DZIAŁ 6.5. WYMAGANIA DOTYCZĄCE KONSTRUKCJI I BADAŃ DUśYCH POJEMNIKÓW DO PRZEWOZU LUZEM (DPPL) Wymagania ogólne

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "DZIAŁ 6.5. WYMAGANIA DOTYCZĄCE KONSTRUKCJI I BADAŃ DUśYCH POJEMNIKÓW DO PRZEWOZU LUZEM (DPPL) Wymagania ogólne"

Transkrypt

1 DZIAŁ 6.5 WYMAGANIA DOTYCZĄCE KONSTRUKCJI I BADAŃ DUśYCH POJEMNIKÓW DO PRZEWOZU LUZEM (DPPL) Wymagania ogólne Zakres Wymagania niniejszego działu dotyczą duŝych pojemników do przewozu luzem (DPPL), których zastosowanie do określonych materiałów niebezpiecznych jest dopuszczone zgodnie z instrukcjami pakowania wskazanymi w kolumnie (8) tabeli A w dziale 3.2. Cysterny przenośne i kontenery-cysterny odpowiadające wymaganiom działu 6.7 lub działu 6.8 nie są uwaŝane za DPPL. DPPL odpowiadające wymaganiom niniejszego działu, nie są uwaŝane za kontenery w rozumieniu przepisów ADR. Dla określenia duŝych pojemników do przewozu luzem (DPPL) w tekście stosuje się wyłącznie oznaczenie skrótowe DPPL Wyjątkowo, DPPL i ich wyposaŝenie obsługowe nieodpowiadające dokładnie niniejszym wymaganiom, lecz mające uznane rozwiązania alternatywne, mogą być rozpatrzone przez właściwą władzę w celu ich zatwierdzenia. Dodatkowo, uwzględniając postęp naukowy i technologiczny, zastosowanie rozwiązań alternatywnych, które w praktyce zapewniają bezpieczeństwo co najmniej równowaŝne pod względem zgodności z właściwościami przewoŝonych materiałów oraz równorzędną lub wyŝszą odporność na uderzenia, obciąŝenia i ogień, moŝe być uwzględnione przez właściwą władzę Konstrukcja, wyposaŝenie, badanie, oznakowanie i obsługa DPPL powinny być zaakceptowane przez właściwej władzy kraju, w którym DPPL został zatwierdzony Producenci i dystrybutorzy DPPL powinni udostępniać informacje dotyczące wymaganych procedur zamykania, opisów typów i wymiarów zamknięć (włącznie z wymaganymi uszczelkami) oraz innych elementów niezbędnych do zapewnienia, Ŝe DPPL przygotowane do przewozu spełniają wymagania badań, podane w niniejszym dziale (Zarezerwowany) (Zarezerwowany) System kodowania DPPL Kod powinien składać się z dwóch cyfr arabskich, podanych pod literą ; następujących po nich duŝej(ych) literze(ach), podanych pod literą oraz, w określonych przypadkach, następującej po nich jednej cyfrze arabskiej wskazującej kategorię DPPL. Rodzaj Do materiałów stałych, napełniane lub rozładowywane Do materiałów Grawitacyjnie pod ciśnieniem wyŝszym niŝ ciekłych 10 kpa (0,1 bara) Sztywne Elastyczne 13 Materiały A. Stal (obejmuje wszystkie rodzaje stali i sposoby obróbki powierzchniowej) B. Aluminium C. Drewno D. Sklejka F. Materiał drewnopochodny 413

2 G. Tektura H. Tworzywo sztuczne L. Włókno M. Papier wielowarstwowy N. Metal (inny niŝ stal lub aluminium) Dla DPPL złoŝonych stosuje się na drugim miejscu kodu dwie duŝe litery łacińskie. Pierwsza litera oznacza materiał naczynia wewnętrznego DPPL, a druga materiał opakowania zewnętrznego DPPL Ustalone są następujące typy i kody DPPL: Metal A. Stal Materiał Kategoria Kod B Aluminium N. Inne niŝ stal lub aluminium Elastyczne H. Tworzywo sztuczne L. Włókno M. Papier H. Ze sztywnego tworzywa sztucznego do materiałów stałych, napełnianych lub rozładowywanych grawitacyjnie do materiałów stałych, napełnianych lub rozładowywanych pod ciśnieniem do materiałów ciekłych do materiałów stałych, napełnianych lub rozładowywanych grawitacyjnie do materiałów stałych, napełnianych lub rozładowywanych pod ciśnieniem do materiałów ciekłych do materiałów stałych, napełnianych lub rozładowywanych grawitacyjnie do materiałów stałych, napełnianych lub rozładowywanych pod ciśnieniem do materiałów ciekłych tkanina z tworzywa sztucznego bez powłoki lub wykładziny tkanina z tworzywa sztucznego z powłoką tkanina z tworzywa sztucznego z wykładziną tkanina z tworzywa sztucznego powlekana i z wykładziną folia z tworzywa sztucznego bez powłoki lub wykładziny powlekana z wykładziną powlekana i z wykładziną wielowarstwowy wielowarstwowy, wodoodporny do materiałów stałych, napełnianych lub rozładowywanych grawitacyjnie z wyposaŝeniem konstrukcyjnym do materiałów stałych, napełnianych lub rozładowywanych grawitacyjnie, wolnostojące do materiałów stałych, napełnianych i rozładowywanych pod ciśnieniem z wyposaŝeniem konstrukcyjnym do materiałów stałych, napełnianych i rozładowywanych pod ciśnieniem, wolnostojące do materiałów ciekłych, z wyposaŝeniem konstrukcyjnym 11A 21A 31A 11B 21B 31B 11N 21N 31N 13H1 13H2 13H3 13H4 13H5 13L1 13L2 13L3 13L4 13M1 13M2 11H1 11H2 21H1 21H2 31H1 Podrozdział

3 Materiał Kategoria Kod do materiałów ciekłych, wolnostojące HZ. ZłoŜony do materiałów stałych, napełnianych z naczyniem lub rozładowywanych grawitacyjnie, z naczyniem wewnętrznym wewnętrznym ze sztywnego tworzywa sztucznego z tworzywa do materiałów stałych, napełnianych sztucznego a lub rozładowywanych grawitacyjnie, z naczyniem wewnętrznym z elastycznego tworzywa sztucznego do materiałów stałych, napełnianych lub rozładowywanych pod ciśnieniem, z naczyniem wewnętrznym ze sztywnego tworzywa sztucznego do materiałów stałych, napełnianych lub rozładowywanych pod ciśnieniem, z naczyniem wewnętrznym z elastycznego tworzywa sztucznego do materiałów ciekłych, z naczyniem wewnętrznym ze sztywnego tworzywa sztucznego do materiałów ciekłych, z naczyniem wewnętrznym z elastycznego tworzywa sztucznego G. Tektura do materiałów stałych, napełnianych lub rozładowywanych grawitacyjnie Drewniane C. Drewno do materiałów stałych, napełnianych naturalne lub rozładowywanych grawitacyjnie, z wykładziną wewnętrzną D. Sklejka do materiałów stałych, napełnianych lub rozładowywanych grawitacyjnie, z wykładzina wewnętrzna F. Materiał drewnopochodny do materiałów stałych, napełnianych lub rozładowywanych grawitacyjnie, z wykładziną wewnętrzną 31H2 11HZ1 11HZ2 21HZ1 21HZ2 31HZ1 31HZ2 Podrozdział G C 11D 11F a Kod ten powinien być uzupełniony przez zastąpienie litery Z inną duŝą literą zgodnie z , w celu podania rodzaju materiału, uŝytego do wykonania osłony zewnętrznej W kodzie DPPL moŝe występować litera W. Oznacza ona, Ŝe DPPL, chociaŝ jest tego samego typu wynikającego z kodu, to został wyprodukowany z odstępstwem od wymagań podanych w 6.5.5, ale jest uwaŝany za równowaŝny zgodnie z wymaganiami podanymi pod Oznakowanie Oznakowanie podstawowe KaŜdy DPPL wyprodukowany i przeznaczony do uŝytku zgodnie z przepisami ADR, powinien być zaopatrzony w trwałe oznakowanie, czytelne i umieszczone w dobrze widocznym miejscu. Litery, numery i symbole powinny mieć przynajmniej 12 mm wysokości i powinny składać się z: symbolu Organizacji Narodów Zjednoczonych dla opakowań: Dla DPPL metalowych, na których oznakowanie naniesione jest przez stemplowanie lub wytłoczenie, zamiast symbolu mogą być stosowane duŝe litery UN ; kodu wskazującego rodzaj DPPL, zgodnie z ; (c) duŝe litery określające grupę (grupy) pakowania, dla której typ konstrukcji został zatwierdzony: 415

4 (i) X - dla I, II i III grupy pakowania (tylko dla DPPL do materiałów stałych); (ii) Y - dla II i III grupy pakowania; (iii) Z - tylko dla III grupy pakowania. (d) (e) (f) (g) (h) miesiąca i roku (dwie ostatnie cyfry) produkcji; znaku państwa zezwalającego na naniesienie oznakowania; znak wyróŝniający pojazdy samochodowe w ruchu międzynarodowym 1 ; nazwy lub znaku producenta albo innego znaku rozpoznawczego DPPL określonego przez właściwą władzę; obciąŝenia uŝytego przy badaniu wytrzymałości na spiętrzanie w kg. Dla DPPL nie przystosowanych do spiętrzania powinien być umieszczony znak 0 ; największej dopuszczalnej masy brutto w kg. Znakowanie podstawowe wymagane powyŝej powinno być naniesione w przedstawionej kolejności. Oznakowanie określone pod i kaŝdy inny znak zatwierdzony przez właściwą władzę, powinny być tak umieszczone, aby poszczególne części oznakowania moŝna było prawidłowo rozpoznać. KaŜdy element oznakowania zastosowanego zgodnie z do (h) oraz z , powinien być wyraźnie oddzielony, np. przez ukośnik lub odstęp, aby mógł być łatwo zidentyfikowany Przykłady oznakowania dla róŝnych typów DPPL zgodnie z do (h) powyŝej: 11A/Y/02 99 NL/Mulder / H3/Z/03 01 F/Meunier / H1/Y/04 99 GB/ / HA1/Y/05 01 D/Muller / C/X/01 02 S/Aurigny /910 DPPL metalowy wykonany ze stali, do przewozu materiałów stałych rozładowywanych, np. grawitacyjnie/ dla materiałów II i III grupy pakowania/ wyprodukowany w lutym 1999 r./ zatwierdzony w Holandii/ wyprodukowany przez firmę Mulder zgodnie z typem konstrukcji, któremu właściwa władza nadała numer seryjny 007/ obciąŝenie zastosowane przy badaniu wytrzymałości na spiętrzanie w kg/ największa dopuszczalna masa brutto w kg. DPPL elastyczny do przewozu materiałów stałych rozładowywanych, np. grawitacyjnie/ wykonany z tkaniny z tworzywa sztucznego z wykładziną/ nie przystosowany do spiętrzania. DPPL ze sztywnego tworzywa sztucznego do przewozu materiałów ciekłych, wykonany z tworzywa sztucznego z wyposaŝeniem konstrukcyjnym, które wytrzymuje obciąŝenie przy spiętrzaniu. DPPL złoŝony do przewozu materiałów ciekłych z naczyniem wewnętrznym ze sztywnego tworzywa sztucznego i stalową osłoną zewnętrzną. DPPL drewniany dla materiałów stałych, z wykładziną wewnętrzną, do materiałów stałych I, II i III grupy pakowania Oznakowanie dodatkowe 1 Znak wyróŝniający pojazdy w ruchu międzynarodowym, określony w Konwencji Wiedeńskiej o ruchu drogowym (1968r). 416

5 KaŜdy DPPL powinien być oznakowany zgodne z i dodatkowo w następujące informacje, które mogą być umieszczone na tabliczce odpornej na korozję, przytwierdzonej w sposób trwały, w miejscu łatwo dostępnym dla kontroli: Oznakowanie dodatkowe Metal Sztywne tworzywa sztuczne Kategoria DPPL ZłoŜone Tektura Drewno Pojemność w litrach a przy 20 C X X X Masa własna w kg a X X X X X Ciśnienie próbne (manometryczne) w kpa lub barach a, jeŝeli jest wymagane Maksymalne ciśnienie napełniania / rozładunku w kpa lub barach a, jeŝeli jest wymagane Materiał; z którego wykonano korpus i jego grubość minimalna w mm Data ostatniego badania szczelności, jeŝeli jest wymagane (miesiąc i rok) X X X X X X X X X Data ostatniej kontroli (miesiąc i rok) X X X Numer seryjny producenta X Maksymalne dopuszczalne obciąŝenie przy piętrzeniu b X X X X X a b NaleŜy podać jednostki miary. Patrz Niniejsze dodatkowe oznakowanie powinno być stosowane we wszystkich DPPL wytworzonych, naprawionych lub przerobionych po 1 stycznia 2011 (patrz takŝe ) Maksymalne dopuszczalne obciąŝenie przy spiętrzaniu podczas uŝywania DPPL powinno być umieszczone na symbolu, jak następuje: DPPL przeznaczony do spiętrzania DPPL NIEprzeznaczony do spiętrzania Symbol powinien być niemniejszy niŝ 100 mm x 100 mm, trwały i wyraźnie widoczny. Litery i numery oznaczające masę powinny mieć co najmniej 12 mm wysokości. Masa wskazane powyŝej symbolu nie powinna przekraczać wartości obciąŝenia przyłoŝonego podczas badania typu (patrz ) podzielonego przez 1,8. UWAGA: Przepisy powinny być stosowane do wszystkich DPPL wytworzonych, naprawionych lub przerobionych po 1 stycznia 2011 (patrz takŝe ) Dodatkowo do oznakowania wymaganego pod , DPPL elastyczne mogą być zaopatrzone w piktogramy wskazujące zalecany sposób podnoszenia. 417

6 Naczynia wewnętrzne złoŝonych DPPL powinny być oznakowane co najmniej następującymi informacjami: (c) nazwa lub symbol producenta i inne wyróŝniki DPPL ustalone przez właściwą władzę zgodnie z (f); data produkcji zgodnie z (d); znak państwa zezwalającego na naniesienie oznakowania zgodnie z (e) JeŜeli DPPL złoŝony jest zaprojektowany w taki sposób, Ŝe jego obudowa zewnętrzna jest przeznaczona do demontaŝu na okres przewozu w stanie opróŝnionym (np. powrót DPPL do pierwotnego nadawcy do ponownego uŝywania), kaŝda z części przeznaczona do zdemontowania, powinna być oznaczona miesiącem i rokiem produkcji oraz nazwą lub symbolem producenta, a takŝe innymi wyróŝnikami dla DPPL, ustalonymi przez właściwą władzę (patrz (f)) Zgodność z typem konstrukcji Oznakowanie wskazuje, Ŝe DPPL przeszedł z wynikiem pozytywnym badania typu konstrukcji i Ŝe zostały spełnione wymagania podane w świadectwie Wymagania konstrukcyjne Wymagania ogólne DPPL powinny być odporne lub odpowiednio zabezpieczone przed pogorszeniem ich stanu spowodowanym wpływem środowiska DPPL powinny być wykonane i zamknięte tak, aby w normalnych warunkach przewozu nie następowało jakiekolwiek uwalnianie zawartości wskutek drgań, zmian temperatury, wilgotności lub ciśnienia DPPL i ich zamknięcia powinny być wykonane z materiałów, które są zgodne z ich zawartością lub zabezpieczone od wewnątrz tak, aby materiały te: nie ulegały niszczącemu działaniu zawartości do takiego stopnia, Ŝe uŝycie DPPL stałoby się niebezpieczne; nie reagowały z zawartością lub nie powodowały jej rozkładu, albo nie tworzyły z nią szkodliwych lub niebezpiecznych związków JeŜeli stosowane są uszczelnienia, to powinny być one wykonane z materiału, który nie ulega niszczącemu działaniu zawartości DPPL Całe wyposaŝenie obsługowe powinno być umieszczone i zabezpieczone tak, aby ryzyko uwalniania przewoŝonych materiałów w wyniku uszkodzeń przy czynnościach przeładunkowych i w czasie przewozu, było ograniczone do minimum DPPL, ich urządzenia dodatkowe, jak równieŝ wyposaŝenie obsługowe i wyposaŝenie konstrukcyjne powinny być tak zaprojektowane i wykonane, aby wytrzymywały bez ubytku zawartości, ciśnienie wewnętrzne stwarzane przez zawartość oraz były odporne na napręŝenia oddziałujące przy normalnych czynnościach przeładunkowych i czasie przewozu. DPPL przeznaczone do spiętrzania, powinny być do tego dostosowane. Urządzenia do podnoszenia lub zabezpieczające DPPL powinny być dostatecznie wytrzymałe tak, aby normalnych warunkach przeładunku i przewozu nie występowały nadmierne odkształcenia lub uszkodzenia; ponadto powinny być tak umieszczone, aby 418

7 nie powstały Ŝadne nadmierne obciąŝenia w jakiejkolwiek części DPPL JeŜeli DPPL składa się z korpusu, znajdującego się wewnątrz ramy, to powinien on być wykonany tak, aby: (c) korpus nie tarł się lub nie ocierał o ramę, powodując uszkodzenie materiału korpusu; korpus pozostawał zawsze w ramie; części wyposaŝenia były zamocowane w taki sposób, aby nie ulegały uszkodzeniu w przypadkach, gdy połączenia pomiędzy korpusem a ramą dopuszczają pewne przemieszczenia względne lub ruch JeŜeli DPPL zaopatrzony jest w spustowy zawór denny, to powinno być moŝliwe unieruchomienie zaworu w pozycji zamkniętej, a cały układ opróŝniania powinien być skutecznie zabezpieczony przed uszkodzeniem. Zawory z zamknięciami dźwigniowymi powinny być zabezpieczone przed niezamierzonym otwarciem, przy czym pozycje otwarta lub zamknięta powinny być łatwe do rozpoznania. W DPPL przeznaczonych do przewozu materiałów ciekłych, powinno być zastosowane dodatkowe urządzenie do uszczelnienia otworu spustowego, np. zaślepka kołnierzowa lub inne równowaŝne urządzenie Próby, certyfikacja i badania Zapewnienie jakości: DPPL powinny być produkowane i badane według programu zapewnienia jakości, uznanego przez właściwą władzę i gwarantującego zgodność wyprodukowanego DPPL z wymaganiami niniejszego działu. UWAGA: Norma ISO 16106:2006 Opakowania Opakowania transportowe do towarów niebezpiecznych- Opakowania transportowe towarów niebezpiecznych, duŝe pojemniki do przewozu luzem (IBC) i duŝe opakowania Przewodnik do stosowania normy ISO 9001 dostarcza wystarczających wskazówek odnośnie procedur, według których naleŝy postępować Wymagane próby: DPPL powinny być poddane badaniom konstrukcji i jeŝeli jest to wymagane, badaniom odbiorczym i okresowym oraz próbom zgodnie z Certyfikacja: Dla kaŝdego typu konstrukcji DPPL powinno być wystawione świadectwo i przyporządkowany znak (jak podano pod 6.5.2) potwierdzające, Ŝe typ konstrukcji, włącznie z jego wyposaŝeniem, przeszedł z wynikiem pozytywnym wymagane próby Badania i próby UWAGA: Patrz takŝe odnośnie prób i badań naprawianych DPPL KaŜdy DPPL metalowy, ze sztywnego tworzywa sztucznego i złoŝony, powinien być badany w sposób uznany przez właściwą władzę: przed oddaniem go do eksploatacji (w tym po regeneracji), a następnie nie rzadziej niŝ raz na 5 lat, pod względem: (i) (ii) zgodności z typem konstrukcji i prawidłowości oznakowania; oceny stanu wewnętrznego i zewnętrznego; (iii) prawidłowego działania wyposaŝenia obsługowego. Izolacja cieplna, jeŝeli występuje, powinna być usunięta tylko na tyle, na ile jest to niezbędne dla prawidłowego sprawdzenia korpusu DPPL. nie rzadziej niŝ co dwa i pół roku, pod względem: 419

8 (i) (ii) oceny stanu zewnętrznego; prawidłowego działania wyposaŝenia obsługowego. Izolacja cieplna, jeŝeli występuje, powinna być usunięta tylko na tyle, na ile jest to niezbędne dla prawidłowego sprawdzenia korpusu DPPL. KaŜdy DPPL powinien pod kaŝdym względem odpowiadać swojemu typowi konstrukcyjnemu KaŜdy DPPL metalowy, ze sztywnego tworzywa sztucznego i złoŝony, przeznaczony dla materiałów ciekłych lub materiałów stałych ładowanych lub rozładowywanych pod ciśnieniem powinien przejść z wynikiem pozytywnym badanie szczelności przynajmniej tak samo efektywne jak badanie opisane w na poziomie określonym w : przed pierwszym uŝyciem do przewozu; w odstępach czasu nie dłuŝszych niŝ dwa i pół roku. Do tego badania DPPL powinien być wyposaŝony w pierwotne zamknięcie dolne. Naczynie wewnętrzne DPPL złoŝonego moŝe być badane bez zewnętrznej obudowy, pod warunkiem, Ŝe nie wpłynie to na wynik badania Sprawozdanie z kaŝdego badania i próby powinno być przechowywane przez właściciela DPPL co najmniej do następnej badania lub próby. Sprawozdanie powinno zawierać wyniki badania i prób oraz powinno identyfikować stronę wykonującą badania i próby (patrz takŝe wymagania dotyczące oznakowania podane w ) Właściwa władza moŝe w kaŝdej chwili zaŝądać dowodu, przez przeprowadzenie badań zgodnie z wymaganiami niniejszego działu, w celu wykazania, Ŝe DPPL spełnia wymagania dla danego typu konstrukcji DPPL naprawione JeŜeli DPPL jest uszkodzony w wyniku uderzenia (np. wypadku) lub z innego powodu, to powinien być naprawiony lub poddany obsłudze (patrz definicja Zwykła obsługa DPPL" w 1.2.1) w takim zakresie, aby odpowiadał typowi konstrukcji. Korpusy DPPL ze sztywnego tworzywa sztucznego oraz naczynia wewnętrzne DPPL złoŝonych, które są uszkodzone, powinny być wymienione Po kaŝdej naprawie, poza badaniami i próbami wymaganymi na podstawie innych przepisów ADR, DPPL powinien być poddany pełnym badaniom i próbom określonym w , z których powinny być sporządzone wymagane sprawozdania Po naprawie, jednostka przeprowadzająca badania i próby DPPL powinna nanieść, w sposób trwały, w pobliŝu oznakowania wskazującego typ konstrukcji, następujące dane: (c) znak państwa, w którym przeprowadzono badania i próby; nazwę lub zatwierdzony symbol jednostki przeprowadzającej badania i próby; oraz datę (miesiąc, rok) przeprowadzenia badań i prób Badania i próby przeprowadzone zgodnie z mogą być uwaŝane za równowaŝne badaniom i próbom okresowym wymaganym w okresach dwuipółletnich i pięcioletnich Wymagania szczególne dotyczące DPPL Wymagania szczególne dotyczące DPPL metalowych 420

9 Niniejsze wymagania dotyczą metalowych DPLL, przeznaczonych do przewozu materiałów stałych lub ciekłych. Takie DPPL dzielą się na trzy kategorie: (c) przeznaczone do przewozu materiałów stałych, napełnianych lub rozładowywanych grawitacyjnie (11A, 11B, 11N) przeznaczone do przewozu materiałów stałych, napełnianych lub rozładowywanych pod ciśnieniem manometrycznym wyŝszym od 10 kpa (0,1 bara) (21A, 21B, 21N); i przeznaczone do przewozu materiałów ciekłych ( 31A, 31B, 31N) Korpusy powinny być wykonane z odpowiednich, plastycznych metali, o gwarantowanej spawalności. Spoiny powinny być wykonane w sposób fachowy i zapewniać pełne bezpieczeństwo. Powinny być brane pod uwagę odpowiednio niskie temperatury osiągane przez materiał NaleŜy unikać uszkodzeń spowodowanych oddziaływaniem elektrochemicznym dwóch róŝnych stykających się ze sobą metali DPPL aluminiowe przeznaczone do przewozu materiałów ciekłych zapalnych, nie powinny mieć Ŝadnych ruchomych części jak np. pokrywy, zamknięcia itp. wykonanych z niezabezpieczonej stali, ulegającej korozji, które mogłyby reagować niebezpiecznie przy zetknięciu z aluminium wskutek tarcia lub uderzenia DPPL metalowe powinny być wykonane z metali, które spełniają poniŝsze wymagania: dla stali wydłuŝenie procentowe po rozerwaniu nie moŝe być mniejsze niŝ 10000/Rm z bezwzględnym minimum 20%, gdzie Rm = gwarantowana minimalna wytrzymałość na rozciąganie uŝytej stali w N/mm 2, dla aluminium i jego stopów wydłuŝenie procentowe po rozerwaniu nie moŝe być mniejsze niŝ 10000/6Rm, przy bezwzględnym minimum 8%. Próbki do badań wydłuŝenia po rozerwaniu, powinny być pobrane prostopadle do kierunku walcowania z zapewnieniem, aby: L 0 = 5d lub L 0 = 5,65 A gdzie: L 0 = długość pomiarowa próbki przed badaniem, d = średnica, A = powierzchnia przekroju poprzecznego próbki Minimalna grubość ścianki: dla stali wzorcowej z iloczynem Rm A 0 = 10000, grubość ścianki nie powinna być mniejsza niŝ: Grubość ścianki (T) w mm Pojemność (C) Typy 11A, 11B, 11N Typy 21A, 21B, 21N, 31A, 31B, 31N w litrach Niezabezpieczone Zabezpieczone Niezabezpieczone Zabezpieczone C ,0 1,5 2,5 2,0 1000<C 2000 T = C/ ,5 T = C/ ,0 T = C/ ,0 T = C/ , <C 3000 T = C/ ,5 T = C/ ,0 T = C/ ,0 T = C/ ,5 421

10 gdzie: A 0 = wydłuŝenie minimalne (w %) zastosowanej stali wzorcowej po rozerwaniu pod działaniem napręŝenia rozciągającego (patrz ); dla metali innych, niŝ stal wzorcowa wymieniona pod, minimalną grubość ścianki oblicza się za pomocą następującego wzoru: e 1 = 3 21,4 e 1 gdzie: e 1 = wymagana równowaŝna grubość ścianki dla zastosowanego metalu (w mm); e o = wymagana minimalna grubość ścianki dla stali wzorcowej (w mm); Rm 1 = gwarantowana minimalna wytrzymałość na rozciąganie zastosowanego metalu (w N/mm 2 )(patrz (c)); A 1 = wydłuŝenie minimalne (w %) zastosowanego metalu po rozerwaniu pod działaniem napręŝenia rozciągającego (patrz ). W Ŝadnym wypadku grubość ścianki nie powinna być mniejsza niŝ 1,5 mm. 0 Rm A 1 (c) Do obliczeń podanych pod, gwarantowana minimalna wytrzymałość na rozciąganie zastosowanego metalu (Rm 1 ) powinna być minimalną wartością określoną w krajowych lub międzynarodowych normach materiałowych. JednakŜe, dla stali austenitycznych określona wartość Rm, zgodna z normami materiałowymi, moŝe być podwyŝszona do 15%, jeŝeli wyŝsza wartość potwierdzona jest w ateście materiałowym. JeŜeli brak jest norm materiałowych dla zastosowanego materiału, to wartość Rm powinna być minimalną wartością określoną w ateście materiałowym Wymagania dotyczące obniŝenia ciśnienia: DPPL przeznaczone do przewozu materiałów ciekłych powinny zapewniać uwolnienie dostatecznej ilości par, aby nie dopuścić do rozerwania korpusu wskutek oddziaływania ognia. W tym celu mogą być zastosowane zwykłe urządzenia do obniŝania ciśnienia lub inne rozwiązania konstrukcyjne. Ciśnienie powodujące zadziałanie tych urządzeń nie powinno być wyŝsze niŝ 65 kpa (0,65 bara) i nie niŝsze niŝ całkowite ciśnienie manometryczne występujące wewnątrz DPPL (tj. suma pręŝności par zawartego materiału i ciśnienia powietrza lub innych gazów obojętnych w przestrzeni gazowej, pomniejszona o 100 kpa (1 bar)), w temperaturze 55 C, ustalone przy maksymalnym stopniu napełnienia, jak podano w Wymagane urządzenia do obniŝania ciśnienia powinny być umieszczone w przestrzeni parowej Wymagania szczególne dla DPPL elastycznych Niniejsze wymagania stosuje się do DPPL elastycznych następujących typów: 13H1 13H2 13H3 13H4 13H5 13L1 13L2 13L3 13L4 tkanina z tworzywa sztucznego bez powłoki lub wykładziny, tkanina z tworzywa sztucznego, powlekana, tkanina z tworzywa sztucznego, z wykładziną, tkanina z tworzywa sztucznego, powlekana i z wykładziną, folia z tworzywa sztucznego, włókno bez powłoki lub wykładziny, włókno, powlekane, włókno z wykładziną, włókno, powlekane i z wykładziną, 422

11 13M1 13M2 papier wielowarstwowy, papier wielowarstwowy, wodoodporny. DPPL elastyczne przeznaczone są wyłącznie do przewozu materiałów stałych Korpusy powinny być wykonane z odpowiednich materiałów. Wytrzymałość materiału i konstrukcja DPPL elastycznego powinny być dostosowane do jego pojemności i przeznaczenia Wszystkie materiały zastosowane do produkcji DPPL elastycznych, typów 13M1 i 13M2 powinny - po całkowitym zanurzeniu w wodzie przez co najmniej 24 godziny - zachować jeszcze co najmniej 85% wytrzymałości na rozerwanie, która została zmierzona pierwotnie po równowaŝnej klimatyzacji materiału przy wilgotności względnej nie większej niŝ 67% Złącza powinny być wykonane przez szycie, zgrzewanie, sklejenie lub inną równowaŝną metodą. Wszystkie końcówki złącz szytych powinny być odpowiednio zabezpieczone DPPL elastyczne powinny być wystarczająco odporne na starzenie i zmniejszenie wytrzymałości pod wpływem promieniowania ultrafioletowego, warunków klimatycznych lub przewoŝonego materiału tak, aby były zgodne z ich przeznaczeniem JeŜeli dla DPPL elastycznych z tworzywa sztucznego jest wymagane zabezpieczenie przed promieniowaniem ultrafioletowym, to powinno być ono zrealizowane przez dodanie sadzy albo innych odpowiednich pigmentów lub inhibitorów. Dodatki te powinny być dostosowane do zawartości i zachowywać swoje działanie przez cały czas uŝytkowania korpusu DPPL. W razie uŝycia sadzy, pigmentów lub inhibitorów, innych niŝ zastosowane przez producenta w badanych typach konstrukcji, przeprowadzenie ponownych badań nie jest konieczne, jeŝeli zmiany zawartości sadzy, pigmentów lub inhibitorów nie wpływają na właściwości fizyczne materiału konstrukcyjnego Dodatki mogą stanowić domieszkę do materiałów, z których wykonany jest korpus, w celu polepszenia jego odporności na starzenie lub w innym celu, o ile dodatki te nie wpływają niekorzystnie na właściwości fizyczne lub chemiczne tych materiałów Do wytwarzania korpusów DPPL nie powinny być stosowane materiały z naczyń juŝ uŝywanych. Mogą być jednak uŝyte pozostałości lub odpady z tego samego procesu produkcyjnego. Mogą być uŝyte części składowe takie jak wzmocnienia i podstawy paletowe pod warunkiem, Ŝe elementy te nie zostały uszkodzone podczas uŝytkowania JeŜeli naczynie jest napełnione, to stosunek wysokości do szerokości nie powinien wynosić więcej niŝ 2 do Wykładzina powinna być wykonana z odpowiedniego materiału. Wytrzymałość zastosowanego materiału i konstrukcja wykładziny powinny być odpowiednie do pojemności DPPL i jego przeznaczenia. Połączenia i zamknięcia powinny być pyłoszczelne oraz odporne na naciski i uderzenia występujące w normalnych warunkach obsługi i przewozu Wymagania szczególne dla DPPL ze sztywnego tworzywa sztucznego Niniejsze wymagania stosuje się do DPPL ze sztywnego tworzywa sztucznego, przeznaczonych do przewozu materiałów stałych lub ciekłych. Takie DPPL dzielą się na następujące typy: 11H1 do materiałów stałych, napełnianych i rozładowywanych grawitacyjnie, z wyposaŝeniem konstrukcyjnym wykonanym tak, aby wytrzymywało całkowite obciąŝenie DPPL przy spiętrzaniu, 423

12 11H2 do materiałów stałych, napełnianych i rozładowywanych grawitacyjnie, wolnostojące, 21H1 do materiałów stałych, napełnianych i rozładowywanych pod ciśnieniem, z wyposaŝeniem konstrukcyjnym wykonanym tak, aby wytrzymywało całkowite obciąŝenie DPPL przy spiętrzaniu, 21H2 do materiałów stałych, napełnianych i rozładowywanych pod ciśnieniem, wolnostojące, 31H1 do materiałów ciekłych, z wyposaŝeniem konstrukcyjnym wykonanym tak, aby wytrzymywało całkowite obciąŝenie DPPL przy spiętrzaniu, 31H2 do materiałów ciekłych, wolnostojące Korpus powinien być wykonany z odpowiedniego tworzywa sztucznego o znanych właściwościach, a jego wytrzymałość powinna być odpowiednio dostosowana do jego pojemności i przeznaczenia. Tworzywo to powinno być odpowiednio odporne na starzenie i degradację spowodowane przewoŝonym materiałem lub promieniowaniem ultrafioletowym. Powinny być brane pod uwagę odpowiednio niskie temperatury osiągane przez materiał. Jakiekolwiek przenikanie zawartości nie powinno stwarzać Ŝadnego zagroŝenia w normalnych warunkach przewozu JeŜeli wymagane jest zabezpieczenie przed promieniowaniem ultrafioletowym, to powinno być ono zrealizowane przez dodanie sadzy albo innych odpowiednich pigmentów lub inhibitorów. Dodatki te powinny być dostosowane do zawartości DPPL i zachowywać swoje działanie przez cały okres uŝytkowania korpusu DPPL. W razie zastosowania sadzy, pigmentów lub inhibitorów, innych niŝ zastosowane przez producenta w zbadanym typie konstrukcji, przeprowadzenie ponownych badań nie jest konieczne, jeŝeli zmiany zawartości sadzy, pigmentów lub inhibitorów nie wpływają niekorzystnie na właściwości fizyczne materiału konstrukcyjnego Dodatki mogą stanowić domieszkę do materiałów, z których wykonany jest korpus w celu polepszenia jego odporności na starzenie lub w innym celu, o ile dodatki te nie mają niekorzystnego wpływu na właściwości fizyczne lub chemiczne tych materiałów Do produkcji DPPL ze sztywnego tworzywa sztucznego nie powinny być stosowane materiały inne niŝ pozostałości lub odpady z tego samego procesu produkcyjnego Wymagania szczególne dla DPPL złoŝonych z naczyniem wewnętrznym z tworzywa sztucznego Niniejsze wymagania stosuje się do DPPL złoŝonych, przeznaczonych do przewozu materiałów stałych lub ciekłych, następujących typów: 11HZ1 DPPL złoŝony, z naczyniem wewnętrznym ze sztywnego tworzywa sztucznego, do materiałów stałych napełnianych i rozładowywanych grawitacyjnie, 11HZ2 DPPL złoŝony, z naczyniem wewnętrznym z elastycznego tworzywa sztucznego, do materiałów stałych napełnianych i rozładowywanych grawitacyjnie, 21HZ1 DPPL złoŝony, z naczyniem wewnętrznym ze sztywnego tworzywa sztucznego, do materiałów stałych napełnianych i rozładowywanych pod ciśnieniem, 21HZ2 DPPL złoŝony, z naczyniem wewnętrznym z elastycznego tworzywa sztucznego, do materiałów stałych napełnianych i rozładowywanych pod ciśnieniem, 31HZ1 DPPL złoŝony, z naczyniem wewnętrznym ze sztywnego tworzywa sztucznego, do materiałów ciekłych, 31HZ2 DPPL, złoŝony z naczyniem wewnętrznym z elastycznego tworzywa sztucznego, do materiałów ciekłych. Kod ten powinien być uściślony przez zastąpienie litery Z inną duŝą literą zgodnie z , w celu podania rodzaju materiału, uŝytego do wykonania osłony zewnętrznej. 424

13 Naczynie wewnętrzne nie jest przewidziane do spełniania swojej funkcji bez osłony zewnętrznej. Sztywne naczynie wewnętrzne jest naczyniem, które zachowuje zasadniczy kształt w stanie próŝnym bez zamknięć i bez wspomagających osłon zewnętrznych. KaŜde naczynie wewnętrzne, które nie jest sztywne, jest uznawane za elastyczne Osłona zewnętrzna wykonana jest zwykle ze sztywnego materiału uformowanego w taki sposób, Ŝe ochrania naczynie wewnętrzne przed uszkodzeniami spowodowanymi przeładunkami i przewozem, ale nie jest wykonana dla spełnienia funkcji zbiornika. Obejmuje ona równieŝ podstawę paletową, jeŝeli jest stosowana DPPL złoŝony z całkowitą osłoną zewnętrzną powinien być wykonany tak, aby łatwo moŝna było ocenić stan wnętrza naczynia podczas badań szczelności i ciśnieniowej próby hydraulicznej Maksymalna pojemność DPPL typu 31HZ2 powinna być ograniczona do 1250 litrów Naczynie wewnętrzne powinno być wyprodukowane z odpowiedniego tworzywa sztucznego o określonych właściwościach i odpowiedniej wytrzymałości w stosunku do pojemności i jego przeznaczenia. Tworzywo to powinno być odporne na starzenie i uszkodzenie przez przewoŝony materiał lub promieniowaniem ultrafioletowym. Powinny być brane pod uwagę odpowiednio niskie temperatury osiągane przez materiał. Jakiekolwiek przenikanie zawartości nie powinno stwarzać Ŝadnego zagroŝenia w normalnych warunkach przewozu JeŜeli jest wymagane zabezpieczenie przed promieniowaniem ultrafioletowym, to powinno być ono wykonane przez dodanie sadzy albo innych odpowiednich pigmentów lub inhibitorów. Dodatki te powinny być dostosowane do zawartości DPPL i zachowywać swoje działanie przez cały okres uŝytkowania naczynia wewnętrznego. W razie zastosowania przez producenta sadzy, pigmentów lub inhibitorów, innych niŝ zastosowane w badaniach typu konstrukcji, przeprowadzenie ponownych badań nie jest konieczne, jeŝeli zmiany zawartości sadzy, pigmentów lub inhibitorów nie wpływają niekorzystnie na właściwości fizyczne materiału konstrukcyjnego Dodatki mogą stanowić domieszkę do materiałów, z których wykonane jest naczynie wewnętrzne w celu polepszenia jego odporności na starzenie lub w innym celu, o ile dodatki te nie mają niekorzystnego wpływu na właściwości fizyczne lub chemiczne tych materiałów Do produkcji naczynia wewnętrznego nie powinny być stosowane materiały inne niŝ pozostałości lub odpady z tego samego procesu produkcyjnego Ścianki naczyń wewnętrznych DPPL typu 31HZ2 powinny składać się przynajmniej z trzech warstw Wytrzymałość materiału i konstrukcja osłony zewnętrznej powinny być dostosowane do pojemności DPPL złoŝonego i jego przeznaczenia Osłona zewnętrzna nie powinna mieć Ŝadnych wystających części, które mogłyby uszkodzić naczynie wewnętrzne Osłony zewnętrzne o metalowych ściankach powinny być wykonane z odpowiedniego metalu o wymaganej grubości Osłony zewnętrzne drewniane powinny być wykonane z drewna wysezonowanego, suchego i wolnego od wad mogących pogorszyć wytrzymałość osłony. Wieka i dna mogą być wykonane z wodoodpornych materiałów drewnopochodnych jak: płyta pilśniowa twarda, płyta wiórowa lub z innych odpowiednich tworzyw Osłony zewnętrzne ze sklejki powinny być wykonane ze sklejki wyprodukowanej z dobrze 425

14 wysezonowanego forniru łuszczonego, skrawanego lub tartego, suchej i bez wad, które mogłyby pogorszyć wytrzymałość osłony. Poszczególne warstwy w sklejce powinny być ze sobą sklejone za pomocą kleju wodoodpornego. Do wykonania osłony mogą być uŝyte, łącznie ze sklejką, równieŝ inne odpowiednie materiały. Osłony do elementów naroŝnikowych lub na czołach powinny być mocno połączone gwoździami zapewniając bezpieczeństwo albo powinny być połączone za pomocą innych równowaŝnych środków Ścianki osłon zewnętrznych z materiałów drewnopochodnych powinny być wykonane z wodoodpornych materiałów drewnopochodnych takich jak: płyta wiórowa, płyta pilśniowa twarda lub z innych odpowiednich materiałów tego rodzaju. Inne części osłony mogą być produkowane z innych odpowiednich materiałów Osłony zewnętrzne z tektury powinny być wykonane z tektury litej lub z tektury dwustronnie falistej (pojedynczej lub wielowarstwowej) o dobrej jakości i powinny być dostosowane do pojemności DPPL i jego przeznaczenia. Odporność warstwy zewnętrznej na działanie wody powinna być taka, aby wzrost masy podczas trwającego 30 minut badania na chłonność wody metodą Cobb'a nie wynosił więcej niŝ 155 g/m 2 (patrz norma ISO 535:1991). Tektura powinna być odpowiednio wytrzymała na zginanie. Tektura powinna być tak wykrojona bez nacinania (rycowania), rowkowania i przeginania, aby przy składaniu konstrukcji (montaŝu) nie wypaczała się, a jej powierzchnia zewnętrzna nie ulegała zrywaniu i zbyt silnemu wybrzuszeniu. Warstwa rowkowana lub pofalowana tektury falistej powinna być mocno sklejona z okładziną Czoła osłon tektury mogą mieć ramy drewniane lub być wykonane w całości z drewna. Do wzmocnienia mogą być stosowane listwy drewniane Krawędzie łączące w osłonach z tektury powinny być sklejone taśmą przylepną podgumowaną, połączone na zakładkę i sklejone lub być połączone na zakładkę i zszyte zszywkami metalowymi. Przy połączeniach zakładkowych zakładka powinna być odpowiednio duŝa. JeŜeli zamknięcie następuje przez połączenie klejowe lub za pomocą taśmy przylepnej, klej powinien być wodoodporny JeŜeli osłona zewnętrzna wykonana jest z tworzywa sztucznego, to obowiązują odpowiednie wymagania podane w do , przy czym przepisy, które mają zastosowanie do naczynia wewnętrznego obowiązują dla osłony zewnętrznej DPPL złoŝonego Obudowa zewnętrzna DPPL typu 31HZ2 powinna całkowicie obejmować naczynie wewnętrzne ze wszystkich stron Integralna podstawa paletowa naleŝąca do DPPL lub dająca się odłączać paleta, powinny być przystosowane do mechanicznego przemieszczania DPPL, napełnionego do maksymalnej dopuszczalnej masy Paleta lub integralna podstawa paletowa powinna być tak zaprojektowana, aby nie doszło do jakiegokolwiek wysunięcia się podstawy DPPL, które moŝe prowadzić do uszkodzeń przy przeładunku Osłona zewnętrzna powinna być tak połączona z dającą się odłączać paletą, aby zapewnić stabilność w czasie przeładunku i przewozu. JeŜeli zastosowano odłączalną paletą, to na jej górnej powierzchni nie moŝe być Ŝadnych ostrych, wystających części, które mogłyby uszkodzić DPPL Urządzenia wzmacniające, takie jak wsporniki drewniane mogą być zastosowane dla zwiększenia moŝliwości spiętrzania, ale powinny być umieszczone na zewnątrz naczynia wewnętrznego JeŜeli DPPL są przeznaczone do spiętrzania, to ich powierzchnia nośna powinna być tego 426

15 rodzaju, aby jej obciąŝenie mogło być w sposób bezpieczny rozłoŝone. Takie DPPL powinny być wykonane w taki sposób, aby naczynie wewnętrzne nie znajdowało się pod obciąŝeniem Wymagania szczególne dla DPPL tekturowych Niniejsze wymagania stosuje się do DPPL tekturowych, przeznaczonych do przewozu materiałów stałych napełnianych lub rozładowywanych grawitacyjnie. Stosuje się następujące typy DPPL tekturowych: 11G DPPL tekturowe nie powinny być wyposaŝone w górnej części urządzenia do podnoszenia Korpus powinien być wykonany z tektury litej lub dwustronnie falistej (z jedną lub kilkoma warstwami) o dobrej jakości, dostosowanej do pojemności i przeznaczenia DPPL. Odporność warstwy zewnętrznej na działanie wody powinna być taka, aby wzrost jej masy podczas 30 minutowego badania na chłonność wody metodą Cobb'a, nie był większy niŝ 155 g/m 2 (patrz norma ISO 535:1991). Tektura powinna być odpowiednio wytrzymała na zginanie. Powinna być ona tak wykrojona bez nacinania (rycowania), rowkowana i przeginana, aby przy składaniu konstrukcji nie wypaczała się, a jej powierzchnia zewnętrzna nie ulegała zrywaniu i zbyt silnemu wybrzuszaniu. Warstwa rowkowana lub pofalowana tektury falistej powinna być mocno sklejona z okładziną Ścianki, w tym równieŝ wieko i dno, powinny mieć minimalną wytrzymałość na przebicie wynoszącą 15 J, mierzoną zgodnie z normą ISO 3036: Na krawędziach połączeniowych w korpusie DPPL powinno być zapewnione odpowiednie zachodzenie materiału na siebie, a połączenie powinno być wykonane przez uŝycie taśmy klejącej, sklejania lub zszywania metalowymi zszywkami albo innymi środkami o co najmniej równej skuteczności. JeŜeli połączenie wykonane jest za pomocą sklejania lub taśmy klejącej, to klej powinien być wodoodporny. Zszywki metalowe powinny przechodzić przez wszystkie łączone części i być tak uŝyte lub zabezpieczone, aby nie nastąpiło przetarcie lub przebicie wykładziny wewnętrznej Wykładzina wewnętrzna powinna być wykonana z odpowiedniego materiału. Wytrzymałość zastosowanego materiału i budowa wykładziny powinny być dostosowane do pojemności i przeznaczenia DPPL. Złącza i zamknięcia powinny być pyłoszczelne oraz dostatecznie wytrzymałe na naciski i uderzenia, które mogą wystąpić w normalnych warunkach przeładunku i przewozu Integralna podstawa paletowa DPPL lub dająca się odłączyć paleta powinny być przystosowane do mechanicznego przemieszczania DPPL napełnionego do jego maksymalnej dopuszczalnej masy Paleta lub integralna podstawa paletowa powinna być tak zaprojektowana, aby nie doszło do jakiegokolwiek wysunięcia się podstawy DPPL, powodującego uszkodzenie przy przeładunku Korpus powinien być połączony z dającą się odłączać paletą dla zapewnienia stabilności przy przeładunku i przewozu. JeŜeli zastosowano odłączalną paletę, to jej górna powierzchnia nie moŝe być Ŝadnych ostrych, wystających części, które mogłyby uszkodzić DPPL Urządzenia wzmacniające, takie jak wsporniki drewniane mogą być zastosowane dla zwiększenia moŝliwości spiętrzania, ale powinny być umieszczone na zewnątrz wykładziny JeŜeli DPPL są przeznaczone do spiętrzania, to ich powierzchnia nośna powinna być tego rodzaju, aby obciąŝenie zostało rozłoŝone w sposób bezpieczny. 427

16 Wymagania szczególne dla DPPL drewnianych Niniejsze wymagania stosuje się do DPPL drewnianych, przeznaczonych do przewozu materiałów stałych, napełnianych lub rozładowywanych grawitacyjnie. Stosowane są następujące typy DPPL drewnianych: 11C 11D 11F drewno z wykładziną wewnętrzną, sklejka z wykładziną wewnętrzną, materiał drewnopochodny z wykładziną wewnętrzną DPPL drewniane nie powinny mieć w górnej części w urządzenia do podnoszenia Wytrzymałość zastosowanych materiałów i sposób budowy korpusu powinny być dostosowane do pojemności i przeznaczenia DPPL Drewno powinno być wysezonowane, suche i bez wad, które mogłyby pogorszyć wytrzymałość poszczególnych części DPPL. KaŜda część DPPL powinna być wykonana z jednolitego kawałka drewna lub równowaŝnego do niego. Elementy uwaŝane są za równowaŝne elementom jednolitym, jeŝeli są łączone za pomocą odpowiedniej metody klejenia (jak np. połączenie Lindermanna (na jaskółczy ogon), na pióro i wpust, na zakładkę) lub na styk z zastosowaniem na kaŝdym złączu co najmniej dwóch falistych klamer metalowych lub innej równie skutecznej metody Korpus powinien być wykonany ze sklejki co najmniej 3-warstwowej wyprodukowanej z dobrze wysezonowanego forniru łuszczonego, skrawanego płasko lub tartego, suchego bez wad, które mogłyby pogorszyć wytrzymałość korpusu. Poszczególne warstwy w sklejce powinny być ze sobą sklejone za pomocą kleju wodoodpornego. Do budowy korpusu moŝna zastosować łącznie ze sklejką inne odpowiednie materiały Korpusy z materiałów drewnopochodnych powinny być wykonane z wodoodpornych materiałów drewnopochodnych, jak płyty wiórowe, płyty pilśniowe twarde lub innych odpowiednich rodzajów materiału DPPL powinny być na krawędziach lub na czołach mocno złączone gwoździami zapewniając bezpieczeństwo lub połączone innym równowaŝnym sposobem Wykładzina powinna być wykonana z odpowiedniego materiału. Wytrzymałość zastosowanego materiału i konstrukcja wykładziny powinny być dostosowane do pojemności i przeznaczenia DPPL. Złącza i zamknięcia powinny być pyłoszczelne i dostatecznie wytrzymałe na naciski i uderzenia, które mogą wystąpić w normalnych warunkach przeładunku i podczas przewozu Integralna podstawa paletowa DPPL lub dająca się odłączać paleta powinny nadawać się do mechanicznego przemieszczania DPPL, napełnionych do maksymalnej dopuszczalnej masy Paleta lub integralna podstawa powinny być tak zaprojektowane, aby nie doszło do jakiegokolwiek wysunięcia się podstawy DPPL, powodującego uszkodzenie przy przeładunku Korpus powinien być połączony z dającą się odłączać paletą dla zapewnienia stabilności DPPL w czasie przeładunku i przewozu. JeŜeli zastosowano odłączalną paletę, to na jej górnej powierzchni nie moŝe być Ŝadnych ostrych, wystających części, które mogłyby uszkodzić DPPL Urządzenia wzmacniające, takie jak wsporniki drewniane, mogą być zastosowane dla zwiększenia moŝliwości spiętrzania DPPL, ale powinny być umieszczone na zewnątrz 428

17 wykładziny JeŜeli DPPL są przeznaczone do spiętrzania, to powierzchnia nośna powinna być tego rodzaju, aby obciąŝenie zostało rozłoŝone w sposób bezpieczny Wymagania dotyczące badań DPPL Wykonanie i częstotliwość badań Typ konstrukcji kaŝdego DPPL powinien przejść z wynikiem pozytywnym badania opisane w tym Rozdziale, zanim będzie on uŝyty i uzyska zatwierdzenie przez właściwą władzę dopuszczającą do zamieszczenia znaku.. Typ konstrukcji DPPL określony jest przez jego budowę, wielkość, zastosowany materiał i jego grubość, metodę wykonania oraz sposób napełniania i opróŝniania, ale moŝe on równieŝ obejmować róŝne rodzaje obróbki powierzchniowej. Objęte są nim równieŝ DPPL, które od danego typu konstrukcji róŝnią się jedynie mniejszymi wymiarami zewnętrznymi Badania powinny być wykonane na DPPL przygotowanych jak do przewozu. DPPL powinny być napełnione zgodnie ze wskazówkami podanymi w odpowiednich rozdziałach. Materiały przeznaczone do przewozu w DPPL mogą być zastąpione przez inne materiały, jeŝeli wyniki badań nie zostaną przez to zniekształcone. JeŜeli materiały stałe zostaną zastąpione innymi materiałami, to powinny mieć one takie same właściwości fizyczne (masa, ziarnistość itp.), jak materiały przeznaczone do przewozu. Dozwolone jest stosowanie materiałów dodatkowych jak worki ze śrutem ołowianym, dla uzyskania wymaganej całkowitej masy sztuki przesyłki pod warunkiem, Ŝe materiały te będą umieszczone w taki sposób, aby nie dawały fałszywych wyników badania Badania typu konstrukcji Jeden DPPL z kaŝdego typu konstrukcji, wielkości, grubości ścianki i metody wykonania powinny być poddane badaniom w kolejności określonej w oraz w sposób podany w do Te badania typów konstrukcji powinny być wykonane zgodnie z wymaganiami właściwej władzy JeŜeli DPPL ze sztywnego tworzywa sztucznego typu 31H2 oraz DPPL złoŝone typu 31HH1 i 31HH2 zaprojektowane są do spiętrzania, to dla wykazania ich odpowiedniej zgodności chemicznej z materiałem stanowiącym zawartość DPPL lub z cieczami wzorcowymi, zgodnie z lub , powinien być uŝyty drugi DPPL. W takim przypadku obydwa DPPL powinny być poddane wstępnemu sezonowaniu Właściwa władza moŝe zezwolić na selektywne badania DPPL róŝniących się tylko nieznacznie od juŝ zbadanego typu, np. przy niewielkich zmniejszeniach wymiarów zewnętrznych JeŜeli w badaniach zastosowane są odłączane palety, to sprawozdanie z badania, zgodnie z , powinno zawierać opis techniczny tych palet Przygotowanie DPPL do badań DPPL papierowe i DPPL tekturowe oraz DPPL złoŝone z tekturową osłoną zewnętrzną, powinny być klimatyzowane przez okres co najmniej 24 godzin w atmosferze o kontrolowanej temperaturze i wilgotności względnej. MoŜliwe są trzy warianty, z których powinien być wybrany jeden. Zalecane warunki atmosferyczne to 23 C ± 2 C i 50% ± 2% wilgotności względnej. Dwa pozostałe warianty to: 20 C ± 2 C i 65% ± 2% wilgotności względnej lub 27 C ± 2 C i 65% ± 2% wilgotności względnej. 429

18 UWAGA: Wartości średnie powinny być zawarte w tych granicach.. Wartości wilgotności względnej mogą ulegać zmianom do ± 5%, w krótkim okresie czasu nie wpływając na wynik badania NaleŜy podjąć dodatkowe kroki w celu sprawdzenia, czy tworzywa sztuczne zastosowane do produkcji DPPL sztywnych (typu 31H1 i 31H2) oraz DPPL złoŝonych (typu 31HZ1 i 31HZ2) spełniają wymagania określone w do i do Dla udowodnienia wystarczającej zgodności chemicznej z materiałem, stanowiącym zawartość DPPL, wzorcowy DPPL powinien być wstępnie sezonowany przez okres 6 miesięcy, podczas których pozostaje napełniony materiałami przewidzianymi do przewozu lub materiałami, które mają co najmniej identyczne oddziaływanie na dane tworzywo sztuczne w zakresie wywoływania pęknięć napręŝeniowych, pęcznienia lub degradacji polimeru. Następnie wzorcowy DPPL powinien być poddany badaniom określonym w tabeli w JeŜeli zostanie udowodnione zadawalające zachowanie się tworzywa sztucznego za pomocą innej metody, to powyŝsze badanie zgodności chemicznej nie jest wymagane. Metoda ta powinna być co najmniej równowaŝna badaniu zgodności chemicznej i dopuszczona przez właściwą władzę Dla DPPL ze sztywnego tworzywa sztucznego wykonanych z polietylenu (typów 31H1 i 31H2) zgodnych z i dla DPPL złoŝonych z naczyniem wewnętrznym z polietylenu (typów 31HZ1 i 31HZ2) zgodnych z , zgodność chemiczna z napełniającymi materiałami ciekłymi wymienionymi w moŝe być sprawdzana za pomocą cieczy wzorcowych (patrz 6.1.6). Ciecze wzorcowe są reprezentatywne dla procesów degradacji polietylenu, jeŝeli jest on zmiękczany przez pęcznienie, pękanie pod obciąŝeniem, prowadzące do rozpadu cząsteczek i ich kombinacji. Wystarczająca zgodność chemiczna DPPL moŝe być sprawdzona przez sezonowanie wybranych próbek, napełnionych cieczą(ami) wzorcową, przez 3 tygodnie w 40 C; jeŝeli cieczą wzorcową jest woda, to sezonowanie zgodnie z tą procedurą nie jest wymagane. Sezonowanie nie jest wymagane dla próbek badawczych, które są uŝywane do badania odporności na piętrzenie w przypadkach, gdy cieczami wzorcowymi są roztwór zwilŝający i kwas octowy. Po sezonowaniu, próbki powinny być poddane badaniom określonym w do Próba na zgodność chemiczną dla wodoronadtlenku tert-butylu zawierającego ponad 40% nadtlenku i kwasów nadoctowych, naleŝących do klasy 5.2, nie powinna być przeprowadzana przy uŝyciu cieczy wzorcowych. Dla tych materiałów, wystarczająca zgodność chemiczna powinna być wykazana na próbkach z materiałami przewidzianymi do przewozu, sezonowanych w temperaturze otoczenia przez okres 6 miesięcy. Niniejsza procedura ma równieŝ zastosowanie do DPPL z polietylenu, których powierzchnia wewnętrzna została sfluorowana Dla typu konstrukcji DPPL wykonanego z polietylenu wyszczególnionego w , który poddany został badaniom określonym w , zgodność chemiczna z przewoŝonymi materiałami moŝe być takŝe zweryfikowana na podstawie badań laboratoryjnych potwierdzających, Ŝe oddziaływanie tych materiałów na badany DPPL jest mniejsze od oddziaływania na niego cieczy wzorcowych, uwzględniając procesy degradacji. Te same warunki, jak określone w , powinny być stosowane z uwzględnieniem względnej gęstości i pręŝności par. 430

DZIAŁ 6.5 WYMAGANIA DOTYCZ

DZIAŁ 6.5 WYMAGANIA DOTYCZ DZIAŁ 6.5 WYMAGANIA DOTYCZĄCE KONSTRUKCJI I BADAŃ DUśYCH POJEMNIKÓW DO PRZEWOZU LUZEM (DPPL) 6.5.1 Wymagania ogólne 6.5.1.1 Zakres 6.5.1.1.1 Wymagania niniejszego działu dotyczą duŝych pojemników do przewozu

Bardziej szczegółowo

DZIAŁ 6.5 WYMAGANIA DOTYCZĄCE KONSTRUKCJI I BADAŃ DUŻYCH POJEMNIKÓW DO PRZEWOZU LUZEM (DPPL)

DZIAŁ 6.5 WYMAGANIA DOTYCZĄCE KONSTRUKCJI I BADAŃ DUŻYCH POJEMNIKÓW DO PRZEWOZU LUZEM (DPPL) DZIAŁ 6.5 WYMAGANIA DOTYCZĄCE KONSTRUKCJI I BADAŃ DUŻYCH POJEMNIKÓW DO PRZEWOZU LUZEM (DPPL) 6.5.1 Ogólne wymagania stosowane dla wszystkich typów DPPL 6.5.1.1 Zakres 6.5.1.1.1 Wymagania niniejszego działu

Bardziej szczegółowo

DZIAŁ 6.6 WYMAGANIA DOTYCZ

DZIAŁ 6.6 WYMAGANIA DOTYCZ DZIAŁ 6.6 WYMAGANIA DOTYCZĄCE BUDOWY I BADANIA DUśYCH OPAKOWAŃ 6.6.1 Wymagania ogólne 6.6.1.1 Wymagania tego działu nie mają zastosowania do: - opakowań dla klasy 2, z wyjątkiem duŝych opakowań do przedmiotów,

Bardziej szczegółowo

Znak wyróŝniający w ruchu międzynarodowym, określonym w Konwencji Wiedeńskiej o ruchu drogowym (Wiedeń 1968 r.)

Znak wyróŝniający w ruchu międzynarodowym, określonym w Konwencji Wiedeńskiej o ruchu drogowym (Wiedeń 1968 r.) DZIAŁ 6.3 WYMAGANIA DOTYCZĄCE KONSTRUKCJI I BADANIA OPAKOWAŃ DLA MATERIAŁÓW KLASY 6.2 UWAGA: Wymagania niniejszego działu nie mają zastosowania do opakowań uŝywanych do przewozu materiałów klasy 6.2, zgodnie

Bardziej szczegółowo

DZIAŁ 6.3 WYMAGANIA DOTYCZĄCE KONSTRUKCJI I BADANIA OPAKOWAŃ DLA MATERIAŁÓW KLASY 6.2

DZIAŁ 6.3 WYMAGANIA DOTYCZĄCE KONSTRUKCJI I BADANIA OPAKOWAŃ DLA MATERIAŁÓW KLASY 6.2 DZIAŁ 6.3 WYMAGANIA DOTYCZĄCE KONSTRUKCJI I BADANIA OPAKOWAŃ DLA MATERIAŁÓW KLASY 6.2 UWAGA: Wymagania niniejszego działu nie mają zastosowania do opakowań uŝywanych do przewozu materiałów klasy 6.2, zgodnie

Bardziej szczegółowo

CZĘŚĆ 6 Wymagania dotyczące konstrukcji i badania opakowań, duŝych pojemników do przewozu luzem (DPPL), duŝych opakowań, cystern i kontenerów do

CZĘŚĆ 6 Wymagania dotyczące konstrukcji i badania opakowań, duŝych pojemników do przewozu luzem (DPPL), duŝych opakowań, cystern i kontenerów do CZĘŚĆ 6 Wymagania dotyczące konstrukcji i badania opakowań, duŝych pojemników do przewozu luzem (DPPL), duŝych opakowań, cystern i kontenerów do przewozu luzem 225 DZIAŁ 6.1 WYMAGANIA DOTYCZĄCE KONSTRUKCJI

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI TOM II Oznakowanie sztuk przesyłki opakowań... 40

SPIS TREŚCI TOM II Oznakowanie sztuk przesyłki opakowań... 40 Załącznik A (cd.) Część 3 (cd.) SPIS TREŚCI TOM II Przepisy ogólne i przepisy dotyczące materiałów i przedmiotów niebezpiecznych... 1 Wykaz towarów niebezpiecznych, przepisy szczególne oraz wyłączenia

Bardziej szczegółowo

Dziennik Ustaw 954 Poz. 769 CZĘŚĆ 6

Dziennik Ustaw 954 Poz. 769 CZĘŚĆ 6 Dziennik Ustaw 954 Poz. 769 CZĘŚĆ 6 Wymagania dotyczące konstrukcji i badania opakowań, duŝych pojemników do przewozu luzem (DPPL), opakowań duŝych, cystern i kontenerów do przewozu luzem 275 Dziennik

Bardziej szczegółowo

Zagadnienia opakowań w transporcie odpadów niebezpiecznych

Zagadnienia opakowań w transporcie odpadów niebezpiecznych Zagadnienia opakowań w transporcie odpadów niebezpiecznych Monika Malicka biuro@malex.lodz.pl Transport ADR moŝna realizować jako: 1. transport luzem; 2. transport w cysternach 3. lub transport w opakowaniach

Bardziej szczegółowo

Część 6 Przepisy dotyczące budowy i badań opakowań, DPPL, opakowań dużych i cystern

Część 6 Przepisy dotyczące budowy i badań opakowań, DPPL, opakowań dużych i cystern RID 6-0 01.01.2015 r. Część 6 Przepisy dotyczące budowy i badań opakowań, DPPL, opakowań dużych i cystern RID 6-1 01.01.2015 r. Dział 6.1 Przepisy dotyczące budowy i badania opakowań 6.1.1 Przepisy ogólne

Bardziej szczegółowo

DZIAŁ 6.1 WYMAGANIA DOTYCZĄCE KONSTRUKCJI I BADANIA OPAKOWAŃ

DZIAŁ 6.1 WYMAGANIA DOTYCZĄCE KONSTRUKCJI I BADANIA OPAKOWAŃ CZĘŚĆ 6 Wymagania dotyczące konstrukcji i badania opakowań, dużych pojemników do przewozu luzem (DPPL), dużych opakowań, cystern i kontenerów do przewozu luzem 309 310 DZIAŁ 6.1 WYMAGANIA DOTYCZĄCE KONSTRUKCJI

Bardziej szczegółowo

UMOWA ADR 2009-2011 - OMÓWIENIE NAJWAśNIEJSZYCH ZMIAN

UMOWA ADR 2009-2011 - OMÓWIENIE NAJWAśNIEJSZYCH ZMIAN Warszawa 04.01.2009 r. UMOWA ADR 2009-2011 - OMÓWIENIE NAJWAśNIEJSZYCH ZMIAN Uwaga: niniejsze opracowanie ma wyłącznie charakter informacyjny W dniu 1stycznia 2009 roku wchodzi w Ŝycie kolejna nowelizacja

Bardziej szczegółowo

Opakowania w praktyce przewozowej

Opakowania w praktyce przewozowej Kraków 27.09.2007 r. Marek RóŜycki, doradca DGSA Redaktor naczelny Towarów niebezpiecznych Opakowania w praktyce przewozowej PrzewoŜący towary niebezpieczne często korzystają z opakowań. Pakujemy w nie

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 2. Przewóz towarów niebezpiecznych ADR

Załącznik nr 2. Przewóz towarów niebezpiecznych ADR Załącznik nr 2 do Regulaminu Świadczenia Krajowych Usług Przewozu Drogowego Przesyłek Towarowych przez Raben Polska sp. z o.o. Przewóz towarów niebezpiecznych ADR Postanowienia ogólne Dokument niniejszy

Bardziej szczegółowo

Przepisy ogólne i przepisy dotyczące materiałów i przedmiotów niebezpiecznych... 1

Przepisy ogólne i przepisy dotyczące materiałów i przedmiotów niebezpiecznych... 1 SPIS TREŚCI TOM I strona Załącznik A (c.d.) Część 3 (c.d.) Przepisy ogólne i przepisy dotyczące materiałów i przedmiotów niebezpiecznych... 1 Wykaz towarów niebezpiecznych, przepisy szczególne oraz wyłączenia

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1 Regulacje prawne przewozu ładunków niebezpiecznych w transporcie drogowym

Rozdział 1 Regulacje prawne przewozu ładunków niebezpiecznych w transporcie drogowym Spis treści Wstęp Rozdział 1 Regulacje prawne przewozu ładunków niebezpiecznych w transporcie drogowym Rozdział 2 Klasyfikacja materiałów niebezpiecznych 2.1. Jak sklasyfikowane są towary niebezpieczne?

Bardziej szczegółowo

DZIAŁ 6.8 WYMAGANIA DOTYCZ

DZIAŁ 6.8 WYMAGANIA DOTYCZ 6.8.1 Zakres DZIAŁ 6.8 WYMAGANIA DOTYCZĄCE KONSTRUKCJI, WYPOSAśENIA, ZATWIERDZANIA TYPU, BADAŃ I PRÓB ORAZ ZNAKOWANIA CYSTERN STAŁYCH (POJAZDÓW-CYSTERN), CYSTERN ODEJMOWALNYCH, KONTENERÓW-CYSTERN I CYSTERN

Bardziej szczegółowo

CZĘŚĆ 3. Wykaz towarów niebezpiecznych, przepisy szczególne oraz wyłączenia dotyczące towarów niebezpiecznych pakowanych w ilościach ograniczonych

CZĘŚĆ 3. Wykaz towarów niebezpiecznych, przepisy szczególne oraz wyłączenia dotyczące towarów niebezpiecznych pakowanych w ilościach ograniczonych CZĘŚĆ 3 Wykaz towarów niebezpiecznych, przepisy szczególne oraz wyłączenia dotyczące towarów niebezpiecznych pakowanych w ilościach ograniczonych DZIAŁ 3.1 PRZEPISY OGÓLNE 3.1.1 Wstęp Poza przepisami wskazanymi

Bardziej szczegółowo

1/Drogowy/06. Pytania przykładowe Moduł drogowy '05 Test EGZAMINACYJNY. Test nr / Rok

1/Drogowy/06. Pytania przykładowe Moduł drogowy '05 Test EGZAMINACYJNY. Test nr / Rok Miejsce egzaminu:... Osoba egzaminowana: Nazwisko i imię :... Data egzaminu:... 1-10kg towaru niebezpiecznego UN1990 moŝna zapakować w opakowanie o kodzie 3A1V 2C2 31HZ1 5H1W 0A1 2 - Otwory do napełniania

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 24 kwietnia 2013 r. Poz. 497 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 12 kwietnia 2013 r.

Warszawa, dnia 24 kwietnia 2013 r. Poz. 497 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 12 kwietnia 2013 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 24 kwietnia 2013 r. Poz. 497 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 12 kwietnia 2013 r. w sprawie przeglądów,

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI TOM I. Umowa europejska dotycząca międzynarodowego przewozu drogowego towarów niebezpiecznych... Protokół podpisania.

SPIS TREŚCI TOM I. Umowa europejska dotycząca międzynarodowego przewozu drogowego towarów niebezpiecznych... Protokół podpisania. SPIS TREŚCI TOM I Umowa europejska dotycząca międzynarodowego przewozu drogowego towarów niebezpiecznych... Protokół podpisania. strona ix xv Załącznik A Przepisy ogólne i przepisy dotyczące materiałów

Bardziej szczegółowo

Magazynowanie cieczy

Magazynowanie cieczy Magazynowanie cieczy Do magazynowania cieczy służą zbiorniki. Sposób jej magazynowania zależy od jej objętości i właściwości takich jak: prężność par, korozyjność, palność i wybuchowość. Zbiorniki mogą

Bardziej szczegółowo

Budowa i badania wagonów-cystern

Budowa i badania wagonów-cystern VII Konferencja Stowarzyszenia Doradców ds. Bezpieczeństwa Przewozu Towarów Niebezpiecznych Koleją. Budowa i badania wagonów-cystern Adam Zielewski O czym będziemy mówić Budowa zbiorników do przewozu różnych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA DO ĆWICZEŃ LABORATORYJNYCH

INSTRUKCJA DO ĆWICZEŃ LABORATORYJNYCH INSTYTUT MASZYN I URZĄDZEŃ ENERGETYCZNYCH Politechnika Śląska w Gliwicach INSTRUKCJA DO ĆWICZEŃ LABORATORYJNYCH BADANIE TWORZYW SZTUCZNYCH OZNACZENIE WŁASNOŚCI MECHANICZNYCH PRZY STATYCZNYM ROZCIĄGANIU

Bardziej szczegółowo

DZIAŁ 6.9 WYMAGANIA DOTYCZĄCE PROJEKTOWANIA, KONSTRUKCJI, WYPOSAśENIA, ZATWIERDZANIA TYPU, BADAŃ I ZNAKOWANIA CYSTERN STAŁYCH (POJAZDÓW-CYSTERN),

DZIAŁ 6.9 WYMAGANIA DOTYCZĄCE PROJEKTOWANIA, KONSTRUKCJI, WYPOSAśENIA, ZATWIERDZANIA TYPU, BADAŃ I ZNAKOWANIA CYSTERN STAŁYCH (POJAZDÓW-CYSTERN), 407 DZIAŁ 6.9 WYMAGANIA DOTYCZĄCE PROJEKTOWANIA, KONSTRUKCJI, WYPOSAśENIA, ZATWIERDZANIA TYPU, BADAŃ I ZNAKOWANIA CYSTERN STAŁYCH (POJAZDÓW-CYSTERN), CYSTERN ODEJMOWALNYCH, KONTENERÓW-CYSTERN I CYSTERN

Bardziej szczegółowo

c. Musi zadbać, aby przyjąć do przewozu sztuki przesyłki w opakowaniach

c. Musi zadbać, aby przyjąć do przewozu sztuki przesyłki w opakowaniach 1. Znak umieszcza się na: a. Pojazdach i kontenerach zawierających towary niebezpieczne użyte w celu klimatyzowania lub chłodzenia b. Sztukach przesyłki zawierających gaz duszący, który może spowodować

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI. Rozdział Tytuł Strona

SPIS TREŚCI. Rozdział Tytuł Strona SPIS TREŚCI Rozdział Tytuł Strona 1 WPROWADZENIE (Regulacje Prawne) ADR, RID, IMDG CODĘ, ICAO TI 11 Odstępstwa wprowadzane przez Umawiające się Strony ADR 12 Wykaz przepisów podstawowych 12 Wykaz przepisów

Bardziej szczegółowo

Wymagania techniczne mogą być stosowane wyłącznie w ramach współpracy i na potrzeby SPEC S.A. Stanowią one wyłączną własność SPEC S.A.

Wymagania techniczne mogą być stosowane wyłącznie w ramach współpracy i na potrzeby SPEC S.A. Stanowią one wyłączną własność SPEC S.A. Wymagania techniczne mogą być stosowane wyłącznie w ramach współpracy i na potrzeby SPEC S.A. Stanowią one wyłączną własność SPEC S.A. i nie mogą być powielane, rozpowszechniane i udostępniane stronie

Bardziej szczegółowo

WZORU UŻYTKOWEGO PL 67248 Y1. TECHPLAST SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ, Wieprz, PL 04.06.2012 BUP 12/12 31.07.

WZORU UŻYTKOWEGO PL 67248 Y1. TECHPLAST SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ, Wieprz, PL 04.06.2012 BUP 12/12 31.07. PL 67248 Y1 RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (12) OPIS OCHRONNY WZORU UŻYTKOWEGO (21) Numer zgłoszenia: 119538 (22) Data zgłoszenia: 01.12.2010 (19) PL (11) 67248 (13) Y1

Bardziej szczegółowo

CHODNIK Z BRUKOWEJ KOSTKI BETONOWEJ

CHODNIK Z BRUKOWEJ KOSTKI BETONOWEJ CHODNIK Z BRUKOWEJ KOSTKI BETONOWEJ 2 Chodniki D-08.02.00 1. WSTĘP 1.1. Przedmiot SST Przedmiotem niniejszej specyfikacji technicznej (SST) są wymagania dotyczące wykonania i odbioru robót związanych z

Bardziej szczegółowo

Cysterny ich przeznaczenie i konstrukcja

Cysterny ich przeznaczenie i konstrukcja Autorzy: Paweł Szostak Doradca DGSA Krzysztof Kowalski Doradca DGSA Cysterny ich przeznaczenie i konstrukcja DEFINICJE Cysterna oznacza zbiornik wraz z jego wyposażeniem obsługowym i konstrukcyjnym. Cysterna

Bardziej szczegółowo

Techniki wytwarzania - odlewnictwo

Techniki wytwarzania - odlewnictwo Techniki wytwarzania - odlewnictwo Główne elementy układu wlewowego Układy wlewowe Struga metalu Przekrój minimalny Produkcja odlewów na świecie Odbieranie ciepła od odlewów przez formę Krystalizacja Schematyczne

Bardziej szczegółowo

Przewóz drogowy towarów niebezpiecznych ADR 2017 / Krzysztof Grzegorczyk, Rafał Buchcar. Błonie, Spis treści

Przewóz drogowy towarów niebezpiecznych ADR 2017 / Krzysztof Grzegorczyk, Rafał Buchcar. Błonie, Spis treści Przewóz drogowy towarów niebezpiecznych ADR 2017 / Krzysztof Grzegorczyk, Rafał Buchcar. Błonie, 2017 Spis treści I WPROWADZENIE (Regulacje Prawne) 9 ADR, RID, IMDG CODE, ICAO TI 10 Wymagania dodatkowe

Bardziej szczegółowo

- + - + tylko przy użytkowaniu w warunkach wilgotnych b) tylko dla poszycia konstrukcyjnego podłóg i dachu opartego na belkach

- + - + tylko przy użytkowaniu w warunkach wilgotnych b) tylko dla poszycia konstrukcyjnego podłóg i dachu opartego na belkach Płyty drewnopochodne do zastosowań konstrukcyjnych Płyty drewnopochodne, to szeroka gama materiałów wytworzonych z różnej wielkości cząstek materiału drzewnego, formowane przez sklejenie przy oddziaływaniu

Bardziej szczegółowo

TEST ADR : 2. Do klasy 4.2 według ADR zalicza się: A. Materiały ciekłe zapalne B. Materiały stałe zapalne C. Materiały podatne na samozapalenie

TEST ADR : 2. Do klasy 4.2 według ADR zalicza się: A. Materiały ciekłe zapalne B. Materiały stałe zapalne C. Materiały podatne na samozapalenie TEST ADR : 1. Całkowite wyłączenie przewozu towarów niebezpiecznych spod działania przepisów ADR dotyczy: A. Przewozu towarów dla potrzeb dla wojska B. Przewozu w charakterze ratunkowym, mającym na celu

Bardziej szczegółowo

GLT. 148 Pojemniki wielkogabarytowe 150 VDA-GLT 151 KOLOX. 154 KOLOX specjalny 157 PALOX. Stworzone do wielkich rzeczy. utz GLT

GLT. 148 Pojemniki wielkogabarytowe 150 VDA-GLT 151 KOLOX. 154 KOLOX specjalny 157 PALOX. Stworzone do wielkich rzeczy. utz GLT 46 GLT 48 Pojemniki wielkogabarytowe 50 VDA-GLT 5 KOLOX 54 KOLOX specjalny 57 PALOX Stworzone do wielkich rzeczy. utz GLT 47 Pojemniki wielkogabarytowe VDA-GLT / KOLOX / KOLOX specjalny Składane, do składowania

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA TECHNICZNA D WARSTWA ODSĄCZAJĄCA

SPECYFIKACJA TECHNICZNA D WARSTWA ODSĄCZAJĄCA SPECYFIKACJA TECHNICZNA WARSTWA ODSĄCZAJĄCA 1. Wstęp 1.1. Przedmiot ST Przedmiotem niniejszej Specyfikacji Technicznej są wymagania dotyczące wykonania i odbioru warstwy odsączającej w związku z budową

Bardziej szczegółowo

KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH

KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH ZMIANY NR 5/2012 do CZĘŚCI IX MATERIAŁY I SPAWANIE 2008 GDAŃSK Zmiany Nr 5/2012 do Części IX Materiały i spawanie 2008, Przepisów klasyfikacji i budowy statków

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 20 kwietnia 2012 r. Poz. 436 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 13 kwietnia 2012 r.

Warszawa, dnia 20 kwietnia 2012 r. Poz. 436 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 13 kwietnia 2012 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 20 kwietnia 2012 r. Poz. 436 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 13 kwietnia 2012 r. w sprawie ciśnieniowych

Bardziej szczegółowo

1 z :33

1 z :33 1 z 6 2013-11-14 21:33 Dz.U.2008.2.2 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA GOSPODARKI 1) z dnia 21 grudnia 2007 r. w sprawie wymagań, którym powinny odpowiadać ciepłomierze i ich podzespoły, oraz szczegółowego zakresu

Bardziej szczegółowo

Bezpieczny i zgodny z prawem przewóz odpadów przemysłowych (kwasy, zasady, mieszaniny w glowodorów) oraz odpadów zawieraj

Bezpieczny i zgodny z prawem przewóz odpadów przemysłowych (kwasy, zasady, mieszaniny w glowodorów) oraz odpadów zawieraj Bezpieczny i zgodny z prawem przewóz odpadów przemysłowych (kwasy, zasady, mieszaniny węglowodorów) oraz odpadów zawierających azbest praktyka przewozu, załadunku i wyładunku. I. Przewóz odpadów przemysłowych

Bardziej szczegółowo

ST05 NASYP Z POSPÓŁKI

ST05 NASYP Z POSPÓŁKI ST05 NASYP Z POSPÓŁKI 31 l. WSTĘP 1.1 Przedmiot ST Przedmiotem niniejszej Specyfikacji Technicznej są wymagania dotyczące wykonania i odbioru nasypu z pospółki. 1.2 Zakres stosowania ST Specyfikacja Techniczna

Bardziej szczegółowo

Regulamin pracy Składowiska Odpadów Azbestowych w m. Srebrzyszcze

Regulamin pracy Składowiska Odpadów Azbestowych w m. Srebrzyszcze Regulamin pracy Składowiska Odpadów Azbestowych w m. Srebrzyszcze Chełm, kwiecień 2009 Regulamin pracy Składowiska Odpadów Azbestowych w m. Srebrzyszcze I. Postanowienia ogólne 1 Niniejszy Regulamin, zwany

Bardziej szczegółowo

Elastyczny system płaszczy o metalicznym wyglądzie

Elastyczny system płaszczy o metalicznym wyglądzie Kaiflex Protect Alu-TEC jest elastycznym systemem płaszczy o wyglądzie podobnym do blachy. Składa się on z elastycznej, twardej folii połączonej z odporną na warunki atmosferyczne powierzchnią aluminiową.

Bardziej szczegółowo

Płyty izolacyjne IZOROL-PP

Płyty izolacyjne IZOROL-PP Płyty izolacyjne IZOROL-PP Opis Płyty wykonane są z pasków styropianowych oklejonych jednostronnie tkaniną polipropylenową powlekaną polipropylenem o masie powierzchniowej 95g/m². Do produkcji płyt w zależności

Bardziej szczegółowo

KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH

KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH ZMIANY NR 3/2012 do CZĘŚCI IX MATERIAŁY I SPAWANIE 2008 GDAŃSK Zmiany Nr 3/2012 do Części IX Materiały i spawanie 2008, Przepisów klasyfikacji i budowy statków

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA DO ĆWICZEŃ LABORATORYJNYCH

INSTRUKCJA DO ĆWICZEŃ LABORATORYJNYCH INSTYTUT MASZYN I URZĄDZEŃ ENERGETYCZNYCH Politechnika Śląska w Gliwicach INSTRUKCJA DO ĆWICZEŃ LABORATORYJNYCH BADANIE TWORZYW SZTUCZNYCH OZNACZENIE WŁASNOŚCI MECHANICZNYCH PRZY STATYCZNYM ROZCIĄGANIU

Bardziej szczegółowo

Budowa. drewna. Gatunki drewna. Wilgotność drewna w przekroju. Pozyskiwanie drewna budowlanego - sortyment tarcicy. Budowa drewna iglastego

Budowa. drewna. Gatunki drewna. Wilgotność drewna w przekroju. Pozyskiwanie drewna budowlanego - sortyment tarcicy. Budowa drewna iglastego Przekrój poprzeczny Budowa i właściwości drewna Budowa drewna iglastego Przekrój promienisty Przekrój styczny Budowa drewna liś liściastego (brzoza) Gatunki drewna Przekrój poprzeczny wybrane przykłady

Bardziej szczegółowo

WARUNKI TECHNICZNE WYKONANIA I ODBIORU

WARUNKI TECHNICZNE WYKONANIA I ODBIORU TRANSCOM WARUNKI TECHNICZNE WYKONANIA I ODBIORU WTWO-TL/90 Przewody dołączeniowe do szyn TL Zmiana: 0 Ilość stron: Strona: 6 1 SPIS TREŚCI 1. Wstęp... 2 1.1. Przedmiot warunków technicznych... 2 1.2. Określenia...

Bardziej szczegółowo

DZIAŁ 6.7 WYMAGANIA DOTYCZĄCE PROJEKTOWANIA, BUDOWY, BADANIA I PRÓB CYSTERN PRZENOŚNYCH I UN WIELOELEMENTOWYCH KONTENERÓW DO GAZU (MEGC) UWAGA: Dla

DZIAŁ 6.7 WYMAGANIA DOTYCZĄCE PROJEKTOWANIA, BUDOWY, BADANIA I PRÓB CYSTERN PRZENOŚNYCH I UN WIELOELEMENTOWYCH KONTENERÓW DO GAZU (MEGC) UWAGA: Dla 331 DZIAŁ 6.7 WYMAGANIA DOTYCZĄCE PROJEKTOWANIA, BUDOWY, BADANIA I PRÓB CYSTERN PRZENOŚNYCH I UN WIELOELEMENTOWYCH KONTENERÓW DO GAZU (MEGC) UWAGA: Dla cystern stałych (pojazdów-cystern), cystern odejmowalnych,

Bardziej szczegółowo

Rysunki złoŝeniowe Rysunek części Rysunek złoŝeniowy Rysunek przedstawiający wzajemne usytuowanie i/lub kształt zespołu na wyŝszym poziomie strukturalnym zestawianych części (PN-ISO 10209-1:1994) Rysunek

Bardziej szczegółowo

RID 2015 co nowego w przepisach? Przewozy towarów niebezpiecznych

RID 2015 co nowego w przepisach? Przewozy towarów niebezpiecznych RID 2015 co nowego w przepisach? Przewozy towarów niebezpiecznych 1 RID uznaje Załącznik 2 do SMGS 1.1.4.6 Przewozy do lub przez terytorium Państw-Stron SMGS Jeżeli przewóz zgodnie z Załącznikiem 2 do

Bardziej szczegółowo

Poniżej przedstawiony jest zakres informacji technicznych obejmujących funkcjonowanie w wysokiej temperaturze:

Poniżej przedstawiony jest zakres informacji technicznych obejmujących funkcjonowanie w wysokiej temperaturze: ARPRO jest uniwersalnym materiałem o szerokiej gamie zastosowań (motoryzacja, budownictwo, ogrzewanie, wentylacja i klimatyzacja, wyposażenie wnętrz, zabawki i in.), a wytrzymałość cieplna ma zasadnicze

Bardziej szczegółowo

Woodmax TC Klej w klasie D4 w połączeniu z utwardzaczem Woodmax HARDENER

Woodmax TC Klej w klasie D4 w połączeniu z utwardzaczem Woodmax HARDENER Woodmax TC 24.50 Klej w klasie D4 w połączeniu z utwardzaczem Woodmax HARDENER Charakterystyka Dwuskładnikowy klej na bazie modyfikowanej dyspersji polioctanu winylu w klasie wodoodporności D4 wg PN-EN

Bardziej szczegółowo

OKRĘTOWE RUROCIĄGI Z TWORZYW SZTUCZNYCH

OKRĘTOWE RUROCIĄGI Z TWORZYW SZTUCZNYCH PRZEPISY ZMIANY NR 1/2006 do PUBLIKACJI NR 53/P OKRĘTOWE RUROCIĄGI Z TWORZYW SZTUCZNYCH 2002 GDAŃSK Zmiany nr 1/2006 do Publikacji NR 53/P Okrętowe rurociągi z tworzyw sztucznych 2002 zostały zatwierdzone

Bardziej szczegółowo

Srebrzysta ochrona powierzchni przed uszkodzeniem mechanicznym

Srebrzysta ochrona powierzchni przed uszkodzeniem mechanicznym Kaiflex Protect F-ALU jest elastycznym systemem płaszczy, składającym się z wytrzymałej tkaniny z włókien szklanych z zabezpieczoną przed czynnikami atmosferycznymi powłoką aluminiową. Cechuje się niską

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA TECHNICZNA DLA PRZEWODÓW RUROWYCH

SPECYFIKACJA TECHNICZNA DLA PRZEWODÓW RUROWYCH PSE-Operator S.A. SPECYFIKACJA TECHNICZNA DLA PRZEWODÓW RUROWYCH Warszawa 2006 1 z 5 SPIS TREŚCI 1.0 WYMAGANIA OGÓLNE... 3 2.0 NORMY... 3 3.0 WYMAGANE PARAMETRY TECHNICZNE... 4 4.0 WYMAGANIA TECHNICZNE...

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA TECHNICZNA DLA OSIOWYCH KOMPENSATORÓW MIESZKOWYCH PRZEZNACZONYCH DO STOSOWANIA W WARSZAWSKIM SYSTEMIE CIEPŁOWNICZYM

SPECYFIKACJA TECHNICZNA DLA OSIOWYCH KOMPENSATORÓW MIESZKOWYCH PRZEZNACZONYCH DO STOSOWANIA W WARSZAWSKIM SYSTEMIE CIEPŁOWNICZYM ul. W. Skorochód-Majewskiego 3 02-104 Warszawa SPECYFIKACJA TECHNICZNA DLA OSIOWYCH KOMPENSATORÓW MIESZKOWYCH PRZEZNACZONYCH DO STOSOWANIA W WARSZAWSKIM SYSTEMIE CIEPŁOWNICZYM Niniejsza wersja obowiązuje

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV IZOLACJA Materiał: pianka poliuretanowa - Grubość: 50mm dla modeli 150-500l, 70mm dla modeli 800-1000l - Gęstość 40kg/m³ Płaszcz: skay

Bardziej szczegółowo

Pobieranie próbek owoców

Pobieranie próbek owoców Strona 1 z 5 1. Cel i zakres: Pobieranie próbek owoców Celem procedury jest określenie zasad pobierania próbek owoców. Procedura obowiązuje wszystkie osoby odpowiedzialne za wykonywanie tej czynności.

Bardziej szczegółowo

Bełchatów BADANIA DPPL

Bełchatów BADANIA DPPL Bełchatów 25-27.10.1007 BADANIA DPPL Władysław Klonowski W Polsce właciw władz do przeprowadzania bada wstpnych i okresowych oraz po naprawie DPPL jest Transportowy Dozór Techniczny, zgodnie z art. 6 ustawy

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA TECHNICZNA FOLII STRETCH

SPECYFIKACJA TECHNICZNA FOLII STRETCH SPECYFIKACJA TECHNICZNA FOLII STRETCH 1. OPIS PRODUKTU Przedmiotem specyfikacji technicznej jest polietylenowa, 32 warstwowa, przezroczysta folia stretch LLDPE otrzymywana przez wytłaczanie metodą wylewu

Bardziej szczegółowo

111.22.100 111.22.160 Ciśnieniomierze do pomiaru ciśnienia cieczy obojętnych na stopy miedzi i niepowodujących zatorów w układach ciśnienia, do temperatury max. 200 C DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA =======================================

Bardziej szczegółowo

Czarna ochrona powierzchni przed uszkodzeniem mechanicznym

Czarna ochrona powierzchni przed uszkodzeniem mechanicznym Kaiflex Protect F-BLACK jest elastycznym systemem płaszczy, składającym się z wytrzymałej, gęstej tkaniny z włókien szklanych z czarnym wykończeniem tkaniny. Chroni materiały izolacyjne Kaiflex przed uszkodzeniem

Bardziej szczegółowo

W T-2 SPIS TREŚCI. 1. Przedmiot WT Podział i oznaczenie. 3. Wymagania. 4. Informacje dodatkowe. 5. Załączniki. 6. Zmiany

W T-2 SPIS TREŚCI. 1. Przedmiot WT Podział i oznaczenie. 3. Wymagania. 4. Informacje dodatkowe. 5. Załączniki. 6. Zmiany strona: 1/6 SPIS TREŚCI 1. Przedmiot WT 2 2. Podział i oznaczenie 3. Wymagania 4. Informacje dodatkowe 5. Załączniki 6. Zmiany Imię i nazwisko Stanowisko Data Podpis Opracował Mariusz Kowalski Dyrektor

Bardziej szczegółowo

Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie!

Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie! OSTRZEŻENIE Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie! Rozerwanie przewodu lub innego rodzaju awaria może być przyczyną odniesienia poważnych obrażeń, śmierci lub uszkodzenia mienia: uszkodzenie

Bardziej szczegółowo

Egzemplarz archiwalny APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2008

Egzemplarz archiwalny APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2008 INSTYTUT TECHNIKI BUDOWLANEJ PL 00-611 WARSZAWA, ul. FILTROWA 1 tel.: (48 22) 825-04-71; (48 22) 825-76-55; fax: (48 22) 825-52-86 Czł onek Europejskiej Unii Akceptacji Techniczej w Budownictwie UEAtc

Bardziej szczegółowo

WARUNKI TECHNICZNE OPAKOWAŃ

WARUNKI TECHNICZNE OPAKOWAŃ WARUNKI TECHNICZNE OPAKOWAŃ materiały do produkcji HDPE Hostalen ACP5831, ACP5531 Liten VB33, Tipelin 6300B, Tipelin 6000B Egyptena 5502, PHILLIPINA 5502 pozostałe HDPE * dla produktów nie posiadających

Bardziej szczegółowo

1. OZNACZANIE STALI WEDŁUG NORM EUROPEJSKICH

1. OZNACZANIE STALI WEDŁUG NORM EUROPEJSKICH 1. OZNACZANIE STALI WEDŁUG NORM EUROPEJSKICH Zgodnie z Normami Europejskimi obowiązują dwa systemy oznaczania stali: znakowy (według PN-EN 10027-1: 1994); znak stali składa się z symboli literowych i cyfr;

Bardziej szczegółowo

TERMOMETRY MANOMETRYCZNE WSKAZÓWKOWE

TERMOMETRY MANOMETRYCZNE WSKAZÓWKOWE TERMOMETRY MANOMETRYCZNE WSKAZÓWKOWE TGR 100 TGT 100 TGZ 100 TGRO 100 TGR 160 TGT 160 TGZ 160 TGRO 160 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA ======================================= 2009 Wyd. 3 1 Spis treści

Bardziej szczegółowo

Poniżej przedstawiamy najważniejsze zmiany do Umowy ADR, które dotyczyć będą najszerszego grona adresatów.

Poniżej przedstawiamy najważniejsze zmiany do Umowy ADR, które dotyczyć będą najszerszego grona adresatów. Z dniem 01 stycznia 2015 roku wchodzą w życie kolejne zmiany do przepisów technicznych Umowy europejskiej dotyczącej międzynarodowego przewozu drogowego towarów niebezpiecznych ADR. Podobnie jak w poprzednich

Bardziej szczegółowo

PRZEWÓZ TOWARÓW NIEBEZPIECZNYCH

PRZEWÓZ TOWARÓW NIEBEZPIECZNYCH PRZEWÓZ TOWARÓW NIEBEZPIECZNYCH KONWENCJA ADR Przygotowanie: Marcin Dziasek Damian Fabisiak Grzegorz Jagusiak Jacek Gubrewicz Plan prezentacji część 4 część 5 część 6 część 7 Przepisy dotyczące opakowań

Bardziej szczegółowo

WARUNKI OBSŁUGI LOGISTYCZNEJ TOWARÓW NIEBEZPIECZNYCH W RUCHU KRAJOWYM i MIĘDZYNARODOWYM W SCHENKER SP. z O.O.

WARUNKI OBSŁUGI LOGISTYCZNEJ TOWARÓW NIEBEZPIECZNYCH W RUCHU KRAJOWYM i MIĘDZYNARODOWYM W SCHENKER SP. z O.O. WARUNKI OBSŁUGI LOGISTYCZNEJ TOWARÓW NIEBEZPIECZNYCH W RUCHU KRAJOWYM i MIĘDZYNARODOWYM W SCHENKER SP. z O.O. 1. Ogólne zasady świadczenia obsługi logistycznej towarów niebezpiecznych przez Schenker Sp.

Bardziej szczegółowo

PRZEDMOWA 10 1. WIADOMOŚCI WSTĘPNE 11 2. ROZWÓJ MOSTÓW DREWNIANYCH W DZIEJACH LUDZKOŚCI 13

PRZEDMOWA 10 1. WIADOMOŚCI WSTĘPNE 11 2. ROZWÓJ MOSTÓW DREWNIANYCH W DZIEJACH LUDZKOŚCI 13 PRZEDMOWA 10 1. WIADOMOŚCI WSTĘPNE 11 2. ROZWÓJ MOSTÓW DREWNIANYCH W DZIEJACH LUDZKOŚCI 13 3. DREWNO JAKO MATERIAŁ KONSTRUKCYJNY DO BUDOWY MOSTÓW 39 3.1. Wady i zalety drewna 39 3.2. Gatunki drewna stosowane

Bardziej szczegółowo

SKRZYNEK ULICZNYCH. Nr kat

SKRZYNEK ULICZNYCH. Nr kat Dokumentacja techniczno-ruchowa SKRZYNEK ULICZNYCH Nr kat. 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 Nieprzestrzeganie przez użytkownika wskazówek i przepisów zawartych w niniejszej dokumentacji techniczno-ruchowej

Bardziej szczegółowo

Opracowano na podstawie: Rysunki złoŝeniowe. Rysunek części

Opracowano na podstawie: Rysunki złoŝeniowe. Rysunek części Rysunki złoŝeniowe Opracowano na podstawie: T. Dobrzański Rysunek techniczny K. Paprocki Zasady Zapisu Konstrukcji Polskie Normy Dr inŝ. Ksawery Szykiedans Zakład Konstrukcji Urządzeń Precyzyjnych Rysunek

Bardziej szczegółowo

Płyty izolacyjne IZOROL-L

Płyty izolacyjne IZOROL-L Płyty izolacyjne IZOROL-L Opis Płyty wykonane są z pasków styropianowych oklejonych jednostronnie laminatem folii polietylenowej i polipropylenowej o łącznej grubości 0,13mm. Do produkcji płyt w zależności

Bardziej szczegółowo

SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA INSTALACJA GAZOWA I

SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA INSTALACJA GAZOWA I SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA INSTALACJA GAZOWA I 03.00.00 1 1. INSTALACJA GAZOWA 1.2 Wstęp SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA 1.1.1 Przedmiot robót Przedmiotem niniejszej Szczegółowej Specyfikacji

Bardziej szczegółowo

Wysokość kary w złotych WYKONYWANIE PRZEWOZU DROGOWEGO, KOLEJĄ I ŻEGLUGĄ ŚRÓDLĄDOWĄ TOWARÓW NIEBEZPIECZNYCH 1. DOKUMENTY

Wysokość kary w złotych WYKONYWANIE PRZEWOZU DROGOWEGO, KOLEJĄ I ŻEGLUGĄ ŚRÓDLĄDOWĄ TOWARÓW NIEBEZPIECZNYCH 1. DOKUMENTY Lp. Wyszczególnienie naruszeń Załącznik do ustawy z dnia o przewozie towarów niebezpiecznych Wysokość kary w złotych WYKONYWANIE PRZEWOZU DROGOWEGO, KOLEJĄ I ŻEGLUGĄ ŚRÓDLĄDOWĄ TOWARÓW NIEBEZPIECZNYCH

Bardziej szczegółowo

INSTYTUT INŻYNIERII MATERIAŁOWEJ PŁ LABORATORIUM TECHNOLOGII POWŁOK OCHRONNYCH ĆWICZENIE 2

INSTYTUT INŻYNIERII MATERIAŁOWEJ PŁ LABORATORIUM TECHNOLOGII POWŁOK OCHRONNYCH ĆWICZENIE 2 INSTYTUT INŻYNIERII MATERIAŁOWEJ PŁ LABORATORIUM TECHNOLOGII POWŁOK OCHRONNYCH ĆWICZENIE 2 BADANIA ODPORNOŚCI NA KOROZJĘ ELEKTROCHEMICZNĄ SYSTEMÓW POWŁOKOWYCH 1. WSTĘP TEORETYCZNY Odporność na korozję

Bardziej szczegółowo

CHARAKTERYSTYKA. Kompensator kołnierzowy mocowany do kołnierzy.

CHARAKTERYSTYKA. Kompensator kołnierzowy mocowany do kołnierzy. BUDOWA Kompensatory są to elastyczne łączniki kanałów i rurociągów w instalacjach przemysłowych. Zapewniają one prawidłową pracę instalacji oraz szczelność przy przemieszczeniach cieplnych i mechanicznych

Bardziej szczegółowo

WYMAGANIA KONSTRUKCYJNE POJAZDÓW FL, OX, AT, EX/II i EX /III Z UWZGĘDNIENIEM PRZEPISÓW PRZEJŚCIOWYCH

WYMAGANIA KONSTRUKCYJNE POJAZDÓW FL, OX, AT, EX/II i EX /III Z UWZGĘDNIENIEM PRZEPISÓW PRZEJŚCIOWYCH WYMAGANIA KONSTRUKCYJNE POJAZDÓW FL, OX, AT, EX/II i EX /III Z UWZGĘDNIENIEM PRZEPISÓW PRZEJŚCIOWYCH Przepisy przejściowe zawarte w 1.6.5.5 ADR 2005 Pojazdy zarejestrowane lub dopuszczone do eksploatacji

Bardziej szczegółowo

ZMIANY ADR 2015-2017

ZMIANY ADR 2015-2017 ZMIANY ADR 2015-2017 Od 1 stycznia 2015 znane są już nowe przepisy dotyczące wykonywania przewozu towarów niebezpiecznych. Czekając na opracowanie polskiej wersji przepisów, przesyłam informacje o najważniejszych

Bardziej szczegółowo

Załącznik Nr 1G do Regulaminu. świadczenia usługi Krajowa Przesyłka Paletowa

Załącznik Nr 1G do Regulaminu. świadczenia usługi Krajowa Przesyłka Paletowa Załącznik Nr 1G do Regulaminu świadczenia usługi Krajowa Przesyłka Paletowa Warunki świadczenia usługi ADR do Krajowej Przesyłki Paletowej 1 Poczta Polska S.A. nie przyjmuje do przewozu zleceń dotyczących

Bardziej szczegółowo

ZAPALNICZKI. CZY TO NIEBEZPIECZNE?

ZAPALNICZKI. CZY TO NIEBEZPIECZNE? ZAPALNICZKI. CZY TO NIEBEZPIECZNE? Przedmiot codziennego użytku, stosowany prawie przez wszystkich, łatwy w użyciu, w wielu przypadkach zastąpił zapałki, nabywany wszędzie. Aby mógł być dostępny, trzeba

Bardziej szczegółowo

Międzynarodowy katalog kodów konstrukcji pudeł z tektury falistej

Międzynarodowy katalog kodów konstrukcji pudeł z tektury falistej Międzynarodowy katalog kodów konstrukcji pudeł z tektury falistej Katalog przygotowany we współpracy z ESBO (Europejska organizacja producentów tektury litej) zawiera metodyczne przedstawienie wszystkich

Bardziej szczegółowo

Płyty izolacyjne IZOROL-L

Płyty izolacyjne IZOROL-L Płyty izolacyjne IZOROL-L Opis Płyty wykonane są z pasków styropianowych oklejonych jednostronnie laminatem folii polietylenowej i polipropylenowej metalizowanej aluminium o łącznej grubości 0,13mm. Do

Bardziej szczegółowo

WYMAGANIA TECHNICZNE DLA ZASUW KLINOWYCH DN PRZEZNACZONYCH DO STOSOWANIA W WARSZAWSKIM SYSTEMIE CIEPŁOWNICZYM (W.S.C.)

WYMAGANIA TECHNICZNE DLA ZASUW KLINOWYCH DN PRZEZNACZONYCH DO STOSOWANIA W WARSZAWSKIM SYSTEMIE CIEPŁOWNICZYM (W.S.C.) WYMAGANIA TECHNICZNE DLA ZASUW KLINOWYCH DN 40 300 PRZEZNACZONYCH DO STOSOWANIA W WARSZAWSKIM SYSTEMIE CIEPŁOWNICZYM (W.S.C.) Niniejsza wersja obowiązuje od dnia 11.08.2011 Stołeczne Przedsiębiorstwo Energetyki

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH D WARSTWA ODSĄCZAJĄCA

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH D WARSTWA ODSĄCZAJĄCA SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH WARSTWA ODSĄCZAJĄCA 64 1. Wstęp 1.1. Przedmiot ST Przedmiotem niniejszej Specyfikacji Technicznej są wymagania dotyczące wykonania i odbioru

Bardziej szczegółowo

Odporność cieplna ARPRO może mieć kluczowe znaczenie w zależności od zastosowania. Wersja 02

Odporność cieplna ARPRO może mieć kluczowe znaczenie w zależności od zastosowania. Wersja 02 ARPRO może mieć kluczowe znaczenie w zależności od zastosowania. Poniżej przedstawiony jest zakres informacji technicznych ujętych w tym dokumencie: 1. Oczekiwany okres użytkowania ARPRO degradacja estetyczna

Bardziej szczegółowo

Michał Prezes Zarządu Garbowski

Michał Prezes Zarządu Garbowski strona: 1/7 SPIS TREŚCI 1. Przedmiot WT 3 2. Podział i oznaczenie 3. Wymagania 4. Informacje dodatkowe 5. Załączniki 6. Zmiany Opracował Zatwierdził Imię i nazwisko Stanowisko Data Podpis Mariusz Dyrektor

Bardziej szczegółowo

W A R U N K I T E C H N I C Z N E

W A R U N K I T E C H N I C Z N E strona: 1/7 SPIS TREŚCI 1. Przedmiot WT 1 2. Podział i oznaczenie 3. Wymagania 4. Informacje dodatkowe 5. Załączniki 6. Zmiany Imię i nazwisko Stanowisko Data Podpis Opracował Mariusz Kowalski Dyrektor

Bardziej szczegółowo

DZIAŁ Ogólne wymagania

DZIAŁ Ogólne wymagania DZIAŁ 6.2 WYMAGANIA DOTYCZĄCE KONSTRUKCJI I BADANIA NACZYŃ CIŚNIENIOWYCH, POJEMNIKÓW AEROZOLOWYCH, MAŁYCH NACZYŃ ZAWIERAJĄCYCH GAZ (NABOI GAZOWYCH) I OGNIW PALIWOWYCH ZAWIERAJĄCYCH SKROPLONY GAZ PALNY

Bardziej szczegółowo

UMOWA EUROPEJSKA DOTYCZĄCA MIĘDZYNARODOWEGO PRZEWOZU DROGOWEGO TOWARÓW NIEBEZPIECZNYCH (ADR)

UMOWA EUROPEJSKA DOTYCZĄCA MIĘDZYNARODOWEGO PRZEWOZU DROGOWEGO TOWARÓW NIEBEZPIECZNYCH (ADR) UMOWA EUROPEJSKA DOTYCZĄCA MIĘDZYNARODOWEGO PRZEWOZU DROGOWEGO TOWARÓW NIEBEZPIECZNYCH (ADR) Umawiające się Strony, dążąc do wzmożenia bezpieczeństwa międzynarodowych przewozów drogowych, uzgodniły, co

Bardziej szczegółowo

WARUNKI TECHNICZNE ODBIORU. Kleszcze izolacyjne typu KI-B Stron 5

WARUNKI TECHNICZNE ODBIORU. Kleszcze izolacyjne typu KI-B Stron 5 Wytwórnia Sprzętu Elektroenergetycznego AKTYWIZACJA Spółdzielnia Pracy Kraków WARUNKI TECHNICZNE ODBIORU WTO-4/98 Kleszcze izolacyjne typu KI-B Stron 5 1. Wstęp Wytwórnia Sprzętu Elektroenergetycznego

Bardziej szczegółowo

OD WYDAWCY WSTĘP KIEROWCA TOWARY NIEBEZPIECZNE POSZCZEGÓLNYCH KLAS 46

OD WYDAWCY WSTĘP KIEROWCA TOWARY NIEBEZPIECZNE POSZCZEGÓLNYCH KLAS 46 OD WYDAWCY... 11 WSTĘP... 12 1. Cel i przeznaczenie poradnika... 12 2. Określenie obowiązujących przepisów... 13 3. Podstawowe pojęcia... 15 4. Właściwe władze... 24 I KIEROWCA... 25 1. InstruktaŜ... 25

Bardziej szczegółowo

Veolia Energia Warszawa S.A. WYMAGANIA TECHNICZNE DLA ARMATURY ZAPOROWEJ/ REGULUJĄCEJ STOSOWANEJ W WYSOKOPARAMETROWYCH RUROCIĄGACH WODNYCH

Veolia Energia Warszawa S.A. WYMAGANIA TECHNICZNE DLA ARMATURY ZAPOROWEJ/ REGULUJĄCEJ STOSOWANEJ W WYSOKOPARAMETROWYCH RUROCIĄGACH WODNYCH Veolia Energia Warszawa S.A. WYMAGANIA TECHNICZNE DLA ARMATURY ZAPOROWEJ/ REGULUJĄCEJ STOSOWANEJ W WYSOKOPARAMETROWYCH Wersja marzec 2016 Spis treści 1. Zakres... 3 2. Definicje... 3 3. Wymagania eksploatacyjne

Bardziej szczegółowo

Parametry techniczne

Parametry techniczne Parametry 1. Pojemność 240 litrów 2. Kolor Ŝółta (kolor wg palety kolorów RAL1018) Zamawiający nie dopuszcza moŝliwości dostarczenia pokryw w kolorze Ŝółtym zamawiającego (podczas jego jak i mycia) a takŝe

Bardziej szczegółowo