Uniwersalne zawory trzymające ciśnienie DHV-U

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Uniwersalne zawory trzymające ciśnienie DHV-U"

Transkrypt

1 Instrukcja obsługi Uniwersalne zawory trzymające ciśnienie DHV-U PL Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją. Nie wyrzucać. Odpowiedzialność za błędy powstałe w wyniku błędnej instalacji oraz obsługi odpowiada uzytkownik. Najnowsza wersja instrukcji obsługi jest dostępna na naszej stronie internetowej BA MOZ /17 PL

2 Instrukcje uzupełniające Instrukcje uzupełniające Rys. 1: Proszę koniecznie przeczytać! Proszę zapoznać się z poniższymi instrukcjami uzupełniającymi! Znając je będą Państwo w stanie w pełni wykorzystać informacje zawarte w instrukcji obsługi. W tekście w sposób szczególny uwypuklono: Wyliczenia Instrukcje postępowania ð Rezultaty instrukcji postępowania - patrz (odnośniki) Informacje Informacja zawiera ważne wskazówki dla prawidłowego funkcjonowania urządzenia lub ułatwiające pracę. Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa oznaczono piktogramami - patrz rozdział "Bezpieczeństwo". 2

3 Spis treści Spis treści 1 O produkcie Rozdział Bezpieczeństwo Montaż Montaż zaworu trzymającego ciśnienie Montaż manometru Uruchamianie Konserwacja Naprawa Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu Przykłady instalacji Dane techniczne Arkusz wymiarowy

4 O produkcie 1 O produkcie Zawory trzymające ciśnienie serii DHV-U są tłokowymi zaworami membranowymi z napływem od wewnątrz, prawie bez oddziaływania nacisku wstecznego. Dlatego można je stosować jako zawory trzymające ciśnienie również w przypadku wahań przeciwciśnienia. Zawory trzymające ciśnienie służą do wytwarzania stałego przeciwciśnienia do dokładnego tłoczenia lub ochrony przed przedawkowaniem, bądź do zwiększenia dokładności dozowania w przypadku wahań przeciwciśnienia, przy wolnym wylocie lub dozowaniu do próżni. Zastosowane jako zawory przelewowe w obejściu ograniczają one ciśnienie robocze pompy. Na zaworach trzymających ciśnienie DHV-UR M można zainstalować manometr. Zawory trzymające ciśnienie są dostępne również w wersji FDA. 4

5 Rozdział Bezpieczeństwo 2 Rozdział Bezpieczeństwo Oznaczenia wskazówek bezpieczeństwa Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące hasła ostrzegawcze dla różnych stopni niebezpieczeństwa: Hasło ostrzegawcze OSTRZE ŻENIE UWAGA Znaczenie Sygnalizuje możliwość wystąpienia niebezpiecznej sytuacji. Jeśli nie uda się jej zapobiec, mogą się Państwo znaleźć w sytuacji zagrożenia życia oraz narazić się na ciężkie obrażenia. Sygnalizuje możliwość wystąpienia niebezpiecznej sytuacji. Jeśli nie uda się jej zapobiec, mogą się Państwo narazić się na średnie obrażenia lub szkody rzeczowe. Znaki ostrzegawcze dla różnych stopni niebezpieczeństwa Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące znaki ostrzegawcze dla różnych stopni niebezpieczeństwa: Znaki ostrzegawcze Rodzaj niebezpieczeństwa Ostrzeżenie przed miejscem niebezpiecznym. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zawory trzymające ciśnienie DHV-U są przeznaczone wyłącznie do zastosowania z cieczami. Zawory trzymające ciśnienie DHV-U służą do wytwarzania stałego przeciwciśnienia do dokładnego dozowania lub ochrony przed przedawkowaniem, bądź do zwiększenia dokładności dozowania w przypadku wahań przeciwciśnienia, przy wolnym wylocie lub dozowaniu do próżni. W połączeniu z amortyzatorami pulsacyjnymi zawory trzymające ciśnienie DHV-U są przeznaczone do wytwarzania bezpulsacyjnego dozowania. Zastosowane jako zawory przelewowe w obejściu ograniczają one ciśnienie robocze pompy dozującej. Wszelkie inne zastosowania lub modyfikacje są zabronione. Zawory trzymające ciśnienie nie są zaworami bezpieczeństwa według DIN EN ISO Zawór trzymający ciśnienie DHV-U nie służy do zastosowania jako urządzenie odcinające, powodujące całkowite, uszczelnione zamknięcie. Zawory trzymające ciśnienie nie są przeznaczone do zastosowania z mediami gazowymi lub ciałami stałymi. Zawory trzymające ciśnienie nie są przeznaczone do zastosowania z mediami abrazyjnymi lub krystalizującymi. 5

6 Rozdział Bezpieczeństwo Zawory trzymające ciśnienie nie mogą mieć kontaktu z cieczami, które wpływają negatywnie na tworzywa, z których są wykonane zawory. Dotyczy to również środków czyszczących i smarów. - patrz wykaz odporności firmy ProMinent w katalogu produktów lub na stronie Zawory trzymające ciśnienie nie mogą być eksploatowane poza warunkami otoczenia i eksploatacji, podanymi w niniejszej instrukcji obsługi - patrz np. wykres P-T, rozdział Dane techniczne,.... Zawory trzymające ciśnienie mogą być eksploatowane wyłącznie przez autoryzowany i wykwalifikowany w tym celu personel. Państwo są zobligowani do przestrzegania zaleceń zawartych w instrukcji obsługi na każdym etapie eksploatacji urządzenia. Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Zagrożenie materiałem niebezpiecznym! Możliwe następstwa: śmierć lub najcięższe obrażenia. Podczas obchodzenia się z materiałami niebezpiecznymi należy przestrzegać aktualnych kart charakterystyki producenta materiału niebezpiecznego. Niezbędne działania zapobiegające zostały zawarte w treści karty charakterystyki. Ze względu na nową wiedzę, pozwalającą na nową ocenę potencjału zagrożeń materiału, należy sprawdzać regularnie kartę charakterystyki i w razie potrzeby wymienić. Za dostępność i aktualny stan karty charakterystyki oraz związanej z tym oceny ryzyka poszczególnych stanowisk pracy odpowiedzialny jest użytkownik instalacji. OSTRZEŻENIE! Może dojść do wycieku dozowanego medium z DHV W przypadku pęknięcia membrany lub zbyt luźno osadzonych śrub obudowy dozowane medium może wyciekać między elementami obudowy lub przy śrubie regulacyjnej. Należy zaplanować odpowiednie środki, pasujące do dozowanego medium oraz instalacji. 6

7 Rozdział Bezpieczeństwo Sytuacje awaryjne Jeżeli medium dozowane będzie wyciekać z zaworu trzymającego ciśnienie, należy pozbawić ciśnienia otoczenie hydrauliczne zaworu trzymającego ciśnienie i przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium. Jeżeli w sytuacji awaryjnej zawór trzymający ciśnienie musi pozbawić przewód ciśnienia: Odkręcić nakrętkę zabezpieczającą (14) i wykręcić śrubę regulacji ciśnienia (13). 7

8 Montaż 3 Montaż 3.1 Montaż zaworu trzymającego ciśnienie Wskazówki bezpieczeństwa Podczas zastosowania jako zawór przelewowy w połączeniu z klejącymi mediami należy podjąć odpowiednie kroki w odniesieniu do urządzenia. Np. w przypadku styrenu: Przepłukać po ewentualnej reakcji. Uwzględnić kierunek przepływu przez zawór trzymający ciśnienie - patrz strzałka kierunku na obudowie. Zawory trzymające ciśnienie opróżnić z wody przed montażem, jeżeli będą stosowane media, których kontakt z wodą nie jest dopuszczalny. Zawory trzymające ciśnienie nie mogą być montowane przy naprężeniu mechanicznym - które jest powodowane np. przez system przewodów rurowych. Zamontować ewentualnie kompensatory rur. Uwzględnić momenty dokręcania śrub dla armatur z tworzywa sztucznego. Tylko w przypadku zaworów FDA: Możliwe problemy dotyczące higieny Zawory i dołączone uszczelki mogą być lekko zabrudzone w wyniku pakowania i wysyłki. Przed zastosowaniem należy odpowiednio wyczyścić dołączone uszczelki, a zawory przepłukać. Zawory trzymające ciśnienie mogą być montowane w każdym położeniu montażowym. 8

9 Montaż Mocowanie na płycie montażowej Do zamocowania na płycie montażowej na spodzie dolnej części obudowy zaworu znajdują się dwa otwory dla śrub mocujących - patrz poniżej. M 6 * nasmarowane Moment dokręcania śrub obudowy sprawdzić po 24-godzinnej eksploatacji. Rys. 2: DHV-U DN10... DN25 M 8 P_MOZ_0005_SW Montaż manometru Jeżeli do zaworu ma być zamontowany manometr: 1. Wkręcić manometr z małą uszczelką płaską z opakowania zaworu do otworu w obudowie zaworu. 2. Sprawdzić, czy połączenie między korpusem zaworu i manometrem jest szczelne. Moment dokręcania połączenia śrubowego, maksymalny Rys. 3: DHV-U DN32... DN40 P_MOZ_0071_SW Połączenie śrubowe Manometr Zatyczka Wartość 3 Nm 3 Nm Moment dokręcania śrub obudowy Połączenie śrubowe Śruby obudowy DN10 / DN15 / DN20 / DN25 * Śruby obudowy DN32 / DN40 * Wartość 6 Nm 8 Nm Dołączoną zatyczkę z uszczelką przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku awarii manometru służy ona do ponownego uszczelnienia zaworu. 9

10 Uruchamianie 4 Uruchamianie Wskazówki bezpieczeństwa Tylko autoryzowany personel specjalistyczny może eksploatować zawory trzymające ciśnienie. W przypadku nieustawionego zaworu trzymającego ciśnienie mogą wystąpić ze strony urządzenia zagrożenia podczas uruchamiania lub otwierania urządzeń odcinających. Należy podjąć odpowiednie kroki. Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium. W momencie dostawy zawór trzymający ciśnienie jest ustawiony na 0 bar. 10

11 Uruchamianie Wykres P-T Zawory trzymające ciśnienie mogą ulec przedwczesnej awarii. Ciśnienie i temperatura dozowanego medium muszą zawierać się w zakresie poniżej odpowiedniej krzywej. Wykres ciśnienie/temperatura (wykres P-T) podaje wartości orientacyjne dla oporu materiału lub różnych wersji materiału - przy dozowanych mediach, na które zawory trzymające ciśnienie są odporne. W innych przypadkach należy skonsultować się z w firmą Pro Minent. P [bar] PVDF, SS PVC-U PP T [ C] Rys. 4: Wykres ciśnienie/temperatura P Ciśnienie w barach T Temperatura w C P_MAZ_0038_SW 11

12 Uruchamianie Pierwsze uruchomienie 1. W kręcić nakrętkę zabezpieczającą (14) i przykręcić śrubę regulacji ciśnienia (13) w zaworze do oporu. 2. Wykręcić ponownie śrubę regulacji ciśnienia (13) z zaworu. Pozbawianie ciśnienia 1. Odkręcić nakrętkę zabezpieczającą (14) i wykręcić śrubę regulacji ciśnienia (13). 2. Później ustawić ciśnienie nastawcze ponownie zgodnie z punktem Ustawianie. Ustawianie zaworu trzymającego ciśnienie Zawór trzymający ciśnienie należy ustawić w takich warunkach eksploatacji, w których będzie on później zastosowany. Zaworu trzymającego ciśnienie nie wolno ustawiać na stanowisku testowym, a następnie montować w urządzeniu. Uwzględnić również np. lepkość dozowanego medium. P_MOZ_0006_SW Ostrzeżenie przed pęknięciem części urządzenia Jeżeli ciśnienie nastawcze będzie zbyt wysokie, części urządzenia mogą pękać. Ciśnienie nastawcze P E na zaworze trzymającym ciśnienie musi być zawsze mniejsze niż maksymalnie dopuszczalne ciśnienie robocze P N amortyzatorów pulsacyjnych, pompy i systemu przewodów rurowych. 12

13 Uruchamianie Ciśnienie nastawcze P E na zaworze trzymającym ciśnienie musi być większe niż ciśnienie wstępne P V plus ciśnienie różnicowe ΔP, powstające wskutek opóźnienia masy. P E > P V + ΔP Ciśnienie wstępne P V spowodowane przez wysokość h wynosi: P V = h x ρ z P V w barach, h w cm, ρ w kg/cm 3 ΔP wynosi ok. 1,5 bar przy przewodach standardowych do ok. 3 m. W celu dokładniejszego ustawienia ciśnienia w przewodzie ciśnieniowym musi być zainstalowany manometr - patrz również Przykłady instalacji. 1. Zdjąć kapturek ochronny (11). 2. Śrubę regulacji ciśnienia (13) wykręcić w celu pozbawienia ciśnienia (do swobodnego ruchu). 3. Otworzyć urządzenia odcinające w przewodzie ciśnieniowym. 4. Włączyć pompę dozującą. 5. Ustawić żądane ciśnienie robocze wkręcając śrubę regulacji ciśnienia (13) - odczytać ciśnienie nastawcze na manometrze. 6. Zabezpieczyć śrubę regulacji ciśnienia (13) dokręcając nakrętkę zabezpieczającą (14). 7. Sprawdzić przez chwilę, czy ustawione ciśnienie robocze pozostaje stałe i czy połączenia śrubowe instalacji są szczelne. 8. Nałożyć kapturek ochronny (11). 13

14 Konserwacja 5 Konserwacja Uszczelki elastomerowe mogą pęcznieć. Smary na bazie węglowodoru i środki czyszczące mogą powodować pęcznienie uszczelek elastomerowych. Nie czyścić uszczelek elastomerowych środkami czyszczącymi. Uszczelki elastomerowe smarować tylko smarami na bazie silikonu. W zależności od dozowanego medium i warunków eksploatacji mogą okazać się konieczne krótsze odstępy między konserwacjami. Okres Co 2 lata Co pół roku Praca konserwacyjna Wymienić membranę. Sprawdzić wewnętrzne elementy zaworu trzymającego ciśnienie i ew. wymienić, w szczególności membranę i uszczelkę tłoka. W tym celu rozłożyć zawór trzymający ciśnienie - patrz "Naprawa". Moment dokręcania śrub obudowy Połączenie śrubowe Śruby obudowy DN10 / DN15 / DN20 / DN25 * Śruby obudowy DN32 / DN40 * Wartość 6 Nm 8 Nm Moment dokręcania śrub obudowy sprawdzić po 24-godzinnej eksploatacji. * nasmarowane 14

15 Naprawa 6 Naprawa OSTRZEŻENIE! Zabezpieczyć się przed dozowanym medium, jeśli jest niebezpieczne. Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium. OSTRZEŻENIE! Pozbawić przewód rurowy ciśnienia i opróżnić. OSTRZEŻENIE! Opróżnić zawór trzymający ciśnienie i przepłukać neutralnym medium. OSTRZEŻENIE! Urządzenie należy przesyłać do naprawy wyłącznie w stanie czystym, należy je przepłukać - patrz Wyłączenie z eksploatacji! Urządzenie przesyłać tylko z wypełnionym zaświadczeniem o dekontaminacji. Zaświadczenie o dekontaminacji jest częścią zlecenia przeglądu/naprawy. Przegląd lub naprawa zostaną wykonane, tylko jeśli dostarczono zaświadczenie o dekontaminacji, wypełnione prawidłowo i kompletnie przez autoryzowany i wykwalifikowany personel użytkownika. Formularz Zaświadczenie o dekontaminacji można znaleźć na stronie Uszczelki elastomerowe mogą pęcznieć. Smary na bazie węglowodoru i środki czyszczące mogą powodować pęcznienie uszczelek elastomerowych. Nie czyścić uszczelek elastomerowych środkami czyszczącymi. Uszczelki elastomerowe smarować tylko smarami na bazie silikonu. 15

16 Naprawa Tylko FDA: Uszczelki mogą zanieczyścić medium dozowane Uszczelki wykonane z materiału, który nie jest certyfikowany zgodnie z FDA oraz które nie zostały specjalnie wyczyszczone, mogą prowadzić do zanieczyszczenia medium dozowanego. Stosować wyłącznie odpowiednie uszczelki ProMinent. Przed użyciem wyczyścić specjalnie uszczelki. Rozłożyć zawór trzymający ciśnienie - patrz również poniższy rysunek: 1. Zawór trzymający ciśnienie umieścić w prostej pozycji. 2. Zdjąć kapturek (11). 3. Odkręcić nakrętkę zabezpieczającą (14) i poluzować śrubę nastawczą (13) do momentu aż sprężyna naciskowa (8) będzie całkowicie odciążona. ð Śruba nastawcza (13) da się lekko obracać. 4. Odkręcić śruby obudowy (12) i wyciągnąć. 5. Unieść kielich sprężyny (2). 6. Podkładkę naciskową (4), krążek sprężyny (7), sprężynę (8) i talerzyk oporowy (6) z kulą stalową (9) zdjąć z kielicha sprężyny (2). 7. Membranę (5), sito separujące (3) i kompletny tłok (10) wyjąć z korpusu zaworu (1). P_MOZ_0007_SW Rys. 5: Przekrój DHV-U PVC, PP, PVDF Rys. 6: Przekrój DHV-U SS 3933x01 P_MOZ_0037_SW 16

17 Naprawa Kontrola i wymiana części 1. Sprawdzić membranę (5), uszczelkę tłoka (16) i uszczelki przyłączy (15) pod kątem zmian. 2. Sprawdzić sprężynę (8) pod kątem zużycia. 3. Otwór prowadnicy tłoka, powierzchnię uszczelniającą gniazda zaworu, powierzchnię stykową membrany oraz rowek pierścienia o-ring na korpusie zaworu (1) sprawdzić pod kątem uszkodzeń, zanieczyszczeń lub osadów z kamienia. Zawór trzymający ciśnienie może przestać działać. Uszkodzone elementy uszczelniające mogą prowadzić do utraty funkcji i nieszczelności zaworu trzymającego ciśnienie. Zmienione elementy uszczelniające należy wymienić w razie wątpliwości. Złożenie zaworu trzymającego ciśnienie: Zawór trzymający ciśnienie złożyć w odwrotnej kolejności. Momenty dokręcania Połączenie śrubowe Prowadnica tłoka / głowica tłoka DN10 / DN15 Prowadnica tłoka / głowica tłoka DN20 / DN25 Prowadnica tłoka / głowica tłoka DN32 / DN40 Wartość 3 Nm 4 Nm 5 Nm Moment dokręcania śrub obudowy Połączenie śrubowe Śruby obudowy DN10 / DN15 / DN20 / DN25 * Śruby obudowy DN32 / DN40 * * nasmarowane Wartość 6 Nm 8 Nm Demontaż uszczelki tłoka (16): 1. Tłok (10) naprężyć na głowicy tłoka (10.1), uważając, by go nie uszkodzić. 2. Wykręcić prowadnicę tłoka (10.2). 3. Zdjąć uszczelkę tłoka (16). Moment dokręcania śrub obudowy sprawdzić po 24-godzinnej eksploatacji. 17

18 Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu 7 Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu Wskazówka bezpieczeństwa Tylko w przypadku FDA: OSTRZEŻENIE! Medium dozowane może zostać fizjologicznie zanieczyszczone W przypadku pęknięcia membrany medium może mieć kontakt z elementami, które nie są certyfikowane według FDA. Należy to ewentualnie uwzględnić. 18

19 Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu Dla numerów pozycji - patrz rysunek w rozdziale "Naprawa". Opis błędów Przyczyna Co robić Ciśnienie spada poniżej ustawionej wartości Ciśnienie nastawcze nie jest osiągalne. Ciśnienie wzrasta powyżej dopuszczalnej wartości Nieszczelność na wysokości membrany (5) Nieszczelność przy śrubie nastawczej (13) Silne odgłosy podczas przelewania Uszczelka tłoka (16) zabrudzona Uszczelka tłoka (16) uszkodzona Gniazdo tłoka w obudowie zabrudzone Gniazdo tłoka w obudowie uszkodzone Membrana (5) zabrudzona Membrana (5) uszkodzona Zawór jest zamontowany odwrotnie Prowadnica tłoka (10.2) zakleszczyła się lub jest zabrudzona Dla zaworu ustawiono zbyt wysokie ciśnienie otwierania Prowadnica tłoka (10.2) zakleszczyła się z powodu zbyt wysokiej temperatury medium Docisk zamocowania membrany jest zbyt mały. Membrana (5) uszkodzona Zawór za mały Wyczyścić uszczelkę tłoka (16) - patrz "Naprawa" Wymienić uszczelkę tłoka (16) - patrz "Naprawa" Wyczyścić gniazdo tłoka - patrz "Naprawa" Skonsultować się z firmą ProMinent Wyczyścić membranę (5) - patrz "Naprawa" Wymienić membranę (5) - patrz "Naprawa" Przekręcić zawór - uwzględnić strzałkę kierunku. Rozłożyć zawór i wyczyścić - patrz "Naprawa" Ustawić niższe ciśnienie otwierania dla zaworu Zredukować temperaturę medium zgodnie z wykresem P-T Dokręcić śruby (12). Momenty dokręcania - patrz "Naprawa" Wymienić membranę (5) - patrz "Naprawa" Użyć większego zaworu 19

20 Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu Opis błędów Przyczyna Co robić Tylko typ M: Manometr wskazuje 0 lub zatrzymuje się przy stałej wartości Manometr uszkodzony Otwory dla manometru zatkane Wymienić manometr* Wyczyścić otwory dla manometru * Jeżeli manometr jest uszkodzony, można uszczelnić tymczasowo otwór zatyczką - patrz rozdz. Montaż. 20

21 Przykłady instalacji 8 Przykłady instalacji Przeczytać w tym celu instrukcję obsługi pompy. Przykłady instalacji PD P_MAZ_0037_SW Rys. 7: Przykłady instalacji 1. - Zastosowanie jako zawór trzymający ciśnienie do wytwarzania stałego przeciwciśnienia 2. - Zastosowanie w połączeniu z amortyzatorem pulsacyjnym do wytwarzania bezpulsacyjnego dozowania 3. - Zastosowanie jako zawór przelewowy w obejściu do ograniczenia ciśnienia roboczego pompy 4. - Zastosowane przy wysokim ciśnieniu wstępnym 21

22 Dane techniczne 9 Dane techniczne Podane właściwości zaworów trzymających ciśnieni DHV-U mogą być zagwarantowane tylko w połączeniu z pompami Prominent. Dopuszczalne media Technicznie czyste, neutralne i agresywne ciecze, o ile wybrane materiały, z których wykonany jest zawór są odporne w temperaturze roboczej zgodnie z listą odporności ProMinent. 22

23 Dane techniczne Temperatury Dla temperatury dozowanego medium uwzględnić wykres P-T - patrz "Uruchomienie". Dane Wartość Jednostka Temperatura podczas składowania i transportu* C Temperatura otoczenia w czasie eksploatacji * C * Uwzględnić temperaturę zamarzania dozowanego medium, by wykluczyć uszkodzenie zaworu trzymającego ciśnienie. 23

24 Dane techniczne Parametry robocze Dla ciśnienia dozowanego medium uwzględnić wykres P-T - patrz "Uruchomienie". Parametr Wartość Jednostka Dopuszczalne ciśnienie znamionowe PN przy temperaturze +20 C 10 bar Ciśnienie robocze - patrz wykres P-T Zakres nastaw 0, bar Ciśnienie robocze równe ciśnieniu nastawczemu + utrata ciśnienia - patrz wykresy poniżej Dopuszczalne odchylenie od ciśnienia roboczego, ok. do 5 bar przeciwciśnienia ±0,3 bar powyżej 5 bar przeciwciśnienia ±0,5 bar Minimalne ciśnienie otwarcia, ok. 0.5 bar Histereza*, ok. 0.3 bar Maksymalny przepływ Q max - patrz poniżej * Różnica między ciśnieniem otwierania i zamykania 24

25 Dane techniczne Maksymalny przepływ Q max A) Poniższe wartości obowiązują dla przepływu Q max tylko przy eksploatacji pomp dozujących z prawidłowo zamontowanym amortyzatorem pulsacyjnym lub przy stałej prędkości przepływu: Typ zaworu DHV- U Q max dla H 2 O w temp. 20 C l/h DN DN DN DN DN DN B) Poniższe dane obowiązują dla przepływu Q u przy eksploatacji pomp dozujących bez amortyzatora pulsacyjnego: Dla elektromagnetycznych pomp dozujących: Q u = Q max /20 Dla silnikowych pomp dozujących: Q u = Q max /3 25

26 P [bar] Dane techniczne Wykresy do zastosowania DHV-U DN DN ,5 DN 10 4 DN 15 3,5 DN 20 3 DN 25 2,5 2 1,5 1 0,5 0 0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 Q [m 3 /h] Rys. 8: Przebieg ciśnienia otwierania DHV-U DN DN 25, ciśnienie robocze P / przepływ Q - dla wody w temp. 20 C, ustawienie na 1 bar. P [bar] 2 1,8 1,6 1,4 1,2 1 0,8 DN 32 0,6 0,4 DN 40 0,2 0 0,0 0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4 2,8 3,2 3,6 4,0 Q [m³/h] Rys. 9: Przebieg ciśnienia otwierania DHV-U DN DN 40, ciśnienie robocze P / przepływ Q - dla wody 20 C, ustawienie na 1 bar. 26

27 ΔP [bar] Dane techniczne 5 4,5 DN 10 4 DN 15 3,5 DN 20 3 DN 25 2,5 2 1,5 1 0,5 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 Q [m 3 /h] Rys. 10: Krzywe utraty ciśnienia DHV-U DN DN 25 przy całkowicie otwartym zaworze - dla wody w temp. 20 C. 0,4 P [bar] 0,3 0,2 DN 32 DN 40 0,1 0 0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4 2,8 3,2 3,6 4,0 Q [m³/h] Rys. 11: Krzywe utraty ciśnienia DHV-U DN DN 40 przy całkowicie otwartym zaworze - dla wody w temp. 20 C. 27

28 Dane techniczne Parametry materiałów Poz. Opis PPE PPB PCE PCB PVT SST 1, 19 Obudowa zaworu PP PCW-U PVDF Kielich sprężyny PP GF30 3 Sito separujące PP PCW-U PVDF Podkładka naciskowa POM 5 Membrana EPDM / PTFE - laminowany 6 Talerzyk oporowy Stal, niklowana 7 Krążek sprężyny POM 8 Sprężyna naciskowa Stal, ocynkowana 9 Kula Tłok PP* PCW-U* PVDF PTFE naturalny 11 Kapturek ochronny PE 12-14, 17****, 18 Śruby obudowy, nakrętki, podkładki V2A 15 Uszczelka EPDM FKM EPDM FKM FKM PTFE*** 16 Uszczelka tłoka EPDM² FKM EPDM² FKM PTFE** PTFE** 20 Pierścień o-ring EPDM FKM EPDM FKM FKM PTFE naturalny 21 Zatyczka PP PP PCW- U 22 Uszczelka dla manometru FKM = kauczuk fluorowy * lub PVDF wysokiej jakości ** pierścień uszczelniający PTFE / FKM PCW-U PVDF - PTFE naturalny - 28

29 Dane techniczne *** Uszczelka łącząca PTFE / EPDM **** Kapturek ochronny śruby dla SST z PE ² Dla DN32, DN40: Uszczelka tłoka jest pierścieniem uszczelniającym PTFE / FKM Do numerów pozycji - patrz "Rozłożenie DHV-U" za stroną tytułową ogólnej instrukcji obsługi lub rysunek przekrojowy w rozdziale "Naprawa". FDA Wszystkie materiały mające kontakt z medium w wersji bezpieczny fizjologicznie (FDA) materiał mający kontakt z medium są zgodne z dyrektywami FDA według dołączonego certyfikatu. Możliwości połączeń Możliwości połączeń zaworu trzymającego ciśnienie / pompy dozującej są ograniczone przez maksymalny przepływ Q max zaworu trzymającego ciśnienie. Uniwersalny zawór trzymający ciśnienie DHV-U jest zasadniczo stosowany przy pompach dozujących w obszarze niskiego ciśnienia z uwzględnieniem ciśnienia, dozowanego medium, przepływu.... DHV-U DN 25 DN 32 DN 40 Typ pompy Sigma DN25/DN32, Hydro DN25/DN32, Meta DN25, Makro TZ DN 25/DN32 Hydro 4 DN32, MakroTZ DN32 Hydro 4 DN40, MakroTZ DN40, Makro 5 DN50 Ogólne przyporządkowanie zaworów trzymających ciśnienie do odpowiednich typów pomp ProMinent DHV-U DN 10 DN 15 DN 20 Typ pompy alpha, Beta, DLTa, GMX_, Pneumados, Vario DN 10, Hydro DN 10, EXtronic DN10 Vario DN15, Sigma DN15, Hydro DN15 Sigma DN20, Meta DN20, Makro TZ DN20 29

30 Arkusz wymiarowy 10 Arkusz wymiarowy D P_MOZ_0008_SW_3 63_03-101_00_42-73x06 G 1/4 View A h G d DN B max.h 12.5 m L Rys. 12: Arkusz wymiarowy DHV-U PVC, PP, PVDF - wymiary w mm * dla jednego manometru Nakrętka złączkowa i wkładka nie są zawarte w zakresie dostawy. d DN (mm) DN (cal) G h H O m B D DN /8 G 3/ M DN /2 G M DN /4 G 1 1/ M DN G 1 1/ M DN /4 G M DN /2 G2 ¼ M

31 Arkusz wymiarowy P_MOZ_0036_SW 63_03-101_00_45-7Ax04 View A Rys. 13: Arkusz wymiarowy DHV-U SS - wymiary w mm Nakrętka złączkowa i wkładka nie są zawarte w zakresie dostawy. d DN (mm) DN (cal) G h H O L1 m B D DN /8 G 3/ M DN /2 G M DN /4 G 1 1/ M DN G 1 1/ M DN /4 G M DN /2 G2 ¼ M

32 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann Heidelberg Germany Telefon: Faks: Internet: Heidelberg, 6, pl_pl 2012

Uniwersalne zawory trzymające ciśnienie DHV-U

Uniwersalne zawory trzymające ciśnienie DHV-U Instrukcja obsługi Uniwersalne zawory trzymające ciśnienie DHV-U Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją! Nie wyrzucać! Odpowiedzialność za błędy powstałe w wyniku błędnej instalacji oraz obsługi

Bardziej szczegółowo

Zawory trzymające ciśnienie/zawory przelewowe

Zawory trzymające ciśnienie/zawory przelewowe Instrukcja obsługi Zawory trzymające ciśnienie/zawory przelewowe DHV-S-DL, DHV-S-DK PL DHV-S-DL P_MAZ_0028_SW DHV-S-DK Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją. Nie wyrzucać. Odpowiedzialność

Bardziej szczegółowo

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór utrzymujący ciśnienie typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał

Bardziej szczegółowo

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * -8 Wrocław Tel./Fax: +8 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór redukcyjny typ V 8 i typ V 8 Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał

Bardziej szczegółowo

Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185

Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał membrany

Bardziej szczegółowo

Zawór upustowy typ 620

Zawór upustowy typ 620 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka

Bardziej szczegółowo

Powietrznik tłoczny PP/PVC

Powietrznik tłoczny PP/PVC Instrukcja obsługi Powietrznik tłoczny PP/PVC Größe 0 Größen I + II Größen III + IIII P_MAZ_0043_SW Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją! Nie wyrzucać! Odpowiedzialność za błędy powstałe

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

Zawór klapowy zwrotny typ 33

Zawór klapowy zwrotny typ 33 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy HI-PVC PP PVDF Uszczelnienia (do wyboru)

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi Tłumik Inline PP/PVC

Instrukcja montażu i obsługi Tłumik Inline PP/PVC Instrukcja montażu i obsługi Tłumik Inline PP/PVC A1783 Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją! Nie wyrzucać! Odpowiedzialność za błędy powstałe w wyniku błędnej instalacji oraz obsługi odpowiada

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Pompy dozujące Vario, VAMc

Instrukcja obsługi Pompy dozujące Vario, VAMc Instrukcja obsługi Pompy dozujące Vario, VAMc PL Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją. Nie wyrzucać. Odpowiedzialność za błędy powstałe w wyniku błędnej instalacji oraz obsługi odpowiada

Bardziej szczegółowo

Zawór membranowy typ 15 i typ 72

Zawór membranowy typ 15 i typ 72 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał membrany EPDM CSM

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 56 i typ 75

Przepustnica typ 56 i typ 75 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-8 Wrocław Tel./Fax: +8 7 36 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy Uszczelnienia (do wyboru) EPDM CSM FKM FKM-F

Bardziej szczegółowo

Materiał obudowy PVC-U PVC-C. -20 C do 100 C 1) Wielkości nominalne. DIN EN Seria FTF 1 (DIN 3202 Seria F 1) Napęd

Materiał obudowy PVC-U PVC-C. -20 C do 100 C 1) Wielkości nominalne. DIN EN Seria FTF 1 (DIN 3202 Seria F 1) Napęd AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PVC-C PP PVDF Uszczelka kuli PTFE Pozostałe

Bardziej szczegółowo

Zawór stabilizujący ciśnienie oraz nadmiarowy DHV 715 Zakres regulacji: 0,2-4,0 bar

Zawór stabilizujący ciśnienie oraz nadmiarowy DHV 715 Zakres regulacji: 0,2-4,0 bar Zawór stabilizujący ciśnienie oraz nadmiarowy DHV 75 Zakres regulacji: 0,-,0 bar Zaleta nastawianie zaworu również przy ciśnieniu roboczym optymalna armatura kontrolna duża powtarzalność ciśnienia nastawianego

Bardziej szczegółowo

Separator zanieczyszczeń kątowy typ 51

Separator zanieczyszczeń kątowy typ 51 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 3 * 2- Wrocław Tel./Fax: + 7 36 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Separator zanieczyszczeń kątowy typ Materiał obudowy Materiał wkładanego

Bardziej szczegółowo

VM PVDF. Zawór membranowy

VM PVDF. Zawór membranowy Zawór membranowy Zawór membranowy Zawór membranowy typu VM jest zaworem ręcznym wyposażonym w niewznoszące pokrętło. Oznacza to, że podczas obracania nie zmienia się jego wysokość. Metalowe wrzeciono i

Bardziej szczegółowo

Zawór zwrotny klapowy RSK 500

Zawór zwrotny klapowy RSK 500 Zawór zwrotny klapowy RSK 00 Zaleta odporny na korozję prosty montaż dzięki konstrukcji międzykołnierzowej Centrowanie klapy odbywa się na średnicy obudowy obudowa z o-ringiem, niepotrzebne dodatkowe uszczelki

Bardziej szczegółowo

3/2-drogowy zawór kulowy typ 23

3/2-drogowy zawór kulowy typ 23 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * 2-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 64 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PVC-C PP PVDF Uszczelka kuli PTFE Pozostałe

Bardziej szczegółowo

Pompa inżektorowa typ P 20

Pompa inżektorowa typ P 20 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * 2-48 Wrocław Tel./Fax: +48 64 4 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał uszczelnienia EPDM FKM Dopuszczalna

Bardziej szczegółowo

Zawór zwrotny klapowy RSK 500

Zawór zwrotny klapowy RSK 500 Zawór zwrotny klapowy RSK 00 Zaleta odporny na korozję prosty montaż dzięki konstrukcji międzykołnierzowej Centrowanie klapy odbywa się na średnicy obudowy obudowa z o-ringiem, niepotrzebne dodatkowe uszczelki

Bardziej szczegółowo

MB /1. Przykłady zastosowań zaworów ciśnieniowych. Przykłady zastosowań zaworów przelewowych

MB /1. Przykłady zastosowań zaworów ciśnieniowych. Przykłady zastosowań zaworów przelewowych Wstęp Zawory ciśnieniowe i przelewowe są armaturą specjalną dla układów dozowania. Stosowane są one w zależności od aplikacji, by zwiększyć dokładność dozowania lub by zabezpieczyć instalację przed zbyt

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig , ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja. Typ: DK. Reduktor ciśnienia. Stal nierdzewna

Specyfikacja. Typ: DK. Reduktor ciśnienia. Stal nierdzewna Specyfikacja KONSTRUKCJA Zawór redukcyjny sprężynowy z tłokiem różnicy ciśnień. Wykonany w całości ze stali nierdzewnej, bez sterowania zwrotnego. Typ: DK Reduktor ciśnienia Stal nierdzewna PRZYŁĄCZA Kołnierze:

Bardziej szczegółowo

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm Instrukcja obsługi Wzór Rok produkcji: 6963 od 01/2010 pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm 2 od 14 Spis treści Spis treści 1 Informacje na temat instrukcji

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Arkusz danych technicznych

Arkusz danych technicznych Lanca ssąca dla silnikowych pomp dozujących z czujnikiem poziomu i funkcją zwrotną Bezpieczeństwo Informacje ogólne PRZESTROGA! Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium! Zagrożenie personelu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Zawór dławiący gwint wewnętrzny/zewnętrzny (DIN) Artykuł M&S nr 65200 M&S Armaturen GmbH Industriestrasse 24-26

Bardziej szczegółowo

Zawory termostatyczne chromowane Typ RA-NCX z nastawą wstępną Typ RLV-CX zawór odcinający

Zawory termostatyczne chromowane Typ RA-NCX z nastawą wstępną Typ RLV-CX zawór odcinający Zawory termostatyczne chromowane Typ RA-NCX z nastawą wstępną Typ RLV-CX zawór odcinający Zgodne z normą EN 215 Zastosowanie RA-NCX RA-NCX RA-NCX RLV-CX RLV-CX kątowy prosty trójosiowy prosty kątowy Termostatyczne

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal nierdzewna

Materiał : Stal nierdzewna Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 1/4" do 3" gwint wewnętrzny BSP - 20 C + 200 C Max Ciśnienie : 63 Barów Specyfikacje : PTFE+FKM uszczelki na trzpieniu Gniazdo z wypełnieniem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig , ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565 ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565 Edycja: 2/2011 Data: 3.10.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu obsługującego

Bardziej szczegółowo

VM PVC-U. Zawór membranowy

VM PVC-U. Zawór membranowy Zawór membranowy Zawór membranowy Zawór membranowy typu VM jest zaworem ręcznym wyposażonym w niewznoszące pokrętło. Oznacza to, że podczas obracania nie zmienia się jego wysokość. Metalowe wrzeciono i

Bardziej szczegółowo

RV PP-H. Filtr siatkowy. Podczas prac konserwacyjnych nie ma konieczności wymontowywania filtra, jego korpus może pozostać w instalacji.

RV PP-H. Filtr siatkowy. Podczas prac konserwacyjnych nie ma konieczności wymontowywania filtra, jego korpus może pozostać w instalacji. Filtr siatkowy RV PP-H Filtr siatkowy Filtry FIP za pomocą specjalnej siatki zatrzymują znajdujące się w medium zanieczyszczenia. Zakres średnic od DN 15 do DN 100. Materiał PP-H. Ciśnienie: max. ciśnienie

Bardziej szczegółowo

R295SP-F. Instrukcja montażu

R295SP-F. Instrukcja montażu R95SP-F Instrukcja montażu 4 Przyłącze spustowe wody 1 7 6 5 601-001 1 4 5 6 7 Zawór odcianjący Filtr skośny FY 69 Obsada sprężyny Zielona pokrywa sprężyny Zawór odcinający Lej spustowy Zawór spustowy

Bardziej szczegółowo

Zawór membranowy typ 14

Zawór membranowy typ 14 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5- Wrocław Tel./Fax: + 7 3 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór membranowy typ Materiał obudowy Materiał membrany EPDM CSM

Bardziej szczegółowo

Zawory termostatyczne chromowane Typ RA-NCX z nastawą wstępną Typ RLV-CX zawór odcinający

Zawory termostatyczne chromowane Typ RA-NCX z nastawą wstępną Typ RLV-CX zawór odcinający Zawory termostatyczne chromowane Typ RA-NCX z nastawą wstępną Typ RLV-CX zawór odcinający EN 215-1 Zastosowanie RA-NCX - kątowy RA-NCX - prosty RA-NCX - trójosiowy RLV-CX - kątowy RLV-CX - prosty Termostatyczne

Bardziej szczegółowo

VM PP-H. Zawór membranowy

VM PP-H. Zawór membranowy Zawór membranowy Marley Polska Sp. z o.o. ul. Annopol 24 03-236 Warszawa tel. (22) 329 79 15 fax (22) 329 79 17 http://www.fipnet.pl elzbieta.ciesielska@marley.com.pl Marley Polska Sp. z o.o. biuro Szczecin

Bardziej szczegółowo

BA295CS. Izolator przepływu z zaworami odcinającymi. Instrukcja montażu. Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku!

BA295CS. Izolator przepływu z zaworami odcinającymi. Instrukcja montażu. Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku! BA295CS Instrukcja montażu Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku! Izolator przepływu z zaworami odcinającymi 32307904-001 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przestrzegać niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Arkusz danych technicznych

Arkusz danych technicznych Lanca ssąca dla silnikowych pomp dozujących z czujnikiem poziomu i funkcją zwrotną Bezpieczeństwo Informacje ogólne PRZESTROGA! Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium! Zagrożenie personelu

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) AVPQ montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa AVPQ-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa

Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) AVPQ montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa AVPQ-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa -F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa Opis (-F) jest regulatorem różnicy ciśnień

Bardziej szczegółowo

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu GESTRA Systemy pary i kondensatu MK 36-51 MK 36-52 Instrukcja obsługi i montażu 808309-06/309cs Odwadniacz termostatyczny membranowy MK 36-51 MK 36-52 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Odwadniacze

Bardziej szczegółowo

Dynamic Valve typu RA-DV - zawór grzejnikowy niezależny od ciśnienia

Dynamic Valve typu RA-DV - zawór grzejnikowy niezależny od ciśnienia Dynamic Valve typu RA-DV - zawór grzejnikowy niezależny od ciśnienia Zastosowanie Wersja prosta RA-DV RA-DV to seria zaworów grzejnikowych, niezależnych od ciśnienia, zaprojektowana do używania w 2-rurowych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Kątowy zawór nadmiarowy Artykuł M&S nr 65300

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Kątowy zawór nadmiarowy Artykuł M&S nr 65300 Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Kątowy zawór nadmiarowy Artykuł M&S nr 65300 M&S Armaturen GmbH Industriestrasse 24-26 26446 Friedeburg Niemcy

Bardziej szczegółowo

Dynamic Valve typu RA-DV

Dynamic Valve typu RA-DV Dynamic Valve typu RA-DV - zawór grzejnikowy niezależny od zmian ciśnienia Zastosowanie Wersja prosta RA-DV RA-DV to seria zaworów grzejnikowych, niezależnych od zmian ciśnienia, zaprojektowana do 2-rurowych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym (jeżeli to

Bardziej szczegółowo

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA I. Opis techniczny stanowiska dozowania amoniaku. Stanowisko dozowania amoniaku (roztwór 1 %) składa się z 2 pomp zamontowanych na wspólnej ramie PP z wanną ociekową i wyposażeniem

Bardziej szczegółowo

Regulator przepływu (PN 16) AVQ montaż w rurociągu powrotnym i zasilającym

Regulator przepływu (PN 16) AVQ montaż w rurociągu powrotnym i zasilającym Arkusz informacyjny Regulator przepływu (PN 16) montaż w rurociągu powrotnym i zasilającym Opis jest regulatorem przepływu bezpośredniego działania przeznaczonym głównie do sieci cieplnych. Regulator zamyka

Bardziej szczegółowo

SCHMITTKreiselpumpen

SCHMITTKreiselpumpen SCHMIKreiselpumpen Pompy odporne na media agresywne, korozyjne oraz o wysokiej czystości Instrukcja obsługi/konserwacji/montażu Pompy serii Pompy głębinowe materiały: PP lub PVDF SCHMI - Kreiselpumpen

Bardziej szczegółowo

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie HERZ RL-5 Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie Arkusz znormalizowany 3923/3924, Wydanie 0711 Wykonanie R = R 1/2 G = G 3/4 Wymiary

Bardziej szczegółowo

DA 50. Regulator różnicy ciśnienia ENGINEERING ADVANTAGE

DA 50. Regulator różnicy ciśnienia ENGINEERING ADVANTAGE Regulatory różnicy ciśnienia DA 50 Regulator różnicy ciśnienia utrzymanie ciśnienia i odgazowanie Równoważenie i Regulacja termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE Regulatory różnicy ciśnienia do instalacji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Hydrant nadziemny z dodatkowym zamknięciem kulowym (z zabezpieczeniem wypływu w przypadku złamania)

Instrukcja obsługi. Hydrant nadziemny z dodatkowym zamknięciem kulowym (z zabezpieczeniem wypływu w przypadku złamania) Instrukcja obsługi Hydrant nadziemny z dodatkowym zamknięciem kulowym (z zabezpieczeniem wypływu w przypadku złamania) Typ P5-84/10, wg DIN 3222, PN 16 AUD 80, DN 80, wg DIN-DVGW AUD 100, DN 100, wg DIN-DVGW

Bardziej szczegółowo

VM PVDF. Zawór membranowy. < 2 >

VM PVDF. Zawór membranowy. < 2 > Zawór membranowy Marley Polska Sp. z o.o. ul. Annopol 24 03-236 Warszawa tel. (22) 329 79 15 fax (22) 329 79 17 http://www.fipnet.pl elzbieta.ciesielska@marley.com.pl Marley Polska Sp. z o.o. biuro Szczecin

Bardziej szczegółowo

RV PP-H. Filtr siatkowy. < 2 >

RV PP-H. Filtr siatkowy. < 2 > Filtr siatkowy Marley Polska Sp. z o.o. ul. Annopol 24 03-236 Warszawa tel. (22) 329 79 15 fax (22) 329 79 17 http://www.fipnet.pl elzbieta.ciesielska@marley.com.pl Marley Polska Sp. z o.o. biuro Szczecin

Bardziej szczegółowo

Zawory typu RTD-N z nastawą wstępną

Zawory typu RTD-N z nastawą wstępną EN 215-1 HD 1215-2 Zastosowanie RTD-N Zawór RTD-N Zawór RTD-N Zawór UK Korpusy zaworów RTD-N stosowane są w dwururowych instalacjach centralnego ogrzewania. Fabrycznie zawory zabezpieczone są czerwonymi

Bardziej szczegółowo

Arkusz informacyjny. Opis

Arkusz informacyjny. Opis Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 25) montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa -F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa Opis (-F) jest regulatorem

Bardziej szczegółowo

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 Pl 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ZWROTNY PŁYTKOWY zche INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 275 Edycja:1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania dla personelu

Bardziej szczegółowo

BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RTD-N 15 Danfoss ( nr kat. 013L3269 )

BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RTD-N 15 Danfoss ( nr kat. 013L3269 ) BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RTD-N 15 Danfoss ( nr kat. 013L3269 ) Opracowano na podstawie : VK.51.E2.49 Danfoss 3/1997 Do 2014 roku, grzejniki dolnozasilane marki Convector typu GC, GCE, Prestige

Bardziej szczegółowo

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa do sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa do sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE Regulatory ciśnienia D22 Regulator ciśnienia Wersja standardowa do sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE Regulatory ciśnienia tego typu chronią instalacje przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym. Zawory te

Bardziej szczegółowo

TS131. Instrukcja montażu. Termiczne zabezpieczenie odpływowe. EB-TS131 Rev.D. Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania!

TS131. Instrukcja montażu. Termiczne zabezpieczenie odpływowe. EB-TS131 Rev.D. Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania! TS131 Instrukcja montażu EB-TS131 Rev.D Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania! Termiczne zabezpieczenie odpływowe 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przestrzegać instrukcji montażu. 2. Proszę

Bardziej szczegółowo

REDUKTORY CIŚNIENIA TYPU RCU-2, RCU-3 ¾ 1¼

REDUKTORY CIŚNIENIA TYPU RCU-2, RCU-3 ¾ 1¼ REDUKTORY CIŚNIENIA TYPU RCU-2, RCU-3 ¾ 1¼ INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I EKSPLOATACJI wydanie 2008 SPIS TREŚCI 1. Zasada działania 2. Normalne warunki eksploatacji 3. Przechowywanie i transport 4. Instalowanie

Bardziej szczegółowo

D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE EN0H-1054GE23 R0119 Regulatory ciśnienia D04FM Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE Według normy EN 806-2 regulatory ciśnienia tego typu chronią domowe instalacje wodne przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

HUPF. Honeywell STABILIZATOR CIŚNIENIA GAZU Z FILTREM OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE INSTRUKCJA

HUPF. Honeywell STABILIZATOR CIŚNIENIA GAZU Z FILTREM OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE INSTRUKCJA Honeywell HUPF STABILIZATOR CIŚNIENIA GAZU Z FILTREM INSTRUKCJA OPIS PRODUKTU Stabilizator ciśnienia z kompensacją ciśnienia wlotowego i odcięciem przy braku przepływu. Ciśnienie wyjściowe utrzymywane

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE ZABUDOWY, MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZAWORY NAPOWIETRZAJĄCO - ODPOWIETRZAJĄCE NR KAT. 9835/9836/9837/9838

OGÓLNE WYTYCZNE ZABUDOWY, MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZAWORY NAPOWIETRZAJĄCO - ODPOWIETRZAJĄCE NR KAT. 9835/9836/9837/9838 OGÓLNE WYTYCZNE ZABUDOWY, MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZAWORY NAPOWIETRZAJĄCO - ODPOWIETRZAJĄCE NR KAT. 9835/9836/9837/9838 1 Spis treści : 1. PRZEZNACZENIE 2. DOBÓR ZAWORÓW 3. MAGAZYNOWANIE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: P1 PERROT TDP026_pl.doc Rev.2/22.11.2005 Strona 1 / 10 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 3. Opis 4. Montaż 5. Uruchomienie

Bardziej szczegółowo

Technote. Frese YDF-2F i YDF-20F Zawory Regulacyjne Ciśnienia Różnicowego. Zastosowanie. Zalety. Cechy.

Technote. Frese YDF-2F i YDF-20F Zawory Regulacyjne Ciśnienia Różnicowego. Zastosowanie. Zalety. Cechy. Strona 1 z 5 Zastosowanie są zaworami regulacyjnymi ciśnienia różnicowego, do stosowania w instalacjach grzewczych, ciepła technologicznego oraz sieciach ciepłowniczych. Model ten jest wysoko wydajnym

Bardziej szczegółowo

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem Typu EV220B 6 - EV220B 22

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem Typu EV220B 6 - EV220B 22 Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem Typu EV220B 6 - EV220B 22 EV220B 6 EV220B 22 to uniwersalne 2/2-drożne zawory elektromagnetyczne z serwosterowaniem, z przyłączami

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od

Bardziej szczegółowo

Wskaźnik poziomu Nivex typ 600

Wskaźnik poziomu Nivex typ 600 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał Materiał zabezpieczającej pokrywy PVC-U PP PVDF PVC-U.457

Bardziej szczegółowo

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Opaski do nawiercania Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Nr kat 3350 1 Spis treści : 1. ZASTOSOWANIE 2. OPIS PRODUKTU 3. MONTAŻ 4. KONSERWACJA 5. URUCHOMIENIE

Bardziej szczegółowo

D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE Regulatory ciśnienia D04FM Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE Według normy EN 806-2 regulatory ciśnienia tego typu chronią domowe instalacje wodne przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym. Zawory te mogą

Bardziej szczegółowo

Zawory typu RA-N z nastawą wstępną

Zawory typu RA-N z nastawą wstępną Zawory typu RA-N z nastawą wstępną EN 215-1 HD 1215-2 Zastosowanie RA-N zawór prosty RA-N zawór kątowy RA-N zawór trójosiowy RA-N zawór UK Korpusy zaworów RA-N stosowane są w dwururowych instalacjach centralnego

Bardziej szczegółowo

ABV21i Zawór odmulający z siłownikiem pneumatycznym

ABV21i Zawór odmulający z siłownikiem pneumatycznym Spirax Sarco zastrzega sobie prawo do zmiany konstrukcji i danych technicznych bez wcześniejszego powiadomienia ABV21i odmulający z siłownikiem pneumatycznym Opis Jednoczęściowe zawory kulowe ABV21i ze

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana armatury gazowej kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 25, 40) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 25, 40) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Arkusz informacyjny Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 5, 40) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Opis AFQM 6 DN 40, 50 AFQM DN 65-15 AFQM DN 150-50

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY zbal Fig. 565

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY zbal Fig. 565 ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY zbal Fig. 565 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu obsługującego

Bardziej szczegółowo

D15SN. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja niskociśnieniowa ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

D15SN. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja niskociśnieniowa ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE Regulatory ciśnienia D15SN Regulator ciśnienia wersja niskociśnieniowa ZASTOSOWANIE Według normy EN 806-2 regulatory ciśnienia tego typu chronią instalacje wodne przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Kunda, Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Instrukcja obsługi i montażu AN 77 976: Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032

Bardziej szczegółowo

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769 WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

EV220B 6-22B [EVSI] Zawór 2/2 drożny z serwosterowaniem. Zawory elektromagnetyczne

EV220B 6-22B [EVSI] Zawór 2/2 drożny z serwosterowaniem. Zawory elektromagnetyczne EV220B 6-22B [EVSI] Uwaga! Zawory wymagają ciśnienia różnicowego Zawór 2/2 drożny z serwosterowaniem Solidna, zwarta konstrukcja Dla wody, oleju, sprężonego powietrza i innych podobnych mediów obojętnych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................

Bardziej szczegółowo

Arkusz informacyjny. Regulator AVPB. Regulator AVPB-F. Opis

Arkusz informacyjny. Regulator AVPB. Regulator AVPB-F. Opis Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 16) AVPB montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa AVPB-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa Opis Regulator składa

Bardziej szczegółowo

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV210B

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV210B MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu to uniwersalne 2/2-drożne zawory elektromagnetyczne bezpośredniego działania z przyłączami

Bardziej szczegółowo

RV PVC-C. Filtr siatkowy. < 2 >

RV PVC-C. Filtr siatkowy. < 2 > Filtr siatkowy Marley Polska Sp. z o.o. ul. Annopol 24 03-236 Warszawa tel. (22) 329 79 15 fax (22) 329 79 17 http://www.fipnet.pl elzbieta.ciesielska@marley.com.pl Marley Polska Sp. z o.o. biuro Szczecin

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9 Instrukcja obsługi Zraszacz wynurzalny Typ : Hydra S PERROT TDP050_pl Strona 1 / 9 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 OZNACZENIE WSKAZÓWEK W INSTRUKCJI... 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE

Bardziej szczegółowo

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie Siłownik membranowy 423... Siłownik membranowy do hamulców krzywkowych do hamulców tarczowych Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Przyczepy z dyszlem i naczepy siodłowe z więcej niż jedną

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV210B

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV210B Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV20B EV20B to uniwersalne 2/2-drożne zawory elektromagnetyczne bezpośredniego działania z przyłączami od G/8 do G. Elektrozawory

Bardziej szczegółowo

Zawory przelewowe sterowane pośrednio Seria R4V / R6V

Zawory przelewowe sterowane pośrednio Seria R4V / R6V Charakterystyka Seria RV / R6V serii RV (z przyłączem typu D wg DIN 230) i R6V (z przyłączem typu E wg DIN 230) zbudowane są ze stopnia sterującego z regulacją ręczną oraz stopnia głównego typu grzybkowego.

Bardziej szczegółowo