Instrukcja montażu i obsługi pieców kominkowych Selection

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja montażu i obsługi pieców kominkowych Selection"

Transkrypt

1 Instrukcja montażu i obsługi pieców kominkowych Selection

2 WSTĘP FILOZOFIA JAKOŚCI Zdecydowaliście się Państwo na piec kominkowy Spartherm serdecznie dziękujemy za zaufanie. W świecie dobrobytu i produkcji masowej łączymy naszą nazwę z kredo: Wysoka jakość techniczna w połączeniu z modną stylistyką i najwyższym poziomem obsługi klienta, aby zapewnić maksimum satysfakcji i możliwość polecenia nas swoim znajomym. Wysoka jakość techniczna w połączeniu z modną stylistyką i najwyższym poziomem obsługi klienta, aby zapewnić maksimum satysfakcji i możliwość polecenia nas swoim znajomym. Wspólnie z naszymi partnerami handlowymi oferujemy Państwu produkty najwyższej jakości, zapewniające poczucie bezpieczeństwa i wrażenie przytulności. Uważne przeczytanie instrukcji obsługi jest konieczne do szybkiego i szczegółowego poznania kominka. Poza informacjami dotyczącymi obsługi niniejsza instrukcja zawiera również, ważne dla Państwa bezpieczeństwa, wskazówki dotyczące użytkowania i utrzymania w dobrym stanie Państwa kominka oraz udzieli pomocnych wskazówek. Poza tym wskażemy Państwu, w jaki sposób można użytkować produkt, aby chronić środowisko. W przypadku dalszych pytań proszę się zwrócić do Państwa partnera handlowego/zduna. Życzymy Państwu wielu radosnych chwil spędzonych przy kominku i pełnej satysfakcji z pięknego ognia. Zespół Spartherm G.M. Rokossa

3 INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI // PIECE SELECTION 1. WSKAZÓWKI OGÓLNE SPRAWDZONA JAKOŚĆ ZAKRES DOSTAWY SZKODY TRANSPORTOWE 5 2. INSTRUKCJA MONTAŻU GŁÓWNE WYMAGANIA MONTAŻOWE MIEJSCE USTAWIENIA ODPROWADZANIE SPALIN Z KILKU PALENISK USTAWIENIE / MONTAŻ ZMIANA KIERUNKU PODŁĄCZENIA PRZYŁĄCZA SPALIN DOPROWADZENIE POWIETRZA DO SPALANIA EKSPLOATACJA ZALEŻNA OD POWIETRZA W POMIESZCZENIU OSOBNE DOPROWADZANIE POWIETRZA DO SPALANIA EKSPLOATACJA NIEZALEŻNA OD POWIETRZA W POMIESZCZENIU OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA URZĄDZENIE ODCINAJĄCE ELEMENT ŁĄCZĄCY COKÓŁ OBROTOWY MONTAŻ KAMIENI AKUMULACYJNYCH PASSO M INSTALACJA PRZEWODÓW WODNYCH W PIECACH SENSO M H 2O / PIKO H 2O PRZYŁĄCZA PIECA SENSO M H2O / PIKO H2O PODSTAWOWE WYMAGANIA MONTAŻOWE TERMICZNE ZABEZPIECZENIE ODPŁYWU (TAS) TERMICZNE STEROWANIE POMPĄ PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI GRZEWCZEJ UKŁAD PODNOSZENIA TEMPERATURY POWRACAJĄCEJ WODY INSTRUKCJA EKSPLOATACJI WSKAZÓWKI OGÓLNE DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA DZIAŁANIE COKOŁU OBROTOWEGO TABLICZKA ZNAMIONOWA OBSŁUGA WODNEGO WYMIENNIKA CIEPŁA SENSO M H2O / PIKO H2O PALENIE PIERWSZE URUCHOMIENIE REGULACJA POWIETRZA DO SPALANIA ROZPALANIE / PALENIE DOKŁADANIE DREWNA ZUŻYCIE DREWNA NA GODZINĘ REGULACJA MOCY GRZEWCZEJ ZDOLNOŚĆ OGRZEWANIA POMIESZCZEŃ OGRZEWANIE W OKRESIE PRZEJŚCIOWYM I W NIEKORZYSTNYCH WARUNKACH POGODOWYCH PALIWO NEUTRALNOŚĆ CO PRZECHOWYWANIE DREWNA TWÓJ WKŁAD W OCHRONĘ ŚRODOWISKA CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA CZYSZCZENIE KOMORY SPALANIA / ELEMENTÓW OBUDOWY WYKŁADZINA KOMORY SPALANIA POŻAR KOMINOWY KONSERWACJA KONSERWACJA WODNEGO WYMIENNIKA SENSO M H2O / PIKO H2O 33 PL ODPOWIETRZANIE WODNEGO WYMIENNIKA CIEPŁA W MODELU SENSO M H2O / PIKO H2O CZYSZCZENIE WODNEGO WYMIENNIKA CIEPŁA W MODELU SENSO M H2O / PIKO H2O MECHANICZNY UKŁAD DRZWICZEK SENSO S RLU USUWANIE USTEREK SZYBA SZYBKO I NIEREGULARNIE POKRYWA SIĘ SADZĄ TRUDNOŚCI Z ROZPALENIEM OGNIA DYM WYDOSTAJE SIĘ PODCZAS PODKŁADANIA ZBYT SZYBKIE SPALANIE LUB ZBYT WYSOKIE ZUŻYCIE DREWNA WYMIENNIK CIEPŁA SENSO M H 2O/PIKO H 2O OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI ZASTOSOWANIE INFORMACJA OGÓLNA OKRES GWARANCJI DOWÓD ZAKUPU WYŁĄCZENIE GWARANCJI USUWANIE USTEREK NAPRAWA PRZEDŁUŻENIE OKRESU OBOWIĄZYWANIA GWARANCJI CZĘŚCI WYMIENNE ODPOWIEDZIALNOŚĆ UWAGA KOŃCOWA DANE TECHNICZNE PROTOKÓŁ URUCHOMIENIA 44

4 1. WSKAZÓWKI OGÓLNE Przed ustawieniem i zainstalowaniem nowego pieca kominkowego należy skonsultować się z właściwym dla danego rejonu mistrzem kominiarskim. Udzieli on informacji na temat przepisów prawa budowlanego, przydatności posiadanego komina i dokona odbioru gotowego pieca. Obliczenie komina wykonuje się w oparciu o normę DIN EN z wykorzystaniem podanych w niniejszej instrukcji ("9. Dane techniczne" na stronie 40) wartości trzech parametrów. Ważna informacja dotycząca małych dzieci, osób starszych i niepełnosprawnych: tak, jak w przypadku wszystkich urządzeń grzewczych, zalecamy umieszczenie urządzeń zabezpieczających dla ochrony tych osób, ponieważ szyba i elementy obudowy pieca kominkowego mogą być bardzo gorące! Niebezpieczeństwo poparzenia! Nigdy nie pozostawiać płonących lub niedawno wygaszonych pieców kominkowych bez nadzoru! Pieców kominkowych nigdy nie należy pozostawiać przez dłuższy czas bez nadzoru! Załączona rękawica ochronna służy wyłącznie do ochrony ręki przed wysoką temperaturą podczas dotykania gorącego uchwytu obsługowego i haczyka zimnej ręki. Rękawica nie jest żaroodporna! Podczas ustawiania i eksploatacji pieca a także podłączania pieca kominkowego do komina należy przestrzegać krajowych i europejskich norm, a także lokalnych, obowiązujących w danym kraju dyrektyw, przepisów i rozporządzeń o paleniskach. W trakcie eksploatacji pieca kominkowego jego drzwiczki muszą być zamknięte. Zabrania się dokonywania przeróbek mechanizmu zamykającego! PL SPRAWDZONA JAKOŚĆ NASZE PIECE KOMINKOWE PODLEGAJĄ KONTROLI WEDŁUG NORMY DIN EN DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH JEST DO WGLĄDU I DOSTĘPNA POD ADRESEM Opisane tu piece kominkowe posiadają samozamykające się drzwiczki komory spalania, dzięki czemu drzwiczki te otwiera się tylko do obsługi paleniska (np. do czyszczenia komory spalania lub w celu dołożenia paliwa). Ze względów bezpieczeństwa nie zezwala się na manipulowanie przy mechanizmie zamykania, wszelkie ingerencje prowadzą do utraty gwarancji i pozwolenia na użytkowanie. Gwarancja i pozwolenie na użytkowanie wygasają także w przypadku wprowadzania innych zmian technicznych w obrębie pieca kominkowego ZAKRES DOSTAWY komora spalania z wermikulitu / cegły szamotowej prowadzenie powietrza pierwotnego i wtórnego wyciągany popielnik lub pojemnik na popiół i ruszt do popiołu (nie wszystkie modele) samozamykające się drzwiczki komory spalania z żaroodporną szybą ze szkła ceramicznego rękawica ochronna* tabliczka znamionowa ("3.4 Tabliczka znamionowa" na stronie 22) dostawa w stanie zmontowanym w wygodnym do transportu, jednorazowym opakowaniu z kartonu kamienie akumulacyjne (tylko do Cubo M, Piko M, Senso L (opcjonalnie), Passo M, STOVO M) termostat pompy, termiczne zabezpieczenie odpływu ¾", zawór odpowietrzający (tylko w Senso M H 2 O, PIKO H 2 O) Zintegrowany system czyszczący z dźwignia obsługową (tylko do PIKO H 2 O) * Uwaga: Załączona rękawica ochronna służy wyłącznie do ochrony ręki przed wysoką temperaturą. Rękawica nie jest żaroodporna!

5 PL SZKODY TRANSPORTOWE W momencie odbioru dostawy towar należy niezwłocznie sprawdzić (dokonać oględzin). Ewentualne uszkodzenia należy koniecznie odnotować w liście przewozowym. Następnie należy poinformować o uszkodzeniach wybranego zduna. Podczas montażu widoczne części pieca kominkowego należy chronić przed uszkodzeniami. Do transportu pieca kominkowego należy użyć dozwolone i posiadające dostateczny udźwig pomocnicze akcesoria transportowe. Aby zapewnić bezpieczny i bezproblemowy transport, należy koniecznie przestrzegać następujących punktów: Transport jest dozwolony tylko w pozycji stojącej lub lekko pochylonej na odpowiednio oznakowane strony grzbietowe! Jeżeli do transportu pieca kominkowego ma być użyty dwukołowy wózek magazynowy, to może on przejąć piec kominkowy tylko z tyłu. 2. INSTRUKCJA MONTAŻU Piec kominkowy musi zostać ustawiony i podłączony przez fachowca. Przed ustawieniem i zainstalowaniem pieca kominkowego konieczna jest konsultacja z właściwym dla danego rejonu mistrzem kominiarskim w celu określenia przydatność instalacji kominowej i planowanego miejsca montażu pieca, a także wyjaśnienia ewentualnych pozostałych kwestii. 2.1 GŁÓWNE WYMAGANIA MONTAŻOWE W trakcie instalowania, podłączania i eksploatacji pieca kominkowego należy przestrzegać wszystkich krajowych i europejskich norm, a także przepisów lokalnych (DIN, DIN EN, krajowych rozporządzeń budowlanych, rozporządzeń o paleniskach itp.) i stosować je! Poniżej podano mające zastosowanie regulacje bez gwarancji kompletności zestawienia. FeuVo: rozporządzenie o paleniskach odpowiedniego kraju związkowego LBO: krajowe prawo budowlane lub przepisy o ochronie przeciwpożarowej VKF: VKF (Szwajcaria) LRV: (Szwajcaria) 1.BlmschV: pierwsze rozporządzenie o wdrażaniu federalnej ustawy o ochronie przed imisją TROL: specjalistyczne zasady Centralnego Zrzeszenia Instalatorów Sanitarnych, Grzewczych (ZVSHK) DIN 1298 / EN 1856: łączniki do instalacji paleniskowych DIN EN ISO 13240: piece kominkowe / ogrzewacze pomieszczeń na paliwa stałe DIN 18896: Paleniska na paliwa stałe. Przepisy techniczne dotyczące instalowania i użytkowania DIN EN ISO 13384: Metody obliczania instalacji odprowadzających spaliny DIN /2: Instalacje odprowadzające spaliny / kominy w domach DIN 4751 / DIN EN 12828: Instalacje grzewcze w budynkach Projektowanie wodnych systemów instalacji grzewczych VDI 2035: Uzdatnianie wody dla instalacji grzewczych Art. 15a: B-VG (Austria) Paleniska można ustawiać w pomieszczeniach tylko w takich miejscach, w których ze względu na lokalizację, warunki budowlane i sposób eksploatacji nie powstają żadne zagrożenia. Powierzchnia pomieszczenia musi być tak wykonana i na tyle duża, aby umożliwić prawidłową i zgodną z przeznaczeniem eksploatację paleniska MIEJSCE USTAWIENIA Pieca kominkowego nie wolno ustawiać: 1. na klatkach schodowych, chyba że liczba mieszkań w budynku nie przekracza dwóch. 2. w ogólnie dostępnych korytarzach. 3. w garażach. PL 5

6 4. w pomieszczeniach i mieszkaniach, które są odpowietrzane wentylatorami instalacji wentylacyjnych lub ogrzewania nawiewnego, chyba że zapewniono poprawne funkcjonowanie pieca kominkowego. 5. w pomieszczeniach, w których są przetwarzane, składowane lub produkowane materiały łatwopalne lub wybuchowe w takich ilościach, że istnieje zagrożenie zapalenia lub wybuchu. Piece kominkowe niezależne od powietrza w pomieszczeniu można ustawiać w pomieszczeniach, mieszkaniach i lokalach użytkowych o porównywalnej wielkości, z których powietrze jest odsysane za pomocą wentylatorów, jak np. instalacje wentylacyjne i ogrzewające ciepłym powietrzem. Urządzenia, które mogą działać w podciśnieniu, nie mogą jednak wytwarzać podciśnienia >8Pa ODPROWADZANIE SPALIN Z KILKU PALENISK Odprowadzanie spalin z kilku palenisk według DIN jest możliwe, ponieważ piec kominkowy jest wyposażony w samozamykające się drzwiczki komory paleniskowej (A1). Wszystkie paleniska podłączone do jednego komina także muszą posiadać certyfikat zezwalający na odprowadzanie spalin z kilku pieców kominkowych przez jeden komin! Dla pieców kominkowych niezależnych od powietrza w pomieszczeniu obowiązuje zasada: Odprowadzanie spalin z kilku pieców kominkowych przez jeden komin jest zabronione! 2.2. USTAWIENIE / MONTAŻ Piec kominkowy może być instalowany tylko na podłogach o dostatecznej nośności. Należy uwzględnić ciężar całkowity ("9. Dane techniczne" na stronie 40)! Odpowiednią nośność można zagwarantować stosując wystarczająco grubą wykładzinę z niepalnego materiału (rozłożenie ciężaru). Przy wyborze miejsca ustawienia pieca kominkowego należy także uwzględnić niezbędne działania mające na celu ochronę podłogi przed pożarem ("2.2.3 Ochrona przeciwpożarowa" na stronie 10). Stabilność Wysokie piece kominkowe z nasadzonymi kamieniami akumulacyjnymi mają wysoko środek ciężkości, dlatego należy je zabezpieczyć przed przewróceniem. Dlatego też w modelach CUBO/PIKO M konieczne może być zapewnienie odpowiedniej stabilności pieca. Spartherm oferuje w tym celu opcjonalne zabezpieczenie przed przewróceniem, które umożliwia przytwierdzenie pieca kominkowego do podłogi. Jest ono dostępne dla modeli PIKO/CUBO pod numerami artykułów: (piec obrotowy) i (piec nieobrotowy). Piec kominkowy ustawić na podłodze uwzględniając odległości bezpieczeństwa (patrz "2.2.3 Ochrona przeciwpożarowa" na stronie 10) i wypoziomować. Wysokość nóżek ustalających można regulować ZMIANA KIERUNKU PODŁĄCZENIA PRZYŁĄCZA SPALIN W momencie dostawy piec kominkowy jest przygotowany do podłączenia przyłącza spalin do góry. W zależności od modelu pozycję przyłącza spalin można zmienić do tyłu, na bok lub za róg. W razie zmiany pozycji podłączenia przewodu spalinowego należy wykonać następujące czynności montażowe: PL 6

7 PL Zmiana kierunku podłączenia rury spalinowej z góry na tył na przykładzie Senso S Wskazówka: Poszczególne etapy montażu mogą odbiegać nieco od opisu w zależności od modelu pieca kominkowego. Montaż od góry do tyłu Zdjąć ostrożnie górną płytę (A) (rys. 1) z pieca kominkowego i odłożyć ją w bezpieczne miejsce. Podczas zdejmowania górnej płyty zwrócić uwagę, aby nie zrzucić i nie uszkodzić założonej pokrywy (B) (rys. 1). W zależności od modelu górną płytę pieca kominkowego zdejmuje się albo do góry, albo też należy ją wcześniej odbezpieczyć przesuwając ją równolegle do przodu (seria modeli Stovo). B A W urządzeniach z osadzonymi kamieniami akumulacyjnymi (np. CUBO/PIKO M (rys. 2)) lub z regulacją konwekcji powietrza (rys. 3) elementy te należy wyjąć ("2.2.7 Montaż kamieni akumulacyjnych PASSO M" na stronie 14 i nast.) 13 B B C E E B BB A AA A A rys E EE D C C B 13 E A rys. 2 C CC rys. 3 E E C C C E EE C CC D D rys. 4 E 13 D DD C Po zdjęciu górnej płyty ukazuje się przykręcony do korpusu pieca króciec przyłącza spalin (C) (rys. 4). Należy go zdemontować odkręcając znajdujące E 13 się wewnątrz śruby z łbem 6-kątnym (SW 13mm). Następnie zdjąć pokrywę E C (D) (rys. 5) z umieszczonej z tyłu osłony blaszanej w celu poprowadzenia rury do spalin. W zależności od modelu należy w tym celu wyłamać perforowany fragment lub odkręcić 2 śruby mocujące. Odsłoniętą teraz pokrywę (E) (rys. 6) należy zdemontować odkręcając w tym celu znajdujące się wewnątrz połączenie śrubowe (SW13) i wymienić na zdemontowany wcześniej króciec spalin (C) (rys. 4). Zdemontowaną pokrywę (E) umieścić na górnym odejściu spalin, zamykając je. (rys. 7) (połączenie śrubowe SW13). rys. 5 rys. 6 rys. 7 Wskazówki specjalne dotyczące modelu PIKO H 2 0 W modelu PIKO H 2 0 spaliny można odprowadzać na bok i do góry, dodatkowo przewód łączący można poprowadzić za róg. Jeżeli szczegóły dotyczące ustawienia pieca kominkowego PIKO H 2 O są już znane w na etapie jego planowania, to można go zamówić z odpowiednio zamontowanym fabrycznie króćcem spalin. Jeżeli ustawienie króćca spalin musi zostać zmienione, to należy postępować następująco: Montaż od góry do tyłu/na bok Króciec spalin można podłączyć z tyłu w trzech różnych pozycjach: rys. 8 Upewnić się, że elementy uszczelniające pod pokrywą i króćcem spalin są we właściwej pozycji i zapewniają szczelne zamknięcie. Po skręceniu umieścić opcjonalne elementy akumulujące ciepło i zasuwy powietrza konwekcyjnego w odwrotnej kolejności i nałożyć elementy osłony. (rys. 8) PL 7 B odejście w bok w lewo B A B A A C 13 C C odejście centralne odejście w bok w prawo

8 Zdjąć ostrożnie górną płytę (A) (rys. 9) z pieca kominkowego i odłożyć ją w bezpieczne miejsce. Podczas zdejmowania górnej płyty zwrócić uwagę, aby nie zrzucić i nie uszkodzić założonej pokrywy (B) (rys. 10)! Po zdjęciu górnej płyty ukazuje się przykręcony do korpusu pieca króciec przyłącza spalin (C) (rys. 10). Należy go zdemontować odkręcając znajdujące się wewnątrz śruby z łbem z łbem 6-kątnym (SW 13mm). Następnie zdemontować połączenie śrubowe mocujące z tyłu blaszaną osłonę (D) (rys. 10). Za A C B 13 blaszaną osłoną znajduje się zaślepka odejścia spalin do tyłu/w bok (E) (rys. 11). Należy ją odkręcić. D E B B AB rys. 9 A B A C 13 D C C A D D rys. 10 C 13 E D E E rys. 11 E Króciec przyłącza spalin zamontować w wybranym kierunku w bok w lewo/ prawo lub prosto do tyłu. Do podłączenia z prawego/lewego boku załączono do urządzenia osobny króciec przyłączeniowy (rys. 13). Do podłączenia do tyłu należy wykorzystać króciec przyłączeniowy u góry. Należy przy tym zwrócić uwagę na prawidłowe założenie i szczelność znajdującego się na dole sznura uszczelniającego. Zdemontowaną pokrywę (E) należy przykręcić jak przedstawiono na rys. 12, uszczelnia ona odejście spalin do góry. Na koniec zamknąć otwarte otwory obudowy z tyłu pieca kominkowego załączonymi blaszanymi osłonami i nałożyć górną płytę (rys. 14) DOPROWADZENIE POWIETRZA DO SPALANIA Zasilanie w powietrze do spalania można zrealizować w różny sposób: zgodnie z podpunktem na stronie 8 w sposób zależny od powietrza w pomieszczeniu i zgodnie z podpunktem na stronie 9 w sposób niezależny od powietrza w pomieszczeniu. B rys. 12 A C 13 rys EKSPLOATACJA ZALEŻNA OD POWIE- D E TRZA W POMIESZCZENIU rys. 14 Piec kominkowy pobiera powietrze do spalania z pomieszczenia, w którym jest ustawiony (eksploatacja zależna od powietrza w pomieszczeniu). Należy zadbać o to, aby pomieszczenie, w którym ustawiony jest piec kominkowy, było wystarczająco zasilane w świeże powietrze (szczegóły określają krajowe przepisy przeciwpożarowe, norma DIN 18896, zasady techniczne, itp.). Instalator i użytkownik muszą sprawdzić, czy zasilanie w świeże powietrze jest wystarczające. W przypadku użytkowania kilku palenisk w jednym pomieszczeniu lub w pomieszczeniach połączonych, należy zapewnić wystarczającą ilość powietrza do spalania. Przy uszczelnionych oknach i drzwiach (np. w połączeniu z działaniami służącymi oszczędzaniu energii) ilość doprowadzanego świeżego powietrza może być za mała. Może mieć to negatywny wpływ na charakterystykę ciągu pieca kominkowego. Może to z kolei źle wpłynąć na samopoczucie osób, a nawet na ich bezpieczeństwo. Dla zapewnienia dodatkowego dopływu świeżego powietrza należy w razie potrzeby zainstalować klapę wentylacyjną w pobliżu pieca kominkowego lub doprowadzić przewód powietrza spalania z zewnątrz (patrz " Osobne doprowadzanie powietrza do spalania" na stronie 9), lub z dobrze PL 8

9 PL wentylowanego pomieszczenia (z wyjątkiem kotłowni). W szczególności należy zapewnić, aby niezbędne przewody doprowadzające powietrze do spalania pozostawały otwarte w czasie użytkowania palenisk. To oznacza, że jednoczesne użytkowanie z urządzeniami wentylacyjnymi (np. okapami kuchennymi do oparów, wentylatorami łazienkowymi, itp.) w tym samym pomieszczeniu lub w pomieszczeniach połączonych może mieć negatywny wpływ na działanie pieca kominkowego (w tym powodować wydostawanie się dymu lub spalin do pomieszczenia mieszkalnego pomimo zamkniętych drzwiczek komory spalania). Dlatego jednoczesne użytkowanie takich urządzeń bez zastosowania odpowiednich środków jest niedozwolone. ( Eksploatacja niezależna od powietrza w pomieszczeniu na stronie 9) OSOBNE DOPROWADZANIE POWIETRZA DO SPALANIA Piec kominkowy może być zasilany powietrzem do spalania z zewnątrz. Przyłącze osobno doprowadzanego powietrza do spalania może znajdować się z tyłu lub od spodu urządzenia. Króciec jest wstępnie zainstalowany, w celu podłączenia należy odpowiednio otworzyć okładzinę. Po podłączeniu złącza rurowego do króćca powietrza zasilającego, powietrze może być doprowadzone do pieca kominkowego z zewnątrz lub z innych pomieszczeń, np. z piwnicy. Podczas podłączania pieca kominkowego do przewodu powietrza zasilającego koniecznie należy przestrzegać wskazówek TROL (zasady techniczne), normy DIN itp., oraz stosować je. W szczególności należy zwrócić uwagę na dobór odpowiednio dużych przewodów rurowych! W przypadku stosowania cokołu obrotowego przyłącze musi być trwale elastyczne! Możliwość obrotu nie może być utrudniona. Otwory i przewody powietrza zasilającego nie mogą być zamykane ani zasłanianie, jeżeli przez zastosowanie specjalnych mechanizmów zabezpieczających nie zapewniono możliwości eksploatacji paleniska tylko przy otwartym zamknięciu. Przekrój nie może być zwężony przez zamknięcie lub siatkę. Działanie to nie jest konieczne w systemach kominowych LAS. W przypadku prowadzenia powietrza zasilającego rurami z budynku, należy je wyposażyć w urządzenie odcinające. Pozycja urządzenia odcinającego musi być widoczna na zewnątrz przewodu łączącego. W przypadku takiego wykonania przewód rurowy powinien być izolowany, ponieważ możliwe jest powstanie kondensatu. Poza tym należy ułożyć rurę w taki sposób, aby do pieca kominkowego nie mogła wniknąć woda ani inne substancje, oraz żeby ewentualnie nagromadzony kondensat mógł spływać na zewnątrz. Zgodnie z przepisami w budynkach z więcej niż dwoma pełnymi kondygnacjami przewody doprowadzające powietrze do spalania, które przechodzą przez ściany pożarowe, należy zaprojektować w taki sposób, żeby ogień i dym nie mogły przedostać się na inne piętra lub strefy pożarowe. Należy przestrzegać obowiązujących krajowych i lokalnych przepisów przeciwpożarowych! EKSPLOATACJA NIEZALEŻNA OD POWIETRZA W POMIESZCZENIU Piece kominkowe działające w sposób niezależny od powietrza w pomieszczeniu opracowano do współpracy z instalacją wentylacyjną w mieszkaniu w pomieszczeniach, w których podciśnienie nie przekracza 8 Pa. W takich pomieszczeniach piece kominkowe można stosować bez dodatkowych urządzeń zabezpieczających. Do spalania niezależnego od powietrza w pomieszczeniu konieczne jest zapewnienie ciągłego dopływu powietrza do spalania z zewnątrz do pieca przez szczelne przewody powietrzne lub przez układ przewodów powietrzno-spalinowych. W tym celu kanał powietrza do spalania musi być trwale połączony ze znajdującym się w piecu króćcem powietrza do spalania (podłączenie z tyłu / z boku lub od dołu). Podczas podłączania pieca kominkowego RLU do przewodu powietrza zasilającego koniecznie należy przestrzegać wskazówek TROL (zasady techniczne), normy DIN itp., oraz stosować je. W szczególności należy zwrócić uwagę na dobór odpowiednio dużych przewodów rurowych. Przestrzegać obowiązujących krajowych i lokalnych przepisów przeciwpożarowych. Zwracać uwagę na szczelność przewodów rurowych. PL 9

10 2.2.3 OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA Wskazówki ogólne dotyczące ochrony przeciwpożarowej Piece kominkowe są generatorami ciepła i podlegają przepisom oraz niezbędnym działaniom w zakresie ochronie przeciwpożarowej. Już w momencie wyboru miejsca ustawienia należy uwzględnić przepisy dotyczące ochrony przeciwpożarowej i wymagane minimalne odstępy od urządzenia. Zasadniczo musi być zachowana minimalna odległość od ściany wynosząca 5 cm. Ze względów bezpieczeństwa i ochrony przeciwpożarowej w przypadku ścian wymagających ochrony lub palnych elementów budowlanych należy zachować większe odległości. W poniższej tabeli (patrz strona 12) przedstawiono wymagane odległości w zależności od rodzaju pieca kominkowego i warunków montażowych w miejscu ustawienia. Na podstawie szkiców (rys ) dobrać warunki montażowe i przestrzegać podanych odległości. Przy ustawianiu przestrzegać wskazówek dotyczących ochrony przeciwpożarowej, skonsultować się z właściwym mistrzem kominiarskim. Ściany, które są niepalne i nie wymagają ochrony, są przystosowane dzięki swej konstrukcji i zastosowanym materiałom do trwałego oddziaływania temperaturą przekraczającą 85 C. Ściany, które są palne i wymagają ochrony, (np. ściany oparte na drewnianych szkieletach) muszą być chronione przed temperaturą przekraczającą 85 C. Przed ustawieniem pieca kominkowego ściany muszą zostać poddane ocenie. Jeżeli ściany nie można przyporządkować jednoznacznie do określonego typu, to należy skonsultować się ze specjalistą (mistrzem kominiarskim). Zgodnie z normą DIN tapety jako okładziny ścienne nie są budowlanymi elementami palnymi i nie wymagają żadnych specjalnych działań związanych z ochroną przeciwpożarową. Należy pamiętać, że znajdująca się pod tapetą konstrukcja nośna (np. ściany oparte na drewnianych szkieletach) może być palna lub wymagać odpowiednich działań zabezpieczających! Należy pamiętać, że w przypadku urządzeń obrotowych należy odpowiednio dopasować podane odległości minimalne od ściany tylnej i ścian bocznych. Przestrzegać minimalnej odległości od elementów łączących komin z palnymi elementami budowlanymi (patrz "2.2.5 Element łączący" na stronie 14). W odległości do 50 cm nad paleniskiem nie mogą znajdować się żadne przedmioty palne! Wykładziny podłogowe w pobliżu paleniska Przed otworem komory spalania podłogę z materiału palnego należy zabezpieczyć wykładziną z materiału niepalnego. Wykładzina musi rozpościerać się do przodu na co najmniej 50 cm oraz po obu bokach na co najmniej 30 cm (rys C+D) (mierząc od otworu komory spalania lub szyby!) W obszarze promieniowania przed drzwiczkami komory spalania lub szyby nie mogą znajdować się żadne palne materiały, meble, zasłony ani dekoracje. Odstęp ten można zmniejszyć do 400 mm w przypadku zastosowania pomiędzy paleniskiem (drzwiczkami) a palnymi materiałami obustronnie wentylowanej osłony stalowej. Minimalne odległości od sąsiadujących elementów budowlanych W zależności od rozmieszczenia szyb (patrz poniższe rysunki) w piecu kominkowym i rodzaju ścian należy zachować odległości podane w przedstawionej tabeli (patrz strona 12). Objaśnienia do tabeli: odstęp A oznacza minimalną odległość bocznej ścianki pieca kominkowego od ściany odstęp B oznacza minimalną odległość tylnej ścianki pieca kominkowego od ściany odstęp C oznacza obszar promieniowania cieplnego szyby/szyb przed piecem kominkowym PL 10

11 PL Wskazówka specjalna dotycząca minimalnych odstępów z boku Minimalny odstęp z boku (rys. 15 (A) opisuje minimalna odległość pieca kominkowego od ściany bocznej i obejmuje przestrzeń od tylnej ściany do początku obszaru promieniowania (E) przedniej szyby. W przypadku urządzeń z wypukłą przednią szyną lub szerokim zakresem promieniowania cieplnego minimalny odstęp od ściany (A) należy skorygować o wystający obszar promieniowania cieplnego. Określanie obszaru promieniowania cieplnego Aby zdefiniować obszar promieniowania cieplnego pieca kominkowego, do powierzchni frontowej szyby należy przyłożyć przymiar (metrówkę lub taśmę mierniczą) i przy bocznym słupku drzwiczek wypionować środkowy punkt pieca kominkowego (rys. 16). W tak uzyskanym kącie i w odstępie A1 nie mogą znajdować się z boku żadne palne lub wymagające ochrony elementy konstrukcyjne. Odbioru pieca kominkowego przed rozpoczęciem eksploatacji dokonuje właściwy mistrz kominiarski. Osoba ta może także przed rozpoczęciem montażu udzielić na miejscu informacji dotyczących ustawienia i udzielić wskazówek co do prawidłowej zabudowy posiadanego pieca kominkowego. A wykładzina Bodenbelag podłogowa D A1 wykładzina Bodenbelag D podłogowa E C Meterstab metrówka obszar Strahlungsbereich promieniowania element palny brennbar (z.b. Sessel) (np. fotel) obszar Strahlungsbereich promieniowania element palny brennbar (z.b. Sessel) (np. fotel) rys. 15 rys. 16 PL 11

12 Piece ko Odległość od bocznej ściany Odległość od tylnej ściany Odległość w obszarze promieniowania szyb(-y) palne PL 12 Wymiary ochrony przeciwpożarowej wykładziny podłogowej A (cm) B (cm) C (cm) D (cm) ochrona niewymagana palne ochrona niewymagana palne ochrona niewymagana długość x szerokość promień (przy okrągłej wykładzinie podłogowej) Stovo Stovo S x Stovo M x Stovo L x Sino Sino L x Senso Senso S / Senso S RLU * x Senso M H 2O x Senso L x Passo Passo XS x Passo S x Passo M x Passo L x Trias Trias L x Piko Piko S / Piko S RLU x Piko M / Piko M RLU x Piko L / Piko L RLU x Piko H 2O x Cubo Cubo S / Cubo S RLU x Cubo M / Cubo M RLU x Cubo L / Cubo L RLU x Piu Piu L x Odstęp obowiązuje tylko w połączeniu z blachą chroniącą przed promieniowaniem na górnej płycie, która jest zamocowana za pionową rurą spalin.

13 PL A B wykładzina Bodenbelag D podłogowa B A wykładzina Bodenbelag D podłogowa A B Strahlungsbereich obszar promieniowania A1 obszar Strahlungsbereich promieniowania C element palny brennbar (z.b. Sessel) (np. fotel) C obszar Strahlungsbereich promieniowania element palny brennbar (np. (z.b. Sessel) fotel) C obszar Strahlungsbereich promieniowania wykładzina Bodenbelag D podłogowa element palny brennbar (np. fotel) (z.b. Sessel) Szeroki obszar promieniowania cieplnego rys. 17 Szkła narożna rys. 18 Szyba czołowa i szyby boczne rys. 19 B A wykładzina Bodenbelag D podłogowa A wykładzina Bodenbelag D podłogowa C C Strahlungsbereich obszar promieniowania C element palny brennbar (np. (z.b. Sessel) fotel) obszar Strahlungsbereich promieniowania element palny brennbar (np. (z.b. Sessel) fotel) Szyba czołowa, piec obrotowy rys. 20 Szyba czołowa prosta rys. 21 PL 13

14 2.2.4 URZĄDZENIE ODCINAJĄCE Instalacje spalinowe należy wykonać zgodnie z zasadami branży budowy pieców kaflowych i urządzeń do ogrzewania powietrza (TROL). Piece kominkowe mogą być wyposażone w urządzenie odcinające drogę spalin. Urządzenie odcinające nie może utrudniać prac kontrolnych oraz czyszczenia elementów łączących, a także nie może się samoczynnie zamykać. Pozycja urządzenia odcinającego musi być widoczna z zewnątrz, np. w miejscu uchwytu sterującego. Urządzenia odcinające mogą być montowane wyłącznie w kolektorze spalin, króćcu wylotowym spalin lub w łączniku ELEMENT ŁĄCZĄCY Piec kominkowy łączy się z kominem za pomocą łączników o średnicy Ø150 mm lub Ø160 mm wykonanych z blachy nierdzewnej o minimalnej grubości 2 mm. Muszą one spełniać wymagania normy DIN 1298 lub DIN EN , a podłączenie do komina musi być zgodne z normą DIN lub z właściwymi dla danego kraju przepisami. Należy zawrócić uwagę, aby rura spalin była ułożona po najkrótszej drodze, wznosząc się do komina. W miarę możliwości należy przy tym unikać zmiany kierunku przebiegu strumienia spalin. Należy zapewnić stabilność rury spalin, w razie potrzeby rurę spalin należy przymocować opaskami. Jeżeli rura spalin przechodzi przez ścianę palną lub w jej bliskim otoczeniu znajdują się palne elementy budowlane, to należy ją zaizolować zgodnie z przepisami. Zasadniczo przewód połączeniowy należy zamontować w taki sposób, aby w każdej chwili było możliwe jego przeczyszczenie. Można to zagwarantować wykonując odpowiednią liczbę otworów rewizyjnych. Jeżeli piec kominkowy został zainstalowany w wersji obrotowej, to przewód połączeniowy należy zamontować tak, aby nie wpływał negatywnie na zamocowanie. Rura spalin nie może się obracać. Minimalna odległość łącznika komina od elementów palnych może, w zależności od parametrów producenta, wpłynąć na zwiększenie zalecanej odległości pieca kominkowego od elementów palnych. Podane w niniejszej instrukcji odległości minimalne od elementów palnych dotyczą pieca kominkowego i w razie potrzeby mogą wymagać dopasowania ("2.2.3 Ochrona przeciwpożarowa" na stronie 10) COKÓŁ OBROTOWY Montaż cokołu obrotowego jest możliwy tylko z przyłączem odprowadzania spalin u góry i należy to podać w zamówieniu. Dzięki temu piec kominkowy może się obracać o 120 /180, po 60 /90 w lewo i w prawo ("3.3 Działanie cokołu obrotowego" na stronie 21) MONTAŻ KAMIENI AKUMULACYJNYCH PASSO M Ze względu na ciężar kamieni akumulacyjnych należy je montować na miejscu. Aby osadzić kamienie akumulacyjne, należy zdemontować pokrywę i płytę kierującą dopływem ciepła. Następnie kamienie akumulacyjne osadzić, jak przedstawiono na ilustracji. A = demontaż B = wkładanie C = montaż PL 14

15 PL MONTAŻ KAMIENI AKUMULACYJNYCH (TYLKO CUBO M / PIKO M ZE SCHOWKIEM NA DREWNO) INSTALACJA PRZEWODÓW WODNYCH W PIECACH SENSO M H 2 O / PIKO H 2 O Montaż elementów przewodzących wodę, niezbędnych urządzeń bezpieczeństwa, czujnika temperatury i podobnych elementów należy powierzyć profesjonalnej firmie instalacyjnej. Piec SENSO M H 2 O, PIKO H 2 O należy zamontować tak, żeby wszystkie elementy przewodzące wodę były w każdej chwili dostępne do sprawdzenia. Przed pierwszym użyciem piec kominkowy, a także wszystkie przynależne niego tuleje zanurzeniowe, przyłącza, kształtki i przewody rurowe muszą zostać sprawdzone pod kątem wytrzymałości ciśnieniowej i szczelności PRZYŁĄCZA PIECA SENSO M H 2 O / PIKO H 2 O Przyłącza znajdują się z tyłu/wewnątrz (SENSO M H 2 O) lub na spodzie pieca PIKO H 2 O (patrz rys. A i B). Na czas transportu przyłącza są zabezpieczone kapturkami. Podczas montażu należy je zdjąć. Przyłącza są jednoznacznie oznakowane i nie można ich zamienić podczas montażu! W szczególności nie można stosować zintegrowanego urządzenia zabezpieczającego (ochronnego wymiennika ciepła) do podgrzewana wody. A = wyjąć B = osadzić kamienie czołowe C = osadzić kamienie wewnętrzne D = osadzić kamień wierzchni (z uchwytem) Aby ułatwić sobie instalację przewodów rurowych itp. podczas wykonywania połączenia przez podłogę, można pobrać szablon montażowy z naszej strony internetowej po zalogowaniu się w dziale dla partnerów handlowych. Szablon montażowy ma zastosowanie tylko dla elastycznego zestawu montażowego (Flex). Alternatywnie można zamówić u nas szablon montażowy w skali 1:1. W celu łatwego i szybkiego podłączenia przewodów rurowych w podłodze oraz wewnętrznych przyłączy można zamówić elastyczny zestaw montażowy Flex. PL 15

16 Rys. A Przyłącze SENSO M H 2 O PODSTAWOWE WYMAGANIA MONTAŻOWE Piec kominkowy SENSO M H 2 O / PIKO H 2 O można montować tylko w instalacjach zabezpieczonych termostatem według DIN 4751 lub DIN EN Przewody do sieci grzewczej muszą być wykonane jako rozłączne (np. skręcane). A = powrót ¾" B = dopływ armatura termicznego zabezpieczenia odpływu ½" Rys. B Przyłącze PIKO H 2 O / widok z dołu C = wyjście ¾" D = odpływ termiczne zabezpieczenie odpływu ½" W bezpośredniej bliskości pieca kominkowego SENSO M H 2 O / PIKO H 2 O i należy zamontować w przewodzie wyjściowym zawór bezpieczeństwa ze świadectwem badania typu (z literą H) o maksymalnym ciśnieniu zadziałania 3,0 bar. Pomiędzy zaworem bezpieczeństwa a piecem kominkowym SENSO M H2 2 O / PIKO H 2 O nie wolno umieszczać w układzie żadnego urządzenia odcinającego. Mogłoby ono wyłączyć działanie urządzenia zabezpieczającego. Ponadto wszystkie niezbędne urządzenia zabezpieczające należy tak zintegrować z całym układem, aby zapewnić bezpieczną eksploatację. Własny zawór bezpieczeństwa należy zamontować także wtedy, gdy w całej instalacji zawór taki jest już zamontowany w innym miejscu (przestrzegać TRD 721!) A = "odpływ" wymiennik cieplny bezpieczeństwa ½" IG B = "dopływ" wymiennik cieplny bezpieczeństwa ½" IG C = powrót ¾" IG D = wyjście ¾" IG E = zawór odpowietrzający 3 /8" Podczas montażu należy koniecznie przestrzegać instrukcji montażu i eksploatacji zamontowanych elementów układu grzewczego i dodatkowych elementów wyposażenia! TERMICZNE ZABEZPIECZENIE ODPŁYWU (TAS) Ponieważ funkcja ogrzewania w modelu SENSO M H 2 O / PIKO H 2 O nie wyłącza się samoczynnie i szybko, to odpowiednio do wymagań normy DIN 4751 część 2 lub DIN EN musi on zostać wyposażony w wodny wymiennik ciepła z termicznym zabezpieczeniem odpływu. W tym celu model SENSO M H 2 O / PIKO H 2 O wyposażono w urządzenie zabezpieczające (zabezpieczający wymiennik ciepła) chroniące przed przegrzaniem. Urządzenie zabezpieczające nie może być wykorzystywane jako podgrzewacz wody. PL 16

17 PL Ze względów bezpieczeństwa termiczne zabezpieczenie odpływu podczas transportu i ustawiania nie jest zamontowane, lecz umieszczone w komorze spalania. Podczas montażu należy je zamontować na zaznaczonym przyłączu. Następnie przewód kapilarny należy przykręcić przy użyciu adaptera do termicznego zabezpieczenia odpływu. Jest ono sprawdzone i dopuszczone dla minimalnego przepływu wody wynoszącego 900 kg/h. Podczas montażu należy przestrzegać następujących punktów, aby urządzenie zabezpieczające działało prawidłowo: Na wejściu zimnej wody ciśnienie przepływu musi wynosić co najmniej 2 bary. Ciśnienie to musi być zawsze zapewnione. Eksploatacja w domowej sieci wodociągowej, która jest uzależniona od napięcia sieciowego, jest niedozwolona! Należy zapewnić minimalną przepustowość wody na poziomie ok. 900 kg/h. Przewód doprowadzający nie może posiadać urządzeń odcinających! Wszystkie części mające wpływ na bezpieczeństwo należy zintegrować z systemem tak, aby można było w każdej chwili sprawdzić ich działanie i szczelność. Termiczne zabezpieczenie odpływu jest tak skonstruowane, aby w każdej chwili można było je sprawdzić (np. przez odpływ lub syfon). Przed uruchomieniem przewód zimnej wody należy przepłukać. Pozwala to usunąć zabrudzenia, które mogłyby utrudnić zamykanie termicznego zabezpieczenia odpływu. Przestrzegać wskazówek producenta termicznego zabezpieczenia odpływu TERMICZNE STEROWANIE POMPĄ Do optymalnego sterowania pompą obiegową służy zintegrowany z dolną komorą termostat. Zapewnia on włączanie pompy obiegowej tylko wtedy, gdy woda osiągnęła dostateczną temperaturę (>60 C). Możliwe jest sterowanie przez układ sterowania kotła lub podobne urządzenia, jeżeli temperatura włączenia pompy mieści się pomiędzy 60 C a 68 C. Maksymalne obciążenie styków układu termicznego sterowania pompą wynosi dla prądu przemiennego 250V~/10(2,5) A. Termostat został ustawiony fabrycznie na ok. 62 C. Temperatura ta steruje pracą obiegowej pompy powracającej wody przez jej włączanie lub wyłączanie w momencie osiągnięcia w wodnym wymienniku ciepła modelu SENSO M H 2 O / PIKO H 2 O wymaganej temperatury wody lub obniżenia temperatury wody poniżej tego poziomu. Opcjonalnie, gdy wymagają tego okoliczności, przedsiębiorstwo instalacyjne może odpowiednio dopasować poziom wymaganej temperatury. W tym celu, w zależności od konstrukcji termostatu, należy przestawić talerz obrotowy lub zdjąć dolną okrągła osłonę (SENSO M H 2 O D=10 mm) lub górną osłonę (PIKO H 2 O). Po zdjęciu osłony można zmienić zakres temperatur. Uwaga: Przy temperaturze wody poniżej 60 C zwiększa się ryzyko wystąpienia punktu rosy! Może to spowodować powstawanie sadzy szklistej. Ponadto skracają się interwały czyszczenia. Dlatego zaleca się ustawienie temperatury włączania w zakresie pomiędzy 60 C a 68 C PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE Cała instalacja elektryczna poszczególnych elementów układu grzewczego powinna zostać wykonana tylko przez wyspecjalizowaną firmę. Wszystkie prace należy wykonać zgodnie z przepisami VDE (np. VDE 0105, VDE 0116, VDE 0100 itp.), a także technicznymi warunkami wykonywania przyłączy lokalnego zakładu energetycznego. W modelu SENSO M H 2 O / PIKO H 2 O należy wykonać instalację elektryczną tylko od termostatu do pompy układu podnoszenia temperatury powracającej wody (patrz " Układ podnoszenia temperatury powracającej wody" na stronie 20) oraz do domowej sieci elektrycznej (patrz ilustracja). Przewód przyłączeniowy jest odporny na działanie wysokiej temperatury, jego długość wynosi ok. 3,0 m i jest on już podłączony do zacisków termostatu. PL 17

18 C E C 2 1 żółto-zielony PE PE N N L brązowy L A = żyłę żółto-zieloną należy połączyć z przewodem ochronnym E A (uziemienie) F (PE) przewodu zasilającego. B = termostat jako sterowanie pompą, przewód przyłączeniowy ok. 3,0 m 2 x 0,75 mm 2 C = układ podnoszenia temperatury powracającej wody (pompa obiegowa) D = zacisk 1 nie jest konieczny! E = faza (L) brązowy przewód F = podłączona faza (L ) niebieski przewód D CB F niebieski C 2 1 C D L' N PE L' N PE Działanie przełącznika z termostatem należy sprawdzić przy użyciu gorącej wody (np. z czajnika) i termometru! W tym celu należy zdemontować okładzinę. E E A F F B C PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI GRZEWCZEJ Ważne: Model SENSO M H 2 O / PIKO H 2 O można podłączyć do instalacji CO tylko po kompleksowym zaplanowaniu całej instalacji grzewczej, zgodnie z obowiązującymi zasadami techniki i normami dotyczącymi bezpieczeństwa technicznego. Odpowiedzialność za prawidłowe rozmieszczenie pomp, armatury, rurociągów, zbiorników buforowych i elementów bezpieczeństwa technicznego spoczywa na biurze projektowym lub na wykonującym prace przedsiębiorstwie instalacyjnym. Dla przewodów grzejnych zalecamy następujące przekroje minimalne: rura miedziana 22 x 1,0 mm lub stalowa 3/4". W celu zapewnienia optymalnej pracy układu należy stosować rury doprowadzające zimną wodę (miedziane) o średnicy znamionowej 15 x 1,0 i o ciśnieniu przepływu 2,0 bary. Dobór wielkości rur należy jednak pozostawić wyspecjalizowanej firmie, która uwzględni lokalne warunki i możliwości. Piec kominkowy SENSO M H 2 O/ PIKO H 2 O można podłączyć zgodnie z ilustracją na stronie 19. Podłączenie zbiornika buforowego jest bezwzględnie konieczne! Objętość zbiornika buforowego określa się na podstawie punktu 1. rozporządzenia BImSchV. W rozporządzeniu tym podano, że na każdy kilowat mocy cieplnej wody należy zapewnić co najmniej 55 litrów objętości w zbiorniku buforowym. SENSO M H 2 O W przypadku modelu Senso M H 2 O jest to: 5,0 kw x 55 l/kw = 275 litrów. PIKO H 2 O W przypadku modelu Piko H 2 O są to: 4,6 kw x 55 l/kw = 253 litry. Ponieważ wielkość ta nie jest wielkością znormalizowaną, należy wybrać najbardziej zbliżony zbiornik buforowy o pojemności 300/500 l. PL 18

19 PL A S B Następujące obliczenia mogą być pomocne przy doborze wielkości zbiornika buforowego: Do obliczeń przyjęto następujące założenia: Senso M H 2 O Piko H 2 O J I H K L A = czujnik temperatury dla termicznego zabezpieczenia odpływu B = czujnik temperatury dla przełącznika z termostatem ½'' IG C = powrót ¾" IG D = wyjście ¾'' IG E = zawór bezpieczeństwa 3 bary F = odpowietrzenie G = przełącznik z termostatem dla pompy H = zwiększanie temperatury powrotu I = przyłącze dla instalacji grzewczej J = zbiornik buforowy K = układ podnoszenia temperatury powracającej wody L = pompa obiegowa M = armatura napełniania i spustowa N = membranowe naczynie wzbiorcze O = termiczne zabezpieczenie odpływu P = swobodny odpływ np. do sieci kanalizacyjnej Q = odpływ zabezpieczający wymiennik ciepła ½'' IG R = dopływ zabezpieczający wymiennik ciepła ½'' IG S = dpowietrzenie 3 /8 T = termiczne zabezpieczenie odpływu F G E M ϑ Q N O P C T D R pojemność zbiornika buforowego: 750 litrów (około 750 kg wody) początkowa temperatura wody w zbiorniku: 30 C końcowa temperatura wody w zbiorniku: 60 C różnica temperatur 30 C (odpowiada 30 K) podczas podgrzewania wody przez piec SENSO M H 2 O nie można pobierać ciepła ze zbiornika buforowego. Q = cp m t Q = 4,187 kj 750kg 30K kg K Q = kj pojemność zbiornika buforowego: 500 litrów (około 500 kg wody) początkowa temperatura wody w zbiorniku: 40 C końcowa temperatura wody w zbiorniku: 70 C różnica temperatur 30 C (odpowiada 30 K) podczas podgrzewania wody przez piec PIKO H 2 O nie można pobierać ciepła ze zbiornika buforowego. Q = cp m t Q = 4,187 kj 500kg 30K kg K Q = kj PL 19

20 Oznacza to: do ogrzania 750 litrów wody w zbiorniku z 30 C do 60 C potrzeba kj ciepła (bez uwzględnienia strat ciepła i pobierania ciepła z systemu). Ta ilość ciepła odpowiada około 26,2 kwh. Przy przyjętej średniej mocy modelu SENSO M H 2 O na poziomie ok. 5,0 kw ogrzanie całego zbiornika o pojemności 750 litrów wody trwa ok. 5,25 godziny. Te obliczenia odnoszą się do równomiernego ogrzewania całej objętości zbiornika. Oznacza to: do ogrzania 500 litrów wody w zbiorniku z 40 C do 70 C potrzeba kj ciepła (bez uwzględnienia strat ciepła i pobierania ciepła z systemu). Ta ilość ciepła odpowiada około 17,5 kwh. Przy przyjętej średniej mocy modelu PIKO H 2 O na poziomie ok 4,6 kw ogrzanie całego zbiornika o pojemności 500 litrów wody trwa ok. 3,8 godziny. Te obliczenia odnoszą się do równomiernego ogrzewania całej objętości zbiornika. Przy właściwym wykonaniu instalacji grzewczej ciepła woda jest magazynowana w zbiorniku buforowym warstwowo, np. w zbiorniku warstwowym! Dzięki temu już po krótkim czasie nagrzewania dostępna jest ciepła woda, a korzystanie z tej wody jest możliwe krótko po włączeniu obiegu w modelu SENSO M H 2 O / PIKO H2O. Niewykorzystany przez układ grzewczy nadmiar energii cieplnej jest magazynowany w buforze. W przypadku bardzo zimnych dni może się zdarzyć, że model SENSO M H 2 O / PIKO H 2 O będzie pracować około 12 godzin. Wytworzona przy tym w układzie wodnym ilość ciepła może teoretycznie osiągnąć 60 kwh / 55 kwh. Taka ilość ciepła wystarczyłaby do podgrzania ok litrów wody (z 30 C do 60 C) / 1575 litrów wody (z 40 C do 70 C). Z reguły jednak w takiej sytuacji zawsze ma także miejsce odbiór ciepła, tak że nawet przy małej objętości nie może nastąpić przeładowanie zbiornika buforowego (> 90 C) UKŁAD PODNOSZENIA TEMPERATURY POWRACAJĄCEJ WODY Piec kominkowy SENSO M H 2 O / PIKO H 2 O musi pracować z układem podnoszenia temperatury powracającej wody. Podczas pracy temperatura na wyjściu powinna wynosić co najmniej 65 C, a temperatura wody powracającej co najmniej 60 C. Aby zapewnić ten poziom temperatur, pompę obiegową (obejście podnoszące temperaturę powracającej wody) należy tak zamontować, żeby się włączała, gdy zostanie osiągnięta temperatura 62 C. Aby zmniejszyć ryzyko obniżenia temperatury poniżej punktu rosy, należy zasadniczo zamontować regulowane obejście podnoszące temperaturę powracającej wody. Nie ponosimy odpowiedzialności za wszelkie zakłócenia eksploatacyjne (wykwity na kominach, osady itp.) lub uszkodzenia korozyjne na wodnym wymienniku ciepła lub kominie itp., które są spowodowane brakiem lub nieefektywnie działającym obejściem podnoszącym temperaturę powracającej wody i nie udzielamy gwarancji w tym zakresie. 3. INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Przed montażem lub pierwszym uruchomieniem pieca kominkowego należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję montażu i obsługi. Z komory spalania należy usunąć wszystkie przedmioty (poza wykładziną komory spalania). Sprzedawca powinien zapoznać użytkownika z zasadami obsługi i działania pieca kominkowego! Podczas użytkowania paleniska należy przestrzegać odpowiednich norm europejskich, krajowych oraz lokalnych przepisów WSKAZÓWKI OGÓLNE DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI Małe dzieci, osoby starsze lub niepełnosprawne: jak w przypadku wszystkich urządzeń grzewczych, należy zastosować zabezpieczenie ochronne i zadbać o bezpieczeństwo tych grup osób, ponieważ szyba i elementy obudowy pieca kominkowego mogą być bardzo gorące. Niebezpieczeństwo PL 20

21 PL oparzenia! Nigdy nie pozostawiać tych osób bez nadzoru przy palącym się lub niedawno wygaszonym piecu kominkowym! Proszę zwrócić uwagę powyższej grupie osób na to źródło zagrożenia. Na wolnych powierzchniach i elementach obudowy pieca kominkowego nie kłaść ani nie przechowywać żadnych łatwopalnych przedmiotów. Nie kłaść na piecu kominkowym prania do suszenia. Stojaki do suszenia odzieży stawiać tylko poza obszarem promieniowania. skutek spalania wyzwalana jest energia cieplna, która prowadzi do silnego nagrzewania elementów pieca, jak powierzchnie, drzwiczki, uchwyty drzwi i obsługi, szkło, rury dymowe, itd. Nie dotykać tych elementów bez ochrony (np. rękawica chroniąca przed wysoka temperaturą). Załączona rękawica ochronna służy wyłącznie do ochrony ręki przed wysoką temperaturą podczas dotykania gorącego uchwytu obsługowego i haczyka zimnej ręki. Rękawica nie jest żaroodporna! Piec kominkowy może być użytkowany tylko przy zamkniętych drzwiczkach komory spalania. Drzwiczki powinny być zawsze zamknięte, także wtedy, gdy piec kominkowy jest zimny. Drzwiczki otwierać tylko w celu rozpalenia, dołożenia opału lub czyszczenia. Nie wolno dokonywać żadnych zmian w palenisku! W szczególności nie wolno umieszczać w komorze spalania lub na drogach doprowadzania powietrza do spalania lub odprowadzania spalin żadnych elementów zabudowy, jeżeli części te nie są wyraźnie dopuszczone przez firmę Spartherm. Przy braku takiej wyraźnej zgody dokonywanie zmian w palenisku powoduje utratę gwarancji oraz unieważnienie świadectwa homologacji. Okapy kuchenne, urządzenia wentylacyjne itp., zainstalowane razem z paleniskami w tym samym pomieszczeniu lub w pomieszczeniach połączonych, mogą mieć negatywny wpływ na działanie pieca kominkowego (w tym powodować wydostawanie się dymu do pomieszczenia mieszkalnego), i dlatego w żadnym wypadku urządzenia te nie mogą być użytkowane jednocześnie z piecem bez zastosowania odpowiednich środków. ( Eksploatacja niezależna od powietrza w pomieszczeniu na stronie 9) Szczególnie w przypadku użytkowania kilku palenisk w jednym pomieszczeniu lub w pomieszczeniach połączonych, należy zapewnić dla wszystkich urządzeń wystarczającą ilość powietrza do spalania. Produkt jest paleniskiem czasowym. Nie można uzyskać dłuższego czasu spalania poprzez nadmierne ograniczanie powietrza zasilającego. Działanie takie jest niedopuszczalne i niebezpieczne! Dłuższy czas ogrzewania można osiągnąć jedynie poprzez odpowiednie dokładanie paliwa. Do dolnej komory obudowy można wkładać tylko materiały niepalne. 3.2 OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA "2.2.3 Ochrona przeciwpożarowa" na stronie DZIAŁANIE COKOŁU OBROTOWEGO Montaż cokołu obrotowego jest możliwy tylko w przypadku modeli z przyłączem odprowadzania spalin u góry i należy to podać w zamówieniu. Dzięki temu piec kominkowy może się obracać o 180, po 90 w lewo i w prawo. (SINO L obrót o 120, po 60 w prawo i w lewo). Aby obrócić piec kominkowy SENSO S, należy poluzować trzpień regulujący. Znajduje się on w osłonie stopy. Teraz można obrócić piec kominkowy do żądanej pozycji. Aby ponownie unieruchomić piec kominkowy, przykręcić śrubę regulującą. W niektórych modelach należy najpierw usunąć zabezpieczenie transportowe (rys. 2). Znajduje się ono z tyłu na dole. Aby zdemontować zabezpieczenie transportowe, należy kluczem imbusowym SW 5 (dołączony do urządzenia) odkręcić śrubę cylindryczną (rys. 2). Następnie usunąć zabezpieczenie transportowe (rys. 3). Patrz rysunek na następnej stronie. PL 21

Instrukcja montażu i obsługi pieców kominkowych Selection

Instrukcja montażu i obsługi pieców kominkowych Selection Instrukcja montażu i obsługi pieców kominkowych Selection WSTĘP FILOZOFIA JAKOŚCI Zdecydowaliście się Państwo na piec kominkowy Spartherm serdecznie dziękujemy za zaufanie. W świecie dobrobytu i produkcji

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18)

Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18) Wymiennik do kominków INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka 39 33-300 Nowy Sącz tel./fax. (48 18) 443-41-32 www.inotec.pl, inotec@inotec.pl Spis treści; Spis treści;... 2 1. Dane techniczne... 3 2. Przeznaczenie...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji Piece kominkowe ambiente

Instrukcja montażu i eksploatacji Piece kominkowe ambiente Instrukcja montażu i eksploatacji Piece kominkowe ambiente WSTĘP FILOZOFIA JAKOŚCI Zdecydowaliście się Państwo na piec kominkowy Spartherm serdecznie dziękujemy za zaufanie. W świecie nadmiaru dóbr i produkcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390 Producent wkładów kominkowych INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390 Szanowni Państwo! Dziękujemy za to, że wybrali Państwo produkty marki BYRSKI Gratulujemy trafnej

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej 0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed

Bardziej szczegółowo

Kocioł TEKLA ECONOMIC 26kW

Kocioł TEKLA ECONOMIC 26kW Dane aktualne na dzień: 19-01-2019 00:40 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-tekla-economic-26kw-p-1071.html Kocioł TEKLA ECONOMIC 26kW Cena 1 000 000,00 zł Opis produktu ECONOMIC 26 Stalowy,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 Typ GS1A Znamionowa moc cieplna 11 do 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 12/2004 Po dokonaniu montażu wyrzucić!

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi Piece kominkowe selection

Instrukcja montażu i obsługi Piece kominkowe selection Instrukcja montażu i obsługi Piece kominkowe selection WSTĘP FILOZOFIA JAKOŚCI Wybrali Państwo piec kominkowy firmy Spartherm bardzo dziękujemy za zaufanie. W świecie nadmiaru i masowej produkcji pragniemy,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja

Bardziej szczegółowo

Cennik Obowiązuje od

Cennik Obowiązuje od Cennik Obowiązuje od 09 2019 Wkłady kominkowe Wprowadzenie Podział Treści Wkłady kominkowe podzielone są według kształtów szyb (płaskie i kątowe 2-stronne). Poprzez odnośniki do stron znajdziesz odpowiednie

Bardziej szczegółowo

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie Dwufunkcyjny kocioł z zamkniętą komorą spalania i zasobnikiem ciepła 1-dopływ powietrza,

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Bardziej szczegółowo

7 747 006 528 08/2006 PL

7 747 006 528 08/2006 PL 7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Warunki montażu urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Treść Niniejszy dokument opisuje wymiary, wymagane odstępy minimalne, ilości powietrza dolotowego i odlotowego niezbędne do bezawaryjnej pracy urządzenia oraz

Bardziej szczegółowo

kratki.pl Wodny Wymiennik Ciepła instrukcja obsługi

kratki.pl Wodny Wymiennik Ciepła instrukcja obsługi kratki.pl Wodny Wymiennik Ciepła instrukcja obsługi Zastosowanie Wodny Wymiennik Ciepła odbierając ciepło ze spalin podgrzewa wodę. W ten sposób podgrzana woda znajdzie zastosowanie we wszystkich typach

Bardziej szczegółowo

Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy

Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy ZASOBNIK SE Przeznaczenie Stojący zasobnik SE przeznaczony jest do magazynowania ciepłej wody na cele użytkowe. Głównym elementem zasobnika jest zbiornik stalowy pokryty emalią ceramiczną. Dodatkowe zabezpieczenie

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Piece kominkowe Ceny Technika Akcesoria

Piece kominkowe Ceny Technika Akcesoria Piece kominkowe 2011 Ceny Technika Akcesoria Stan 07/2011 2 3 Symbole bez wentylacji mechanicznej Piece kominkowe użytkowane zależnie od powietrza w pomieszczeniu. To nie oznacza, że nie posiadają osobnego

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczna. Manta

Dokumentacja techniczna. Manta Dokumentacja techniczna Manta 0434215091400 Wstęp Dziękujemy serdecznie za zakupienie naszego wyrobu! Opis urządzenia grzewczego zapoznaje szczegółowo z konstrukcją, specyfikacją techniczną i obsługą

Bardziej szczegółowo

Konwektory w obudowach kołpakowych

Konwektory w obudowach kołpakowych Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.

Bardziej szczegółowo

BIOKOMINKI Instrukcja obsługi

BIOKOMINKI Instrukcja obsługi BIOKOMINKI Instrukcja obsługi 1. Szczegółowe dane techniczne Biokominek LINATE: - waga: 63,5 kg - materiał: szkło; drewno - materiał pojemnika na biopaliwo: stal nierdzewna Rys. 1 Biokominek Linate 2 Biokominek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji zasobników MEGA Klasa A INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. BUFORY MEGA Klasa A. wydanie

Instrukcja montażu i eksploatacji zasobników MEGA Klasa A INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. BUFORY MEGA Klasa A. wydanie INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI BUFORY MEGA Klasa A Bu 220.8A Bu 300.8A Bu 500.8A Bu 750.8A Bu 1000.8A 20590 wydanie 11.03.2011 SPIS TREŚCI 1.WSTĘP... 2 1.1. Wstęp.... 2 1.2. Recykling i utylizacja...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji zmywarki LS 9117 BX

Instrukcja instalacji zmywarki LS 9117 BX Instrukcja instalacji zmywarki LS 9117 BX Uwagi Przed przystąpieniem do instalacji przeczytać uważnie niniejszą instrukcję. Instrukcja przeprowadzi Państwa przez podłączenie hydrauliczne, elektryczne i

Bardziej szczegółowo

Spis treści OPIS TECHNICZNY SPIS TREŚCI

Spis treści OPIS TECHNICZNY SPIS TREŚCI OPIS TECHNICZNY SPIS TREŚCI Spis treści 1. Podstawa opracowania:...2 2. Zakres opracowania...2 3. Charakterystyka obiektu...2 4. Kotłownia...2 4.1 Kocioł...2 4.2 Dobór naczynia wzbiorczego dla układu CO...3

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Kocioł TEKLA ECOTEK PLUS 35kW

Kocioł TEKLA ECOTEK PLUS 35kW Dane aktualne na dzień: 23-01-2019 00:29 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-tekla-ecotek-plus-35kw-p-1080.html Kocioł TEKLA ECOTEK PLUS 35kW Cena 1 000 000,00 zł Opis produktu ECOTEK PLUS 35

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi PODGRZEWACZ WODY VF 750-1 VF 750-2 VF 1000-1 VF 1000-2 Instrukcja obsługi 1. PRZEZNACZENIE Podgrzewacze serii VF przeznaczone są do stałego kontaktu z wodą pitną (użytkową). Podgrzewacze serii VF mogą

Bardziej szczegółowo

Eclypsya. Pierwszy kominek wędrowny

Eclypsya. Pierwszy kominek wędrowny Pierwszy kominek wędrowny Eclypsya Kiedy zapada noc wędrowne plemiona pustynne rozpoczynają rozkładanie swoich namiotów w miejscu, do którego dotarły - tylko na jedną noc. Następnie zbierają się wokół

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Kuchnia węglowa TK2 2. Kuchnia węglowa RETRO.4. Piec grzewczy PŁOMIEŃ 2 8. Piec grzewczy PŁOMIEŃ 3.10

Spis treści. Kuchnia węglowa TK2 2. Kuchnia węglowa RETRO.4. Piec grzewczy PŁOMIEŃ 2 8. Piec grzewczy PŁOMIEŃ 3.10 Spis treści Kuchnia węglowa TK2 2 Kuchnia węglowa RETRO.4 Piec grzewczy PŁOMIEŃ 1 6 Piec grzewczy PŁOMIEŃ 2 8 Piec grzewczy PŁOMIEŃ 3.10 1 Kuchnia węglowa TK2 Zastosowanie Kuchnie węglowe typu Tk2-610

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu

Instrukcja obsługi i montażu Instrukcja obsługi i montażu Regulator temperatury pomieszczenia RTA-S UP RTZ-S UP Instalacji może dokonać wyłącznie Instalator/Serwisant posiadający uprawnienia elektryczne. Przy podłączaniu regulatora

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................

Bardziej szczegółowo

WYMIENNIK PŁASZCZOWO RUROWY

WYMIENNIK PŁASZCZOWO RUROWY WYMIENNIK PŁASZCZOWO RUROWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Kraków 20.01.2014 Dział Handlowy: ul. Pasternik 76, 31-354 Kraków tel. +48 12 379 37 90~91 fax +48 12 378 94 78 tel. kom. +48 601 528 380 www.makroterm.pl

Bardziej szczegółowo

SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia,

Bardziej szczegółowo

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401 367660 / Instrukcja montażu i obsługi Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: FD 9401 Spis treści 1 Zakres dostawy... PL-2 2 Instalacja... PL-2 3 Wskazówki ogólne... PL-2 3.1 Zawór

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

Kocioł ATMOS C 18S - 5 klasa i ECODESIGN

Kocioł ATMOS C 18S - 5 klasa i ECODESIGN Dane aktualne na dzień: 05-04-2019 03:26 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-atmos-c-18s-5-klasa-i-ecodesign-p-1581.html Kocioł ATMOS C 18S - 5 klasa i ECODESIGN Cena 7 367,00 zł Opis produktu

Bardziej szczegółowo

KOMO Sp. z o.o., Strona 1 z 5. Piec wolnostojący Invicta - IWAKI

KOMO Sp. z o.o.,   Strona 1 z 5. Piec wolnostojący Invicta - IWAKI KOMO Sp. z o.o., http:// Strona 1 z 5 Piec wolnostojący Invicta - IWAKI Wyprodukowany we Francji żeliwny piec wolnostojący wyposażony w system spalania wtórnego. Korpus pieca ma ozdobne żłobienia, które

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 7/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Kocioł TEKLA ECOTEK 23kW

Kocioł TEKLA ECOTEK 23kW Dane aktualne na dzień: 21-01-2019 08:57 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-tekla-ecotek-23kw-p-1073.html Kocioł TEKLA ECOTEK 23kW Cena 1 000 000,00 zł Opis produktu ECOTEK 23 Stalowy, uniwersalny

Bardziej szczegółowo

Global Wkłady kominkowe. Cena Dodatki Technika

Global Wkłady kominkowe. Cena Dodatki Technika Wkłady kominkowe Dodatki Technika Obowiązuje od 07 2018 Wprowadzenie Podział Treści Wkłady kominkowe podzielone są według kształtów szyb (płaskie i kątowe 2-stronne). Poprzez odnośniki do stron znajdziesz

Bardziej szczegółowo

Kocioł TEKLA TYTAN BIO 20kW zbiornik GRATIS

Kocioł TEKLA TYTAN BIO 20kW zbiornik GRATIS Dane aktualne na dzień: 10-04-2019 18:36 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-tekla-tytan-bio-20kw-zbiornik-gratis-p-740.html Kocioł TEKLA TYTAN BIO 20kW zbiornik GRATIS Cena 9 650,00 zł Opis produktu

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY LIEBHERR MODEL CBNes 6256 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-111

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU Kotły c.o na pellet drzewny HYDRO

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU Kotły c.o na pellet drzewny HYDRO 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU Kotły c.o na pellet drzewny HYDRO www.cichewicz.pl Infolinia serwisowa: tel/fax 023 662 69 13 lub 601 845 339 serwis@cichewicz.pl Dział handlowy 605 580 131 2 WSTĘP Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy VITOPLEX 100 5/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Regulator temperatury pomieszczenia 24/10 (4) A~ z zestykiem rozwiernym

Instrukcja obsługi. Regulator temperatury pomieszczenia 24/10 (4) A~ z zestykiem rozwiernym Instrukcja obsługi Regulator temperatury pomieszczenia 24/10 (4) A~ z zestykiem rozwiernym 0391.. Spis treści Instrukcja obsługi Regulator temperatury pomieszczenia 24/10 (4) A~ z zestykiem rozwiernym

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. PELLEMATIC Maxi.

Dane techniczne. PELLEMATIC Maxi. Dane techniczne PELLEMATIC Maxi PE(S)K 41-64 kw www.oekofen.com www.rencraft.eu 2 Dane Techniczne Pellematic Maxi kondensacyjne Kocioł - Typ PESK 41 PESK 55 PESK 64 Moc znamionowa kw 41 55 64 Moc przy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi Piece kominkowe ambiente

Instrukcja montażu i obsługi Piece kominkowe ambiente Instrukcja montażu i obsługi Piece kominkowe ambiente WSTĘP FILOZOFIA JAKOŚCI Wybrali Państwo piec kominkowy firmy Spartherm bardzo dziękujemy za zaufanie. W świecie nadmiaru i masowej produkcji pragniemy,

Bardziej szczegółowo

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET 1. Informacje ogólne 1.1. Zastosowanie Typoszereg układów mieszających UM jest przeznaczony do instalacji centralnego

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

FELIX PW 14. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni FELIX/PW/14/W

FELIX PW 14. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni FELIX/PW/14/W FELIX PW 14 FELIX/PW/14/W Cena: 3 680,00 zł EAN: 5901350044728 Opis: Kominki oprócz trapezowatych podstaw, charakteryzują się dużymi rozmiarami szyb, przy niewielkich mocach grzewczych. Wysyłka paletowa

Bardziej szczegółowo

Gliwice, 1 grudnia 2017

Gliwice, 1 grudnia 2017 Gliwice, 1 grudnia 2017 Definicja komina: jest to droga przenoszenia produktów spalania lub powietrza poprzez umieszczony wewnątrz kanał lub kilka kanałów jest to konstrukcja budowlana przeznaczona do

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu

Instrukcja obsługi i montażu Instrukcja obsługi i montażu Regulator temperatury pomieszczenia RTA-S UP RTZ-S UP Instalacji może dokonać wyłącznie Instalator/Serwisant posiadający uprawnienia elektryczne. Przy podłączaniu regulatora

Bardziej szczegółowo

Kocioł TEKLA TYTAN 68/88kW

Kocioł TEKLA TYTAN 68/88kW Dane aktualne na dzień: 26-05-2019 02:25 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-tekla-tytan-6888kw-p-1094.html Kocioł TEKLA TYTAN 68/88kW Cena 1 000 000,00 zł Opis produktu TYTAN 10 Żeliwny, uniwersalny

Bardziej szczegółowo

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SN Instrukcja montażu i obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację

Bardziej szczegółowo

Kocioł TEKLA DRACO BIO 25kW z mechanicznym czyszczeniem palnika

Kocioł TEKLA DRACO BIO 25kW z mechanicznym czyszczeniem palnika Dane aktualne na dzień: 14-04-2019 16:51 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-tekla-draco-bio-25kw-z-mechanicznym-czyszczeniem-palnika-p-747.html Kocioł TEKLA DRACO BIO 25kW z mechanicznym czyszczeniem

Bardziej szczegółowo

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej ZBIORNIK BUFOROWY Wymiennik iepłej Wody Użytkowej SW SB SWZ SBZ Instrukcja montażu i obsługi 2 Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi

Bardziej szczegółowo

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SWW SWWZ SBW SBWZ Instrukcja montażu i obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss

INSTRUKCJA OBSŁUGI. OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss INSTRUKCJE DLA SERWISANTA Dziękujemy Państwu za zakup jednego z produktów firmy UNOX. Poniższe instrukcje i zalecenia dotyczą prawidłowej instalacji jak

Bardziej szczegółowo

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji

Bardziej szczegółowo

ATMOS DC18S kw + adaptacja na palnik peletowy - kocioł zgazujący drewno

ATMOS DC18S kw + adaptacja na palnik peletowy - kocioł zgazujący drewno Informacje o produkcie Utworzono 19-07-2017 ATMOS DC18S 14-20 kw + adaptacja na palnik peletowy - kocioł zgazujący drewno Cena : 5.875,00 zł Nr katalogowy : ATM_DC18S_ADAP_20KW Producent : Atmos Dostępność

Bardziej szczegółowo

Kocioł TEKLA SOLITEK 36/41kW

Kocioł TEKLA SOLITEK 36/41kW Dane aktualne na dzień: 07-01-2019 05:42 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-tekla-solitek-3641kw-p-1085.html Kocioł TEKLA SOLITEK 36/41kW Cena 1 000 000,00 zł Opis produktu SOLITEK 6 Żeliwny,

Bardziej szczegółowo

System kominowy Schiedel Multi

System kominowy Schiedel Multi System kominowy Schiedel Multi Opis wyrobu Schiedel Multi to powietrzno-spalinowy system kominowy, przeznaczony do odprowadzania spalin z urządzeń opalanych gazem z zamkniętą komorą spalania (tzw. kotłów

Bardziej szczegółowo

ZBIORNIK BUFOROWY SVS SVWS. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik Buforowy Z Wężownicą Ze Stali Nierdzewnej

ZBIORNIK BUFOROWY SVS SVWS. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik Buforowy Z Wężownicą Ze Stali Nierdzewnej ZBIORNIK BUFOROWY Zbiornik Buforowy Z Wężownicą Ze Stali Nierdzewnej SVS SVWS Instrukcja montażu i obsługi Przeznaczenie Zbiorniki buforowe SVS i SVWS są urządzeniami przeznaczonymi do magazynowania wody

Bardziej szczegółowo

ZUZIA PW 15. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ZUZIA/PW/15/W

ZUZIA PW 15. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ZUZIA/PW/15/W ZUZIA PW 15 ZUZIA/PW/15/W Cena: 3 500,00 zł EAN: 5901350026205 Opis: Kominek z zespołem wodnym przystosowany do intensywnego palenia, w których zastosowane technologie i materiały tworzą wydajny, ekonomiczny

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń. ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.

Bardziej szczegółowo

ZBIORNIK BUFOROWY. Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

ZBIORNIK BUFOROWY. Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej ZBIORNIK BUFOROWY Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SWPC Instrukcja montażu i obsługi 2 Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową

Bardziej szczegółowo

ERYK 12. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ERYK/PF

ERYK 12. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ERYK/PF ERYK 12 ERYK/PF Cena: 1 980,00 zł EAN: 5901350042885 Opis: Kominek o trapezowej podstawie, dedykowany dla małych i średnich domów. Duża wizja ognia przy stosunkowo niewielkiej mocy i zmniejszonych gabarytach.

Bardziej szczegółowo

Zasobnik Wody. Instrukcja montażu i obsługi

Zasobnik Wody. Instrukcja montażu i obsługi Zasobnik Wody SE Instrukcja montażu i obsługi Przeznaczenie Stojący zasobnik SE przeznaczony jest do magazynowania ciepłej wody na cele użytkowe. Głównym elementem zasobnika jest zbiornik stalowy pokryty

Bardziej szczegółowo

PL Instrukcja montażu. Finse

PL Instrukcja montażu. Finse PL Instrukcja montażu Finse Nr wyrobu: FP-BWS01-301, FP-BWS07-301 14.09.2009 Informacje ogólne Wszystkie nasze wykładziny kominkowe wykonane są z niepalnego materiału. Wszystkie nasze wkłady kominowe podlegają

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200-LW Typ M62A Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW VITOMAX 200-LW

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOCROSSAL 300 Typ CU3A Gazowy kocioł kondensacyjny na gaz ziemny i płynny (26 i 35

Bardziej szczegółowo

Warunki montowania. Treść. dla SUNNY CENTRAL 400LV, 400HE, 500HE, 630HE

Warunki montowania. Treść. dla SUNNY CENTRAL 400LV, 400HE, 500HE, 630HE Warunki montowania dla SUNNY CENTRAL 400LV, 400HE, 500HE, 630HE Treść W niniejszym dokumencie opisano wymiary, minimalnie wymagane odstępy, ilości dolotowego i odlotowego powietrza wentylacyjnego niezbędne

Bardziej szczegółowo

PIECE WODNE BRUNNER. Kamin-Kessel 62/76. Stan: 30.04.2013. made in germany

PIECE WODNE BRUNNER. Kamin-Kessel 62/76. Stan: 30.04.2013. made in germany PIC WODN BRUNNR KaminKessel 62/76 Stan: 30.04.2013 made in germany KaminKessel 62/76 drzwi uchylne, z izolacją i kątownikiem montażowym drzwi uchylne, z izolacją i ramą wykończeniową KaminKessel 62/76

Bardziej szczegółowo

System kominowy Schiedel Quadro

System kominowy Schiedel Quadro System kominowy Schiedel Quadro Opis wyrobu Schiedel Quadro to powietrzno-spalinowy system kominowy, przeznaczony do odprowadzania spalin z urządzeń opalanych gazem z zamkniętą komorą spalania. Komin powietrzno

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitorondens 200-T Typ J2R, 67,6 do 107,3 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITORONDENS 200-T 2/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK

Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK Kunda, Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK Instrukcja obsługi i montażu DU 10 095: Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Regulator temperatury pomieszczenia 230/10 (4) A~ z zestykiem rozwiernym i włącznikiem/ wyłącznikiem

Instrukcja obsługi. Regulator temperatury pomieszczenia 230/10 (4) A~ z zestykiem rozwiernym i włącznikiem/ wyłącznikiem Instrukcja obsługi Regulator temperatury pomieszczenia 230/10 (4) A~ z zestykiem rozwiernym i włącznikiem/ wyłącznikiem 0392.. Spis treści Instrukcja obsługi Regulator temperatury pomieszczenia 230/10

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR ŁAZIENKOWY z podświetleniem LED i wyłącznikiem czasowym

WENTYLATOR ŁAZIENKOWY z podświetleniem LED i wyłącznikiem czasowym Copyright - kopiowanie i przetwarzanie bez zgody zabronione WENTYLATOR ŁAZIENKOWY z podświetleniem LED i wyłącznikiem czasowym BFS100LT Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

Jøtul FS I 350 FL

Jøtul FS I 350 FL Jøtul FS 350 - I 350 FL Jøtul FS 350 - I 350 FL Manual Version P09 PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 4 Jøtul FS 350 FL H Jøtul FS 350 FL L Instrukcje załączone do produktu należy przechowywać

Bardziej szczegółowo

PRZEWODY KOMINOWE I WENTYLACYJNE ZE STALI KWASOODPORNYCH

PRZEWODY KOMINOWE I WENTYLACYJNE ZE STALI KWASOODPORNYCH BEZPIECZNE SYSTEMY ODPROWADZANIA SPALIN PRZEWODY KOMINOWE I WENTYLACYJNE ZE STALI KWASOODPORNYCH Konieczność modernizacji lub budowy przewodów kominowych w budownictwie jednorodzinnym nie musi wiązać się

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 11/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Dziennik ustaw nr 75 z dnia 15 czerwca 2002 roku poz niniejszej instrukcji obsługi.

Dziennik ustaw nr 75 z dnia 15 czerwca 2002 roku poz niniejszej instrukcji obsługi. 1 WYMAGANIA OGÓLNE W celu spełnienia wymagań dotyczących bezpieczeństwa p. pożarowego oraz bezpieczeństwa obsługi, przy montażu ogrzewacza w pomieszczeniu należy stosować się do wymagań określonych w:

Bardziej szczegółowo