
click! a b c d e f g Instrukcja obsługi i j > 25 cm k l Grupa 0+ Maksymalna waga 13 kg Wiek 0 12 m ECE R44-04
1 3 click! a b c d e f g Instrukcja obsługi 4 h i j k l > 25 cm 2 5 Grupa 0+ Maksymalna waga 13 kg Wiek 0 12 m ECE R44-04 8 9 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Go. Przeczytaj niniejszą instrukcję
Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is
1. Introduction Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is made of aluminum and steel mesh as one of the coolest enclosures available. It s also small
Veris Veris Net. Design: PDT
Veris Veris Net Design: PDT 3 Veris VERIS 10SFL CZARNY P48PU VERIS 111SFL CHROM P54PU VERIS 10SFL CHROM P51PU 4 Veris Net VERIS NET 101SFL CHROM P48PU VERIS NET 111SFL CHROM P51PU VERIS NET 100SFL CZARNY
Instrukcja obsługi bindownicy HERCULES HERCULES PLUS
Instrukcja obsługi bindownicy Herkules, Herkules + Instrukcja obsługi bindownicy HERCULES HERCULES PLUS User s guide Herkules, Herkules + Instrukcje bezpieczeństwa Bindownica HERCULES została zaprojektowana
Liam. Instrukcja obsługi User manual. fotelik samochodowy child safety seat
Instrukcja obsługi User manual Liam fotelik samochodowy child safety seat Grupa wagowa 0+ i I uniwersalny 0kg - 18kg Suitable for Group 0+ and I / 0kg to 18kg PL Informacja Urządzenie przytrzymujące dla
Sander. Instrukcja obsługi User manual. fotelik samochodowy baby car seat
Instrukcja obsługi User manual Sander fotelik samochodowy baby car seat Grupa wagowa 0+ półuniwersalny 0-9kg Suitable for Group 0+ / 0kg to 9kg Grupa wagowa I uniwersalny 9-18kg Suitable for Group I /
Instrukcja obsługi. Bindownica S100 S100 BINDING MACHINE. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 Bindownica S100 S100 BINDING MACHINE ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022)
Arca. Design: Ronald Straubel
Arca Design: Ronald Straubel 3 ARCA 21SL CHROM P51PU ARCA 21SL CZARNY P54PU 4 ARCA 21SL METALIK P54PU ARCA 21SL CZARNY P54PU 5 1 KRZESŁO - 2 KOLORY TAPICERKI 1 CHAIR - 2 UPHOLSTERY COLOURS W modelach ARCA
Veris Veris Net. Design: PDT
Veris Veris Net Design: PDT 3 VERIS 10SFL CZARNY P48PU VERIS 111SFL CHROM P54PU VERIS 10SFL CHROM P51PU 4 VERIS NET 101SFL CHROM P48PU VERIS NET 111SFL CHROM P51PU VERIS NET 100SFL CZARNY P48PU 5 Funkcja
Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne
Zwora Yale US06 Yale seria US06 270 kg Zastosowanie Zwory serii US06 przeznaczone są do realizowania kontroli dostępu w pomieszczeniach wymagających podstawowej ochrony np. drzwi wewnętrzne. Właściwości
Instrukcja obsługi User manual. Jasper. fotelik samochodowy baby car seat
Instrukcja obsługi User manual Jasper fotelik samochodowy baby car seat WWW.LIONELO.COM PL Informacja Urządzenie przytrzymujące dla dzieci należy do kategorii uniwersalne. Uzyskało homologację zgodnie
tyłem do kierunku jazdy Grupa WAGA Wiek 0+ 0-13 kg 0-12 m
tyłem do kierunku jazdy INSTRUKCJA OBSŁUGI EKG R44 04 Grupa WAGA Wiek 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Go Firma BeSafe zaprojektowała ten fotelik z dużą troską o bezpieczeństwo
Camspot 4.4 Camspot 4.5
User manual (addition) Dodatek do instrukcji obsługi Camspot 4.4 Camspot 4.5 1. WiFi configuration 2. Configuration of sending pictures to e-mail/ftp after motion detection 1. Konfiguracja WiFi 2. Konfiguracja
USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian
1 / 9 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and
VERIS VERIS NET. Design: PDT 5 LAT GWARANCJI
VERIS VERIS NET VERIS VERIS NET Design: PDT 5 LAT GWARANCJI VERIS VERIS 10SFL CZARNY P48PU VERIS 111SFL CHROM P54PU VERIS 10SFL CHROM P51PU VERIS NET 101SFL CHROM P48PU VERIS NET 111SFL CHROM P51PU VERIS
DELTIM Sp. z o.o. S.K.A ul. Rząsawska 30/38; Częstochowa. Bumper bar X-Lander X-Move
Strona Page: 1 Zleceniodawca: Client: DELTIM Sp. z o.o. S.K.A ul. Rząsawska 30/38; 42-209 Częstochowa Przedmiot badania: Test item: Bumper bar X-Lander X-Move Producent / Klient zew.: Manufacturer / ext.
INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / CHAIR MAX WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / CHAIR MAX WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988 LISTA CZĘŚCI / PARTS LIST A B C D E F G H I J K L M A K G C B E H F M D J 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PL
VERIS VERIS NET. Design: PDT
VERIS VERIS NET VERIS VERIS NET Design: PDT 3 VERIS VERIS 10SFL CZARNY P48PU VERIS 111SFL CHROM P54PU VERIS 10SFL CHROM P51PU 4 VERIS NET VERIS NET 101SFL CHROM P48PU VERIS NET 111SFL CHROM P51PU VERIS
DC UPS. User Manual. Page 1
DC UPS User Manual Page 1 1. Specyfikacja 1.1 Zasilacz PowerWalker DC UPS 12V jest innowacyjnym rozwiązaniem do zasilania prądem stałym o napięciu 12 VDC urządzeń do max 30W (2,5 A) obciążenia. W urządzeniu
Ostrzeżenie: Zawsze należy upewnić się, że mechanizm otwierania jest poprawie zamknięty.
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Podczas składania oraz użytkowania bagażnika zaleca się dokładne przestrzeganie wszystkich wskazówek i zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji. Uwaga: Przed przystąpieniem do
Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)
Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz
Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019
Poniższy zbiór zadań został wykonany w ramach projektu Mazowiecki program stypendialny dla uczniów szczególnie uzdolnionych - najlepsza inwestycja w człowieka w roku szkolnym 2018/2019. Składają się na
Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc
Raport bieżący: 44/2018 Data: 2018-05-23 g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc Temat: Zawiadomienie o zmianie udziału w ogólnej liczbie głosów w Serinus Energy plc Podstawa prawna: Inne
Owner s Manual. www.babybjorn.com HE
Owner s Manual BA BY B J Ö R N COM FO RT C A R R I E R www.babybjorn.com HU CS EL SL RU NL IT PL DA FI NO SV PT ES FR DE EN HE EN BABYBJÖRN COMFORT CARRIER Congratulations on choosing BABYBJÖRN Comfort
Podłączyć do gniazda Przykręcić nakrętkę radełkowaną Sposób montażu akcesoriów Wszystkie trzy akcesoria (tj. lusterko, haczyk i magnes) są mocowane do kamery ten sam sposób, co poniżej. Sposób montażu:
LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM
LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM USER MANUAL Attention: www.flash-butrym.pl Strona 1 1. Please read this specification carefully before installment and operation. 2. Please do not transmit this specification
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
PL
PL PL Należy przeczytać niniejszą instrukcję uważnie przed użyciem i zachować ją na przyszłość, w celu poprawnego użytkowania wózka! Możesz narazić twoje dziecko na niebezpieczeństwo, jeżeli
JEŹDZIK / RIDE ON KID
instrukcja obsługi OPERATIONAL MANUAL 3+ LAT / YEARS JEŹDZIK / RIDE ON KID LISTA ELEMENTÓW W OPAKOWANIU LIST OF THE PACKAGING COMPONENTS A 1 B C 2 D F 3 4 E I 5 G H 13 12 8 3 4 2 1 9. 8 12 2 10 11 7 1
GB 320 GB 460. Instrukcja obsługi. Instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:
80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: 58 55 43 555 fax: 58 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: 22 648 03 48..49 fax: 22 648 03 50 Instrukcja obsługi Instruction manual Gilotyny / guillotines
BARIERA ANTYKONDENSACYJNA
Skład Obróbka Parametry techniczne BARIERA ANTYKONDENSACYJNA Lama "Lama" sp. z o.o. sp. k Właściwość Metoda badania Wartość Jednostka włóknina poliestrowa + klej PSA + folia polietylenowa Samoprzylepna
Ważne informacje. Instrukcja obsługi Rekid
Ważne informacje Instrukcja obsługi Rekid Dziękujemy za wybór fotelika Axkid. Nasza załoga ma ponad 30 lat doświadczenia w tworzeniu bezpieczeństwa dla najmłodszych. Dołożyliśmy wszelkich starań aby uczynić
ACTIVE. Design: Grzegorz Olech
ACTIVE ACTIVE Design: Grzegorz Olech 4 ACTIVE 11SL CHROM P48PU SL mechanizm synchronicznego odchylenia siedziska / oparcia z możliwością dostosowania sprężystości odchylenia oparcia do ciężaru siedzącego,
FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form
FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form *CZ. I PROSIMY WYPEŁNIAĆ DRUKOWANYMI LITERAMI PLEASE USE CAPITAL LETTERS I. DANE OSOBY SKŁADAJĄCEJ REKLAMACJĘ: *DANE OBOWIĄZKOWE I. COMPLAINANT S PERSONAL DATA: *MANDATORY
311186J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
311186J Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by
ARCA. Design: Ronald Straubel
ARCA ARCA Design: Ronald Straubel 3 ARCA 21 SL CHROM P51PU ARCA 21 SL CZARNY P54PU 4 ARCA 21 SL METALIK P54PU ARCA 21 SL CHROME P51PU 5 1 KRZESŁO - 2 KOLORY TAPICERKI 1 CHAIR - 2 UPHOLSTERY COLOURS W modelach
Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual
Selfie Monopod MA426 Instrukcja obsługi User s Manual PL Selfie Monopod Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem oraz zachowaj te informacje do wykorzystania w przyszłości. Zestaw: 1x mobile phone
Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature
A Surname _ Other Names For Examiner s Use Centre Number Candidate Number Candidate Signature Polish Unit 1 PLSH1 General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014 Reading and
action Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański
action action Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański 4 5 6 7 ACTION 115SFL CHROM P57PU ACTION 100SFL CHROM P57PU 8 ACTION 105SFL CHROM P56PU ACTION 110SFL CHROM P57PU ACTION 100SFL CHROM P56PU 9 10 oparcie
Montowany tyłem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi. Grupa Ciężar Wiek 0+, 1 2 0 25 kg 6 m 5 lat
1 20 21 2 5 3 4 Montowany tyłem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi 7 8 9 6 10 11 12 13 14 22 23 15 16 17 24 25 18 19 ECE R44 04 Grupa Ciężar Wiek 0+, 1 2 0 25 kg 6 m 5 lat 26 27 28 29 30 31 35 34 36
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama
Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)
Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,
WZÓR ŚWIADECTWA UZNANIA POJAZDU DROGOWEGO Komentarze
ZAŁĄCZNIK 4 WZÓR ŚWIADECTWA UZNANIA POJAZDU DROGOWEGO Komentarze Świadectwo uznania Świadectwo uznania powinno być formatu A3 i złożone na pół. Patrz próbka załączona dalej w niniejszym dokumencie. {TRANS/GE.30/10,
MONTOWANY PRZODEM DO KIERUNKU JAZDY INSTRUKCJA OBSŁUGI ECE R GRUPA WAGA WIEK kg 9m-4l
MONTOWANY PRZODEM DO KIERUNKU JAZDY INSTRUKCJA OBSŁUGI ECE R44 04 GRUPA WAGA WIEK 1 9-18 kg 9m-4l 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Comfort. Firma BeSafe opracowała ten model fotelika z niezwykłą
EKG R kg 4-12 l
Przodem do kierunku jazdy Podręcznik użytkownika EKG R44 04 Grupa Ciężar Wiek 2-3 15-36 kg 4-12 l 1 ! Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Up Firma BeSafe zaprojektowała ten fotelik z dużą troską
DZIECIĘCY FOTELIK SAMOCHODOWY DLA GRUP 2+3 INTRUKCJA OBSŁUGI
DZIECIĘCY FOTELIK SAMOCHODOWY DLA GRUP 2+3 INTRUKCJA OBSŁUGI PL ECE R44/04 GRUPY 2+3 1. 2. 3. 4. 5. Dziecięcy fotelik samochodowy dla Grup 2+3 Dziękujemy za zakup naszego dziecięcego fotelika samochodowego.
MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically
Mierzeja Wislana, mapa turystyczna 1:50 000: Mikoszewo, Jantar, Stegna, Sztutowo, Katy Rybackie, Przebrno, Krynica Morska, Piaski, Frombork =... = Carte touristique (Polish Edition) MaPlan Sp. z O.O Click
Golden Przyjaciel dziecka i rodziny
PL EN DE Golden Przyjaciel dziecka i rodziny WAGA DZIECKA 0 36 KG 1 INSTRUKCJA Instrukcja obsługi użytkownika Z przyjemnością oddajemy Państwu do użytku fotelik samochodowy BabySafe Golden, który zapewni
Instrukcja obsługi User s manual
Instrukcja obsługi User s manual Konfigurator Lanberg Lanberg Configurator E-mail: support@lanberg.pl support@lanberg.eu www.lanberg.pl www.lanberg.eu Lanberg 2015-2018 WERSJA VERSION: 2018/11 Instrukcja
OPUS Wire bono Instrukcja obsługi. OPUS Wire bono. Instrukcja obsługi bindownicy
OPUS Wire bono Instrukcja obsługi PL OPUS Wire bono PL Instrukcja obsługi bindownicy 1 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Obsługiwać maszynę zgodnie z instrukcją obsługi, zwracając szczególną uwagę na maksymalną liczbę
Instrukcja obsługi Minikid
Instrukcja obsługi Minikid Ważne informacje Dziękujemy za wybór fotelika Axkid. Nasza załoga ma ponad 30 lat doświadczenia w tworzeniu bezpieczeństwa dla najmłodszych. Dołożyliśmy wszelkich starań aby