HC 10. Instrukcji obsługi

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "HC 10. Instrukcji obsługi 05.02- 50274120 07.08"

Transkrypt

1 HC Instrukcji obsługi p

2 Wstęp Bezpieczna eksploatacja wózka wymaga dokładnego zapoznania się z informacjami podanymi w niniejszej ORYGINLNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI. Informacje te przedstawiono w zwięzłej i przejrzystej formie. Poszczególne rozdziały oznaczone są literami. Każdy rozdział rozpoczyna się od strony oznaczonej cyfrą 1. Oznakowanie stron składa się z litery odpowiadającej danemu rozdziałowi i numeru strony. Przykład: strona B 2 oznacza drugą stronę rozdziału B. W instrukcji obsługi omówione zostały różne wersje wózków. Przy wykonywaniu prac konserwacyjnych oraz w trakcie eksploatacji należy stosować się do instrukcji odnoszących się do danego typu wózka. f m Wskazówki odnoszące się do bezpieczeństwa pracy i ważniejsze objaśnienia oznaczono poniższymi symbolami: Występuje przed wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa pracy, których należy przestrzegać w celu zapobiegania zagrożeniom dla zdrowia lub życia. Występuje przed wskazówkami, których należy przestrzegać w celu zapobiegania szkodom materialnym. Występuje przed zaleceniami i objaśnieniami. t o Oznacza wyposażenie standardowe. Oznacza wyposażenie dodatkowe. Nasze urządzenia podlegają ciągłemu rozwojowi. Prosimy o zrozumienie, że zastrzegamy sobie prawo do zmian formy, wyposażenia i techniki. Dlatego też treść niniejszej instrukcji obsługi nie może stanowić podstawy do roszczeń w stosunku do określonych właściwości urządzenia. Prawa autorskie Prawa autorskie niniejszej instrukcji obsługi należą do firmy JUNGHEINRICH G. Jungheinrich ktiengesellschaft m Stadtrand Hamburg - NIEMCY Telefon: +49 (0) PL

3 0108.PL

4 Spis treści B Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Opis pojazdu 1 Opis zastosowania... B 1 2 Opis modułów konstrukcyjnych i sposobu funkcjonowania... B Pojazd... B 3 3 Dane techniczne wersji standardowej... B Parametry wydajnościowe dla pojazdów standardowych... B Wymiary... B kumulator i moc silnika... B Normy EN... B Warunki eksploatacji... B 6 4 Tabliczki... B Tabliczka znamionowa, pojazd... B Wykres obciążenia... B 8 C Transport i uruchamianie 1 Załadunek przy pomocy dźwigu... C 1 2 Pierwsze uruchomienie... C 1 D kumulator - konserwacja, ładowanie, wymiana 1 Przepisy BHP przy pracy z akumulatorami kwasowymi... D 1 2 Typy akumulatorów... D 1 3 Ładowanie akumulatora przy pomocy zintegrowanego prostownika.. D 2 4 Wymiana akumulatora... D 3 5 Wskaźnik rozładowania akumulatora... D 4 E Obsługa 1 Przepisy BHP związane z eksploatacją wózka... E 1 2 Opis elementów obsługowych i sygnalizacyjnych... E 2 3 Uruchamianie pojazdu... E 3 4 Eksploatacja wózka widłowego... E Przepisy BHP przy eksploatacji wózka... E Jazda, kierowanie, hamowanie... E Unoszenie, transportowanie i odkładanie jednostek ładunkowych... E Parkowanie pojazdu w stanie zabezpieczonym... E PL I 1

5 F Utrzymanie wózka w stanie sprawności technicznej 1 Sprawność wózka i ochrona środowiska...f 1 2 Przepisy bezpieczeństwa związane z utrzymaniem wózka w stanie sprawności technicznej...f 1 3 Konserwacja i kontrola...f 3 4 Lista czynności serwisowych HC...F 4 5 Schemat smarowania HC...F Środki eksploatacyjne...f 6 6 Wskazówki dotyczące konserwacji...f Przygotowywanie pojazdu do prac konserwacyjnych...f Skontrolować bezpieczniki elektryczne...f Ponowny rozruch...f 7 7 Wycofywanie pojazdu z eksploatacji...f Czynności podczas przestoju...f Ponowny rozruch po przerwie w eksploatacji...f 8 8 Kontrola stanu technicznego wózka pod względem bezpieczeństwa pracy po dłuższym okresie jego eksploatacji lub po wypadku...f 9 9 Ostateczne wyłączenie z eksploatacji, utylizacja...f 9 10 Pomoc w przypadku awarii i rozpoznawanie błędów...f Usuwanie awarii...f PL I 2

6 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem "Wytyczne do prawidłowego i zgodnego z przeznaczeniem zastosowania wózków niskiego podnoszenia" (VDM) należą do zakresu dostawcy wózka. Stanowią one integralną część składową niniejszej Instrukcji obsługi i bezwzględnie należy ich przestrzegać. W żadnym wypadku nie ograniczają one obowiązujących przepisów krajowych, które w pełni zachowują swą moc. Opisany w tej Instrukcji wózek, jest wózkiem niskiego podnoszenia przeznaczonym do unoszenia i transportowania ładunków. Wolno go użytkować, obsługiwać i konserwować zgodnie z informacjami zamieszczonymi w tej Instrukcji. Inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem i może doprowadzić do urazu osób, uszkodzenia samego wózka lub spowodowania szkód rzeczowych. Przede wszystkim należy unikać przeciążeń wskutek unoszenia zbyt ciężkich ładunków lub nierównomiernego ich usytuowania na widłach. Wiążące są przy tym dane zamieszczone na tabliczce znamionowej lub wykresie obciążeń przytwierdzonych do wózka. Wózka jezdniowego nie wolno eksploatować w obszarach zagrożonych pożarem i wybuchem, a także w powodującym korozję lub silnie zapylonym środowisku. m Obowiązki użytkownika: Użytkownikiem w rozumieniu niniejszej Instrukcji obsługi jest każda osoba fizyczna lub prawna, która sama użytkuje wózek, lub na której zlecenie jest on użytkowany. W szczególnych przypadkach (na przykład leasing, wynajem) użytkownikiem jest osoba, która na podstawie umowy zawartej między właścicielem a użytkownikiem wózka wzięła na siebie obowiązek eksploatacji wózka. Użytkownik musi zapewnić, by wózek był użytkowany tylko zgodnie z przeznaczeniem, a życie i zdrowie użytkownika lub osób trzecich nie było narażone na niebezpieczeństwo. Ponadto należy przestrzegać przepisów BHP by uniknąć nieszczęśliwych wypadków oraz innych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy, a także stosować się do wytycznych o eksploatacji, konserwacji i utrzymaniu wózka w stanie sprawności technicznej. Użytkownik musi zadbać o to, by wszyscy obsługujący wózek, przeczytali i zrozumieli niniejszą Instrukcję obsługi. W przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi wygasa nasze zobowiązanie gwarancyjne. Ten sam skutek ma fakt nieprawidłowego dokonania prac przy przedmiocie gwarancji przez klienta i/lub osoby trzecie. Montaż wyposażenia dodatkowego: Montaż wyposażenia dodatkowego, które wpływa na funkcje wózka lub je zmienia, jest dopuszczalny wyłącznie za pisemną zgodą producenta. W szczególnych przypadkach niezbędne może się okazać zezwolenie miejscowych władz, ale nie zwalnia ono z dokonania homologacji przez producenta. 1

7 2

8 B Opis pojazdu 1 Opis zastosowania Pojazd jest przeznaczony do transportowania towarów na równym podłożu. Możliwe jest podnoszenie palet z otwartą podstawą lub wózków tocznych. Nośność pojazdu podano na tabliczce znamionowej nośności Q max. Typy pojazdów, nośność i moc silnika: Typ Nośność znamionowa Moc silnika HC kg 1,8 kw B 1

9 2 Opis modułów konstrukcyjnych i sposobu funkcjonowania Poz. Nazwa 1 o Wskaźnik rozładowania akumulatora 2 t zamek włącznika 3 t Dźwignia obsługi, element podnoszący ciężar, unoszenie/opuszczanie 4 t Dyszel 5 t Maszt kompletny 6 t Element podnoszący ciężar 7 t Ramiona podwozia 8 t Gniazdo ładowania akumulatora 230 VC (zintegrowany prostownik) 9 t Ochrona przed najechaniem 10 t Kółka kierownicy 11 t Hamulec postojowy 12 t Pedał hamulca (hamulec postojowy) t = Wyposażenie seryjne o = Wyposażenie dodatkowe B 2

10 2.1 Pojazd Budowa: HC jest 4-kołowym pojazdem z dwoma kółkami kierowniczymi (11) i dwoma ramionami podwozia (8). Łatwo otwierana pokrywa umożliwia dobry dostęp do wszystkich agregatów. Elementy obsługi umieszczone są na pokrywie. Elementy zabezpieczające: Pokrywa (9) chroni stopy operatora. Elementy obs³ugi i wskazania: elementy obs³ugi unoszenie i opuszczanie umieszczone s¹ na pokrywie. Pojazd jest opcjonalnie wyposażony we wskaźnik rozładowania akumulatora (1). Układ kierowniczy: Pojazd jest kierowany przy pomocy dyszla (4) o kącie obrotu równym ok. 90 w obie strony. Drazek kierowniczy poprzeczny przenosi ruch kierowania na oba kólka kierownicze. Układ hamulcowy: na jednym z dwóch kółek kierowniczych (10) zainstalowany jest hamulec postojowy (11), obsługiwany za pomocą pedału hamulca (12). Układ hydrauliczny: funkcje unoszenia i opuszczania uruchamiane są za pomocą dźwigni obsługi elementu podnoszącego ciężar unoszenie/opuszczanie (3). Przez włączenie funkcji unoszenia uruchamiany jest agregat hydrauliczny. Olej hydrauliczny jest pompowany ze zbiornika oleju do cylindra. Element unoszący ciężar (6) unosi się. Układ elektryczny: Instalacja 24 V. B 3

11 3 Dane techniczne wersji standardowej Parametry techniczne wg VDI Zastrzega się możliwość zmian technicznych i uzupełnień. 3.1 Parametry wydajnościowe dla pojazdów standardowych 3.2 Wymiary Nazwa HC Q Nośność znamionowa 1000 kg C Położenie punktu obciążenia 600 mm Prędkość unoszenia z ciężarem / bez ciężaru 8 / 10 cm/s Prędkość opuszczaniez ciężarem / bez ciężaru 27 / 15 cm/s Nazwa * Gałąź włącznie z odstępem bezpieczeństwa 200 mm 3.3 kumulator i moc silnika pojedynczy maszt kompletny HC podwójny maszt kompletny HC h 1 wysokość uniesienia 1295/1975/ /1975 mm h 2 suw bez wysuwania masztu mm h 3 Wysokość uniesienia 814/1514/ /2814 mm h 4 wysokość masztu po wysunięciu 1295/1995/ /3310 mm h 13 Wysokość w stanie mm opuszczonym s Grubość wideł mm y Rozstaw kół, część mm obciążeniowa opuszczona l Długość wideł mm l 1 Długość pojazdu mm l 2 Długość konstrukcji przedniej mm e Szerokość wideł mm b 1 Szerokość pojazdu mm b 5 Rozstaw zewnętrzny wideł 520/ /560 mm b 11 Rozstaw kół nośnych mm m 2 Odstęp od podłoża mm Wa Promień skrętu mm Gałąź* Szerokość korytarza roboczego 800 x 1200 wzdłuż mm f pojedynczy maszt kompletny HC podwójny maszt kompletny HC kumulator 2 x 12 V / 55 h szeregowo 2 x 12 V / 110 h szeregowo ciężar akumulatora ca. 2 x 17 kg ca. 2 x 28 kg Moc silnika, S3 12% 1,8 kw 1,8 kw Należy koniecznie przestrzegać wielkości akumulatora dla podwójnego masztu kompletnego, ponieważ ciężar akumulatorów stanowi przeciwwagę w pojeździe! B 4

12 Gałąź B 5

13 3.4 Normy EN Stały poziom natężenia akustycznego 61,0 db() wg pren zgodnie z ISO Stały poziom natężenia akustycznego jest wartością średnią obliczaną zgodnie z wytycznymi normatywnymi i uwzględnia poziom natężenia akustycznego przy jeździe, przy podnoszeniu i w biegu jałowym. Poziom natężenia akustycznego jest mierzony na wysokości ucha kierowcy. Zgodność elektromagnetyczna (EMV) Wytwórca podtwierdza zachowanie wartości granicznych wysyłanych zakłóceń elektromagnetycznych i odporność na zakłócenia oraz sprawdzanie wyładowania elektrostatycznego wg pren oraz tam nazwanych normatywnych odsyłaczy. Zmiany elektrycznych lub elektronicznych części składowych i ich umieszczenia można dokonywać tylko za pisemnym zezwoleniem producenta. 3.5 Warunki eksploatacji Temperatura otoczenia - podczas pracy 0 C do 40 C W przypadku ciągłej eksploatacji poniżej 5 C lub w chłodniach bądź w warunkach ekstremalnych wahań temperatury lub wilgotności powietrza dla wózków wymagane jest specjalne wyposażenie oraz atest. B 6

14 4 Tabliczki Poz. Nazwa 13 Nośność Q max 14 Wykres obciążenia 15 Punkt zaczepienia przy załadunku dźwigiem 16 Niebezpieczeństwo zmiażdżenia 17 Na elemencie podnoszącym ciężar nie przewozić ludzi 18 Nie wchodzić pod element podnoszący ciężar 19 Tabliczka znamionowa, pojazd B 7

15 4.1 Tabliczka znamionowa, pojazd Poz. Nazwa Poz. Nazwa 20 Typ 25 Położenie punktu obciążenia 21 Numer seryjny 26 Ciężar akumulatora min/max w kg 22 Nominalna wartość udźwigu w kg 27 Ciężar bez akumulatora kg 23 kumulator: napięcie w V 28 Rok produkcji pojemność w h 24 Producent 29 Logo producenta W przypadku zapytań dotyczących pojazdu lub zamawiania części zamiennych należy podawać numer seryjny (21). 4.2 Schemat obciążenia (14) Capacité Tragfähigkeit Capacity Draagvermogen kg Hauteur de levée Hubhöhe Lift height Hefhoogte mm mm Distance du centre de la charge Lastschwerpunktabstand Load centre distance Zwaartepuntsafstand Schemat obciążenia informuje o udźwigu Q kg pojazdu przy pionowo stojącym maszcie kompletnym. W formie tabelarycznej pokazano, ile wynosi maksymalny udźwig w przypadku znormalizowanej odległości między punktami obciążenia* C (w mm) i żądana wysokość uniesienia H (w mm). *) Znormalizowana odległość między punktami obciążenia uwzględnia oprócz wysokości ładunku również jego szerokość F - D - GB - NL B 8

16 C Transport i uruchamianie 1 Załadunek przy pomocy dźwigu m m Stosować tylko urządzenia podnośnikowe o wystarczającej nośności. (Ciężar załadunkowy = Ciężar własny + Ciężar akumulatora; zob. tabliczkę znamionową pojazdu) Do załadunku pojazdu przy pomocy dźwigu przewidziano punkty zaczepowe (1). Zaparkować pojazd w pozycji zabezpieczonej (zob. rozdz. E). Zaczepić zawiesie dźwigu w punktach zaczepowych (1) (w zależności od oznaczenia). Zawiesie dźwigu należy zaczepić w punktach zaczepowych tak, aby nie było możliwe jego zsunięcie się! Elementy zaczepowe zawiesia dźwigu muszą być założone tak, aby przy unoszeniu nie dotykały żadnych elementów osłonowych wózka. 2 Pierwsze uruchomienie by doprowadzić pojazd do stanu gotowości eksploatacyjnej po jego dostawie lub przetransportowaniu należy wykonać następujące czynności: Skontrolować elementy wyposażenia pod względem skompletowania i stanu. Ew. zamontować akumulator uważając, aby nie uszkodzić kabla akumulatora. Naładować akumulator (zob. rozdz. D). Uruchomić pojazd zgodnie z odpowiednimi zasadami (zob. rozdz. E). Po zaparkowaniu pojazdu mogą wystąpić spłaszczenia powierzchni bieżnych kół. Spłaszczenia te znikają po upływie krótkiego czasu eksploatacji. C 1

17 C 2

18 D kumulator - konserwacja, ładowanie, wymiana 1 Przepisy BHP przy pracy z akumulatorami kwasowymi Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z akumulatorami trzeba zabezpieczyć wózek przed odjechaniem (patrz: rozdział E). Konserwatorzy: Ładowaniem, konserwacją i wymianą akumulatorów może się zajmować tylko odpowiednio wyszkolony personel. Musi on przy tym przestrzegać niniejszej Instrukcji obsługi oraz przepisów wydanych przez producenta akumulatorów i stacji ładowania akumulatorów. Środki ochrony przeciwpożarowej: Przy pracy z akumulatorami nie wolno palić tytoniu ani posługiwać się otwartym ogniem. W trakcie ładowania akumulatora, w odległości przynajmniej 2 m nie mogą się znajdować żadne łatwopalne materiały ani iskrzące urządzenia. Pomieszczenie musi być wentylowane, a w pogotowiu powinny się znajdować środki gaśnicze. Konserwacja akumulatora: Korki poszczególnych ogniw akumulatora muszą być suche i czyste, a bieguny i zaciski kablowe - oczyszczone, lekko nasmarowane wazeliną techniczną i dobrze dokręcone. m f m f Utylizacja akumulatorów: kumulatory wolno utylizować tylko zgodnie z obowiązującymi państwowymi przepisami o ochronie środowiska naturalnego lub zarządzeniami o likwidacji niebezpiecznych materiałów. Bezwzględnie trzeba przy tym przestrzegać odnośnych zaleceń wydanych przez producenta. Przed zamknięciem pokrywy akumulatora sprawdź, czy nie może ona spowodować uszkodzenia kabli. kumulatory zawierają elektrolit, który jest trujący i żrący. Z tego powodu przy wszelkich pracach związanych z akumulatorami zakładaj specjalną odzież i okulary ochronne. Bezwzględnie unikaj jakiegokolwiek kontaktu z elektrolitem. Gdyby pomimo to elektrolit prysnął na odzież, skórę lub w oczy, dotknięte miejsca natychmiast spłucz obficie czystą wodą, a jeżeli porażona została skóra lub oczy, zgłoś się do lekarza. Niezwłocznie zneutralizuj rozlany elektrolit. Używać wolno tylko akumulatorów o podanej mocy (patrz rozdział B) Cieżar i wymiary akumulatora maja istotny wpływ na bezpieczeństwo eksploatacyjne pojazdu. Wymiana wyposażenia akumulatora jest dozwolona tylko po jej uzgodnieniu z producentem. 2 Typy akumulatorów m Jeśli pojazd wyposażony jest w bezobsługowe typy akumulatorów, nie wolno dopełniać wodą destylowaną. Pokrywy komór są trwale zamknięte. Otwarcie tych pokryw prowadzi do zniszczenia akumulatora! Przestrzegać informacji na akumulatorach! Ciężar akumulatora jest podany na jego tabliczce znamionowej. D 1

19 3 Ładowanie akumulatora przy pomocy zintegrowanego prostownika f f m Kabel sieciowy prostownika jest dostępny z zewnątrz. Przed procesem ładowania akumulatora i w trakcie ładowania nie wolno otwierać pokrywy! Otwarcie pokrywy stanowi zagrożenie życia wskutek porażenia prądem. W celu wymiany bezpiecznika (1) koniecznie wyjąć wtyczkę z sieci! Zaleca się ładowanie akumulatorów, gdy tylko jest to możliwe (np. w przypadku niekorzystania z pojazdu). Chroni to akumulatory i urządzenie do ładowania, ponieważ są one wtedy w mniejszym stopniu narażone na głębokie rozładowanie. Zwiększa się dzięki temu trwałość. Kabel sieciowy koniecznie ponownie włożyć przez otwór do wnętrza pokrywy, dla uniknięcia uszkodzenia lub oderwania kabla podczas przemieszczania pojazdu. Zainstalowane urządzenie do ładowania służy do ładowania akumulatorów metodą opadającej charakterystyki (WU). Czas ładowania wynosi ok godzin dla akumulatora rozładowanego maksymalnie w 80 %. Pojazd po zabezpieczeniu odstawić w pobliże gniazda sieciowego (patrz rozdział E). Z zamocowania pod pokrywą wyjąć wtyczkę sieciową (5) urządzenia do ładowania i podłączyć do gniazda sieciowego. Jeśli akumulator jest rozładowany, zapala się LED (3) i rozpoczyna się proces ładowania. Po naładowaniu akumulatora urządzenie do ładowania przechodzi automatycznie na ładowanie okresowe utrzymywane tak długo, dopóki jest napięcie sieciowe. LED (3) miga. (Do tej chwili nie należy używać urządzenia). Jeśli LED (3) zgaśnie podczas ładowania, należy sprawdzić, czy jest napięcie sieciowe i czy nie zadziałał wyłącznik magnetyczny (2) (w takim wypadku ponownie go włączyć przez uruchomienie przełącznika. Przyłącze sieciowe Napięcie sieciowe: 230 V ±10% Częstotliwość sieciowa: 50 Hz ±4% D 2

20 4 Wymiana akumulatora m Pojazd po zabezpieczeniu odstawić (patrz rozdział E). Poluzować śruby (11) i zdjąć pokrywę (10) (dołączony klucz do śrub z łbem okrągłym o gnieździe sześciokątnym). Kable akumulatora tak wygiąć, by podczas wyjmowania akumulatora nie zawiesiły się na nim. kumulator u góry: Wykręcić ograniczniki (9) górnego akumulatora (4 śruby). Poluzować śruby biegunów i z biegunów zdjąć kable akumulatora. Wyjąć górny akumulator. kumulator u dołu: Poluzować śruby (8) na zabezpieczeniu podstawki akumulatora (6) (nie wykręcać) i podstawkę akumulatora z akumulatorem wyciągnąć do przodu Wykręcić ograniczniki (7) dolnego akumulatora (1 nakrętka). Poluzować śruby biegunów i z biegunów zdjąć kable akumulatora. Wyjąć dolny akumulator. Schemat polaczen m Montaż akumulatora odbywa się w odwrotnej kolejności ; należy przy tym uważać na prawidłową pozycję montażową i prawidłowe przyłączenie akumulatorów: (patrz schemat). Po ponownym zamontowaniu akumulatora skontrolować wszystkie złącza kablowe i stykowe pod względem widocznych uszkodzeń. D 3

21 5 Wskaźnik rozładowania akumulatora (o) Po włączeniu przełącznika kluczowego za pomocą diody świecącej (12) pokazywany jest stan naładowania akumulatora. Dioda świecąca (12) stale zielona: Stan normalny, napięcie akumulatora 1,7V/ ogniwo. Dioda świecąca (12) miga na czerwono: 12 Zalecane naładowanie akumulatora, napięcie akumulatora 1,7V-1,5V/ogniwo. Dioda świecąca (12) stale czerwona: Koniecznie potrzebne naładowanie akumulatora, napięcie akumulatora < 1,5V/ ogniwo. D 4

22 E Obsługa 1 Przepisy BHP związane z eksploatacją wózka Prawo jazdy: Wózek może być użytkowany tylko przez odpowiednio wyszkolone osoby, które wykazały się umiejętnościami operowania wózkiem w obecności użytkownika lub jego pełnomocnika i zostały przez niego wyraźnie upoważnione do kierowania wózkiem. Prawa, obowiązki i reguły zachowania się operatora: Operator musi znać swoje prawa i obowiązki, być przeszkolony w zakresie obsługi wózka i zapoznany z treścią niniejszej Instrukcji. Przy prowadzeniu wózka należy używać odpowiednie obuwie ochronne. Zakaz użytkowania wózka przez osoby nieupoważnione: W trakcie użytkowania wózka, operator ponosi za niego pełną odpowiedzialność. Nie może on dopuszczać niepowołanych osób do kierowania lub manipulowania wózkiem. Nie wolno mu też przewozić ani unosić osób trzecich. Uszkodzenia i usterki: O uszkodzeniach i innych usterkach wózka lub jego oprzyrządowania doczepianego niezwłocznie należy powiadamiać personel nadzoru. Z niesprawnych technicznie wózków (na przykład ze zużytymi kołami lub uszkodzonymi hamulcami) nie wolno korzystać do czasu ich naprawy. Naprawy: Bez specjalnego wyszkolenia i zezwolenia, operatorowi nie wolno wykonywać żadnych napraw lub zmian w wózku. Zabrania się unieruchamiania lub przestawiania urządzeń zabezpieczających. f Strefa zagrożenia: Strefa zagrożenia to taki obszar, w którym osobom lub ładunkowi grozi niebezpieczeństwo związane z jazdą wózka lub unoszeniem jego części nośnej (na przykład wideł lub oprzyrządowania doczepianego). Do strefy tej zalicza się także obszar, w którym może spaść ładunek, lub obszar pozostający w zasięgu opuszczanej / opadającej części roboczej. Osoby postronne muszą opuścić strefę zagrożenia. W razie niebezpieczeństwa trzeba je wcześniej ostrzec. Jeżeli mimo ostrzeżenia osoby te nie opuszczą niebezpiecznej strefy, niezwłocznie trzeba unieruchomić wózek. Urządzenia zabezpieczające i tabliczki ostrzegawcze: Bezwzględnie należy przestrzegać obowiązku stosowania opisanych tutaj urządzeń zabezpieczających i ostrzeżeń zamieszczonych na odpowiednich tabliczkach. E 1

23 2 Opis elementów obsługowych i sygnalizacyjnych Poz. Element obsługowy bądź sygnalizacyjny Funkcja 1 Pedał hamulca t Pojazd zabezpieczyć przed odtoczeniem 2 Zintegrowany prostownik (wł. z przełączeniem zabezpieczającym) t Ładowanie akumulatora przez wprowadzenie wtyczki do gniazda sieci elektrycznej. 3 Wskaźnik rozładowania akumulatora o Sygnalizuje stan naładowania akumulatora (zob. rozdz. D). 4 Zamek wyłącznika t Włączanie i wyłączanie prądu sterującego. Zapobiec korzystaniu z pojazdu przez osoby niepowołane 5 Dźwignia obsługi, element podnoszący ciężar, unoszenie/opuszczanie t Unieść lub opuścić element podnoszący ciężar 6 Dyszel t Przesuwanie pojazdu do przodu/do tyłu i kierowanie t = Wyposażenie seryjne o = Wyposażenie dodatkowe E 2

24 3 Uruchamianie pojazdu f Przed uruchomieniem pojazdu, rozpoczęciem jego obsługiwania lub podniesieniem jednostki ładunkowej kierowca musi się przekonać, że w strefie zagrożenia nie przebywają ludzie. Kontrole i czynności poprzedzające codzienne uruchomienie Cały pojazd (w szczególności koła i element unoszący) skontrolować pod względem uszkodzeń. Włączanie pojazdu Sprawdzić, czy jest włożona wtyczka do ładowania, w razie potrzeby proces ładowania zakończyć (patrz rozdział D). Element kluczowy włożyć w zamek wyłącznika (4) i obrócić do oporu w prawo. Dioda kontrolna stanu naładowania (wskaźnik rozładowania) (3) ukazuje pozostającą moc akumulatora. Unoszenie/opuszczanie sprawdzić pod kątem działania przez uruchomienie dźwigni obsługi (5). Sprawdzić skuteczność hamowania (patrz punkt 4.2). Pojazd jest teraz gotowy do eksploatacji. E 3

25 4 Eksploatacja wózka widłowego 4.1 Przepisy BHP przy eksploatacji wózka Drogi komunikacyjne i obszary pracy: Wolno poruszać się tylko po drogach dopuszczonych do ruchu. Osobom nieupoważnionym zabrania się przebywania w obszarze pracy wózka. Ładunek można składować tylko w przewidzianych do tego celu miejscach. Zachowanie się podczas jazdy: Operator musi stale dostosowywać szybkość jazdy do sytuacji panującej na drodze. Zmniejszać szybkość na zakrętach, przy przejeżdżaniu przez wąskie przejścia, drzwi wahadłowe i miejsca o ograniczonej widoczności. Zawsze zachowywać bezpieczny odstęp od poprzedzających pojazdów i nigdy nie tracić kontroli nad wózkiem. Zabrania się nagłego hamowania (z wyjątkiem awaryjnego), szybkiego skręcania, wyprzedzania w niebezpiecznych miejscach i tam, gdzie widoczność jest ograniczona, a także wychylania się lub sięgania po coś spoza obszaru pracy i obsługi wózka. Nie wolno przewozić ani unosić żadnych osób. Widoczność podczas jazdy: Operator musi patrzeć w kierunku jazdy i zawsze mieć wystarczającą widoczność pokonywanej trasy. W razie transportowania ładunków ograniczających widoczność wózek musi się tak przemieszczać, by ładunek znajdował się z tyłu. Jeżeli to niemożliwe, trzeba zatrudnić drugą osobę wskazującą drogę przed wózkiem. Pokonywanie wzniesień lub spadków: Pokonywanie wzniesień bądź spadków jest dozwolone tylko wtedy, gdy stanowią one część drogi komunikacyjnej, są czyste i przyczepne, a także umożliwiają bezpieczny przejazd wózka zgodnie z jego specyfikacją techniczną. Ładunek zawsze powinien się przy tym znajdować od strony wzniesienia. Na wzniesieniach bądź spadkach zabrania się zawracania, skośnego przejeżdżania i zatrzymywania wózka. Spadki wolno pokonywać tylko z ograniczoną szybkością i przy stałej gotowości do hamowania. Jazda po pomostach ładunkowych lub w kabinach dźwigów towarowych: Jazda po pomostach ładunkowych lub w kabinach dźwigów towarowych jest dozwolona tylko wtedy, gdy odznaczają się one wystarczającą nośnością, są do tego przystosowane pod względem konstrukcyjnym i operator uzyskał zezwolenie od użytkownika. Wszystko to trzeba sprawdzić przed rozpoczęciem jazdy. Przy wjeżdżaniu do kabiny dźwigu towarowego ładunek musi się znajdować z przodu, a wózek przyjąć taką pozycję, która wyklucza dotknięcie ścian kabiny. Jeżeli windą zamierzają też jechać inne osoby, wolno im wejść do niej dopiero po odpowiednim zabezpieczeniu wózka. Po dotarciu na miejsce muszą one najpierw opuścić windę potem wózek. Stan transportowanego ładunku: Wolno transportować tylko ładunki prawidłowo zabezpieczone. Nigdy nie przewozić ładunków przewyższających maszt lub kratę ochronną. Transport cieczy: w przypadku transportu cieczy w zależności od położenia urządzenia zmienić się może punkt ciężkości, co wpływa znacząco na stabilność. Należy przedsięwziąć więc wszystkie środki ostrożności podczas poruszania, zwłaszcza przy przyspieszaniu, hamowaniu i jeździe na zakrętach, unikając nagłych ruchów. E 4

26 4.2 Jazda, kierowanie, hamowanie f m Pod żadnym pozorem nie jest dozwolone przewożenie osób na pojeździe. Jazda Jeździć tylko z zamkniętymi i prawidłowo zaryglowanymi pokrywami. Uruchamianie pojazdu (zob. akapit 3). Dyszel (6) przechylić w dół i pojazd pociągnąć wzgl. nacisnąć w żądanym kierunku jazdy (do przodu V lub wstecz R). Kierowanie m f Obrócić dyszel (6) w lewo lub w prawo. Na wąskich zakrętach dyszel wystaje poza kontur pojazdu! Hamowanie Droga hamowania pojazdu zależy w znacznym stopniu od warunków na jezdni. Kierowca musi uwzględnić je podczas swojej jazdy. Pojazd zahamować można dwojako: Rêcznie (przez wyci¹gniêcie lub naciœniêcie w kierunku przeciwnym do jazdy) Pedałem hamulca (tylko hamulec postojowy) E 5

27 4.3 Unoszenie, transportowanie i odkładanie jednostek ładunkowych m Przed uniesieniem jednostki ładunkowej kierowca musi się upewnić, że jest ona prawidłowo umieszczona na palecie i nie przekracza dopuszczalnej nośności pojazdu. Podejmowanie ładunków w poprzek jest niedozwolone. Całkowicie podjechać elementem unoszącym pod jednostkę ładunkową. Unoszenie Dźwignię obsługi "element podnoszący ciężar unoszenie/opuszczanie" (5) uruchamiać w kierunku H do chwili osiągnięcia żądanej wysokości skoku. Opuszczanie Dźwignię obsługi "element podnoszący ciężar unoszenie/opuszczanie" (5) uruchamiać w kierunku S do chwili osiągnięcia żądanej wysokości skoku. 4.4 Parkowanie pojazdu w stanie zabezpieczonym f Pojazd zawsze parkować w stanie zabezpieczonym. Pojazdu nie parkować na wzniesieniach. Element unoszący musi być zawsze całkowicie opuszczony. Opuścić element unoszący. Element kluczowy (4) przełączyć w położenie pionowe i wyjąć. Uruchomić pedał hamulca (1). E 6

28 F Utrzymanie wózka w stanie sprawności technicznej 1 Sprawność wózka i ochrona środowiska f m Kontrole i czynności obsługowe opisane w tym rozdziale muszą być wykonywane w terminach określonych przez producenta. Zabrania się dokonywania jakichkolwiek zmian i przeróbek w wózku widłowym, a zwłaszcza w jego urządzeniach związanych z bezpieczeństwem pracy. W żadnym wypadku nie wolno zmieniać szybkości roboczych wózka. Tylko oryginalne części zamienne podlegają naszej kontroli jakości. By zapewnić bezpieczną i niezawodną eksploatację wózka, stosuj tylko części zamienne producenta. Zużyte części i wymienione materiały eksploatacyjne muszą być fachowo utylizowane zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie środowiska. Wymianę oleju zaleca się przeprowadzać przez autoryzowany serwis producenta. Po zakończeniu kontroli i prac obsługowych wykonaj czynności opisane w punkcie Ponowne uruchomienie wózka (patrz: rozdział F). 2 Przepisy bezpieczeństwa związane z utrzymaniem wózka w stanie sprawności technicznej Personel zajmujący się utrzymaniem wózka w stanie sprawności technicznej: Obsługa i naprawy wózków widłowych mogą być wykonywane tylko przez fachowy personel zakładu produkcyjnego. Jego organizacja serwisowa dysponuje specjalnie wyszkolonymi w tym względzie technikami serwisowymi. Dlatego zalecamy zawarcie umowy serwisowej z najbliższym punktem serwisowym producenta. Podnoszenie i podpieranie: W celu podniesienia wózka widłowego, liny chwytające dźwigu wolno przyczepiać tylko w przewidzianych do tego miejscach. Przy podnoszeniu podnośnikiem, zabezpiecz wózek przed odjechaniem (przez podłożenie klinów lub klocków drewnianych). Prace pod uniesionymi widłami nośnymi mogą być wykonywane tylko wtedy, gdy są zabezpieczone odpowiednio wytrzymałym łańcuchem przed opadaniem. m Czyszczenie wózka: Wózka widłowego nie wolno czyścić łatwopalnymi środkami. Przed przystąpieniem do czyszczenia zachowaj niezbędne środki bezpieczeństwa, by nie dopuścić do zaiskrzenia (na przykład na skutek zwarcia). W przypadku pracujących z akumulatorami przenośników do transportu poziomego należy wyjąć wtyczkę akumulatora lub odłączyć akumulatory. Zespoły elektryczne i elektroniczne czyść odkurzaczem lub sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu posługując się przy tym nie przewodzącym/antystatycznym pędzelkiem. Gdy wózek ma być umyty wodą lub przy użyciu myjki wysokociśnieniowej, uprzednio należy dokładnie osłonić wszystkie zespoły elektryczne i elektroniczne, gdyż wilgoć może być przyczyną uszkodzenia lub ich nieprawidłowego działania. Zabrania się mycia strumieniem pary. Po umyciu wykonaj czynności opisane w punkcie "Ponowne uruchomienie wózka" PL F 1

29 Prace związane z instalacją elektryczną: Prace związane z instalacją elektryczną mogą być wykonywane tylko przez wyszkolonych specjalistów elektryków. Przed rozpoczęciem pracy muszą oni podjąć wszelkie środki bezpieczeństwa, by nie dopuścić do porażenia prądem elektrycznym. W przypadku pracujących z akumulatorami przenośników do transportu poziomego pojazd należy dodatkowo odłączyć od napięcia przez wyjęcie wtyczki akumulatora wzgl. odłączenie akumulatora. Prace spawalnicze: By nie dopuścić do uszkodzenia komponentów elektrycznych lub elektronicznych, trzeba je wymontować z wózka przed rozpoczęciem prac spawalniczych. Wartości nastawcze: Przy naprawach oraz przy wymianie komponentów hydraulicznych / elektrycznych / elektronicznych należy je następnie odpowiednio nastawić zgodnie ze specyfikacją wózka. Ogumienie: Jakość ogumienia ma istotny wpływ na stateczność i zachowanie się wózka podczas jazdy. Wszelkie zmiany mogą być dokonywane tylko po uzgodnieniu z producentem. Przy wymianie kół lub opon uważaj, by wózek nie znajdował się w pozycji odziaływania sił skrętnych na ramę (zawsze wymieniaj koła jednocześnie z lewej i prawej strony). Łańcuchy podnoszenia: Przy braku odpowiedniego smarowania łańcuchy podnoszenia ulegają szybszemu zużyciu. Okresy smarowania podane w instrukcji dotyczącej konserwacji odnoszą się do normalnych warunków pracy. W przypadku eksploatacji w trudniejszych warunkach (zakurzenie, temperatura) smarowanie powinno przeprowadzać się częściej. Zalecany środek smarny w aerozolu należy stosować zgodnie ze wskazówkami. Samo posmarowanie łańcucha z zewnątrz może okazać się niewystarczające. Elastyczne przewody hydrauliczne: Przewody te należy wymienić po sześciu latach eksploatacji. Przy wymianie podzespołów hydraulicznych należy też wymienić przewody w układzie, w którym wymieniono te podzespoły PL F 2

30 3 Konserwacja i kontrola m Gruntowny i fachowy serwis jest jednym z podstawowych warunków bezpiecznego użytkowania przenośnika do transportu poziomego. Zaniedbanie regularnej konserwacji może doprowadzić do awarii przenośnika i stanowi poza tym potencjalne zagrożenie dla ludzi i eksploatacji. Podana częstotliwość konserwacji zakłada pracę jednozmianową oraz normalne warunki pracy. W przypadku podwyższonych wymagań, takich jak powstawanie dużych ilości pyłu, silne wahania temperatury czy praca wielozmianowa przedziały czasu między konserwacjami należy odpowiednio skrócić. Poniższa lista kontrolna konserwacji podaje czynności, jakie należy wykonać oraz moment ich wykonywania. Częstotliwość konserwacji zdefiniowana jest następująco: W1 = co 50 godzin pracy, jednak co najmniej raz w tygodniu W2 = co 250 godzin pracy, jednak co najmniej co 4 tygodnie M3 = co 500 godzin pracy, jednak co najmniej co 3 miesi¹ce M6 = co 1000 godzin pracy, jednak co najmniej co 6 miesiêcy M12 = co 2000 godzin pracy, jednak co najmniej co 12 miesięcy W fazie docierania wykonać należy dodatkowo następujące czynności: Po pierwszych 100 godzinach pracy: Nakrętki kół sprawdzić pod kątem prawidłowego osadzenia, w razie potrzeby dokręcić. Przyłącza hydrauliczne sprawdzić pod kątem szczelności, w razie potrzeby dokręcić. Po pierwszych 500 godzinach pracy: Wymienić olej i filtr hydrauliczny PL F 3

31 4 Lista czynności serwisowych HC czêstotliwoœæ konserwacji standardo = t W W M M M wa chłodnia = k Rama/ 1.1 Skontrolować wszystkie elementy nośne pod względem t t t t t konstrukcja: uszkodzeń 1.2 Skontrolować złącza śrubowe t t t t t Koła: 3.1 Skontrolować łożyskowanie i stan zamocowania t t t t 3.2 Skontrolować łożyskowanie i stan zamocowania t t t t Układ 4.1 Sprawdzić luz t t t t kierowniczy: 4.2 Układ kierowniczy sprawdzić pod kątem działania i ustawienia, t t t t w razie potrzeby przesmarować Układ 5.1 Skontrolować funkcjonowanie i ustawienie t t t t t hamulcowy: 5.2 Sprawdzić funkcję cofania t t t t t 5.3 Sprawdzić zużycie okładzin hamulcowych t t t t Układ 6.1 Skontrolować funkcjonowanie t t t t hydrauliczny: 6.2 Połączenia i przyłącza sprawdzić pod kątem szczelności i t t t t uszkodzenia 6.3 Cylinder hydrauliczny sprawdzić pod kątem szczelności, t t t t uszkodzenia i zamocowania 6.4 Skontrolować poziom oleju t t t t 6.5 Wymienić olej i filtr hydrauliczny t 6.6 Sprawdzić działanie zaworów maksymalnych t t t t Układ 7.1 Prawidłowe osadzenie przyłączy t t t t elektryczny: 7.2 Skontrolować kable pod względem prawidłowości osadzenia t t t t przyłączy i uszkodzeń 7.3 Skontrolować bezpieczniki pod względem prawidłowych t t t t wartości 7.4 Przełączniki i krzywki przełączające sprawdzić pod kątem prawidłowego t t t t osadzenia i działania kumulatory: 9.1 Sprawdzić gęstość kwasu, jego poziom i napięcie ogniwa akumulatora* t t t t t *nie dotyczy akumulatorów bezobsługowych 9.2 Skontrolować klemy pod względem prawidłowego osadzenia, t t t t t nasmarować smarem do klem 9.3 Oczyścić przyłącza akumulatorów, sprawdzić pod kątem t t t t t prawidłowego osadzenia 9.4 Skontrolować prawidłowy stan kabli, w razie potrzeby wymienić t t t t t 9.5 Sprawdzić zamocowanie akumulatora t t t t Maszt kompletny: 10.1 Sprawdzić działanie i zużycie, w razie potrzeby ustawić na nowo t t t t 10.2 Sprawdzenie stanu krążków nośnych i korbowodu t t t t t 10.3 Sprawdzenie stanu krążków nośnych i korbowodu t t t t t Smarowanie: 11.1 Pojazd smarować zgodnie z planem smarowania t t t t Pomiary ogólne: Kontrola techniczna: 12.1 Sprawdzić prędkość unoszenia i opuszczania t t t 13.1 Urządzenie przetestować przy obciążeniu nominalnym t t t Częstotliwość konserwacji obowiązuje dla normalnych warunków zastosowania. W warunkach utrudnionych należy ją odpowiednio skrócić PL F 4

32 5 Schemat smarowania HC g s Powierzchnie ślizgowe Gniazdo smarowe z zaworem kulkowym Króciec wlewu oleju hydraulicznego 0708.PL F 5

33 5.1 Środki eksploatacyjne f Obchodzenie się ze środkami eksploatacyjnymi: Ze środkami eksploatacyjnymi należy się zawsze obchodzić prawidłowo i zgodnie z przepisami ich producentów. Nieprawidłowe obchodzenie się ze środkami eksploatacyjnymi zagraża zdrowiu, życiu i środowisku naturalnemu. Środki eksploatacyjne wolno składować tylko w przepisowych pojemnikach. Mogą one być łatwopalne; nie dopuszczać do stykania się środków eksploatacyjnych z gorącymi częściami konstrukcyjnymi lub otwartym płomieniem. Przy uzupełnianiu środków eksploatacyjnych należy stosować tylko czyste naczynia. Mieszanie środków eksploatacyjnych o różnych jakościach jest zabronione. Od tej zasady można odchodzić tylko wtedy, gdy mieszanie zostało jednoznacznie przepisane w niniejszej instrukcji obsługi. Należy unikać rozlewania substancji. Rozlane ciecze muszą być natychmiast usuwane przy pomocy odpowiedniego środka wiążącego, zaś mieszaninę środka eksploatacyjnego z substancją wiążącą należy poddać przepisowej utylizacji. Wartości orientacyjne dot. smarów Kod Rodzaj zmydlenia Punkt kroplenia C Penetracja w 25ºC Klasa NLG1 Temperatura użytkowania ºC E Lit / Wskazówki dotyczące konserwacji 6.1 Przygotowywanie pojazdu do prac konserwacyjnych Celem zapobieżenia jakiemukolwiek wypadkowi w trakcie przeglądu i prac konserwacyjnych wózka, należy przestrzegać odnośnych przepisów. Przede wszystkim należy: f Zaparkować pojazd w pozycji zabezpieczonej (zob. rozdz. E). Przy pracy pod podniesionym wózkiem, należy odpowiednio go zabezpieczyć przed zarwaniem lub osunięciem się. Podczas podnoszenia wózka należy dodatkowo przestrzegać przepisy podane w rozdziale Transport i pierwsze uruchomienie. Podczas prac na hamulcu postojowym pojazd należy zabezpieczyć przed odtoczeniem PL F 6

34 6.2 Skontrolować bezpieczniki elektryczne Przygotować pojazd do prac konserwacyjnych (zob. akapit 6.1) Zdjąć pokrywę Według tabeli skontrolować wszystkie bezpieczniki pod względem prawidłowych wartości, ew. wymienić. Poz. Nazwa Zabezpiecza: HC 1 1F1 Bezpiecznik mocy F1 Bezpiecznik sterujący 8 3 F2 Bezpiecznik urządzenia do ładowania Ponowny rozruch Ponowny rozruch pojazdu po zakończeniu oczyszczania lub prac konserwacyjnych jest możliwy dopiero po wykonaniu następujących czynności: Kontrola funkcjonowania hamulca PL F 7

35 7 Wycofywanie pojazdu z eksploatacji m Jeżeli pojazd np. z powodów wewnątrz zakładowych jest wycofany z użytkowania na okres ponad 6 miesięcy, można go przechowywać tylko w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem; należy też wykonać czynności obowiązujące przed, podczas i po przerwie w eksploatacji zgodnie z poniższym opisem. Podczas przechowywania pojazd musi być podparty tak, aby żadne z kół nie stykało się z podłożem. Tylko w ten sposób można zapobiec uszkodzeniu kół i łożysk kół. Naładować akumulator (zob. rozdz. D). Zdjąć klemy akumulatora, oczyścić je i nasmarować śruby biegunów smarem do klem. Ponadto należy przestrzegać danych producenta akumulatora. Wszystkie swobodne styki elektryczne spryskać nadającym się do tego celu aerozolem kontaktowym. 7.1 Czynności podczas przestoju Co 6 miesięcy: m Naładować akumulator (zob. rozdz. D). Pojazdy do transportu poziomego napídzane akumulatorem: Należy bezwzględnie dokonywać regularnego ładowania akumulatora, bowiem w innym razie nastąpi jego głębokie rozładowanie, które prowadzi do jego zniszczenia. Jeżeli akumulator jest ciągle ładowany zachowawczo, jego ładowanie co 6 miesięcy w celu ochrony przed głębokim rozładowaniem nie jest koniczne. 7.2 Ponowny rozruch po przerwie w eksploatacji f Gruntowanie oczyścić pojazd. Zdjąć klemy akumulatora, oczyścić je i nasmarować śruby biegunów smarem do klem. Naładować akumulator (zob. rozdz. D). Skontrolować olej hydrauliczny pod względem nagromadzenia kondensatu, ew. wymienić olej. Uruchomić pojazd zgodnie z odpowiednimi zasadami (zob. rozdz. E) Natychmiast po ponownym rozruchu należy dokonać kilku hamowań próbnych PL F 8

36 8 Kontrola stanu technicznego wózka pod względem bezpieczeństwa pracy po dłuższym okresie jego eksploatacji lub po wypadku Należy przeprowadzić kontrolę bezpieczeństwa zgodnie z krajowymi przepisami. Jungheinrich zaleca kontrolę zgodnie z dyrektywą FEM Firma Jungheinrich dysponuje wykwalifikowanym personelem serwisowym upoważnionym do przeprowadzania tych kontroli. Co najmniej raz w roku (zgodnie z krajowymi przepisami) bądź po zdarzeniach nietypowych należy poddać pojazd kontroli przez specjalnie upoważnione osoby. Ocena dokonana przez te osoby, dotycząca stanu wózka, musi być niezależna od okoliczności zakładowych i ekonomicznych i dotyczyć tylko aspektu bezpieczeństwa. Osoby te, aby móc właściwie ocenić stan wózka i sprawność zabezpieczeń zgodnie z wymaganiami techniki i zasadami kontroli wózków jezdniowych, muszą wykazać się odpowiednią wiedzą i doświadczeniem. W trakcie takiej oceny badaniu musza być poddane wszystkie zespoły wózka pod kątem ich niezawodności i bezpieczeństwa eksploatacji. Ponadto należy dokładnie sprawdzić, czy wózek nie posiada uszkodzeń, spowodowanych ewentualnym zastosowaniem niezgodnym z przeznaczeniem lub błędami obsługi. Badanie musi zakończyć się sporządzeniem protokołu kontrolnego. Wyniki badania i oceny należy przechowywać co najmniej do czasu trzeciej z kolei kontroli. Użytkownik jest odpowiedzialny za niezwłoczne usunięcie usterek. Dowodem przeprowadzonego badania jest naklejka umieszczona w widocznym miejscu na wózku, na której zaznaczono miesiąc i rok kolejnego przeglądu technicznego. 9 Ostateczne wyłączenie z eksploatacji, utylizacja Ostateczne wyłączenie z eksploatacji i utylizacja wózka muszą odbyć się zgodnie z odnośnymi przepisami prawnymi obowiązującymi w danym kraju. W szczególności należy przestrzegać przepisów dotyczących utylizacji akumulatora, materiałów eksploatacyjnych oraz układów elektronicznych i elektrycznych PL F 9

37 10 Pomoc w przypadku awarii i rozpoznawanie b³êdów 10.1 Usuwanie awarii waria Możliwa przyczyna Sposoby usuwania kumulator jest jeszcze Rozłączyć połączenie 230 V ładowan Zamek wyłącznika w Klucz obrócić do oporu w prawo położeniu WYŁĄCZ Skontrolować Moc akumulatora jest zbyt niska Defekt bezpiecznika kumulator nie jest ładowany Pojazd nie jedzie Ładunek nie daje się unieść Pojazd nie jest gotowy do pracy Defekt bezpiecznika Za niski poziom oleju hydraulicznego naładowanie akumulatora, w razie potrzeby naładować akumulator Skontrolować bezpieczniki 1F1 i F1 Sprawdzić bezpiecznik F2 urządzenia do ładowania, sprawdzić przyłącza biegunów akumulatora Sprawdzić wyłącznik magnetyczny (patrz D2) Przeprowadzić wszystkie kroki pomocy podane w punkcie usterki "pojazd nie działa" Skontrolować bezpiecznik F1 Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego. Jeżeli awarii nie można usunąć, należy unieruchomić pojazd i zawiadomić serwis PL F 10

TYPY STOSOWANYCH WÓZKÓW JEZDNIOWYCH Z NAPĘDEM SILNIKOWYM

TYPY STOSOWANYCH WÓZKÓW JEZDNIOWYCH Z NAPĘDEM SILNIKOWYM TYPY STOSOWANYCH WÓZKÓW JEZDNIOWYCH Z NAPĘDEM SILNIKOWYM Podać definicję wózka jezdniowego napędzanego Podać i omówić podział wózków ze względu na rodzaj napędu Podać i omówić podział wózków ze względu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012 Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek

Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek 112 349 EMPORO Sp.z.o.o. ul. Kminkowa 1, 55-080 Krzeptów NIP: 914 154 1139 web: www.emporo.pl / emporo@emporo.pl / tel:+48 71-333 57 80 Spis treści 1 Specyfikacja

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI UŻYTKOWANIA WÓZKA WZE-01

INSTRUKCJA OBSŁUGI UŻYTKOWANIA WÓZKA WZE-01 INSTRUKCJA OBSŁUGI UŻYTKOWANIA WÓZKA WZE-01 CE Przed przystąpieniem do użytkowania wyrobu użytkownik jest zobowiązany do zaznajomienia się z pełną treścią instrukcji. Niniejsza instrukcja przekazana jest

Bardziej szczegółowo

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 Strona 1 z 11 SPIS TREŚCI: 1. Uwagi ogólne 1.1 Przeznaczenie 1.2 Informacje o urządzeniu 2. Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

Solarny regulator ładowania Conrad

Solarny regulator ładowania Conrad INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Stacja załączająca US-12N Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

VLS 3132 H. pl Instrukcja montażu. Podnośnik nożycowy zdwojony

VLS 3132 H. pl Instrukcja montażu. Podnośnik nożycowy zdwojony VLS 3132 H pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy zdwojony pl 4 VLS 3132 H Spis treści 1. Stosowane symbole 5 1.1 W dokumentacji 5 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze opis 5 1.1.2 Symbole opis i znaczenie 5

Bardziej szczegółowo

HC 110. Instrukcja eksploatacji

HC 110. Instrukcja eksploatacji HC 110 12.05 - Instrukcja eksploatacji p 51109753 07.08 Wstęp Bezpieczna eksploatacja wózka wymaga dokładnego zapoznania się z informacjami podanymi w niniejszej ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI. Informacje

Bardziej szczegółowo

VLS pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy

VLS pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy VLS 3130 pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy pl 4 VLS 3130 Spis treści 1. Stosowane symbole 5 1.1 W dokumentacji 5 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze opis 5 1.1.2 Symbole opis i znaczenie 5 1.2 Na produkcie

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI. I. Charakterystyka wyrobu str. 3. II. Rozładunek str. 4. III. Przygotowanie urządzenia do eksploatacji str. 6. IV. Eksploatacja str.

SPIS TREŚCI. I. Charakterystyka wyrobu str. 3. II. Rozładunek str. 4. III. Przygotowanie urządzenia do eksploatacji str. 6. IV. Eksploatacja str. SZANOWNI PAŃSTWO! pl pl Dziękujemy za zakupienie urządzenia naszej produkcji. Mamy nadzieję, że dzięki swoim zaletom nasze urządzenie będzie Państwu długo i dobrze służyć. Prosimy o zaznajomienie się z

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

Temat: wybór odpowiedniego typu wysuwnicy należy uwzględnić na etapie planowania robót

Temat: wybór odpowiedniego typu wysuwnicy należy uwzględnić na etapie planowania robót STANDARDY BHP Temat: Wysuwnice budowlane 1 Podstawowe definicje podest rozładunkowy tymczasowe wyposażenie mające na celu ułatwić rozładunek i przemieszczanie towarów na różnych poziomach budynku lub budowli.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

WANT2LEARN Chcę się uczyć!

WANT2LEARN Chcę się uczyć! PROJEKT WANT2LEARN Chcę się uczyć Materiały szkoleniowe do kursu: Gospodarka magazynowa z obsługą wózków widłowych Autor: Smart Educations Sp. z o. o. www.want2learn.pl Spis treści 1. WSTĘP...3 2. ZASADY

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA INSTRUKCJA OBSŁUGI Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA Nr produktu 200175 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Produkt ten przeznaczony jest do ładowania dwóch akumulatorów NiMH za pomocą zintegrowanej

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4. Tryb ładowania (CHARGE) Gniazdo zapalarki Zabezpieczenia... 5

Spis treści. Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4. Tryb ładowania (CHARGE) Gniazdo zapalarki Zabezpieczenia... 5 Spis treści Opis ogólny... 4 Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4 Tryb ładowania (CHARGE)... 4 Gniazdo zapalarki... 5 Wykluczenie gwarancji na akumulator 5 Zabezpieczenia... 5 Zalecenia i ostrzeżenia...

Bardziej szczegółowo

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi (PL)

Instrukcja obsługi (PL) Instrukcja obsługi (PL) HURTOWNIA Więcław-Wiśniewski s.c. 46-380 Dobrodzień (Rzędowice), ul. Oleska 2 Tel.: +48 609 800 511 Mail: biuro@mototechnik.pl www.mototechnik.pl Instrukcja obsługi Wózek do kół

Bardziej szczegółowo

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

Ładowarka pakietów Typ LDR-10 Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E Plan zabudowy podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E INSTRUKCJA MONTAŻ U VLE 2130 E Stosowane symbole 2 Spis treści 1. STOSOWANE SYMBOLE 2 1.1 W dokumentacji 2 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze 2 1.1.2 Dodatkowe

Bardziej szczegółowo

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wskazówki dla użytkownika...3 1.1 Informacje podstawowe...3 1.2 Wskazówki dotyczące BHP...3 2. Zakres wyposażenia fabrycznego i pierwsze

Bardziej szczegółowo

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2

INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 1. Grupy użytkowników Zadania Operator Obsługa, kontrola wzrokowa Personel wykwalifikowany INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montaż, demontaż, naprawa,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300

Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300 Spis treści 1. Wstęp 2. Przeznaczenie 3. Opis techniczny 4. Dane techniczne 5. Przygotowanie żurawia do pracy 6. Warunki pracy 7. Przepisy

Bardziej szczegółowo

Prostownik automatyczny DINO

Prostownik automatyczny DINO INSTRUKCJA OBSŁUGI Prostownik automatyczny DINO 136300 Nr produktu 1425927 Strona 1 z 7 OPIS PRODUKTU Urządzenie umożliwia ładowanie maksymalnym prądem ładowania 5 A do 80%. W rezultacie ładowanie jest

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość 1. Informacje o dokumencie 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji i demontażu urządzenia. powinna być zawsze

Bardziej szczegółowo

EME 112. Instrukcji obsługi 05.00- 77800707 07.08

EME 112. Instrukcji obsługi 05.00- 77800707 07.08 EME 112 05.00- Instrukcji obsługi p 77800707 07.08 Wstęp Bezpieczna eksploatacja wózka wymaga dokładnego zapoznania się z informacjami podanymi w niniejszej ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI. Informacje te

Bardziej szczegółowo

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz

Bardziej szczegółowo

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII Żyrandol pl Instrukcja montażu 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWARKI DO AKUMULATORÓW GZL15-1, GZL20-1, GZL25-1, GZL30-1, GZL50-1

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWARKI DO AKUMULATORÓW GZL15-1, GZL20-1, GZL25-1, GZL30-1, GZL50-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWARKI DO AKUMULATORÓW GZL15-1, GZL20-1, GZL25-1, GZL30-1, GZL50-1 1. UWAGI OGÓLNE Uruchomienia i eksploatacji urządzenia można dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z niniejszą

Bardziej szczegółowo

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI Ładowarka USB Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i używać produktu zgodnie z niniejszą

Bardziej szczegółowo

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...

Bardziej szczegółowo

Zasilacz Buforowy LZB40V model: 1201

Zasilacz Buforowy LZB40V model: 1201 Zasilacz Buforowy LZB40V model: 1201 IOT - Instrukcja Obsługi - Informacja Techniczna Aktualizacja 2014-10-06 08:50 www.lep.pl biuro@lep.pl 32-300 Olkusz, ul. Wspólna 9, tel/fax (32) 754 54 54, 754 54

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA GOSPODARKI

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA GOSPODARKI Dz.U.02.70.650 2003-05-01 zm. Dz.U.03.65.603 1 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA GOSPODARKI z dnia 10 maja 2002 r. w sprawie bezpieczeństwa i higieny pracy przy użytkowaniu wózków jezdniowych z napędem silnikowym.

Bardziej szczegółowo

Temat: podest montowany na budowie podest składany z elementów systemu szalunkowego na podstawie projektu opracowanego przez firmę szalunkową.

Temat: podest montowany na budowie podest składany z elementów systemu szalunkowego na podstawie projektu opracowanego przez firmę szalunkową. STANDARDY BHP Temat: Wysuwnice budowlane 1 Podstawowe definicje podest rozładunkowy tymczasowa konstrukcja umożliwiająca załadunek materiału na konkretny poziom budynku lub budowli. Zainstalowana najczęściej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL 04306513) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku Instrukcja Obsługi Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1 Proszę zachować do dalszego użytku r o n ot co v e d / ć a w y r N ie z a k Dane techniczne produktu: Model: AMC-G1 Maksymalny pobór mocy: 2000W Zakresy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SUPLEMENT DO INSTRUKCJI ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI LINOWE AS, ASF DLA ELEKTRYCZNYCH WCIĄGNIKÓW LINOWYCH AS7, ASF7 Z SILNIKAMI Z WIRNIKAMI CYLINDRYCZNYMI Spis treści Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm

Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm 1. Zastosowanie Ręczny wózek wysokiego unoszenia do beczek przeznaczony jest do łatwego podnoszenia

Bardziej szczegółowo

Ładowarka baterii E4 Nr produktu

Ładowarka baterii E4 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka baterii E4 Nr produktu Strona 1 z 6 ŁADOWARKA BATERII ZE STABILIZATOREM LIPO E4 NUMER PRODUKTU 23 87 84 WERSJA 05/11 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEZNACZENIE DO UŻYCIA Ładowarka jest

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP 10000 TE 1 Instrukcja obsługi zespołu prądotwórczego EP 10000 TE 1. WSTĘP Bardzo dziękujemy za okazane nam zaufanie i zakup generatora EP 10000TE. Przed rozpoczęciem

Bardziej szczegółowo

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email:

Bardziej szczegółowo

CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy

CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy Nr Funkcja Opis 1 Uchwyt Do noszenia lub umieszczania w wybranym miejscu 2 Kabel sieciowy i wtyczka Do przyłączenia CORCEL do normalnego gniazda wtykowego 3 TPR dla

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para Potrzebne narzędzia Ołówek obcęgi taśma klejąca klucz z grzechodką i nakładką 7 i 13 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Prosimy zachować niniejszą instrukcję użytkowania

Bardziej szczegółowo

Li-Ion Akkupack. Instrukcja obsługi Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa

Li-Ion Akkupack. Instrukcja obsługi Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa Li-Ion Akkupack Instrukcja obsługi Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa Instrukcja obsługi akumulatora litowo-jonowego i ładowarki STABILA Ważne wskazówki Przeczytać dokładnie zasady bezpieczeństwa i instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250. Instrukcja obsługi

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250. Instrukcja obsługi URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wskazówki dla użytkownika...3 1.1 Informacje podstawowe...3 1.2 Wskazówki dotyczące BHP...3 2. Zakres wyposażenia fabrycznego i pierwsze

Bardziej szczegółowo

SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP

SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP 1 zamek szyfrowy ( opcja) 3 zamek kluczowy 2 klamka 4 - zawias - 1 - Model 60 80 100 120

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest

Bardziej szczegółowo

WARUNKI GWARANCJI Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej Karty Gwarancyjnej oraz postępowanie zgodnie z zaleceniami Instrukcji Obsługi załączonej do roweru. 1. Producent roweru - KROSS

Bardziej szczegółowo

KIEROWCA POJAZDU PRZEWOśĄCEGO MATERIAŁY NIEBEZPIECZNE

KIEROWCA POJAZDU PRZEWOśĄCEGO MATERIAŁY NIEBEZPIECZNE Szkolenie wstępne InstruktaŜ stanowiskowy KIEROWCA POJAZDU PRZEWOśĄCEGO MATERIAŁY NIEBEZPIECZNE pod red. Bogdana Rączkowskiego Zgodnie z rozporządzeniem Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 27 lipca 2004

Bardziej szczegółowo

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m Nr produktu 00751274 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Produkt ten jest używany do wykrywania poziomu wody. Składa się

Bardziej szczegółowo

Ładowarka automatyczna AG1208/AG1210/AG1212 Nr produktu

Ładowarka automatyczna AG1208/AG1210/AG1212 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka automatyczna AG1208/AG1210/AG1212 Nr produktu 000841967 Strona 1 z 6 Wstęp W niniejszej instrukcji używane są poniższe piktogramy: Przeczytaj instrukcję obsługi! Zagrożenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO)

Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO) Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO) 1 Zasady ogólne. 1 2 Deklaracja zgodności. 1 3 Użytkowanie przedłużek. 2 3.1 Użytkowanie przedłużek (wersja zamknięta) 2 3.2

Bardziej szczegółowo

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)

Bardziej szczegółowo

Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S

Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.

Bardziej szczegółowo

www.toyota-forklifts.eu Spalinowy wózek widłowy 1.5-3.5 ton

www.toyota-forklifts.eu Spalinowy wózek widłowy 1.5-3.5 ton www.toyota-forklifts.eu Spalinowy wózek widłowy 1.5-3.5 ton Spalinowy wózek widłowy 1.5-1.75 ton Specyfikacja wózka 02-8FGF15 02-8FDF15 02-8FGF18 02-8FDF18 1.1 Producent TOYOTA TOYOTA TOYOTA TOYOTA 1.2

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

1. Harmonogram. Godziny realizacji zajęć od-do. Data realizacji. Miejsce realizacji zajęć/nazwa instytucji (miejscowość, ulica, nr lokalu, nr sali)

1. Harmonogram. Godziny realizacji zajęć od-do. Data realizacji. Miejsce realizacji zajęć/nazwa instytucji (miejscowość, ulica, nr lokalu, nr sali) Harmonogram 1. Harmonogram Data realizacji Godziny realizacji zajęć od-do Temat zajęć Wykładowca Miejsce realizacji zajęć/nazwa instytucji (miejscowość, ulica, nr lokalu, nr sali) 28.03.2017 08:00-08:45

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI

INSTRUKCJA INSTALACJI INSTRUKCJA INSTALACJI II.SZB2v1.01 ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1. Strona: Stron: 1 6 INSTRUKCJA INSTALACJI ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1 13,8V 2,2A V1.0 Opracował Sprawdził Zatwierdził Imię i nazwisko Podpis Data

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo