INSTRUKCJA OBSŁUGI STACJI DOZOWANIA PREPARATÓW CHEMICZNYCH VWZ 25 CH, VWZ 35 CH MODEL : VWZ 25 CH... VWZ 35 CH...

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA OBSŁUGI STACJI DOZOWANIA PREPARATÓW CHEMICZNYCH VWZ 25 CH, VWZ 35 CH MODEL : VWZ 25 CH... VWZ 35 CH..."

Transkrypt

1 INSTRUKCJA OBSŁUGI STACJI DOZOWANIA PREPARATÓW CHEMICZNYCH VWZ 25 CH, VWZ 35 CH MODEL : VWZ 25 CH... VWZ 35 CH... 1

2 Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Instrukcji nie należy wyrzucać! Uszkodzenia urządzenia związane z nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji nie są objęte gwarancją! SPIS TREŚCI 1. INFORMACJA WSTĘPNA CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA VWZ 25 CH VWZ 35 CH Pompa Prominent BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA OGÓLNE ZASADY MONTAŻU URUCHOMIENIE STACJI DOZOWANIA NIESPRAWNOŚCI BEZPIECZEŃSTWO WARUNKI GWARANCJI POSTANOWIENIA KOŃCOWE RYSUNKI ZAŁĄCZNIKI

3 1. INFORMACJA WSTĘPNA. Stacje dozowania preparatów chemicznych przeznaczone są do dozowania wyłącznie substancji ciekłych. Schemat technologiczny stacji przedstawiono na rys. 3, a jej wymiary na rys.4. Dziękując za wybór naszej stacji dozowania, przekazujemy niniejszą INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. Przestrzeganie podstawowych zasad w niej zawartych pozwoli na długotrwałą i bezawaryjną eksploatację. Przedstawione urządzenia są efektem długoletnich doświadczeń specjalistów z zakresu techniki dozowania substancji płynnych do wody. Podstawowymi elementami stacji dozowania są renomowane, precyzyjne pompy dozujące niemieckiej firmy PROMINENT. W niniejszej instrukcji zastosowano następujące znaki dotyczące bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed sytuacją niebezpieczną dla zdrowia i życia. UWAGA: Ostrzega przed sytuacją mogącą doprowadzić do uszkodzeń. Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla wykwalifikowanego personelu znającego się na pracy pomp dozujących. Jeżeli informacje w niej zawarte okażą się niewystarczające uzupełnienia należy poszukać w ogólnej instrukcji pracy elektromagnetycznych pomp dozujących. 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA. 2.1 VWZ 25 CH Dane techniczne stacji dozowania preparatów chemicznych typu VWZ 25 CH przedstawiono w tabeli 1. Stacja dozowania sterowana jest impulsami z wodomierza kontaktowego. 2.2 VWZ 35 CH Dane techniczne stacji dozowania preparatów chemicznych typu VWZ 35 CH przedstawiono w tabeli 1. Stacja dozowania sterowana jest impulsami z wodomierza kontaktowego. 3

4 2.3 Pompa PROMINENT Urządzenia CONCEPT PLUS, CNPa, wykonanie 230 V Typ pompy Materiał na tłoczeniu PP (z EPDM*) NP** (z VITON *) * materiał uszczelki ** zawór z PVC Kule na zaworach są ceramiczne. Tabela parametrów technicznych, wykonanie 230V. Typ pompy Minimalny przepływ na tłoczeniu przy maksymalnym przeciwciśnieniu ml/ bar l/h imp Minimalny przepływ na tłoczeniu przy średnim przeciwciśnieniu ml/ bar l/h imp Maksymalna ilość impulsów Wielkość Średnica zewn. wewn. Wysokość ssania * Wysokość tłoczenia ** Dopuszczalne ciśnienie zasilające od strony ssania imp/ mn mm m sł. wody m sł. wody bar ,9 0,39 3,5 4,5 0, ,0 3 * wysokość zasysania w wypełnionym wężu zasysającym i wypełnionej jednostce tłoczenia ** wysokości tłoczenia z czystym i mokrym wężem; dozowana ciecz: woda (20 o C), dla skoku 100%, 180 impulsów/minutę, wolny odpływ lub otwarty zawór odmulania, poprawnie zainstalowane przewody w sieci. Wskazówki odnośnie materiałów: Informacje dotyczące materiałów użytych w jednostce tłoczącej: cf., kod typ Korpus: PPE + włókno szklane Dane elektryczne: Przedział: 50 Hz/ 60 Hz Wariant 230 V/CA Moc Natężenie prądu Natężenie wartość międzyszczytowa Natężenie wartość międzyszczytowa przy aktywacji Przewody* *przewody muszą być zgodne z VDE, UL i CSA. CNPa 10 W 0,12 A 0,5 A < 4 A dla < 0,1 ms 0,16 AT Warunki termiczne: Temperatura magazynowania i transportu: - 10 o C do + 50 o C Praca przy temperaturze otoczenia: - 10 o C do + 45 o C Dopuszczalna temperatura cieczy: - 10 o C do + 35 o C 4

5 Materiał jednostki tłoczącej Dopuszczalna temp. przy maks. przeciwciśnieniu PP 50 o C 100 o C Szkło akrylowe 45 o C 60 o C Warunki klimatyczne: Dopuszczalna temp. przez maks. 15 minut przy maks. 2 barach Dopuszczalna względna wilgotność powietrza: 92%, bez kondensacji Obciążenie cykliczne w atmosferze wilgotności: FW 24 zgodnie z DIN Stopień ochrony i klasa: IP65 zgodnie z CEI 529, EN 60529, DIN VDE 0470, część 1, Klasa ochrony 1 Poziom hałasu: Poziom hałasu: < 70 db(a) w odległości 1m zgodnie z EN lub EN Waga: Waga: 1,8 kg 5

6 Ogólny schemat i wymiary pompy przedstawiono na poniższym rysunku. Rys. 1 6

7 3. BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA Podstawowym elementem stacji dozowania preparatów chemicznych jest dozująca elektromagnetyczna pompa PROMINENT. Ogólny widok pompy przedstawia poniższy rysunek. Rys Pokrętło regulacyjne długości cyklu. 2. Wskaźnik awarii/ pracy (awaria: kolor czerwony/ praca: kolor zielony) 3. Przełącznik wielofunkcyjny (częstotliwość impulsów (w % od 180 impulsów/minutę), Stop, tryb pracy zewnętrznej (zestaw kasowania)) 4. Kabel 5. Tuleja sterowanie zewnętrzne (proponowanych trybie pracy zewnętrznej sterowanie poprzez sygnał kontaktowy, zestaw kasowania) 6. Tuleja czujnik poziomu (do wykrywania poziomu jednostopniowego, zestaw kasowania) 7. Zawór ssący 8. Zawór tłoczenia Działanie pompy oparte jest o pracę membrany uruchamianej elektromagnesem. Ruch pulsacyjny membrana uzyskuje poprzez przemienne działanie elektromagnesu i sprężyny powrotnej. Wibracje membrany w komorze powodują cykliczne zmiany objętości, co w połączeniu z kulowymi zaworami ssąco-tłoczącymi zapewnia regularne cykle pod- i nadciśnienia. W wyniku tego następuje wyssanie substancji dawkowanej ze zbiornika i wtryskiwanie jej do obwodu dozowania. Konstrukcja pompy umożliwia sterowanie dozowaniem przez impuls zewnętrzny (np. wodomierz kontaktowy) pokrętło 3 w pozycji EXTERN. W tym przypadku częstotliwość suwów pompy zależy od impulsu zewnętrznego, natomiast regulacja 7

8 dozowanej jednorazowo porcji odbywa się pokrętłem 1. Precyzyjne dozowanie możliwe jest tylko w przypadku nastawy %. Pompa może również dozować bez zewnętrznego impulsu. Wówczas pokrętło 3 ustawione musi być na 25%, 50%, 75% lub 100%. Wybrana pozycja decyduje o częstotliwości suwów pompy, natomiast regulacja dozowanej jednorazowo porcji odbywa się pokrętłem 1. Precyzyjne dozowanie możliwe jest tylko w przypadku nastawy %. Drugim zasadniczym elementem stacji dozowania preparatów chemicznych jest zbiornik na środek chemiczny. Zbudowany jest z tworzywa i ma pojemność 120 l. Pompka dozująca osadzona jest bezpośrednio na zbiorniku. Każdy zbiornik wyposażony jest w osadzoną na sztywno sondę minimalnego poziomu. Powoduje ona wyłączenie pompy, jeżeli poziom dozowanej substancji osiągnie minimalny poziom. Trzecim elementem stacji dozowania preparatów chemicznych jest sonda wtryskowa. W zespołach dozujących z indeksem CH jest to sonda do dozowania do wody gorącej. Kolejnym elementem stacji dozowania preparatów chemicznych jest wodomierz. Jego dane techniczne przedstawiono w tabeli OGÓLNE ZASADY MONTAŻU. Stacja dozowania preparatów chemicznych powinna być instalowana jak najbliżej miejsca dawkowania środka chemicznego. Temperatura pomieszczenia powinna wynosić od 1 do 40 0 C, a wilgotność powietrza nie powinna przekraczać 92%. Stację dozowania należy umiejscawiać tak, aby była chroniona przed zalaniem (zamoczeniem) wodą oraz przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Sposób montażu: UWAGA: Przymocować pompę w taki sposób, aby była nieruchoma. Przy słabym przeciwciśnieniu, elektromagnetyczne pompy dozujące wykazują tendencję do nadmiernego tłoczenia. W takim przypadku należy zainstalować zawór utrzymania ciśnienia, zawór wielofunkcyjny lub zawór dozujący 1,5 bara na wejściu przed pompą. Należy stosować tylko podłączenia miękkie, oryginalne pochodzące od producenta, o stosownych średnicach i grubości. W przeciwnym przypadku nie można dać gwarancji na trwałość połączeń pomiędzy zaworami i pompą. Aby uzyskać więcej informacji na temat przedmiotowych pomp należy zapoznać się z ogólną instrukcją pomp elektromagnetycznych. 8

9 Należy sprawdzić czy napięcie i częstotliwość są tożsame z wartościami wskazanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Zamontować pompę dozującą na zbiorniku lub konsoli przy pomocy śrub i podkładek w kształcie U (6 mm). Wysokość zasysania oraz długość obiegu muszą być tak krótkie jak tylko jest to możliwe. Przewód zasysania należy zainstalować w pionie. Należy skrócić węże zasysania oraz tłoczenia do odpowiedniej długości. Połączyć nakrętkę oraz pierścień zaciskowy na wężu. Docisnąć końcówkę węża. Zamocować nakrętkę. Zamocować studzienkę zasysającą. W tym celu skrócić wolną końcówkę przewodu zasysającego do odpowiedniej długości, tak, aby sonda zasysająca pływała swobodnie nad dnem zbiornika, ale go nie dotykała. Dla preparatów, które na dnie zbiornika zostawiają osady, należy skrócić przewód zasysania do takiej długości, aby odległość pomiędzy sondą ssącą, a dnem wynosiła co najmniej 50 mm. 5. URUCHOMIENIE STACJI DOZOWANIA. Wlać preparat do zbiornika tak, aby sonda ssąca była całkowicie zalana Włączyć zasilanie elektryczne pompy Pokrętło 1 (rys. 2) ustawić na 100% Pokrętło 3 (rys.2) ustawić na 100% Dawkować tak długo, aż z przewodów zostanie usunięte powietrze Jeżeli pompa ma być sterowana sygnałem zewnętrznym, ustawić pokrętło 3 (rys. 2) w pozycji EXTERN Jeżeli pompa nie ma być sterowana sygnałem zewnętrznym, ustawić pokrętło 3 (rys. 2) w pozycji 25%, 50%, 75% lub 100% w zależności od potrzeby Nastawić żądaną dawkę preparatu. W każdym przypadku nastawę dawki wylicza i określa projektant lub dostawca stacji dozowania, biorąc pod uwagę całokształt procesu dozowania, a szczególnie właściwości substancji dozowanej. 9

10 Precyzyjne dozowanie jest możliwe tylko przy zakresie długości cyklu od 30 do 100 %. REGULACJĘ ZMIANY AMPLITUDY SKOKU MEMBRANY DOKONYWAĆ WYŁĄCZNIE PODCZAS PRACY POMPY. 6. NIESPRAWNOŚCI. Wszelkich napraw może dokonywać tylko wykwalifikowany personel, który zgodnie z zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz stosownymi przepisami może przeprowadzić następujące czynności: OBJAWY PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA Brak zasilania Przywrócić zasilanie Uszkodzenie kabla zasilającego Naprawić lub wymienić przewód zasilający Pompa nie włącza się Zbyt duży spadek napięcia Doprowadzić napięcie do właściwej wartości Uszkodzony układ modułu sterowniczego Wymienić moduł Nieszczelność układu ssącego Znaleźć miejsce i uszczelnić Zmniejszyć skok do 0%, nast. Zwiększyć do Zbyt mały skok pompy Brak zasysania 100%, ponownie ustawić pozycję dozującą preparatu dozującego Obecność osadów krystalicznych w zbiorniku Wyjąć wąż ssący i opłukać sondę ssącą Zapowietrzony układ Odpowietrzyć układ Niestabilna dawka Uszkodzone uszczelki Wymienić uszczelki Zapowietrzony układ Odpowietrzyć układ Wyciek środka Jednostka tłoczenia nie jest szczelna na dozującego poziomie głowicy dozującej Dokręcić śruby w głowicy dozującej Wskaźnik awarii świeci na czerwono Brak preparatu w zbiorniku Dolać preparat Błąd elektroniki Oddać pompę do naprawy W przypadku zaistnienia innych awarii należy zarejestrować objawy i zgłosić je serwisowi Czyszczenie zaworu Wymiana membrany (instrukcje montażowe są załączone do zamiennej membrany) 7. BEZPIECZEŃSTWO. Zastosowanie: Pompa przeznaczona jest wyłącznie do dozowania cieczy! Każde inne zastosowanie jest zabronione! Pompą może posługiwać się tylko wykwalifikowany personel, po uprzednim przeszkoleniu. OSTRZEŻENIE: Po podłączeniu do zasilania, pompa może zacząć pracować! Należy zapobiec wyciekom niebezpiecznych preparatów chemicznych dozowanych przez pompę. W tym celu należy natychmiast zatrzymać urządzenie ustawiając przełącznik wielofunkcyjny na tryb STOP, a następnie odłączyć pompę od prądu. W czasie wszelkich manipulacji pompa nie może znajdować się pod napięciem. W przypadku awarii należy natychmiast odłączyć kabel zasilający. 10

11 Poziom hałasu: Przed uruchomieniem pompy należy podłączyć kabel zasilający. Ryzyko porażenia prądem! Pompa jest wyposażona w bezpiecznik zabezpieczający oraz łącznik wyposażony w kontakt ochronny. Aby zredukować ryzyko porażenia prądem należy sprawdzić czy wszystkie podłączenia zostały wykonane poprawnie. Przed rozpoczęciem pracy pompy należy zawsze najpierw podłączyć ją do obiegu ciśnieniowego Przed zapoczątkowaniem pracy pompy, konieczne jest opróżnienie i opłukanie jednostki tłoczącej i zbiornika, jeżeli poprzednio dozowane były nieznane preparaty lub środki niebezpieczne. W przypadku manipulacji przy jednostce tłoczącej należy nosić odzież ochronną. Pompa nigdy nie może pozostawać w trybie pracy przy za wysokim ciśnieniu lub przy zamkniętym obiegu. Należy unikać nadmiernego tłoczenia zapewniając odpowiednie dodatnie ciśnienie pomiędzy tłoczeniem a zasysaniem. Należy więc zainstalować zawór utrzymania ciśnienia z minimalnym ciśnieniem na wejściu 1,5 bara, jeżeli jest wolny odpływ. Montaż i instalacja pomp PROMINENT przy pomocy nieoryginalnych części zamiennych, które nie zostały zatwierdzone przez producenta jest zakazane i prowadzi automatycznie do utraty gwarancji. Zgodnie z normą DIN EN 12639, poziom hałasu wynosi < 70 db (A) na impuls maksymalny, przy maksymalnej częstotliwości impulsów i maksymalnym przeciwciśnieniu (wody). Rodzaj dozowanego preparatu: Zachowywać środki ostrożności zgodne z informacjami przedstawionymi w Karcie Charakterystyki stosowanego preparatu. 8. WARUNKI GWARANCJI. Warunki gwarancji stanowią załącznik do niniejszej instrukcji obsługi. 9. POSTANOWIENIA KOŃCOWE. Wszelkie zastrzeżenia w zakresie działania stacji dozowania preparatów chemicznych w okresie gwarancyjnym i pogwarancyjnym należy zgłaszać pod adresem dostawcy. Dostawca zobowiązuje się usunąć niesprawności. Dostawca zapewnia również dostawy materiałów eksploatacyjnych, środków chemicznych, części zamiennych i zapasowych. Dostawca dokona także przeszkolenia personelu obsługi. 11

12 10. RYSUNKI 10.1 Rysunek 1 Ogólny schemat i wymiary pompy dozującej 10.2 Rysunek 2 Ogólny widok pompy dozującej 10.3 Rysunek 3 Budowa zespołu proporcjonalnego dozowania 10.4 Rysunek 4 Wymiary zespołu proporcjonalnego dozowania 11. ZAŁĄCZNIKI 11.1 Świadectwo zgodności 11.2 Karta gwarancyjna wraz z warunkami gwarancji 11.3 Protokół uruchomienia i oddania do eksploatacji 11.4 Protokół przeszkolenia personelu obsługi DOSTAWCA: 12

13 ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI 13

14 AUTORYZOWANY ZAKŁAD: UŻYTKOWNIK: KARTA GWARANCYJNA NR... Niniejsza karta gwarancyjna obejmuje następujące urządzenia: Lp. Nazwa urządzenia Typ Nazwa części Numer części 1 zespół dozujący pompa dozująca wodomierz zasobnik na środek WARUNKI GWARANCJI 1. Dostawca udziela gwarancji na sprawne działanie dostarczonych urządzeń przy użytkowaniu zgodnie z ich przeznaczeniem i wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi. 2. Gwarancji udziela się użytkownikowi na okres 12 miesięcy od daty uruchomienia. 3. Warunkiem udzielenia gwarancji jest zlecenie nadzoru nad montażem i rozruchu urządzeń przez firmę lub osobę autoryzowaną przez Dostawcę. 4. Obowiązkiem Użytkownika jest dokonanie czterech (pierwszy bezpłatny, reszta płatnych) przeglądów gwarancyjnych w ciągu roku (co 3 miesiące). Na koszt przeglądu składają się koszty robocizny oraz koszty delegowania pracownika i jego dojazdu. Dostawca ma obowiązek dokonać odpłatnie tych przeglądów po zawiadomieniu go przez Użytkownika o zbliżającym się terminie. 5. Dostawca ma obowiązek usunąć wszelkie usterki i nieprawidłowości w działaniu urządzeń a będące objęte gwarancją w ciągu 7 dni roboczych od dnia zgłoszenia.

15 6. Gwarancja nie obejmuje: 6.1. usług przeglądowych, 6.2. usług zmiany programu urządzeń, 6.3. materiałów eksploatacyjnych zużywających się w czasie normalnej eksploatacji takich jak wkłady filtracyjne, sól regeneracyjna, 6.4. uszkodzeń powstałych na skutek: kradzieży, pożaru, działania czynników zewnętrznych lub atmosferycznych, używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych, montażu części i podzespołów dodatkowych bez zgody Dostawcy, 6.5. uszkodzeń będących wynikiem niewłaściwej eksploatacji, 6.6. uszkodzeń będących wynikiem niewłaściwego przechowywania urządzeń i materiałów eksploatacyjnych, 6.7. konsekwencji wynikających z uruchomienia urządzeń. 7. Nabywca traci uprawnienia z tytułu gwarancji w przypadku: 7.1. nie przestrzegania zaleceń zawartych w instrukcji obsługi, 7.2. wykonania montażu i rozruchu urządzeń przez osobę nieuprawnioną, 7.3. nie wykonania w terminie przeglądów, 7.4. jeśli Nabywca dokona samodzielnie napraw, przeróbek i modyfikacji bez pisemnej zgody Dostawcy, 7.5. jeśli zostały zerwane i uszkodzone plomby urządzenia. ŚWIADECTWO AUTORYZACJI: Gwarant potwierdza, że firma:...jest autoryzowanym zakładem przez Gwaranta do dokonywania montażu i rozruchu urządzeń wymienionych w niniejszej karcie gwarancyjnej. Data... DATA URUCHOMIENIA... Data... Podpis i pieczęć... POŚWIADCZENIE PRZEGLĄDÓW: 1. przegląd gwarancyjny: data:... pieczęć i podpis: przegląd gwarancyjny: data:... pieczęć i podpis: przegląd gwarancyjny: data:... pieczęć i podpis:...

16 PROTOKÓŁ URUCHOMIENIA I ODDANIA DO EKSPLOATACJI STACJI DOZOWANIA CETAMIN SPISANY W DNIU...W OBECNOŚCI: I. Parametry technologiczne: II. Ogólna ocena zainstalowania stacji dozowania CETAMIN III. Usunięcie usterek lub uzupełnienia IV. Ocena - decyzja oddania do eksploatacji V. Uwagi PODPISY

17 PROTOKÓŁ URUCHOMIENIA I ODDANIA DO EKSPLOATACJI STACJI DOZOWANIA CETAMIN SPISANY W DNIU...W OBECNOŚCI: I. Parametry technologiczne: II. Ogólna ocena zainstalowania stacji dozowania CETAMIN III. Usunięcie usterek lub uzupełnienia IV. Ocena decyzja oddania do eksploatacji V. Uwagi PODPISY

18 PROTOKÓŁ PRZESZKOLENIA PERSONELU OBSŁUGUJĄCEGO STACJĘ DOZOWANIA CETAMIN SPISANY W DNIU...W OBECNOŚCI: I. Osoby przeszkolone: Osoby powyżej wymienione zostały przeszkolone przez Dostawcę w zakresie obsługi stacji dozowania CETAMIN. PODPISY

19 PROTOKÓŁ PRZESZKOLENIA PERSONELU OBSŁUGUJĄCEGO STACJĘ DOZOWANIA CETAMIN SPISANY W DNIU...W OBECNOŚCI: I. Osoby przeszkolone: Osoby powyżej wymienione zostały przeszkolone przez Dostawcę w zakresie obsługi stacji dozowania CETAMIN. PODPISY

20 IMPULSIONS K=1L 1Y 59 REED Umax 50V Imax 0,2A Rys. 3 Budowa zespo³u proporcjonalnego dozowania 230V ~50Hz 11W sonda ss¹ca, 2 - œrodek chemiczny, 3 - przewód ss¹cy, 4 - zbiornik na œrodek chemiczny, 5 - pokrywa, 6 - przewód wtryskowy, 7 - sonda wtryskowa, 8 - odp³yw, 9 - trójnik, 10 - wodomierz kontaktowy, 11 - dop³yw, 12 - czujnik poziomu minimalnego, 13 - pompa dozuj¹ca, 14 - przewód sterowania, 12

21 IMPULSIONS K=1L 1Y 59 REED gwint 1/2 Umax 50V Imax 0,2A Rys. 4 Wymiary zespo³u proprocjonalnego dozowania 230V ~50Hz 11W 910 mm 760 mm 470 mm

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania

Bardziej szczegółowo

KOMPACT AML. INSTRUKCJA POMPA KOMPACT AML 2017 rev.1.2

KOMPACT AML. INSTRUKCJA POMPA KOMPACT AML 2017 rev.1.2 KOMPACT AML Instrukcja obsługi pompy dozującej serii KOMPACT Kompletna pompa zawiera: A. Wężyk x do połączenia pompy i inżektora wtryskowego B. Wężyk x do podłączenia zaworu stopowego z pompą C. Inżektor

Bardziej szczegółowo

MB /1. Dane techniczne. Tabela doboru

MB /1. Dane techniczne. Tabela doboru Wstęp Miernik FLOWCON TS jest termoelektronicznym miernikiem przepływu dla pływów pulsacyjnych i ciągłych. Natężenie impulsów nie powinno być niższe niż 50/min, w innym przypadku przerwy pomiędzy impulsami

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Pompa membranowa VMSMF

Pompa membranowa VMSMF Pompa membranowa VMSMF Dozowanie korektora ph i chloru Pompa wielofunkcyjna o różnych trybach sterowania Membranowe pompy dozujące stosowane są powszechnie w uzdatnianiu wody oraz w przemyśle chemicznym,

Bardziej szczegółowo

DUFTDOS-0-Sa. z przyciskiem TEST

DUFTDOS-0-Sa. z przyciskiem TEST Instrukcja użytkowania DUFTDOS-0-Sa (12-09) str 1 do 5 DUFTDOS-0-Sa z przyciskiem TEST Spis Treści 1. Opis techniczny... 2 1.1 Funkcjonowanie... 2 1.2 Dozowanie... 2 1.3 Wymiana węża... 2 2. Montaż...

Bardziej szczegółowo

ZBIORNIK BUFOROWY WGJ-B 1500 WGJ-B 2000 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA

ZBIORNIK BUFOROWY WGJ-B 1500 WGJ-B 2000 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA ZBIORNIK BUFOROWY typ: 500 1000 800 1500 2000 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce, Gołuszowice 53, tel. 077 / 471 08 10, fax 077/

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻOWA

INSTRUKCJA MONTAŻOWA INSTRUKCJA MONTAŻOWA ZESTAW PRACY NAPRZEMIENNEJ ZP-SN2A GRUPA PRODUKTOWA KLIMATYZATORY SPLIT/MULTI FUJI () Spis treści 1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 2. DANE TECHNICZNE... 3 3. ZASADA DZIAŁANIA... 3 4.

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

instrukcja Duft - Vario 4 (Ed-1-05) strona 1 z 7 Instalacja / Uruchomienie urządzenia do eksploatacji

instrukcja Duft - Vario 4 (Ed-1-05) strona 1 z 7 Instalacja / Uruchomienie urządzenia do eksploatacji instrukcja Duft Vario (Ed10) strona 1 z 7 Spis treści strona 1 1.1 1. 1.3 1. 1...1 3.. Funkcje Opis techniczny Wydajność dozowania Aromat dozowania Zawór dozujący Konsola z kanistrem na aromat Instalacja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r. Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego

Bardziej szczegółowo

Membranowa pompa dozująca VMSMF Pompa wielofunkcyjna o różnych trybach sterowania

Membranowa pompa dozująca VMSMF Pompa wielofunkcyjna o różnych trybach sterowania Membranowa pompa dozująca VMSMF Pompa wielofunkcyjna o różnych trybach sterowania Membranowe pompy dozujące stosowane są powszechnie w uzdatnianiu wody oraz w przemyśle chemicznym, a podstawowym wymogiem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Mierniki cęgowe. FLUKE 321 i 322. Październik Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Instrukcja obsługi. Mierniki cęgowe. FLUKE 321 i 322. Październik Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. Instrukcja obsługi Mierniki cęgowe FLUKE 321 i 322 Październik 2005 2005 Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. Zasady Bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia elektrycznego lub uszkodzenia miernika

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja

Bardziej szczegółowo

SILENT-100 CHZ DESIGN

SILENT-100 CHZ DESIGN SILENT-100 CHZ DESIGN 1 3 4 2 Fig.1 Fig.2 L L N Ls Fig.3 N Fig.4 L N L NLs ON 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 1 5 6 7 8 ON Fig.5 OFF CT-12/14 H 12 V 230 V 50Hz 50Hz LS LS N L TIME-DELAY FUSE 125 ma MAX. L N SILENT-100

Bardziej szczegółowo

STL MF Instrukcja montażowa

STL MF Instrukcja montażowa STL MF Instrukcja montażowa Elektroniczny wielofunkcyjny regulator prędkości obrotowej, silników jednofazowych (230V, 50Hz) przystosowanych do regulacji napięciowej. Dane techniczne Napięcie 230V 50Hz

Bardziej szczegółowo

WARUNKI GWARANCJI na urządzenie produkcji NATEO Sp. z o. o.

WARUNKI GWARANCJI na urządzenie produkcji NATEO Sp. z o. o. WARUNKI GWARANCJI na urządzenie produkcji NATEO Sp. z o. o. Gwarancja na sprawne funkcjonowanie powietrznej pompy ciepła PPC- 2,7/CWU udzielona jest przez Nateo Sp. z o.o. na okres 24 miesięcy liczony

Bardziej szczegółowo

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 s 1 598 Czujnik przepływu Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 QVE3000.0xx QVE3100.0xx Wirowy czujnik przepływu wykonany z odpornego mosiądzu czerwonego Sygnał wyjściowy: 0 10 DC V lub 4

Bardziej szczegółowo

Pompa membranowa VCLG/VCL

Pompa membranowa VCLG/VCL Pompa membranowa VCLG/VCL Dozowanie koagulanta, korektora ph i chloru Sterowanie stałe (włącz/wyłącz) Membranowe pompy dozujące stosowane są powszechnie w uzdatnianiu wody oraz w przemyśle chemicznym,

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi POMPKA SKROPLIN

Instrukcja obsługi POMPKA SKROPLIN Instrukcja obsługi POMPKA SKROPLIN model: ZF-2.0 1 ELEMENTY POMPKI Przewód sygnałowy Zasilanie Króciec wylotowy Zbiornik Odpowietrznik Pływak Króciec wlotowy 2 SPECYFIKACJA TECHNICZNA Zasilanie Pobór

Bardziej szczegółowo

Stacja do produkcji piany do zastosowania np. przy masażach

Stacja do produkcji piany do zastosowania np. przy masażach Instrukcja obsługi FOAMDOS (04/08) strona 1 z 8 FOAMDOS Spis treści 1. Zasada działania 2 2. Zestawienie elementów 3 3. Perystaltyczna pompa dozująca 3 3.1 Wymiana węża 4 4. Instalacja / Sposób montażu

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

kod produktu:

kod produktu: Kontroler RGB RF 12V 6A + pilot 20 przycisków kod produktu: 245008 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup kontrolera RGB RF. Przed instalacją należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zapewnić

Bardziej szczegółowo

Pompa membranowa VCLG/VCL

Pompa membranowa VCLG/VCL Pompa membranowa VCLG/VCL Przeznaczona do dozowania koagulanta, korektora ph i chloru Sterowanie stałe (włącz/wyłącz) Membranowe pompy dozujące stosowane są powszechnie w uzdatnianiu wody oraz w przemyśle

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Instrukcja montażu oraz obsługi Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa!

Bardziej szczegółowo

Membranowa pompa dozująca VCL Sterowanie stałe (włącz/wyłącz), z ręczną regulacją częstotliwości dozowania

Membranowa pompa dozująca VCL Sterowanie stałe (włącz/wyłącz), z ręczną regulacją częstotliwości dozowania Membranowa pompa dozująca VCL Sterowanie stałe (włącz/wyłącz), z ręczną regulacją częstotliwości dozowania Membranowe pompy dozujące stosowane są powszechnie w uzdatnianiu wody oraz w przemyśle chemicznym,

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

Pomoc ssawna. Zapowietrzanie głowic. Zasada działania. Rev MB /1

Pomoc ssawna. Zapowietrzanie głowic. Zasada działania. Rev MB /1 MB 1 33 01/1 Pomoc ssawna Zapowietrzanie głowic Wszystkie pompy dozujące o niskich objętościach pojedynczego impulsu napotykają problemy związane z wysokością ssania oraz lepkością medium. Niski przepływ

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Wstęp. Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych.

Instrukcja obsługi. Wstęp. Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych. Instrukcja obsługi Wstęp Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych. Dane techniczne 1618 042500 0,2 2% 1618 042600 0,2 2% z dozowaniem zewnętrznym

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SERWISOWA EKSPRESU TYP 13Z013

INSTRUKCJA SERWISOWA EKSPRESU TYP 13Z013 Rzeszów czerwiec 2008 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA EKSPRESU TYP 13Z013 WYDANIE 1 PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie zasilania Moc pobierana Rodzaj pracy Klasa izolacji Pojemność zbiornika na wodę

Bardziej szczegółowo

Grzałki do zbiorników

Grzałki do zbiorników 1 z 8 typ EHP EH TEHM Typ EHP Typ EH Typ TEHM są odpowiednie do podgrzewania oleju hydraulicznego lub smarującego oraz do stosowania w układach grzewczych w celu zapobiegania awariom spowodowanym nieodpowiednią

Bardziej szczegółowo

Nr seryjny: (91) (10)...(99) NR TELEFONU POTWIERDZENIE URUCHOMIENIA WYMIENNIKA GLIKOLOWEGO

Nr seryjny: (91) (10)...(99) NR TELEFONU POTWIERDZENIE URUCHOMIENIA WYMIENNIKA GLIKOLOWEGO KARTA GWARANCYJNA Wymiennika glikolowego Comfofond-L Typ urządzenia:.. PIECZĘĆ SPRZEDAWCY /FIRMY INSTALUJĄCEJ Data sprzedaży:.... Nr seryjny: (91) (10)....(99) DANE UŻYTKOWNIKA/MIEJSCE INSTALACJI IMIĘ

Bardziej szczegółowo

Pompa fontannowa AP-388t

Pompa fontannowa AP-388t INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest

Bardziej szczegółowo

KONTROLER LED RGB 2.4G model: RF201

KONTROLER LED RGB 2.4G model: RF201 KONTROLER LED RGB 2.4G model: RF201 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup kontrolera RGB. Przed instalacją należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI OPRAW LED GX

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI OPRAW LED GX Legnica, dnia 03.04.2018 r. INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI OPRAW LED GX Solar Technics Sp. z o. o. - Sp. k. 59-220 Legnica, ul. Rataja 21 1. Wymiary montażowe oprawy. Oprawy LED: GX-30, GX-40, GX-50,

Bardziej szczegółowo

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750 Kompaktowe przetworniki ciśnienia typu MBS 1700 i MBS 1750 przeznaczone są do pracy

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji pompy dozującej FPV

Instrukcja instalacji pompy dozującej FPV Instrukcja instalacji pompy dozującej FPV Składniki zestawu FPV: Fot. 1. dozownik elektroniczny FPV (korpus) Fot. 2. licznik wody z impulsatorem Fot. 3. filtr Fot. 4. zawór wtryskowy Fot. 5. rurka dozująca,

Bardziej szczegółowo

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-119 Gliwice, ul. Wschodnia 40 tel +48 32/ 440-03-02...05 ; fax +48 32/ 440-03-00...01 ; email: power@mplpower.pl, http://www.mplpower.pl

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

DOSER ONE Evolution 4CH. Instrukcja obsługi modułu dodatkowego dozownika akwarystycznego.

DOSER ONE Evolution 4CH. Instrukcja obsługi modułu dodatkowego dozownika akwarystycznego. DOSER ONE Evolution 4CH Instrukcja obsługi modułu dodatkowego dozownika akwarystycznego. Spis treści: 1. Wprowadzenie 2. Podłączenie 3. Czynności serwisowe 4. Środki ostrożności 5. Dane techniczne 1. Wprowadzenie.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi ATHENA AT. AM MEMBRANOWA POMPKA DOZUJ CA CHEMIKALIA. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi ATHENA AT. AM MEMBRANOWA POMPKA DOZUJ CA CHEMIKALIA. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL ATHENA AT. AM MEMBRANOWA POMPKA DOZUJ CA CHEMIKALIA Zmiany zastrzeżone! POMPA ATHENA AT. AM LEGENDA: 1:1 Led dozowanie dzielone (max. 10 impulsów :1 suw) 4:1 Led dozowanie

Bardziej szczegółowo

VZA-57A5 Instrukcja obsługi oraz specyfikacja techniczna

VZA-57A5 Instrukcja obsługi oraz specyfikacja techniczna ZASILACZ DIN DO 2-ŻYŁOWEGO SYSTEMU WIDEODOMOFONOWEGO VZA-57A5 Instrukcja obsługi oraz specyfikacja techniczna Spis treści 1. CHARAKTERYSTYKA ZASILACZA...3 2. OPIS POSZCZEGÓLNYCH GNIAZD I PRZEŁĄCZNIKÓW

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Model

Instrukcja obsługi. Model Instrukcja obsługi Model 113.53 Ciśnieniomierze do pomiaru ciśnienia gazów i cieczy chemicznie obojętnych na stopy miedzi w miejscach narażonych na wstrząsy i wibracje Instrukcja obsługi modelu 113.53

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny 1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER

Bardziej szczegółowo

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje techniczne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

GWARANCJA WYROBÓW WARUNKI GWARANCJI

GWARANCJA WYROBÓW WARUNKI GWARANCJI K A R T A G W A R A N C Y J N A GWARANCJA WYROBÓW Niniejsza gwarancja dotyczy urządzeń produkcji Bosch Thermotechnik GmbH (zwanych dalej urządzeniami ) sprzedawanych przez Autoryzowanych Partnerów Handlowych

Bardziej szczegółowo

1. Dane techniczne analizatorów CAT 3

1. Dane techniczne analizatorów CAT 3 1. Dane techniczne analizatorów CAT 3 Cyrkonowe Analizatory Tlenu CAT 3 przeznaczone są do ciągłego pomiaru stężenia tlenu w gazach spalinowych kotłów energetycznych (bezpośrednio w kanale spalin). Dzięki

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu. Odpylacz granulatu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu.

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu. Odpylacz granulatu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Odpylacz granulatu do Vitoligno 300 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Jonizator antystatyczny

Jonizator antystatyczny Jonizator antystatyczny Jonizator DJ-04 Jonizator DJ-05 INSTRUKCJA OBSŁUGI IMMU-48-03-05-17-PL www.radwag.pl MAJ 2017 2 Spis treści 1. UWAGI OGÓLNE 4 2. DANE TECHNICZNE 4 3. PODSTAWOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE

Bardziej szczegółowo

Ściemniacz przewodowy Nr produktu

Ściemniacz przewodowy Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Ściemniacz przewodowy Nr produktu 000702801 Strona 1 z 5 Ściemniacz przewodowy do ściemniania: Świetlówek 230 V Lamp halogenowych 230 V- Niskonapięciowych lamp halogenowych w połączeniu

Bardziej szczegółowo

W SPOCZYNKU. Normalnie otwarty (N.O.) 3/2 lub 2/2 W SPOCZYNKU

W SPOCZYNKU. Normalnie otwarty (N.O.) 3/2 lub 2/2 W SPOCZYNKU Seria 00 Schemat działania Zawory elektromagnetyczne miniaturowe, sterowane bezpośrednio, o szerokości mm. Normalnie zamknięty (N.Z.) / lub / = WEJŚCIE ZASILAJĄCE = WYJŚCIE ROBOCZE ZAWORU = WYJŚCIE ODPOWIETRZAJĄCE

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25

Bardziej szczegółowo

Regulator temperatury RTSZ-4.1/A, RTSZ-4.1/B

Regulator temperatury RTSZ-4.1/A, RTSZ-4.1/B Regulator temperatury RTSZ-4.1/A, RTSZ-4.1/B Instrukcja obsługi Styczeń 2015 Szkoper Elektronik Strona 1 2015-01-11 1 Parametry techniczne: Rozmiary: 52,5x90x70mm Zużycie energii: < 1,5VA Zasilanie: 230V

Bardziej szczegółowo

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750 Karta katalogowa Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750 Kompaktowe przetworniki ciśnienia typu MBS 1700 i MBS 1750 przeznaczone są do pracy w większości typowych aplikacji.

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do

Bardziej szczegółowo

MB /1. Przykłady zastosowań zaworów ciśnieniowych. Przykłady zastosowań zaworów przelewowych

MB /1. Przykłady zastosowań zaworów ciśnieniowych. Przykłady zastosowań zaworów przelewowych Wstęp Zawory ciśnieniowe i przelewowe są armaturą specjalną dla układów dozowania. Stosowane są one w zależności od aplikacji, by zwiększyć dokładność dozowania lub by zabezpieczyć instalację przed zbyt

Bardziej szczegółowo

Wskaźnik poziomu Nivex typ 600

Wskaźnik poziomu Nivex typ 600 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał Materiał zabezpieczającej pokrywy PVC-U PP PVDF PVC-U.457

Bardziej szczegółowo

Kontroler LED RF 12V 8A kod produktu: T53B

Kontroler LED RF 12V 8A kod produktu: T53B Kontroler LED RF 12V 8A kod produktu: T53B INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup kontrolera T53B. Przed instalacją należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RB

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RB INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RB Spis treści 1. WSTĘP 2. OPIS TECHNICZNY 3. INSTALOWANIE, OBSŁUGA, EKSPLOATACJA Strona 2 z 6 POLWAT IO-PWS-100RB 1. WSTĘP Zasilacz PWS-100RB jest podzespołem wg normy

Bardziej szczegółowo

Wilo-Fluidcontrol / - EK / ed

Wilo-Fluidcontrol / - EK / ed Wilo-Fluidcontrol / - EK 2 049 542 / ed04-0804 6 5 2 3 1 4 12 Fig. 1 10 11 9 8 Fig. 2 Fig. 2 220-240 V 50-60 Hz L1 N M 1 U V Fig. 4 7 Fig. 5 1 Informacje ogólne Tylko fachowy personel może wykonać montaż

Bardziej szczegółowo

Arkusz danych technicznych

Arkusz danych technicznych Lanca ssąca dla silnikowych pomp dozujących z czujnikiem poziomu i funkcją zwrotną Bezpieczeństwo Informacje ogólne PRZESTROGA! Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium! Zagrożenie personelu

Bardziej szczegółowo

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel.(91) , fax (91) ,

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel.(91) , fax (91) , Meraserw-5 s.c. 70-312 Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel.(91)484-21-55, fax (91)484-09-86, e-mail: handel@meraserw5.pl, www.meraserw.szczecin.pl 113.53.XXX Ciśnieniomierze do pomiaru ciśnienia gazów i cieczy

Bardziej szczegółowo

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA I. Opis techniczny stanowiska dozowania amoniaku. Stanowisko dozowania amoniaku (roztwór 1 %) składa się z 2 pomp zamontowanych na wspólnej ramie PP z wanną ociekową i wyposażeniem

Bardziej szczegółowo

G W A R A N C J A. Warunki Gwarancji. PRODUCENT: Changzhou Blueclean Solar Energy Co.Ltd. Importer: A&M HOME 47-450 KRZYŻANOWICE UL.

G W A R A N C J A. Warunki Gwarancji. PRODUCENT: Changzhou Blueclean Solar Energy Co.Ltd. Importer: A&M HOME 47-450 KRZYŻANOWICE UL. PRODUCENT: Changzhou Blueclean Solar Energy Co.Ltd. Importer: A&M HOME 47-450 KRZYŻANOWICE UL. GŁÓWNA 13 tel. kom.: +48 883 671 999 biuro@homeinstal.pl www.homeinstal.pl G W A R A N C J A Warunki Gwarancji

Bardziej szczegółowo

Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie

Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie 4 379 Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie VVG55... Zawory przelotowe z przyłączami z gwintem zewnętrznym, PN25 Korpus zaworu z brązu Rg5 DN5... 25 mm (½"... ") k vs 0.25... 6.3 m 3 /h Skok

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA HYDROSTATYCZNA SONDA GŁĘBOKOŚCI HS-50. Toruń 2017 HYPERSENS DTR-HS50-V1.9 1/6

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA HYDROSTATYCZNA SONDA GŁĘBOKOŚCI HS-50. Toruń 2017 HYPERSENS DTR-HS50-V1.9 1/6 HYPERSENS DTR-HS50-V1.9 1/ INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA HYDROSTATYCZNA SONDA GŁĘBOKOŚCI HS-50 Toruń 2017 +48 535 034 331 hypersens.pl +48 535 040 331 biuro@hypersens.pl HYPERSENS

Bardziej szczegółowo

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.

Bardziej szczegółowo