BGF 28 BGF 74 FREQUENCY CONVERTER OPERATOR MANUAL PRZEMIENNIK CZĘSTOTLIWOŚCI PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "BGF 28 BGF 74 FREQUENCY CONVERTER OPERATOR MANUAL PRZEMIENNIK CZĘSTOTLIWOŚCI PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA"

Transkrypt

1 BGF 28 BGF 74 FREQUENCY CONVERTER OPERATOR MANUAL PRZEMIENNIK CZĘSTOTLIWOŚCI PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Belle Group Head Office Sheen, Nr.Buxton, Derbyshire SK17 0EU, +44(0) (0) BGF 28 & 74 Operators Manual 56 BGF 28 & 74 Operators Manual Rev.0

2 Jak korzystać z niniejszego podręcznika Niniejszy podręcznik został napisany, aby pomóc w bezpiecznym sterowaniu i obsłudze urządzenia BGF. Ten podręcznik przeznaczony jest dla sprzedawców i operatorów BGF. Przedmowa Dział Dane Techniczne zawiera szczegóły dotyczące specyfikacji maszyny. Dział Bezpieczeństwo Ogólne wyjaśnia, jak użytkować maszynę, aby zapewnić sobie bezpieczeństwo oraz bezpieczeństwo ogólnospołeczne. Dział Serwis & Konserwacja jest po to, aby pomóc Ci w ogólnym utrzymaniu oraz obsłudze Twojej maszyny. Dział Obsługa Maszyny pomaga zrozumieć, jak należy sterować maszyną w sposób bezpieczny i właściwy. Dział Gwarancja określa charakter objęcia gwarancją i procedurę reklamacyjną. Dział Deklaracja Zgodności przedstawia normy, na podstawie których maszyna została wykonana. Wytyczne odnośnie zapisów. Teksty w niniejszym podręczniku, na które należy zwrócić szczególną uwagę, są przedstawione w sposób następujący. Produkt może stanowić zagrożenia. Istnieje ryzyko uszkodzenia maszyny lub zranienia operatora, jeżeli procedury nie zostały UWAGA przeprowadzone w sposób właściwy. Notatki / Notes OSTRZEŻENIE Istnieje możliwość zagrożenia życia operatora. Uwaga Dla bezpieczeństwa użytkownika przemiennik musi być podłączony do uznanego uziemienia ( do końcówki uziemienia). Konieczne jest, aby sprzęt był zasilany przez urządzenie izolowane i wyłącznik prądowy (stycznik zasilania), kontrolowany przez zewnętrzny system zabezpieczający (wyłącznik awaryjny, wskaźnik uszkodzeń). Jednostka BGF wyposażona jest w urządzenie bezpieczeństwa, które na wypadek uszkodzenia jest zatrzymaniem awaryjnym. Wahania napięcia i odcięcia zasilania także mogą spowodować zatrzymanie jednostki. Usunięcie przyczyn wyłączania awaryjnego może prowadzić do ponownego uruchomienia się, co może być niebezpieczne dla pewnych maszyn lub instalacji. W takich przypadkach istotnym jest, aby użytkownik podjął odpowiednie środki ostrożności przeciw ponownemu załączeniu zasilania jednostki po nieplanowym jej zatrzymaniu. Jednostka BGF jest podzespołem skonstruowanym do integrowania jej z instalacją lub maszyną elektryczną. Użytkownik jest odpowiedzialny za zapewnienie wszelkich koniecznych środków ostrożności, aby zapewnić, że układ zgodny jest z aktualnymi normami. GRUPA BELLE odmawia wszelkiej odpowiedzialności na wypadek nieprzestrzegania wyżej wymienionych zaleceń. BGF 28 & 74 Operators Manual 2 BGF 28 & 74 Operators Manual 55

3 Notatki / Notes Ostrzeżenie Przed obsługą i przeprowadzaniem konserwacji tej maszyny NALEŻY PRZECZYTAĆ i PRZESTUDIOWAĆ niniejszy podręcznik. Należy WIEDZIEĆ jak bezpiecznie wykorzystywać regulację urządzenia i jak należy dokonywać bezpiecznej jego konserwacji. (Ważne: należy się upewnić, czy wiadomo, jak wyłączyć maszynę już przed jej włączeniem na wypadek wystąpienia problemów.) ZAWSZE nosić lub używać odpowiednich elementów ochrony osobistej. Jeżeli masz jakiekolwiek pytania na temat bezpiecznego używania i konserwacji tego urządzenia, ZAPYTAJ NASZEGO KIEROWNIKA NADZORU LUB ZADZWOŃ: GRUPA BELLE (UK): +44 (0) Spis treści Jak korzystać z niniejszego podręcznika... 2 Uwaga... 2 Ostrzeżenie... 3 Dane Techniczne Instalacja Maszyny Bezpieczeństwo Ogólne Instrukcje Uruchamiania Obsługa Maszyny Schemat Połączeń Poradnik Wykrywania i Usuwania Usterek Serwis & Konserwacja Streszczenie Ustawień Gwarancja Grupa Belle zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji maszyny bez wcześniejszego uprzedzenia lub zobowiązania. BGF 28 & 74 Operators Manual 54 BGF 28 & 74 Operators Manual 3

4 Dane Techniczne BGF jest fizycznym zespołem 3-fazowgo transformatora i 3-fazowego lub jednofazowego przemiennika częstotliwości. W wersji standardowej urządzenie BGF nie wymaga jakiegokolwiek połączenia innego niż do energetycznej sieci zasilania. Mogą być zastosowane różne opcje rozszerzenia zakresu zastosowania urządzenia BGF. Dzięki zaawansowanej technologii modułu zasilania IT możliwa jest wysoka wydajność pracy oraz zmniejszony poziom szumów. Nazwa Produktu BGF Nap. jednofazowe 200/240v Nap. 3-fazowe 200/240V Nap. 3-fazowe 400/480V Wyjście 42V/200 Hz Wyjście 42V/200 Hz Wyjście 42V/200 Hz Klasa CVA kva A Liczba Klasa CVA kva A Liczba Klasa CVA kva A Liczba gniazd gniazd gniazd 80 L L L L L L L L MG Opcje Opis Opis BMA Zintegrowana kontrola prędkości oraz gałka sterowania start-stop CDC VMA 20 Konsola VARMECA 20 PEGASE VMA 20 Opragramowanie VARMECA 20 PC Charakterystyka Jedna Faza Zasilanie 3-phase supply 200V-10% to 240V +10% 50-60Hz Napięcie na wyjściu 42V Zakres mocy 0.8 and 1.8 kva Maksymalna liczba załączeń na godzinę 10 3 Fazy Zasilanie zasilanie trójfazowe 200V-10% to 480V +10% 50-60Hz 5% Output voltage Fixed 42V or variable from 0 to 42V* Napięcie na wyjściu ** kva Maksymalna liczba załączeń na godzinę Nieograniczona Warranty Your new Belle Group Rammer Tamper is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials an workmanship. The following are not covered under the Belle Group warranty: 1. Damage caused by abuse, misuse, dropping or other similar damage caused by or as a result of failure to follow assembly, operation or user maintenance instructions. 2. Alterations, additions or repairs carried out by persons other than Belle Group or their recognised agents. 3. Transportation or shipment costs to and from Belle Group or their recognised agents, for repair or assessment against a warranty claim, on any machine. 4. Materials and/or labour costs to renew, repair or replace components due to fair wear and tear. The following components are not covered by warranty. Engine air filter Engine spark plug Belle Group and/or their recognised agents, directors, employees or insurers will not be held liable for consequential or other damages, losses or expenses in connection with or by reason of or the inability to use the machine for any purpose. Warranty Claims All warranty claims should firstly be directed to Belle Group, either by telephone, by Fax, by , or in writing. For warranty claims: UK: Belle Group Warranty Department, Unit 5, Bode Business Park, Ball Haye Green, Leek, Staffordshire, ST13 6BW England. Tel : +44 (0) , Fax : +44 (0) warranty@belle-group.co.uk z opcją BMA. 2.2 kva maksimum przy zasilaniu 230V. BGF 28 & 74 Operators Manual 4 BGF 28 & 74 Operators Manual 53

5 Summary of Settings The table below can be used t note the settings enteredon the BGA in order to keep a record should a replacment product be needed. Charakterystyka i Działanie Dane Techniczne Settings made using the CDC-VMA 20 console. Parameters P01 F-MIN P02 REF 0V/4mA P03 F-MAX P04 REF 10V/20mA P05 ACCEL RAMP P06 DECEL RAMP P07 STOP MODE P08 UN-MOT P09 FN-MOT P10 CONTROL U/F P11 BOOST P12 OVER BOOST P13 F PWM P14 CONFIG P15 VP1-1 P16 VP2-1 VP1-2 P17 VP2-2 VP3-2 P18 VP3-2 P19 ROTATION P20 SELECT - N 2 P21 PI - K PROPOR. P22 PI - K INTEGR. P23 F - MOT P24 I - MOT P25 FAULT P26 STOP-F.min P27 RELAY P28 CAL_MOT P29 CODE P30 V Bus DC P31 ETAT K1-K2-K3 P42 O CTN ELEC P90 LOG1VARMECA P91 LOG2VARMECA P92 LOG2VARMECA P93 LOG CDC_VMA Value set CHARAKTERYSTYKA Przeciążenie Sprawność WSKAZANIE BGF Wyświetlacz z opcją:- BMA BGF 150% In dla 40s, 10 razy na godzinę 97,5% x sprawność transformatora STEROWNIK WIELOOBW. BGF Częstotliwość Odniesienie analogowe odniesienia (0V lub 4mA = prędkość minimalna) (10V lub 20mA = prędkość maksymalna) V ze zintegrowanym potencjometrem (opcja BMA) V z opcją zdalnego potencjometru V z odniesieniem zewnętrznym* mA z odniesieniem zewnętrznym * Odniesienie cyfrowe** Start/Stop Z integralnym przyciskiem guzikowym Ze zdalnym stykiem beznapięciowym Ze zintegrowaną kontrolą Start/Stop (opcja BMA) Moduł Zatrzymania Na rampie (z przyciskiem guzikowym lub zintegrowaną kontrolą Start/Stop) Zatrzymanie biegu jałowego (przez odcięcie zasilania energią)** ZABEZPIECZENIE Zasilanie Wyłączenie awaryjne Z lampami wskaźnikowymi Stałe światło zielone: przyłączona sieć zasilająca Błyskające światło zielone: przeciążenie Błyskające światło zielone i czerwone: ograniczenie natężenia prądu Błyskające światło czerwone: uszkodzenie, niedociążenie/przeciążenie Stałe światło czerwone: inne uszkodzenie BGF Podnapięciowe Przepięciowe Przeciążenia: - przemiennik termiczny i transformator Zwarcie: - uzwojenie transformatora Przez wyłączenie urządzenia BGF: BGF 28 & 74 Operators Manual 52 BGF 28 & 74 Operators Manual 5

6 Charakterystyka Otoczenia Wagi i Wymiary Dane Techniczne Charakterystyka Poziom Wskaźnik ochrony IP65 Temperatura przechowywania -40 C do +70 C (IEC ) Temperatura transportowania -40 C do +70 C Temperatura pracy -20 C do +40 C (+50 C ze zmniejszeniem wartości znamionowych) Wysokość npm. Ł 1000m bez zmniejszenia wartoúci znamionowych Wilgotność otoczenia Nie skraplająca się Wibracje norma IEC (rozruch 0.01 g 2 /Hz) Wstrząsy norma IEC (szczytowa wartość rozruchu 20g) Odporność Zgodnie z EN Emisja promieniowania I Zgodnie z EN jako norma przewodzenia BGF CVA 80 L CVA 112 MG Długość (L) Wysokość (H) Szerokość (W) Waga (kg) H WARNING Care Service & Maintenance All work relating to installation, commisioning andm aintenance must be carried out by experienced and qualified personnel. Do not carry out any work before the BGF power supply circuit has been cut off and locked, and wait for 2 minutes for the capacitors to discharge (for the single-phase range) Temperature variations encourage the formation of condensation. If this occurs, the condensation drain plugs at the bottom of the transformer should be removed. Even in a very humid atmosphere. No specific servicing is required for BGF units, apart from the regular removal of dust from the fan grille and the cooling fins located at the bottom of the unit. Do not dismantle the BGF while it is still under guarantee, as this would then immediately become null and void. Measurements The input voltages can be measured using ordinary instruments. The transformer current is not measured on the BGF unit power supply (L1, L2, L3). It is measured using an ordinary clamp ammeter on the longest black wire, which forms a loop on the side of the protection circuit above the terminals. The Procedure for measuring the transformer current (if the motor wire loop is inaccessible) - Open the BGF unit power supply circuit and lock it. - Wait 2 minutes for the capacitors to discharge (for the singlephase range). - Open the cover of the BGF. - Open the connection between terminals 1 and 3. - Remove the 2 TORX 20 + slot type screws from the protection circuit above the terminals. - Pass the longest wire alongside the protection circuit. - Replace the protection circuit and fasten it. - Pass the clamp ammeter through the wire loopmotor. L W BGF 28 & 74 Operators Manual 6 BGF 28 & 74 Operators Manual 51

7 10k 5s 2s 50 24V 10k 5s 2s 50 24V Troubleshooting Guide Faults are indicated ont he CDC-VMA console or on the PC/PEGASE VMA 20 software. With the PEGASE VMA 20 sofware, faults are indicated in plain text in the fault window. The table below can be used to analyse faults andspecifies and checks which should be performed. Indication Indication of the fault on of the fault on Checks to make, possible causes CDC-VMA 20 PEGASE VMA 20 OK NO FAULT I2t overheating fault I2T MOTOR OVERHEATING - Check if the product is overloaded - Check the set rating and the BGF power. - Check that there is no short-circuit on a winding or on the connections. OVER CURRENT OVERCURRENT - Check the transformer insulation. - Check the set rating and the BGF power. - Internal fault in the product. UNDER VOLT. BUS UNDERVOLTAGE - Check the mains supply voltage. EEPROM EEPROM - Make sure that the BGF is not disturbed by interference - Internal fault in the product. RS 232 SERIAL LINK - Communication fault between the EEPROM and the micro-controller - product FAULT FAULT - Ensure that MINI DIP K2 is the ON position (0-10V) POSITION K2 POSITION K2 OVER LOAD OVERLOAD - Product overloaded, ensure that the rated power has not been exceeded. - Inverter in current limiting mode, ensure that the LIMIT I CURRENT current required for the load is within the inverter limits LIMITING (measured using the motor current clamp as described in the setup manual). ENABLE LOCKING - The inverter is disabled, check that there is a jumper between the terminals 1 and 3 to unlock it. FAULTS CAN ONLY BE CLEARED BY SWITCHING OFF THE BGF CONSOLE FAULT SPECIFIC TO USE OF THE LINK CDC-VMA 20 CONSOLE FAULT - Check the connection cable. COMMUNICATION PROBLEM WITH THE BGF FAULT SPECIFIC TO USE OF THE PEGASE VMA 20SOFTWARE - Check the connection cable. - Check that the BGF is supplied correctly. - Check that the serial port is configured correctly. Instalacja Maszyny W zakresie odpowiedzialności właściciela względnie użytkownika jest, aby instalacja, praca i konserwacja przemiennika oraz jego opcji były zgodne z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa personelu, zwierząt i sprzętu oraz z aktualnymi krajowymi przepisami użytkowania urządzeń. Przed rozpoczęciem przeprowadzania wszelkich prac należy rozłączyć i zablokować zasilanie przemiennika. Dla zakresu jednofazowego należy odczekać 2 minuty, aż nastąpi rozładowanie kondensatora. Po dokonaniu połączenia należy się upewnić, czy wszystkie uszczelnienia znajdują się stabilnie na swoim miejscu i czy uszczelnienia dławieniowe śrub i przewodów są wodoszczelne, aby móc zapewnić ochronę IP 65. Wyczyścić z otworów spustowych znajdujących się na spodzie silnika wszelkie produkty kondensacji. Wymuszana pracą transformatora wentylacja ochładza cały zespół. Zapewnić, aby otwory wlotowe powietrza wentylacyjnego były wolne od zatorów. Pozycje zabezpieczeń uszczelnień dławieniowych przewodów kontrolnych podaje się w trakcie składania zamówienia. Niemniej jednak w razie konieczności mogą one być odwrócone. Odwracanie Zabezpieczeń 1) Odłączyć 2 TORX 20 + śruby typu szczelinowego i zdjąć osłonę. 2) Zdjąć gałkę sterowania i mocujące śruby dławieniowych zabezpieczeń przewodu (TORX 10 + śruby typu szczelinowego) TORX 10 screw + slot 3) Odłączyć nakładkę ze złącza P2, jeżeli podłączona jest jakaś opcja. 3 CONFIGURATION OPTION CONSULTER LA NOTICE D'INSTALLATION SEE INSTALLATION MANUAL BITTE INBETRIEBNAHME SEHEN CAUTION ATTENTION ACHTUNG Before maintenance Avant intervention Vor jeglichem eingriff wait 2 minutes attendre 2 minutes 2 minuten warten VALIDATION ENABLE FREIGAGE 0-10V 4-20mA ACCEL DECEL 200V -10% 480V +10% DEFAUT FAULT ST RUNG RESEAU SUPPLY NETZ L1 L2 L3 PE R1 R2 24V 10V 0V STANDARD CONFIGURATION P2 4) Odwrócić opcję i dławieniowe zabezpieczenia przewodu. 5) Podłączyć ponownie nakładkę obwodu drukowanego na P2 i założyć ponownie śruby mocujące 6) Założyć ponownie pokrywę. 5 CONFIGURATION OPTION CONSULTER LA NOTICE D'INSTALLATION SEE INSTALLATION MANUAL BITTE INBETRIEBNAHME SEHEN CAUTION ATTENTION ACHTUNG Before maintenance Avant intervention Vor jeglichem eingriff wait 2 minutes attendre 2 minutes 2 minuten warten VALIDATION ENABLE FREIGAGE 0-10V 4-20mA ACCEL DECEL 200V -10% 480V +10% DEFAUT FAULT ST RUNG RESEAU SUPPLY NETZ P2 STANDARD CONFIGURATION 24V 10V 0V L1 L2 L3 PE R1 R2 4 BGF 28 & 74 Operators Manual 50 BGF 28 & 74 Operators Manual 7

8 Instalacja Maszyny Napięcia na zespołach listew zaciskowych i przewodach do nich podłączonych mogą powodować śmiertelne porażenia elektryczne. Funkcja zatrzymania awaryjnego przemiennika nie chroni przed tymi wysokimi napięciami. Przemiennik zawiera kondensatory, które pozostają naładowane z napięciem krytycznym, nawet po odłączeniu sieci zasilania. Po odłączeniu sieci zasilania należy odczekać 2 minuty, aby obwód wewnętrzny rozładował kondensatory i dopiero wtedy można przystąpić do zdejmowania osłon (dla zakresu jednofazowego). Zasilanie przemiennika musi być zabezpieczone przed przeciążeniami i zwarciami. Istotne jest, aby przestrzegać wartości znamionowych urządzeń zabezpieczających. Połączenia wykonywać tylko przy użyciu złączy miedzianych. Środki ostrożności dla uzwojeń Gdy urządzenie BGF jest sterowane zdalnie należy unikać równoległego trasowania przewodów zasilających i sterowniczych. Wszystkie przewody zdalnego sterowania muszą być zekranowane i posiadać przekrój poprzeczny w granicach 0.22mm 2 i 1mm 2. Ekran powinien być na obu końcach podłączony do uziemienia. Sprawdzić, czy różne punkty uziemienia posiadają faktycznie takie samo napięcie. Wprowadzić łącznik łukowy w miejsca, gdzie przewody wchodzą w uszczelnienia dławieniowe, aby nie następowało przenikanie wody do skrzynki zaciskowej. Docisnąć silnie uszczelnienia dławieniowe przewodów. Troubleshooting Guide Information relating to the status of the BGF unit is provided by 2 indicator lamps located on the BMA control option. Colour and State Reason for fault Checks to be performed Steady green No fault If the product is not delivering any voltage, check that: Mains present - terminals 1 and 3 are connected - a run command has actually been enabled. Flashing green and red Current limiting Check that the BGF unit is not subjected to an overload or overcurrent Flashing green Overload The product is overloaded: check the transformer current using a clamp ammeter (section 6.2.2) Steady red Short-circuit of a Check that no incident has occurred winding Switch off and then on again to clear Faulty insulation the fault of a winding If the fault remains, consult BELLE I2t overheating GROUP Internal fault Flashing red Undervoltage Check the mains voltage Overvoltage Switch off and then on again Trips can be cleared by switching off the BGF. Zakłócenia na częstotliwościach radiowych Przemienniki używają szybkich łączników (tranzystorowo-półprzewodnikowych), które łączą wysokie napięcia (około 550V dla przemienników 3-fazowych) z wysokimi częstotliwościami (kilka khz). To zapewnia lepszą sprawność pracy oraz niski poziom szumów. Jako skutek tego powstają sygnały o częstotliwościach radiowych, które mogą zakłócać pracę innych urządzeń oraz zniekształcać pracę sensorowych przyrządów pomiarowych. Na skutek powstawania prądów upływowych o wysokiej częstotliwości, które uchodzą do ziemi. Przez przewodnictwo bądź sprzężenie zwrotne sygnałów o częstotliwościach radiowych z przewodami zasilania: emisje przewodzenia. Przez promieniowanie bezpośrednie w pobliżu przewodu sieci zasilania głównego: emisje promieniowania. Te zjawiska dotyczą w głównej mierze użytkownika. Ten zakres częstotliwości (częstotliwość radiowa) nie wpływają na pracę przedsiębiorstw zaopatrywania w energię. Maksymalny poziom emisji regulowany jest przez ogólne normy przemysłowe (EN ) i krajowe (EN ). BGF odpowiada wymaganiom normy: - EN Maksymalny poziom oporności regulowany jest przez ogólne normy przemysłowe (EN ) i krajowe (EN ). BGF odpowiada wymaganiom norm: EN i EN BGF 28 & 74 Operators Manual 8 BGF 28 & 74 Operators Manual 49

9 Configuration with BMA Option Mains supply Remote control supply AU SB1 SB2 QS KM1 Wiring Diagrams KM1 L1 L2 L3 PE R1 R2 KM1 QS : Fused isolator AU : Emergency stop SB1 : Off button SB2 : On button The BGF unit +24V +10V V V Fault relay 12 Marking Functions - Characteristics Connection of protected mains supply phases L1, L2 or 200V to 240V ± 10%, 50-60Hz in single-phase L1, L2, L3 220V to 480V ± 10%, 50-60Hz in three-phase PE Earth connection Connection of the braking resistor (optional) R1, R2 VMA21 - min. resistance value = 200 Ohms VMA22 - min. resistance value = 200 Ohms Locking logic input 1 Terminals 1 and 3 not connected: inverter disabled Terminals 1 and 3 connected: inverter enabled Speed analogue output 0 to +10V, 3mA or input 2 0V = zero speed 10V = maximum speed Source +24VDC, 30mA 3 Common at terminal 10 4 Source +10V, 10mA 5 0V Reference input 0 to +10V or 4-20mA V: input impedance = 100kOhms 4-20mA: input impedance = 0.5kOhms 7 Reverse/Stop logic input 8 Forward/Stop logic input 9 Ramp selection logic input 1s (for 0 to 50Hz): terminals 9 & 10 not connected 3s (for 0 to 50Hz): terminals 9 & 10 connected. 10 Source +24VDC, 30mA Common at terminal 3 Fault relay - volt-free contact 250V 1A 11, 12 Contact open: switched off or faulty Contact closed: running Associated Parameter Setting CDC VMA 20 PEGASE VMA 20 P14=Config.6 Config.6 Analogue output Control potentiomet Run forward Ramp selection Reference Mini Dip K1 0-10V ON 4-20mA OFF BGF 28 & 74 Operators Manual 48 BGF 28 & 74 Operators Manual 9 Instalacja Maszyny Opis przewodów i urządzeń zabezpieczających W przypadku stosowania wyłącznika automatycznego musi być to wyłącznik silnika (krzywa D). Stosować się przy tym do wymiarów bezpieczników topikowych. Wymiary przewodów mogą różnić się między sobą w zależności od przepisów stosowanych w danym kraju zastosowania. Przestrzeganie tych przepisów jest nadrzędne bez wyjątku w stosunku do wartości podanych w poniższej tabeli. Tabele te nigdy nie mogą być stosowane zastępczo w stosunku do aktualnych norm Zasilanie jednofazowe 230V P Klasa CVA I Bezpiecznik Przewody ceram. (kva) lub wyłącznik (A) (A) (mm 2 ) 0.8 A 21M A22M Zasilanie 3-fazowe 230V P Klasa CVA I Bezpiecznik Przewody ceram. (kva) lub wyłącznik (A) (A) (mm 2 ) 0.8 A 21TL A22TL A22TL Zasilanie 3-fazowe 400V P Klasa CVA I Bezpiecznik Przewody ceram. (kva) lub wyłącznik (A) (A) (mm 2 ) 0.8 A 21T A22T A22T A22T Uwaga: Wartość prądu sieci zasilającej jest wartością charakterystyczną i zależy od impedancji źródła prądu. Im większa impedancja, tym niższa wartość prądu. Bezpieczniki topikowe (zatwierdzone przez UL) przeznaczone są do instalacji zdolnych przesyłać prąd o wartości 5000 A maksymalnie przy 480V

10 Bezpieczeństwo Ogólne Dane Ogólne W zależności od stopnia zabezpieczenia, na urządzeniu mogą tworzyć się gorące powierzchnie podczas jego pracy. Nieuzasadnione usunięcie urządzeń zabezpieczających, niewłaściwe użytkowanie, wadliwa instalacja oraz nieodpowiednia praca urządzenia mogą stanowić poważne zagrożenie dla personelu obsługi, zwierząt oraz innych urządzeń. W celu uzyskania dalszych informacji należy zasięgnąć rady z podręcznika obsługi. Wszystkie prace związane z transportem, instalacją, rozruchem przedeksploatacyjnym oraz konserwacją muszą być wykonywane przez doświadczony i wykwalifikowany personel (w celu prawidłowej instalacji i zapobiegania wypadkom patrz normy IEC 364 lub CENELEC HD 384, lub też DIN VDE 0100 oraz normy krajowe). Określenie wykwalifikowany personel w niniejszych podstawowych instrukcjach bezpieczeństwa oznacza osoby kompetentne do dokonywania instalacji, montażu, rozruchu przed oddaniem do eksploatacji i obsługi produktu i posiadające do tego stosowne kwalifikacje. Zastosowanie Urządzenia BGF są ze strony swoich elementów składowych zaprojektowane do łączenia z instalacjami lub maszynami elektrycznymi. W przypadku połączenia z maszyną wstępny rozruch przed oddaniem do eksploatacji nie może mieć miejsca, dopóki nie zostanie sprawdzone, czy maszyna odpowiada wymaganiom dyrektywy 98/37/EC (Dyrektywy Maszynowe). Jest także koniecznym stosowanie się do normy EN 60204, która wymaga w szczególności, że elektryczne urządzenia rozruchowe (które urządzenie BGF zawiera) nie mogą być uważane za urządzenia wyłącznikowe i z pewnością nie jako odłączniki. Rozruch przed oddaniem do eksploatacji może mieć miejsce tylko wtedy, gdy spełnione są wymagania Dyrektywy Kompatybilności Elektromagnetycznej (89/336/EEC, znowelizowana przez 92/31/EEC). Urządzenie BGF spełnia wymagania Dyrektywy Niskich Napięć 73/23/EEC, nowelizowanej przez 93/68/EEC. Odpowiednie są tu też zharmonizowane normy z serii DIN VDE 0160 w powiązaniu z normą VDE 0660, część 500 oraz EN 60146/ VDE Przestrzegać należy z pełną odpowiedzialnością opisów i instrukcji technicznych dotyczących warunków połączeń wyszczególnionych na tabliczce znamionowej i dostarczonej dokumentacji. Transport i składowanie Przestrzegać należy wszelkich instrukcji dotyczących transportu, składowania i właściwego przenoszenia. Należy się stosować także do wszelkich warunków klimatycznych wymienianych w podręczniku instrukcji technicznych. Instalacja Instalacja oraz chłodzenie sprzętu musi odpowiadać wymaganiom technicznym zawartym w podręczniku dostarczanym łącznie z produktem. Urządzenie BGF należy chronić przed nadmiernymi naprężeniami. W szczególności należy unikać wszelkich uszkodzeń części i/lub zmian odstępu pomiędzy elementami składowymi podczas transportu i przenoszenia. Unikać należy dotykania podzespołów elektronicznych i ich elementów stykowych. Urządzenie BGF zawiera elementy, które są wrażliwe na działanie naprężeń elektrostatycznych, a więc może nastąpić ich łatwe uszkodzenie, gdy będą nieodpowiednio traktowane. Podzespoły elektryczne nie mogą być narażone na ryzyko ich uszkodzenia lub zniszczenia (zagrożenie zdrowia!). BGF 28 & 74 Operators Manual 10 BGF 28 & 74 Operators Manual Wiring Diagrams Configuration 6: Jog operation command. Mains supply Remote control supply AU SB1 SB2 KM1 Associated Parameter Setting CDC VMA 20 PEGASE VMA 20 P14=Config.6 Config.6 QS KM1 KM1 47 L1 L2 L3 PE R1 R2 QS : Fused isolator AU : Emergency stop SB1 : Off button SB2 : On button The BGF unit +24V +10V V V 10 Marking Functions - Characteristics Connection of protected mains supply phases L1, L2 or 200V to 240V ± 10%, 50-60Hz in single-phase L1, L2, L3 220V to 480V ± 10%, 50-60Hz in three-phase PE Earth connection Connection of the braking resistor (optional) 11 Fault relay 12 R1, R2 VMA21 - min. resistance value = 200 Ohms VMA22 - min. resistance value = 200 Ohms Locking logic input 1 Terminals 1 and 3 not connected: inverter disabled Terminals 1 and 3 connected: inverter enabled Speed analogue output 0 to +10V, 3mA or input analogue 0-10V mA 2 0V = zero speed 10V = maximum speed Source +24VDC, 30mA 3 Common at terminal 10 4 Source +10V, 10mA 5 0V Reference input 0 to +10V or 4-20mA V: input impedance = 100kOhms 4-20mA: input impedance = 0.5kOhms 7 Run Reverse logic input 8 Run Forward logic input 9 Stop and run authorisation logic input 10 Source +24VDC, 30mA Common at terminal 3 Fault relay - volt-free contact 250V 1A 11, 12 Contact open: switched off or faulty Contact closed: running Forward SA4 Stop SA5 Forced ventilation Reference Mini Dip K1 0-10V ON 4-20mA OFF

11 Operating the Machine Bezpieczeństwo Ogólne Marking Functions - Characteristics 5 0V - Connected to the terminal block earth Reference input 0 to +10V or 4-20mA V: input impedance= 100 kohms 4-20mA: input impedance= 0.5 kohms 7 Reverse/Stop logic input 8 Forward/Stop logic input Ramp selection logic input 9 1s (for 0 to 50Hz): terminals 9 and 10 not 3s (for 0 to 50Hz): terminals 9 and 10 connected 10 Source +24V - 30mA Common at terminal 3 Fault relay - volt-free contact 250V 1A 11, 12 Contact open: switched off or faulty Contact closed: running. P2 Connector This is used to connect the potentiometer option and integrated Run/Stop (BMA) etc. RS232 serial link type P3 connector This is used to connect the CDC VMA 20 console or a PC in order to use the PEGASE VMA 20 programming software. Połączenia elektryczne Podczas przeprowadzania prac przy podłączonym do zasilania urządzeniu BGF należy stosować się do krajowych przepisów zapobiegania wypadkom. Instalacja elektryczna musi odpowiadać stosownym wymaganiom technicznym (np. przekroje poprzeczne żył przewodzących, wyłączniki topikowe, połączenia przewodów zabezpieczających. Bardziej szczegółowe informacje podano w podręczniku obsługi. Instrukcje instalacji nie spełniających wymagań kompatybilności elektromagnetycznej, jak ekranowanie, uziemienie, obecność filtrów i prawidłowe założenie kabli podane są w dokumentacji dostarczanej z urządzeniem BGF. Instrukcji tych należy przestrzegać we wszystkich przypadkach, nawet gdy urządzenie BGF posiada znak CE. Przestrzeganie ograniczeń wskazanych w przepisach kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) leży w gestii odpowiedzialności producenta instalacji lub maszyny Praca urządzenia Instalacje zawierające w sobie urządzenia BGF muszą być wyposażone w dodatkowe zabezpieczenia i urządzenia monitorujące ustanowione w aktualnie obowiązującyh, stosownych przepisach bezpieczeństwa: prawo dotyczące wyposażenia technicznego, regulacje zapobiegania wypadkom itp. Dopuszcza się na modyfikowanie urządzenia BGF przez stosowanie oprogramowania sterującego. Nie należy dotykać aktywnych elementów urządzeń i przyłączy mocy roboczej zaraz po tym, jak urządzenie zostało odłączone od zasilania, gdyż kondensatory mogą nadal być naładowane. Z uwagi na to należy stosować się do ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu. Podczas pracy urządzenia wszystkie osłony muszą pozostać zamknięte Serwisowanie i konserwacja Odnieść się tu do dokumentacji producenta. BGF 28 & 74 Operators Manual 46 BGF 28 & 74 Operators Manual 11

12 Instrukcje Ustawień Przed podłączeniem urządzenia BGF do sieci zasilania, sprawdzić, czy wszystkie połączenia elektryczne są wykonane prawidłowo i czy elementy będące w ruchu są zabezpieczone mechanicznie. Dla bezpieczeństwa personelu obsługi nie można włączać BGF przy usuniętych osłonach zabezpieczających. Rozruch Załączenie zasilania: Zaciski 1 i 3 połączone. Wcisnąć zielony przycisk, urządzenie uruchamia się tak szybko jak zostanie on zwolniony. Celem zatrzymania urządzenia wcisnąć przycisk czerwony. 0/10 lub 4/20mA (w opcji). Rozruch przy użyciu opcji przycisku sterowania szybkością (opcja BMA) Załączenie zasilania: zielona lampka kontrolna świeci się światłem ciągłym. Ponieważ zaciski 1 i 3 (odblokowywanie) połączone są razem, urządzenie BGF uruchamia się, gdy wciśnięty zostanie zielony przycisk i zatrzymuje się, gdy następuje wciśnięcie zielonego przycisku. Ustawić prędkość odniesienia przy użyciu bocznej gałki sterowania. Urządzenie BGF z opcją zdalnego potencjometru Załączenie zasilania: Zaciski 1 i 3 połączone. Wcisnąć zielony przycisk, urządzenie uruchamia się tak szybko jak zostanie on zwolniony. Celem zatrzymania urządzenia wcisnąć przycisk czerwony. Ustawić odniesienie przy użyciu potencjometru zdalnego 10 k. Adjusting the MINI DIP switches Operating the Machine These switches are used to select the reference, the U/F ratio and the reference on the analogue input of terminal 2. ON OFF K3 K2K1 P1 P2 P MINI DIP OFF ON K1 Reference Reference Speed reference 4-20mA 0-10V K2 Analogue input 4-20mA 0-10V terminal 2 K3 U/F ratio U/F ratio U/F ratio factory setting constant BGF settings Caution: These operations should only be performed in exceptional circumstances and must be carried out by experienced and qualified personnel. Terminal Blocks (Layout and Standard Configuration) ON OFF K3 K2K1 P1 P2 P3 M/N : 77b3000A P/N : VARMECA21 S/N : L1 L2 L3 PE R+ R- Control/Monitoring Mains Marking Functions - Characteristics Connection of protected mains phases supply L1, L2 200V to 240V ± 10%, 50-60Hz in single-phase L1, L2, L3 200V to 480V ± 10%, 50-60Hz in three-phase PE Earth connection Connection of the braking resistor R1, R2 Min. resistance value = 180 Ohms (see VARMECA 20 parameter-setting manual) Locking logic input 1 Terminals 1 and 3 not connected: BGF Terminals 1 and 3 connected:bgf Speed analogue output 0 to +10V, 3mA 0V = zero frequency 2 10V = max. frequency Analogue input: see VARMECA - 20 parameter-setting manual 3 Source +24V, 30mA (± 10%) Common at terminal 10 4 Source +10V, 30mA (± 10%) BGF 28 & 74 Operators Manual 12 BGF 28 & 74 Operators Manual 45

13 Operating the Machine Display Description Adjustment Factory range VMA A20 setting P21 PI - K PROPOR. PI loop proportional gain 1 to P22 PI - K INTEGR. PI loop integral gain 1 to P23 F - MOT Transformer frequency reading Value in Hz P24 I - MOT Transformer current reading Value in A Fault reading OK = no fault OK I2T MOTOR = overheating transformer I2T MOTOR OVER CURRENT = overcurrent OVER CURRENT UNDER VOLT. = DC bus undervoltage UNDER VOLT. EEPROM = eeprom fault EEPROM P25 FAULT RS 232 = serial link fault RS 232 OK ENABLE = inverter disabled ENABLE LIMIT.I = inverter in current limiting mode LIMIT.I OVER LOAD = overload OVER LOAD FAULT POSITION K2 = power supply fault FAULT POSITION K2 on the terminal block I/O STOP USING REFERENCE function enabled P26 STOP-F.min REFERENCE, when the reference is less than Fmin. This function forces the stopping ON or OFF OFF of BGF ON = enabled, OFF = disabled Assignment of the relay P27 RELAY FAULT = relay assigned to faults FAULT FAULT F-MOT=REFERENCE = reference reached F-MOT = REFERENCE P30 V Bus DC DC bus voltage reading Value in DC Volts Umains = Vbus/1.414 Reading of the status of the K1, K2, K3 mini dip switches K1 = selection of the analogue reference U/F dyn 010 = 0 to 10V; 420 = 4 to 20mA U/F dyn K2 = selection of the analogue input U/F cst P31 ETAT K1-K2-K3 terminal 2, 010 = 0 to 10V; 420 = 4 to 20mA U/F cst K3: selection of the voltage/frequency ratio U/F dyn U/F dyn: factory setting U/F dyn can be modified by parameter P U/F cst U/F cst : fixed U/F ratio regardless of U/F cst the setting of P10 State of the logic input - terminal 9 P33 STATUS N9 ON = input enabled ON or OFF OFF = input disabled State of the logic input - terminal 8 P34 STATUS N8 ON = input enabled ON or OFF OFF = input disabled State of the logic input - terminal 7 P35 STATUS N7 ON = input enabled ON or OFF OFF = input disabled Display of the BGF status P36 CONVERSTAT ON or OFF ON = running; OFF = stopped P42 O CTN ELEC Power module temperature reading Value in C P90 LOG1 BGF software version (year) CONVERSTAT P91 LOG2 BGF software version (week) CONVERSTAT P92 LOG2 BGF software version Version A Version A or B CONVERSTAT P93 LOG CDC_VMA Console software version P28 CAL_MOT BGF rating reading P29 CODE Access code Reserved for BELLE GROUP Obsługa Maszyny Gałka sterowania ze zintegrowaną opcją sterowania praca/stop (BMA) Oprócz sterowania częstotliwością, przyciski pracy i zatrzymania mogą czynić możliwym lokalne, sterowanie urządzenia BGF, jeżeli tylko BGF zostało podłączone zgodne z wymaganiami. Dla branego pod uwagę polecenia pracy, przycisk musi być naciśnięty przez jedną sekundę. Podłączony do złącza P2. Z 2 lampkami kontrolnymi. Opcja konsoli ustawiania parametrów (CDC-VMA20) Opcja konsoli zapewnia dostęp do wewnętrznych ustawień transformatora (konfiguracji zespołu listew zaciskowych, ustawienia ramp, częstotliwości, napięcia itp.). Opis opcji: 1 konsola CDC-VMA 20 1 kabel, L = 3m Opcja oprogramowania ustawiania parametrów (PEGASE VMA 20) Ta opcja zapewnia dostęp do wewnętrznych ustawień przemiennika z komputera PC. Oprogramowanie jest kompatybilne ze środowiskiem WINDOWS 95, 98, NT i jego późniejszymi wersjami. Opis opcji: 1 oprogramowanie 1 kabel, L = 3m BGF 28 & 74 Operators Manual 44 BGF 28 & 74 Operators Manual 13

14 Obsługa Maszyny Charakterystyka eksploatacyjna jest opisana w sekcji i 8.4 Parametry przetwornika BGF. W przypadku używania narzędzi ustawiania parametrów przetwornika należy stosować się do opisanych w niniejszym podręczniku środków ostrożności. Zasada pracy Niniejszy podręcznik opisuje dostęp do ustawień parametrów zakresu przetwornika BGF poprzez konsolę CDC-VMA 20 lub oprogramowanie PEGASE VMA 20 PC. Połączone z przetwornikami BGF, narzędzia te używane są do programowania, diagnostyki i wyświetlania parametrów. Ogólna charakterystyka eksploatacyjna Opcja Konsola CDC-VMA 20. Komplet składa się z: 1 kabla połączeniowego (długość = 3m) do podłączenia do urządzenia BGF. 1 konsola z wyświetlaczem ciekłokrystalicznym 2 wiersze po 16 znaków. 1 podręcznika informacyjnego ustawiania parametrów. Opcja Oprogramowanie PEGASE VMA 20 PC. Komplet składa się z: 1 kabla połączeniowego (długość = 3m) do podłączenia do urządzenia BGF. 1 CD-ROM instalacyjny oprogramowania do komputera PC. 1 podręcznika informacyjnego ustawiania parametrów. Minimalne wymagania komputera PC: Pentium 100 MHz lub podobny 8 Mb pamięci RAM Windows 95/98/NT/2000 Waga i Wymiary Konsoli CDC-VMA Waga : 0,3 kg BGF 28 & 74 Operators Manual P01 FMIN. FREQUENCE MIN. MIN. FREQUENCY MIN. FREQUENZ P02 REF 0V 4MA ETALONNAGE CONSIGNE MIN. MIN. REF. SCALING ABGLEICH SOLLWERT MIN. P03 F MAX. FREQUENCE MAX. MAX. FREQUENCY MAX. FREQUENZ P04 REF 10V 20MA ETALONNAGE CONSIGNE MAX. MAX. REF. SCALING ABGLEICH SOLLWERT MAX. P05 ACCEL. RAMPE ACCEL. S ACCEL. RAMP S HOCHLAUF RAMPE S P06 DECEL. RAMPE DECEL. S DECEL. RAMPS AUSLAUF RAMPE S P07 STOP MODE MODE D'ARRET STOPPING MODE HALTE MODUS 0 = ROUE LIBRE 1 = RAMPE 0 = FREE WHEEL 1 = RAMP 0 = FREILAUF 1 = RAMPE P10 U / F OI U / F U / F RATIO U / F KENNLINIE 0 = FIXE 1 = DYNAMIQUE 0 = FIXED 1 = DYNAMIC 0 = FEST 1 = DYNAMISCH P11 BOOST BOOST % BOOST % BOOST % P23 F MOT LECTURE FREQUENCE MOTEUR MOTOR FREQUENCY STATUS MOTOR FREQUENZ ANZEIGE P24 I MOT LECTURE COURANT MOTEURA/10 MOTOR CURRENT STATUS A/10 MOTOR STROM ANZEIGE A/10 CDC -VMA 20 MEM. BGF 28 & 74 Operators Manual Operating the Machine 43 List and description of the parameters which can be accessed by the CDC-VMA 20 console. Display Description Adjustment Factory range VMA A20 setting P01 F-MIN Minimum operating frequency 6 to Fmax 12Hz P02 REF 0V/4mA Calibration of the 0V or 4mA min. ref. 0 to Fmax 12Hz P03 F-MAX Maximum operating frequency 32 to 220Hz 200Hz P04 REF 10V/20mA Calibration of the 10V or 20mA max. ref. 32 to 220Hz 200Hz Acceleration ramp P05 ACCEL RAMP Ramp value to switch from 0 to 50Hz 0 to 100s 3s Incrementation 1s Deceleration ramp P06 DECEL RAMP Ramp value to switch from 50 to 0Hz 0 to 100s 3s Incrementation 1s Stop mode ramp P07 STOP MODE Freewheel = freewheel stop or ramp ramp = stop following ramp freewheel P08 UN-MOT Voltage applied to the transformer at base 0 to 480V 230 or 400V frequency P09 FN-MOT Base frequency of transformer 50 to Fmax 150Hz Selection of voltage/frequency ratio constant = fixed U/F Voltage P08 will be applied at the point constant P10 CONTROL U/F of frequency P09 or constant dynamic = dynamic U/F dynamic The voltage adapts automatically to the load (mini dip position K3 = OFF) P11 BOOST Voltage value applied in the low 0 to 40% 0% frequencies (percentage of mains voltage) P12 OVER BOOST Voltage value applied during the starting 0 to 50% 0% phase (percentage of mains voltage) P13 F PWM Switching frequency 4, 6, 8 or 11 KHz 4KHz Terminal block configuration: STANDARD STANDARD CONFIG.1 = 2 preset speeds CONFIG.1 + analogue reference CONFIG.2 = 3 preset speeds + CONFIG.2 analogue reference - 1 running direction P14 CONFIG CONFIG.3 = correction of an external CONFIG.3 CONFIG.6 reference using the local control knob CONFIG.4 = 2 preset speeds CONFIG.4 proportional to the reference CONFIG.5 = PI regulation of a pressure CONFIG.5 or a flow CONFIG.6 = operation command CONFIG.6 jog P19 ROTATION Selection of direction of rotation FORWARD FORWARD in config. 2 or REVERSE Terminal 2 assignment: OUTPUT N = analogue output image OUTPUT N of the frequency: 0V zero frequency 10V max. frequency INPUT PI = analogue input for the INPUT PI P20 SELECT - N V or 4-20mA PI function.see mini dip K2 OUTPUT N OUTPUT I = analogue output image of the OUTPUT I transformer current: 0V = 0A, 10V = 10A OUTPUT P = analogue output image of the OUTPUT P transformer power: 0V = 0 kw, 10V = 5kW

15 WARNING Operating the Machine Parameter modifications must be made when the BGF is stopped Read mode - Connect the console to the BGF. - Power up the BGF. - On power-up, the console display is positioned on the 1st parameter P01 F-MIN. The 1st line of the display indicates the parameter designation. The 2nd line indicates the parameter value and its unit of measurement. The key scrolls through the parameters. The key is used for scrolling in the opposite direction. Parameter setting mode To modify a setting, use the or keys to access the parameter. The key is used to make the parameter, which is to be modified, flash. Modify the setting value with the or keys. As soon as the value differs from the value memorised, the message M? appears. When the desired setting value has been reached,it can be memorised using the MEM. key. M? disappears from the display. The key is used to quit parameter-setting mode. Nastawianie konsoli CDC-VMA 20 Obsługa Maszyny Kontrola przy odbiorze Przy odbiorze konsoli CDC-N/MA 20 upewnić się, zy nie została ona uszkodzona podczas transportu eżeli uszkodzenia wystąpiły należy powiadomić o tym osoby odpowiedzialne za jej transport. Połączenie - Otworzyć przednią osłonę urządzenia BGF. - Połączyć gniazdo 4-wtykowe na końcu przewodu do złącza P3 umieszczonego na karcie połączeniowej BGF. - Gniazdo SUB-D przewodu podłączone jest do gniazda SUB-D konsoli. Wygląd klawiatury CDC-VMA 20 CDC -VMA 20 P01 FMIN. FREQUENCE MIN. MIN. FREQUENCY MIN. FREQUENZ P02 REF 0V 4MA ETALONNAGE CONSIGNE MIN. MIN. REF. SCALING ABGLEICH SOLLWERT MIN. P03 F MAX. FREQUENCE MAX. MAX. FREQUENCY MAX. FREQUENZ P04 REF 10V 20MA ETALONNAGE CONSIGNE MAX. MAX. REF. SCALING ABGLEICH SOLLWERT MAX. P05 ACCEL. RAMPE ACCEL. S ACCEL. RAMP S HOCHLAUF RAMPE S P06 P07 P10 P11 P23 DECEL. RAMPE DECEL. S STOP MODE MODE D'ARRET 0 = ROUE LIBRE 1 = RAMPE U / F OI U / F 0 = FIXE 1 = DYNAMIQUE BOOST BOOST % F MOT LECTURE FREQUENCE MOTEUR DECEL. RAMPS AUSLAUF RAMPE S STOPPING MODE HALTE MODUS 0 = FREE WHEEL 1 = RAMP 0 = FREILAUF 1 = RAMPE U / F RATIO U / F KENNLINIE 0 = FIXED 1 = DYNAMIC 0 = FEST 1 = DYNAMISCH BOOST % BOOST % MOTOR FREQUENCY STATUS MOTOR FREQUENZ ANZEIGE MEM. P24 I MOT LECTURE COURANT MOTEURA/10 MOTOR CURRENT STATUS A/10 MOTOR STROM ANZEIGE A/10 Tabela streszczajaca glówne parametry Klawisze do przesuwania pomiedzy róznymi parametrami i zmieniajaca ich zawartosc Klawisz zapisywania ustawien 42 BGF 28 & 74 Operators Manual BGF 28 & 74 Operators Manual 15

16 OSTRZEŻENIE Obsługa Maszyny Tryb odczytu Podłączyć konsolę do BGF. Podłączyć BGF do zasilania. W momencie załączania zasilania wyświetlacz konsoli jest ustawiony na pierwszy parametr P01 F-MIN. Pierwsza linia wyświetlacza wskazuje opis parametru. Druga linia wskazuje parametr, wartość i jej jednostkę miary. Klawisz Klawisz Zmiany parametrów mogą być dokonywane, gdy BGF jest wyłączone. przesuwa między parametrami stosowany jest do przesuwania w odwrotnym kierunku. Tryb ustawień parametrów Do dokonywania zmian parametrów użyć klawiszy lub dla wejścia na dany parametr. Klawisz stosowany jest do spowodowania migotania parametru, który ma zostać zmieniony. Wartości ustawień zmieniać przy użyciu klawiszy lub. Jak tylko wartość zacznie się różnić od wartości zapamiętanej, ukazuje się wiadomość M?. Gdy uzyskana została pożądana wartość ustawień, można ją wprowadzić do pamięci przy użyciu klawisza MEM.. Wiadomość M? znika z wyświetlacza. Klawisz stosowany jest do wychodzenia z trybu ustawień parametrów. Operating the Machine Setting up the CDC-VMA 20 console Checks on receipt When you receive your CDC-VMA 20 console, make sure that it has not been damaged during transport. Should damage have occurred, please report it to those responsible for its transport. Connection - Open the front cover of the BGF unit. - Connect the 4-pin socket at the end of the cable to the P3 connector located on the BGF connection card. - The SUB-D socket on the cable is connected to the console SUB-D socket. Presentation of the CDC-VMA 20 keyboard CDC -VMA 20 P01 FMIN. FREQUENCE MIN. MIN. FREQUENCY MIN. FREQUENZ P02 REF 0V 4MA ETALONNAGE CONSIGNE MIN. MIN. REF. SCALING ABGLEICH SOLLWERT MIN. P03 F MAX. FREQUENCE MAX. MAX. FREQUENCY MAX. FREQUENZ P04 REF 10V 20MA ETALONNAGE CONSIGNE MAX. MAX. REF. SCALING ABGLEICH SOLLWERT MAX. P05 ACCEL. RAMPE ACCEL. S ACCEL. RAMP S HOCHLAUF RAMPE S P06 P07 P10 P11 P23 DECEL. STOP MODE U / F BOOST F MOT RAMPE DECEL. S MODE D'ARRET 0 = ROUE LIBRE 1 = RAMPE OI U / F 0 = FIXE 1 = DYNAMIQUE BOOST % LECTURE FREQUENCE MOTEUR DECEL. RAMPS STOPPING MODE 0 = FREE WHEEL 1 = RAMP U / F RATIO 0 = FIXED 1 = DYNAMIC BOOST % MOTOR FREQUENCY STATUS AUSLAUF RAMPE S HALTE MODUS 0 = FREILAUF 1 = RAMPE U / F KENNLINIE 0 = FEST 1 = DYNAMISCH BOOST % MOTOR FREQUENZ ANZEIGE MEM. P24 I MOT LECTURE COURANT MOTEUR A/10 MOTOR CURRENT STATUS A/10 MOTOR STROM ANZEIGE A/10 Table summarising the main parameters Keys for scrolling through the various parameters, and modifying their content Key for storing settings BGF 28 & 74 Operators Manual 16 BGF 28 & 74 Operators Manual 41

17 Operating principle This manual describes access to the parameter settings of the BGF converters range via a CDC-VMA 20 console or PEGASE VMA 20 PC software. Combined with the BGF converters, these tools are used for programming, diagnostics and displaying parameters. General characteristics CDC-VMA 20 console option. The kit comprises: - 1 connection cable (length = 3m) to connect to the BGF unit - 1 console with digital LCD display - 2 lines of 16 characters - 1 parameter setting manual PEGASE VMA 20 PC software option. The kit comprises: - 1 connection cable (length 3m) to connect to the BGF unit - 1 CD-ROM for loading the software onto a PC - 1 parameter setting manual Minimum configuration of the PC: - Pentium 100 MHz or equivalent - 8 Mb of RAM - Windows 95/98/NT/2000 Operating the Machine The operating characteristics are described in sections and 8.4 BGF converters parameters. When using the BGF converters parametersetting tools, the precautions described in this manual should be applied. Weight and Dimensions of the CDC-VMA 20 Console P01 FMIN. FREQUENCE MIN. MIN. FREQUENCY MIN. FREQUENZ P02 REF 0V 4MA ETALONNAGE CONSIGNE MIN. MIN. REF. SCALING ABGLEICH SOLLWERT MIN. P03 F MAX. FREQUENCE MAX. MAX. FREQUENCY MAX. FREQUENZ P04 REF 10V 20MA ETALONNAGE CONSIGNE MAX. MAX. REF. SCALING ABGLEICH SOLLWERT MAX. P05 ACCEL. RAMPE ACCEL. S ACCEL. RAMP S HOCHLAUF RAMPE S P06 DECEL. RAMPE DECEL. S DECEL. RAMPS AUSLAUF RAMPE S P07 STOP MODE MODE D'ARRET STOPPING MODE HALTE MODUS 0 = ROUE LIBRE 1 = RAMPE 0 = FREE WHEEL 1 = RAMP 0 = FREILAUF 1 = RAMPE P10 U / F OI U / F U / F RATIO U / F KENNLINIE 0 = FIXE 1 = DYNAMIQUE 0 = FIXED 1 = DYNAMIC 0 = FEST 1 = DYNAMISCH P11 BOOST BOOST % BOOST % BOOST % P23 F MOT LECTURE FREQUENCE MOTEUR MOTOR FREQUENCY STATUS MOTOR FREQUENZ ANZEIGE P24 I MOT LECTURE COURANT MOTEUR A/10 MOTOR CURRENT STATUS A/10 MOTOR STROM ANZEIGE A/10 CDC -VMA 20 MEM. Obsługa Maszyny Lista i opis parametrów, które mogą być dostępne przez konsolę CDC-VMA 20. Wyświetlacz Opis Zakres regulacji Ustawienia VM A A20 fabryczne P01F-MIN Minimalna częstotliwość pracy 6 do Fmax 12Hz P02 REFOV/4mA Kalibracja min. odn. 0V lub 4mA 0 do Fmax 12Hz P03 F-MAX Minimalna częstotliwość pracy 32 do 220Hz 200Hz P04 REF10V/20mA Kalibracja maks. odn. 10V lub 20mA 32 do 220Hz 200Hz P05 ACCEL RAMP Rampa przyspieszeniawartość rampy do podłączenia od 0 do 50HzPrzyrost 0 do100s 1s 3s P06 DECEL RAMP Rampa opóźnieniawartość rampy do podłączenia od 50 do 0HzPrzyrost 0 do100s 1s 3s POT STOP MODE Moduł zatrzymania Wolne koło = zatrzymanie wolnym rampa lub wolne rampa kołem koło ramp = zatrzymanie rampą P08 UN-MOT Napięcie zastosowane w transformatorze na bazie 0 lub 480V 230 lub 400V częstotliwości P09 FN-MOT Częstotliwość podstawowa 50 to Fmax 150Hz transformatora P10 CONTROL U/F Wybór wskaźnika napięcia/częstotliwości stały = ustalone U/F Napięcie P08 stosowane w punkcie stały częstotliwości P09 lub stały dynamiczny = dynamiczny U/F dynamiczny Napięcie dostosowuje się automatycznie obciążenia (pozycja mini dip K3 = OFF) P11 BOOST Wartość napięcia użyta w zakresie niskich częstotliwości (procent 0 do 40% 0% napięcia sieci zasilania) P12 OYERBOOST Wartość napięcia użyta podczas fazy rozruchu (procent napięcia sieci 0 do 50% 0% zasilania) P13 FPWM Częstotliwość przełącznikowa 4,6,8 lub 11 KHz 4KHz Konfiguracja zespołu listew zaciskowych: STANDARD STANDARD KONFIG.1 = 2 ustawiane prędkości KONFIG.1 + odniesienia analogowego KONFIG.2 = 3 ustawiane prędkości KONFIG.2 + odniesienia analogowego-kierunek biegu P14 CONFIG KONFIG.3 = korekcja odniesienia KONFIG.3 KONFIG.6 zewnętrznego przy użyciu miejscowej gałki regulacyjnej KONFIG.4 = 2 ustawiane prędkości KONFIG. 4 proporcjonalne do odniesienia KONFIG.5 = regulacja PI ciśnienia i przepływukonfig.5 KONFIG.6 = polecenie pracy KONFIG.6 P19 ROTATION Wybór kierunku obrotów w konfig.2 DO PRZODU DO PRZODU lub DO TYŁU P20 SELECT - N 2 Przypisanie zacisku 2: WYJŚCIE N = obraz wyjścia analogowego WYJŚCIE N częstotliwości: 0V częstotliwość zerowa 10V częstotliwość maksymalna WEJŚCIE PI = wyjście analogowe dla WEJŚCIE P1 WYJŚCIE N funkcji PI 0-10V lub 4-20mA. Patrz mini dip K2. WYJŚCIE I = obraz wyjścia analogowego WYJŚCIE l prądu transformatora: 0V = 0A, 10V = 10A WYJŚCIE P = obraz wyjścia analogowego WYJŚCIE P mocy transformatora: 0V = 0kW, 10V = 5kW Weight : 0,3 kg BGF 28 & 74 Operators Manual 40 BGF 28 & 74 Operators Manual 17

18 Obsługa Maszyny Wyświetlacz Opis Zakres regulacji Ustawienia VMA A20 fabryczne P21 Pl - K PROPOR. P1 proporcjonalne wzmocnienie pętli 1 do P22 Pl - K INTEGR. P1 integralne wzmocnienie pętli 1 do P23 F - MOT Odczyt częstotliwości transformatora Wartość w Hz P24 l - MOT Odczyt prądu transformatora Wartość w A Odczyt zakłóceń OK = brak błędu OK 12TMOTOR = przegrzanie transformatora SILNIK I2T OVERCURRENT = przetężenie PRZETĘŻENIE UNDERVOLT. = podnapięcie szyny prądu PODNAPIĘCIE stałego (PS) EEPROM = błąd pamięci EEPROM PAMIĘĆ EEPROM P25 FAULT RS 232 = błąd łącza szeregowego RS 232 OK ENABLE = przemiennik nieaktywny ENABLE LIMIT.I = przemiennik w module ograniczenia OGRAN.I prądu OVERLOAD = przeciążenie PRZCIĄŻENIE FAULT POSITION K2 = błąd zasilania na POZYCJA zespole listew zaciskowych BŁĘDU K2 wejścia-wyjścia ZATRZYMANIE UŻYWAJĄCE funkcji ODNIESIENIA umożliwia ODNIESIENIA, gdy P26 STOP-F. min odniesienie jest mniejsze niż Fmin. ON lub OFF OFF Funkcja ta wymusza zatrzymanie BGF ON - aktywny, OFF - nieaktywny P27 RELAY Przypisanie przekaźnika BŁĄD = przekaźnik przypisany do błędów BŁĄD F-MOT = BŁĄD F-MOT=ODNIESIENIE = odniesienie uzyskane ODNIESIENIE P30 V Bus DC Odczyt napięcia szyny prądu stałego Wartość w V Usieci = Vszyny/1.414 prądu stałego Odczyt statusu przełączników K1, K2, K3 mini dip K1 = wybór odniesienia analogowego 010 = 0 do 10V; 420 = 4 do 20mA U/F dyn K2 = wybór zacisku 2 wejścia analogowego, U/F dyn P31 ETAT K1-K2-K3 010 = 0 do 10V; 420 = 4 do 20mA U/F cst K3: wybór wskaźnika napięcia/częstotliwości U/F cst U/F dyn: ustawienie fabryczne może U/F dyn być modyfikowane przez parametr P U/F dyn U/F cst: stały wskaźnik U/F niezależnie U/F cst odustawienia P U/F cst Stan wejścia logicznego zacisk 9 P33 STATUS N9 ON = wejście aktywne ON lub OFF OFF = wejście nieaktywne P34 STATUS N8 Stan wejścia logicznego zacisk 8 ON = wejście aktywne OFF = wejście nieaktywne ON lub OFF P35 STATUS N7 Stan wejścia logicznego zacisk 7 ON = wejście aktywne OFF = wejście nieaktywne Wyświetlacz statusu BGS ON lub OFF P36 CONVERSTAT ON lub OFF ON = praca: OFF = zatrzymany P42 CONVERSTAT Odczyt temperatury modułu zasilania Wartość w C P90 LOG1 Wersja oprogramowania BGF (rok) CONVERSTAT P91 LOG2 Wersja oprogramowania BGF (tydzień) CONVERSTAT P92 LOG2 Wersja oprogramowania BGF Wersja A Wersja A CONVERSTAT lub E P93 LOG CDC_VMA Wersja oprogramowania konsoli P28 CAL MOT Odczyt wartości znamionowych BGF P29 CODE Kod dostępu Zastrzeżone dla BELLE GROUP BGF 28 & 74 Operators Manual 18 BGF 28 & 74 Operators Manual Operating the Machine Control knob with integrated runstop control option (BMA) In addition to frequency control, a run button and a stop button make it possible to control the BGF unit locally, once it has been switched on, as required. For a run command to be taken into account, the button must be held down for one second. Connected on the P2 connector. With 2 indicator lamps. 39 Parameter-setting console option (CDC-VMA20) The console option provides access to the transformer internal settings (terminal block configuration, ramp settings, frequencies, voltage, etc). Description of the option: 1 CDC-VMA 20 console 1 cable, L = 3m Parameter-setting software option(pegase VMA 20) This option provides access to the inverter internal settings from a PC. The software is compatible with WINDOWS 95, 98, NT and subsequent versions. Description of the option: 1 software program 1 cable, L = 3 m

19 Starting Instructions Before the BGF unit is powered up, check that the electrical connections are correct, and that any moving parts are mechanically protected. For the safety of personnel, the CONVERSTAT must not be switched on with the protective cover removed. Starting - Power-up: Terminals 1 and 3 are connected. - Press the green button, and the unit starts as soon as it is released. Press the red button to stop. - 0/10V or 4/20mA (option). Starting with the speed control button option (BMA option) - Power-up: the green indicator lamp is lit continuously. As control terminals 1 and 3 (unlocking) are connected together, The BGF unit starts when the green button is pressed and stops when the red button is pressed. - Set the speed reference using the side control knob. The BGF unit with remote potentiometer option - Power-up: Terminals 1 and 3 are connected. - Press the green button, and the unit starts as soon as it is released. Press the red button to stop. - Set the reference using the 10 k. remote potentiometer. Regulacja przełącznika MINI DIP Obsługa Maszyny Tych przełączników używa się dla możliwości wyboru odniesienia, wskaźnika U/F i odniesienia na wejście analogowe zacisku 2. ON OFF K3 K2K1 P1 ON OFF P2 P Ustawienia BGF Ostrzeżenie: Te operacje należy wykonywać tylko w wyjątkowych okolicznościach i muszą zostać one przeprowadzone przez doświadczony i wykwalifikowany personel. Zespoły Listew Zaciskowych (Konfiguracja Warstwowa i Standardowa) K3 K2K1 P2 P3 M/N : 77b3000A P/N : VARMECA21 S/N : L1 L2 L3 PE R+ R- MINI DIP WYŁ. WŁ. K1 Odniesienie4-20mA Odniesi- Odniesienie szybkości enie0-10v K2 4-20mA 0-10V Wejście analogowezłącze 2 K3 Wskaźnik U/F Wskaźnik U/f Wskaźnik U/F ustawieniefabryczne stały P1 Control/Monitoring Mains Oznaczenie Funkcje - Charakterystyka L1, L2, L1 Połączenie zabezpieczonych faz sieci zasilania200v L2, L3 do240v ± 10%, 50-60Hz w wersji jednofazowej 220V do 480V ± 10%, 50-60H w wersji trójfazowej PE Uziemienie R1, R2 Połączenie rezystora hamowaniamin. wartość rezystancji = 180 omów(patrz podręcznik ustawień parametrów VARMECA 20) 1 Wejście blokady logicznejzaciski 1 i 3 nie połączone: BGFZaciski 1 i 3 połączone: BGF 2 Szybkie wyjście analogowe 0 do +10V, 3mA0V = częstotliwość zerowa10v = częstotliwośćmaksymalnawejście analogowe: patrz podręcznikustawień parametrów VARMECA Źródło +24V prądu stałego, 30mA (± 10%)Przewód wspólny na zacisku 10 4 Źródło +10V, 30mA (± 10%) BGF 28 & 74 Operators Manual 38 BGF 28 & 74 Operators Manual 19

20 Obsługa Maszyny Oznaczenie Funkcje - Charakterystyka 5 0V Podłączony do zespołu listew zaciskowych uziemienia 6 Wejście odniesienia 0 do +10V lub 4 20mA0-10V: impedancja wejściowa = 100k 4-20mA: impedancja wejściowa = 0.5k 7 Wejście logiczne Nawrót/Stop 8 Wejście logiczne Naprzód/StopWejście logiczne wyboru charakterystyki prądu 9 1s (dla 0 do 50Hz): zaciski 9 i 10 nie połączone3 s (dla 0 do 50Hz): zaciski 9 i 10 połączone. 10 Źródło +24V, 30mAPrzewód wspólny na zacisku 3 11, 12 Przekaźnik zwarcia styk beznapięciowy 250V 1A Styk otwarty: wyłączony lub uszkodzonystyk zwarty: praca. Złącze P2 Używane do łączenia opcji potencjometru i zintegrowanej funkcji Praca/Stop (BMA) itp. Złącze P3 na bazie standardu interfejsu łącza szeregowego RS 232 Używane do łączenia z konsolą CDC VMA 20 lub komputerem PC celem możliwości użycia oprogramowania PEGASE VMA 20. General Safety Electrical connection When work is performed on The BGF units which are powered up, national accident prevention specifications must be respected. The electrical installation must comply with the relevant specifications (for example conductor cross-sections, protection via fused circuit-breaker, connection of protective conductor). More detailed information is given in the manual. Instructions for an installation which meets the requirements for electromagnetic compatibility, such as screening, earthing, presence of filters and correct insertion of cables and conductors, are given in the documentation supplied with The BGF units. These instructions must be followed in all cases, even if the BGF unit carries the CE mark. Adherence to the limits given in the EMC legislation is the responsibility of the manufacturer of the installation or the machine. Operation Installations incorporating The BGF units must be fitted with additional protection and monitoring devices as laid down in the current relevant safety regulations : law on technical equipment, accident prevention regulations, etc. Modification of The BGF units using control software are permitted. Active parts of the device and live power connections must not be touched immediately after the BGF unit is powered down, as the capacitors may still be charged. In view of this, the warnings fixed to The BGF units must be observed. During operation, all protective covers must remain closed. Servicing and maintenance Refer to the manufacturer s documentation. BGF 28 & 74 Operators Manual 20 BGF 28 & 74 Operators Manual 37

21 General Safety General Depending on their degree of protection, the BGF units may contain hot surfaces during operation. Unjustified removal of protection devices, incorrect use, faulty installation or inappropriate operation could represent a serious risk to personnel, animals and equipment. For further information, consult the manual. All work relating to transportation, installation, commissioning and maintenance must be performed by experienced, qualified personnel (see IEC 364 or CENELEC HD 384, or DIN VDE 0100 and national specifications for installation and accident prevention). In these basic safety instructions, qualified personnel means persons competent to install, mount, commission and operate the product and possessing the relevant qualifications. Use The BGF units are components designed for integration in installations or electrical machines. When integrated in a machine, commissioning must not take place until it has been verified that the machine conforms with directive 98/37/EC (Machinery Directive). It is also necessary to comply with standard EN 60204, which stipulates in particular that electrical actuators (which include The BGF unit) cannot be regarded as circuit-breaking devices and certainly not as isolating switches. Commissioning can take place only if the requirements of the Electromagnetic Compatibility Directive (89/336/EEC, modified by 92/31/EEC) are met. The BGF units meet the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/EEC, modified by 93/68/EEC. The harmonised standards of the DIN VDE 0160 series in connection with standard VDE 0660, part 500 and EN 60146/ VDE 0558 are also applicable. The technical characteristics and instructions concerning the connection conditions specified on the nameplate and in the documentation provided must be observed without fail. Transportation, storage All instructions concerning transportation, storage and correct handling must be observed. The climatic conditions specified in the technical manual must be observed. Installation The installation and cooling of equipment must comply with the specifications in the manual supplied with the product. The BGF units must be protected against excessive stress. In particular, there must be no damage to parts and/or modification of the clearance between components during transportation and handling. Avoid touching the electronic components and contact parts. The BGF units contain parts which are sensitive to electrostatic stress and may be easily damaged if handled incorrectly. Electrical components must not be exposed to mechanical damage or destruction (risks to health!). Schemat Połączeń Konfiguracja 6: Polecenie operacji biegu Oznaczenie Funkcje - Charakterystyka L1, L2 lub Połączenie zabezpieczonych faz sieci L1, L2, L3 200V do240v ± 10%, 50-60Hz w zasilaniawersji jednofazowej 220V do 480V ± 10%, 50-60H w wersji trójfazowej PE Uziemienie R1, R2 Połączenie rezystora hamowania (w opcji) VMA21 - min, wartość rezystancji = 200 omów VMA22 - min, wartość rezystancji = 200 omów 1 Wejście blokady logicznej Zaciski 1 i 3 nie połączone: przemiennik wyłączony Zaciski 1 i 3 połączone: przemiennik wyłączony 2 Szybkie wyjście analogowe 0 do +10V, 3mA lub wyjście. analogowe 0-10V = 4-20mA 0V = prędkość zerowa 10V = prędkość maksymalna 3 Źródło +24V prądu stałego, 30mA Przewód wspólny na zacisku 10 4 Źródło +10V prądu stałego, 10mA 5 0V 6 Wejście odniesienia 0 do +10V lub 4-20mA 0-1 OV: impedancja wejściowa = 100kΩ 4-20mA: impedancja wejściowa = 0.5kΩ 7 Wejście logiczne biegu wstecznego 8 Wejście logiczne biegu do przodu 9 Wejście logiczne autoryzacji zatrzymania i pracy 10 Źródło +24V prądu stałego, 30mA przewód wspólny na zacisku 10 11, 12 Przekaźnik zwarcia - styk beznapięciowy 250V 1A Styk otwarty: wyłączony lub uszkodzony Styk zwarty: praca BGF 28 & 74 Operators Manual 36 BGF 28 & 74 Operators Manual 21 Siec zasilajaca Zdalna kontrola zasilania AU SB1 SB2 QS KM1 KM1 Stowarzyszone Ustawienia Parametrów CDC VMA 20 PEGASE VMA 20 P14=Konfig.6 Konfig.6 BGF Urzadzenie L1 L2 L3 PE R1 R2 +24V +10V V V KM1 12 QS : topliwy izolator bezpiecznikowy AU : Zatrzymanie awaryjne SB1 : Wlacznik SB2 : Wylacznik Do przodu SA4 Stop SA5 Przekaznik zwarcia Wentylacja wymuszona Odniesienie Mini Dip K1 0-10V ON 4-20mA OFF

22 Configuration with BMA Option Siec zasilajaca Zdalna kontrola zasilania AU SB1 SB2 KM1 QS KM1 Schemat Połączeń KM1 Urzadzenie BGF L1 L2 L3 PE R1 R2 +24V +10V V V 10 QS : topliwy izolator bezpiecznikowy AU : Zatrzymanie awaryjne SB1 : Wlacznik SB2 : Wylacznik 11 Przekaznik bledu 12 Oznaczenie Funkcje - Charakterystyka L1, L2 lub L1 Pola czenie zabezpieczonych faz sieci zasilania L2, L3 200V do240v ± 10%, 50-60Hz w wersji jednofazowej 220V do 480V ± 10%, 50-60H w wersji trójfazowej P E Uziemienie R1, R2 Pola czenie rezystora hamowania (w opcji) VMA21 - min. wartosc rezystancji = 200 omów VMA22 - min. wartosc rezystancji = 200 omów 1 Wejscie blokady logicznej Zaciski 1 i 3 nie pola czone: przemiennik wyla czony Zaciski 1 i 3 pola czone: przemiennik wla czony 2 Szybkie wyjscie analogowe 0 do +10V, 3mA lub wyjscie 0V = predkosc zerowa 20V = predkosc maksymalna Zródl o +24V pradu stal ego, 30mA 3 Przewód wspólny na zacisku 10 4 Zródl o +10V, 10mA 5 0V 6 Wejscie odniesienia 0 do +10V lub 4-20mA 0-1 OV: impedancja wejsciowa = 100k 4-20mA: impedancja wejsciowa = 0.5k 7 Wejscie logiczne Nawrót/Stop 8 Wejscie logiczne Naprzód/Stop Stowarzyszone Ustawienia Parametrów CDC VMA 20 PEGASE VMA 20 P14=Config.6 Config.6 Wyjscie analogowe Potencjometr kontrolny Bieg do przodu Wybór charakterystyki pradu Odniesienie Mini Dip K1 0-10V ON 4-20mA OFF Machine Installation Description of cables and protective devices When using a circuit-breaker, it must be a motor circuit-breaker (D curve). Comply with the size of protection fuses. The cable size may vary according to legislation applicable in the country, which will take precedence over the values given in the table below without exception. These tables should never be used instead of current standards. 230V Single-Phase power supply P CVA rating I gl fuses or Cables (kva) circuit breaker (A) (A) (mm 2 ) 0.8 A 21M A22M V 3-Phase power supply P CVA rating I gl fuses or Cables (kva) circuit breaker (A) (A) (mm 2 ) 0.8 A 21TL A22TL A22TL V 3-Phase power supply P CVA rating I gl fuses or Cables (kva) circuit breaker (A) (A) (mm 2 ) 0.8 A 21T A22T A22T A22T Note: - The mains current value is a typical value which depends on the source impedance. The higher the impedance, the lower the current. - The fuses (UL approved) are intended for installations capable of delivering 5000A maximum at 480V. BGF 28 & 74 Operators Manual 22 BGF 28 & 74 Operators Manual 35

23 Machine Installation The voltages on the power terminal blocks and the cables connected to them may cause fatal electric shocks. The inverter stop function does not protect against these high voltages. The inverter contains capacitors which remain charged at a fatal voltage even after the power supply has been cut off. After the inverter power supply has been cut off, wait for 2 minutes so that the internal circuits discharge the capacitors, before removing the protective covers (for the single-phase range). The inverter power supply must be protected against overloads and shortcircuits. It is vital to respect the rating of protection devices. Connection with copper conductor only. Wiring precautions - When the BGF unit is controlled remotely, avoid parallel routing of power cables and control cables. - All remote control cables must be shielded and have a cross-section between 0.22mm 2 and 1mm 2. The shielding should be connected to earth at both ends. - Check that the different earth points are actually at the same voltage. - Incorporate a bend where the cables enter the cable glands so that water cannot penetrate the terminal box. - Tighten the cable glands firmly. Poradnik Wykrywania i Usuwania Usterek Informacja na temat statusu urządzenia BGF podawana jest przez 2 lampki kontrolne umieszczone w opcji sterowania BMA. Kolor i Stan Przyczyna błędu Przeprowadzana kontrola Stałe światło zielone Brak błędu Gdy produkt nie dostarcza żadnego Włączona sieć napięcia, sprawdzić, czy: zasilająca - zaciski 1 i 3 są połączone - zaistniało polecenie pracy urządzenia. Błyskające światło Ograniczenie Sprawdzić, czy urządzenie BGF nie czerwone i zielone natężenia prądu jest poddane przeciążeniu lub przetężeniu Błyskające światło zielone Przeciążenie Produkt jest przeciążony: sprawdzić prąd transformatora przy użyciu amperomierza zaciskowego (paragraf 6.2.2) Stałe światło czerwone Zwarcie uzwojenia Sprawdzić, czy nie zaistniała jakaś Uszkodzona sytuacja nietypowa dla urządzenia izolacja uzwojenia Wyłączyć i włączyć ponownie, by Przegrzanie I 2 t Błąd wewnętrzny usunąć powstały błąd Gdy błąd nadal jest obecny, skontaktować się z GRUPĄ BELLE Błyskające światło Podnapięcie Sprawdzić napięcie sieci zasilającej czerwone Przepięcie Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie Radio frequency interference Inverters use high-speed switches (transistors/semi-conductors) which switch high voltages (around 550v for 3-phase inverters) at high frequencies (several khz). This provides better efficiency anda low level of noise. As a result they create radio-frequency signals which may disturb operation of other equipment or distort measurements taken by sensors. - Due to high frequency leakage currents which escape to earth. - By conduction or feedback of R.F. signals onthe power supply cable: conducted emissions. - By direct radiation near to the mains supply power cable: radiated emissions. These phenonena are of direct interest to the user. The frequency range concerned (radio frequency) does not affect the energy distribu tion company. The maximum emission level is set by the generic industrial (EN ) and domestic (EN ) standards. The BGF conforms to standard: - EN as standard. The maximum immunity level isset by the genric industrial (EN ) and domestic (EN ) standards. The BGF conforms to standards: EN and EN as standard. Zakłócenia mogą być usuwane przez wyłączenie i ponowne włączenie urządzenia BGF. BGF 28 & 74 Operators Manual 34 BGF 28 & 74 Operators Manual 23

24 10k 5s 2s 50 10k 5s 2s 50 24V 24V Poradnik Wykrywania i Usuwania Usterek Zakłócenia (błędy) są wskazywane na konsoli CDC-VMA lub na oprogramowaniu PC/ PEGASE VMA 20. Za pomocą oprogramowania PEGASE VMA 20 zakłócenia są wskazywane jako zwykły tekst w oknie zakłóceń. Do analizy zakłóceń, ich wyszczególniania i przeprowadzania kontroli może być zastosowana poniższa tabela Wskazanie Wskazanie bledu na Kontrola wykonywana, mozliwe przyczyny miejsca bledu CDC-VMA 20 PEGASE VMA 20 OK BRAK BLEDU Blad przegrzania I2t SILNIK I2T PRZE GRZANIE - Sprawdzic, czy produkt nie jest przeciaz ony - Sprawdzic ustawienia znamionowe i moc BGF. - Sprawdzic, czy nie ma jakiegos zwarcia na uzwojeniu PRZETEZENIE PRZETEZENIE lub na pola czeniach - Sprawdzic izolacje transformatora - Sprawdzic ustawienia znamionowe i moc BGF. - Bla d wewnetrzny w produkcie. PODNAPIECIE SZYNA - Sprawdzic napiecie sieci zasilania. Zakl ócenie EEPROM - Upewnic sie, czy BGF nie jest zakl ócane przez EEPROM - wewnetrzny bla d w produkcie RS 232 LACZE - Bla d komunikacji pomiedzy pamiecia EEPROM, a SZEREGOWE mikrosterownikiem produktu MIEJSCE MIEJSCE - Zapewnic, aby MINI DIP K2 byl w pozycji ON (0-10V) BLEDU K2 BLEDU K2 PRZECIAZENIE PRZECIAZENIE - Produkt przeciaz ony, zapewnic, aby moc znamionowa nie zostal a przekroczona. - Przemiennik w module ograniczenia natez enia pradu, GRANICA 1 OGRANICZE NIE zapewnic, aby prad wymagany dla obciaz enia byl w NATEZE NIA PRADU zakresie granic pracy przemiennika (mierzony przy uz yciu zacisków pradowych silnika jak opisano w instrukcji uruchamiania. ZE ZWOLE NIE BLOKADA - Przemiennik jest nieaktywny, sprawdzic, czy pomiedzy zaciskami 1 i 3 znajduje sie przewód zwierajacy dla jego odblokowywania. BLEDY MOGA BYC USUWANE TYLKO PRZEZ WYLA CZANIE URZADZENIA BGF BLAD LACZA BLEDY CHARAKTERYSTYCZNE W PRACY KONSOLI Z KONSOLA CDC-VMA 20 - Sprawdzic kabel pola czeniowy. BLEDY CHARAKTERYSTYCZNE W PRACY OPROGRAMOWANIEM PEGASE VMA 20 - Sprawdzic kabel pola czeniowy. PROBLEM - Sprawdzic, czy BGF jest prawidl owo zasilany KOMUNIKACJI Z - Sprawdzic, czy port szeregowy jest prawidl owo BGF skonfigurowany Machine Installation It is the responsibility of the owner or user to ensure that the installation, operation and maintenance of the inverter and its options comply with legislation relating to the safety of personnel, animals and equipment, and with the current regulations of the country of use. Before carrying out any work, disconnect and lock the inverter power supply. For the single-phase range, wait 2 minutes to make sure that the capacitors have discharged. After connection, ensure that the seals are firmly in place, and that the screws and cable glands are watertight to ensure IP 65 protection. Clear any condensation from the drain holes at the bottom of the motor. The transformer forced ventilation cools the whole assembly. Make sure that the ventilation air inlet is free of obstruction. The positions of the control/cable gland supports are specified at the time of ordering. However they may be reversed if necessary. Reversing the Supports 1) Undo the 2 TORX 20 + slot type screws and remove the cover. 2) Remove the control knob and the cable gland support fastening screws (TORX 10 + slot type screws) TORX 10 screw + slot 3) Disconnect the layer from the P2 connector if an option is connected. 3 CONFIGURATION OPTION CONSULTER LA NOTICE D'INSTALLATION SEE INSTALLATION MANUAL BITTE INBETRIEBNAHME SEHEN CAUTION ATTENTION ACHTUNG Before maintenance Avant intervention Vor jeglichem eingriff wait 2 minutes attendre 2 minutes 2 minuten warten VALIDATION ENABLE FREIGAGE 0-10V 4-20mA ACCEL DECEL 200V -10% 480V +10% DEFAUT FAULT ST RUNG RESEAU SUPPLY NETZ STANDARD CONFIGURATION 24V 10V 0V L1 L2 L3 PE R1 R2 P2 4) Reverse the option and cable gland supports. 5) Reconnect the printed circuit layer on P2 and replace the fastening screws. 5 6) Replace the cover. P2 CONFIGURATION OPTION CONSULTER LA NOTICE D'INSTALLATION SEE INSTALLATION MANUAL BITTE INBETRIEBNAHME SEHEN CAUTION ATTENTION ACHTUNG Before maintenance Avant intervention Vor jeglichem eingriff wait 2 minutes attendre 2 minutes 2 minuten warten VALIDATION ENABLE FREIGAGE 0-10V 4-20mA ACCEL DECEL 200V -10% 480V +10% DEFAUT FAULT ST RUNG RESEAU SUPPLY NETZ STANDARD CONFIGURATION 24V 10V 0V L1 L2 L3 PE R1 R2 4 BGF 28 & 74 Operators Manual 24 BGF 28 & 74 Operators Manual 33

25 Environmental Characteristics Technical Data Characteristics Level Index of protection IP 65 Storage temperature -40 C to +70 C (IEC ) Transport temperature -40 C to +70 C Operating temperature -20 C to +40 C (+50 C with derating) Altitude 1000m without derating Ambient humidity Without condensation Vibration IEC (acceleration 0.01 g 2 /Hz) Shocks IEC (peak acceleration 20g) Immunity Conforming to EN Radiated conducted emissions Conforming to EN as standard Weights and Dimensions BGF CVA 80 L CVA 112 MG Length (L) Height (H) Width (W) Weight (kg) H Serwis & Konserwacja Wszystkie prace związane z instalacją, rozruchem i konserwacją muszą zostać przeprowadzone przez doświadczony i wykwalifikowany personel. Nie przeprowadzać żadnych prac zanim zasilanie urządzenia OSTRZEŻENIEBGF nie zostanie odcięte i odczekać 2 minuty, aż nastąpi rozładowanie kondensatora (dla zakresu jednofazowego). Nadzór Zmiany temperatury wzmagają tworzenie się skroplin. Jeżeli zachodzi takie zjawisko należy wyjąć z dna transformatora korki spustowe do skroplin. Należy to uczynić nawet wtedy, gdy praca przebiega w bardzo wilgotnym otoczeniu. Nie jest wymagane szczególne serwisowanie urządzenia BGF, poza regularnym oczyszczaniem z kurzu kratki wentylatora i żeber chłodzących znajdujących się na spodzie urządzenia. Nie rozbierać na części urządzenia BGF, podczas gdy jest ono jeszcze na gwarancji, gdyż grozi to natychmiastowym jej unieważnieniem. Pomiary Napięcia wejściowe można mierzyć przy zastosowaniu zwykłych przyrządów pomiarowych. Prądu transformatora nie mierzy się na podstawie zasilania urządzenia BGF (L1, L2, L3). Mierzy się go przy użyciu zwykłego amperomierza zaciskowego, na dłuższym czarnym przewodzie, który tworzy boczną pętlę obwodu zabezpieczenia nad zaciskami. Procedura pomiaru prądu transformatora (gdy nie ma możliwości zbocznikowania silnika) - Przerwij obwód zasilania urządzenia BGF i obejrzyj go. - Odczekaj 2 minuty, aż nastąpi rozładowanie kondensatora (przy zakresie j ednofazowym) - Otwórz osłonę urządzenia BGF. - Przerwij połączenie pomiędzy zaciskami 1 i 3. - Usuń 2 TORX 20 + śruby typu szczelinowego z obwodu zabezpieczenia nad zaciskami. - Przepuść dłuższy przewód wzdłuż obwodu zabezpieczenia. - Włóż z powrotem obwód zabezpieczenia i zamocuj go. - Przepuść amperomierz zaciskowy przez pętlę silnika. L W BGF 28 & 74 Operators Manual 32 BGF 28 & 74 Operators Manual 25

BLACKLIGHT SPOT 400W F

BLACKLIGHT SPOT 400W F BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1

Bardziej szczegółowo

DC UPS. User Manual. Page 1

DC UPS. User Manual. Page 1 DC UPS User Manual Page 1 1. Specyfikacja 1.1 Zasilacz PowerWalker DC UPS 12V jest innowacyjnym rozwiązaniem do zasilania prądem stałym o napięciu 12 VDC urządzeń do max 30W (2,5 A) obciążenia. W urządzeniu

Bardziej szczegółowo

ZE ZWROTEM ENERGII DO SIECI

ZE ZWROTEM ENERGII DO SIECI ELEKTRO-TRADING Sp. z o.o. APLIKACJA FALOWNIKÓW 690P - 4-Q Regen ZE ZWROTEM ENERGII DO SIECI ELEKTRO-TRADING Sp. z o.o. ul. P. Gojawiczyńskiej 13 44-109 Gliwice Tel : 032 330-45-70 Fax : 032 330-45-74

Bardziej szczegółowo

ABL8MEM24006 Zasilacz impulsowy - 1 fazowy V AC - 24 V - 0.6A

ABL8MEM24006 Zasilacz impulsowy - 1 fazowy V AC - 24 V - 0.6A Parametry Zasilacz impulsowy - 1 fazowy - 100..240 V AC - 24 V - 0.6A Parametry Uzupełniające Ograniczenia napięcia wejściowego Częstotliwość sieci Prąd rozruchowy Parametry podstawowe Status sprzedaży

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

LED MAGIC BALL MP3 F

LED MAGIC BALL MP3 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MAGIC BALL MP3 F7000623 LED MAGIC BALL MP3 F7000623 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi. Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej

Bardziej szczegółowo

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA Céliane TM instrukcja Remotelycontrollable ściemniacza dimmer 067087 switch for all incandescent loads 670 87 ( *) 100240 Vac 5060Hz 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2 240 Vac Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA Min.

Bardziej szczegółowo

Pomoc do programu konfiguracyjnego RFID-CS27-Reader User Guide of setup software RFID-CS27-Reader

Pomoc do programu konfiguracyjnego RFID-CS27-Reader User Guide of setup software RFID-CS27-Reader 2017-01-24 Pomoc do programu konfiguracyjnego RFID-CS27-Reader User Guide of setup software RFID-CS27-Reader Program CS27 Reader należy uruchomić przez wybór opcji CS27 i naciśnięcie przycisku START. Programme

Bardziej szczegółowo

Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates

Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates Przeciwpożarowe napędy bram Charakterystyka Characteristics Fire-proof door drives 36 Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych Fire-proof controls for roller shutters, sectional

Bardziej szczegółowo

Przetworniki. Przetworniki / Transducers. Transducers. Przetworniki z serii PNT KON PNT CON Series Transducers

Przetworniki. Przetworniki / Transducers. Transducers. Przetworniki z serii PNT KON PNT CON Series Transducers Przetworniki Transducers Przetworniki z serii PNT KON PNT CON Series Transducers Właściwości techniczne / Features Przetworniki napięcia, prądu, częstotliwości, mocy z serii PNT KON PNT CON Series transducer

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 9 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and

Bardziej szczegółowo

Zasady bezpieczeństwa

Zasady bezpieczeństwa 2 3 Zasady bezpieczeństwa GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! GB Ensure

Bardziej szczegółowo

Falowniki Wektorowe Rexroth Fv Parametryzacja

Falowniki Wektorowe Rexroth Fv Parametryzacja Rexroth Fv Falowniki Wektorowe Rexroth Fv Parametryzacja 1 Rexroth Fv 2 3 Częstotl. wyjściowa Prędkość wyjściowa Częstotl. odniesienia Ustalanie przez użytk. Częstotl. wyj. Naciśnij Func b Naciśnij Set

Bardziej szczegółowo

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory

Bardziej szczegółowo

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI PX232 1 Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 5. Schemat podłączeń...

Bardziej szczegółowo

VBMS-203 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

VBMS-203 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA VBMS-203 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Wersja dokumentu: 0.1 Data wydania: 13.09.2017 Spis treści 1 Charakterystyka produktu... 3 1.1 Schemat blokowy... 3 1.2 Oznaczenia zacisków... 3 1.3 Podstawowy układ pracy...

Bardziej szczegółowo

Sterownik dla podajników wibracyjnych

Sterownik dla podajników wibracyjnych Sterownik dla podajników wibracyjnych Sp. z o.o. l. Pożaryskiego 28 04-703 WARSZAWA Tel. 22/8126182; 8123066 Fax 22/8156906 email: croma@croma.com.pl Sterownik dla podajników wibracyjnych Informacje techniczne

Bardziej szczegółowo

Falownik MOTOVARIO LM16. Skrócona instrukcja obsługi

Falownik MOTOVARIO LM16. Skrócona instrukcja obsługi Falownik MOTOVARIO LM16 Skrócona instrukcja obsługi Przewodnik ten ma pomóc w zainstalowaniu i uruchomieniu falownika oraz sprawdzeniu poprawnego działania jego podstawowych funkcji. W celu uzyskania szczegółowych

Bardziej szczegółowo

MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika MATRIX Jednokanałowy Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 3 3 SPECYFIKACJE 4 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 6 a) Płyta czołowa MPS-3003/3005/6003..... 6 b)

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy regulator prądu typ 20RC10 E

Cyfrowy regulator prądu typ 20RC10 E Cyfrowy regulator prądu typ 20RC10 E 9 36 VDC do 3,0 A KARTA KATALOGOWA STRUKCJA OBSŁUGI WK 427 790 04.2015 ZASTOSOWANIE Cyfrowy regulator prądu typ 20RC10 E służy do sterowania elektromagnesem proporcjonalnym

Bardziej szczegółowo

Camspot 4.4 Camspot 4.5

Camspot 4.4 Camspot 4.5 User manual (addition) Dodatek do instrukcji obsługi Camspot 4.4 Camspot 4.5 1. WiFi configuration 2. Configuration of sending pictures to e-mail/ftp after motion detection 1. Konfiguracja WiFi 2. Konfiguracja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI INSTRUKCJA OBSŁUGI Tablicowy wskaźnik pętli prądowej Typ: NEF30 MC LPI Wejście analogowe prądowe Zasilanie 24V DC Zakres prądowy od 3.6 do 20.4mA Zakres wyświetlania od -1999 do 9999 Łatwy montaż w otworze

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zachowaj tą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, żebyś mógł się do niej odnieść w każdej chwili. Instrukcja ta zawiera ważne wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

AirKIT. Podręcznik techniczny. TnG-AirKIT. Power. Run

AirKIT. Podręcznik techniczny. TnG-AirKIT. Power. Run TnG-Air AirKIT + TnG-AirKIT - ok Power Run Podręcznik techniczny 2. 1. ELEKTRICKÉ Opis jednostki ZAPOJENÍ sterującej 1.1. Opis jednostki sterującej Airkit wersji 2012 1 5 4 3 + TnG-AirKIT - Power ok Run

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ORVALDI V6

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ORVALDI V6 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ORVALDI V6 10k (L) ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu ul. Wrocławska 33d; 55-090 Długołęka k/wrocławia www.orvaldi.com.pl 1. Zasady bezpieczeństwa Proszę

Bardziej szczegółowo

VBMS-201 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

VBMS-201 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA VBMS-201 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Wersja dokumentu: 0.1 Data wydania: 13.09.2017 Spis treści 1. Charakterystyka produktu... 3 1.1 Schemat blokowy... 3 1.2 Oznaczenia zacisków... 3 1.3 Podstawowy układ pracy...

Bardziej szczegółowo

pod kontroląg.1 Przemienniki częstotliwości Styczniki pomocznicze i przekaźniki wtykowe Zabezpieczenia silników Styczniki i przekaźniki termiczne

pod kontroląg.1 Przemienniki częstotliwości Styczniki pomocznicze i przekaźniki wtykowe Zabezpieczenia silników Styczniki i przekaźniki termiczne Przemienniki częstotliwości Styczniki pomocznicze i przekaźniki wtykowe Zabezpieczenia silników Styczniki i przekaźniki termiczne Rozruszniki silników 2 3 VT20 - Micro przemienniki częstotliwości Symbole

Bardziej szczegółowo

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 12 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers needed

Bardziej szczegółowo

Dodatek A. Podręcznik użytkownika. Pulpit sterowniczy RC-03

Dodatek A. Podręcznik użytkownika. Pulpit sterowniczy RC-03 Dodatek A Podręcznik użytkownika Pulpit sterowniczy RC-03 Numer edycji: 01/2017 Dodatek A Informacje ogólne Producent nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje wynikające z niewłaściwej instalacji,

Bardziej szczegółowo

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS)

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS) ORVALDI ATS Automatic Transfer Switch (ATS) 1. Wprowadzenie ORVALDI ATS pozwala na zasilanie krytycznych odbiorów z dwóch niezależnych źródeł. W przypadku zaniku zasilania lub wystąpienia zakłóceń podstawowego

Bardziej szczegółowo

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F7100311 LED PAR 56 7x10W 4in1 RGBW F7100311 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

Falownik MOTOVARIO EM16. Skrócona instrukcja obsługi

Falownik MOTOVARIO EM16. Skrócona instrukcja obsługi Falownik MOTOVARIO EM16 Skrócona instrukcja obsługi Przewodnik ten ma pomóc w zainstalowaniu i uruchomieniu falownika oraz sprawdzeniu poprawnego działania jego podstawowych funkcji. W celu uzyskania szczegółowych

Bardziej szczegółowo

Kontrola grzałek. Min.

Kontrola grzałek. Min. SERIA 7T Termostaty modułowe SERIA 7T Termostaty modułowe Niewielki, kompaktowy rozmiar (Szerokość 17.5 mm) Błyskawiczny bimetalowy czujnik temperatury Szeroki zakres nastaw temperatur Długa żywotność

Bardziej szczegółowo

ATS01N103FT soft start do silnika asynchronicznego - ATS01-3A V KW

ATS01N103FT soft start do silnika asynchronicznego - ATS01-3A V KW Parametry soft start do silnika asynchronicznego - ATS01-3A - 110..480V - 0.55..1.1 KW Parametry Uzupełniające Wersja urządzenia Funkcja dostępna Limity napięcia zasilania Parametry podstawowe Status sprzedaży

Bardziej szczegółowo

Rozwiązania z zakresu wykrywania gazów firmy Danfoss Moduł rozszerzenia

Rozwiązania z zakresu wykrywania gazów firmy Danfoss Moduł rozszerzenia Karta katalogowa ozwiązania z zakresu wykrywania gazów firmy Moduł rozszerzenia Moduł rozszerzeń sterownika wykrywania gazu wykorzystywany jest do zwiększania liczby pętli magistrali komunikacyjnej oraz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891, INSTRUKCJA OBSŁUGI solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891, 53892 www.qoltec.pl Cechy produktu: 1.1 Czysta fala sinusoidalna na wyjściu oraz kompatybilność, umożliwiają podłączenie różnego rodzaju urządzeń,

Bardziej szczegółowo

EPPL 1-1. KOMUNIKACJA - Interfejs komunikacyjny RS 232 - Sieciowa Karta Zarządzająca SNMP/HTTP

EPPL 1-1. KOMUNIKACJA - Interfejs komunikacyjny RS 232 - Sieciowa Karta Zarządzająca SNMP/HTTP EPPL 1-1 Najnowsza seria zaawansowanych technologicznie zasilaczy klasy On-Line (VFI), przeznaczonych do współpracy z urządzeniami zasilanymi z jednofazowej sieci energetycznej ~230V: serwery, sieci komputerowe

Bardziej szczegółowo

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER 003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions

Bardziej szczegółowo

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103 SG-MICRO... SG-MICRO 19 SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 32 SG-MICRO 32H SG-MICRO 32R SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 45 SG-MICRO SG-MICRO SG-MICRO 75 SG-MICRO 95 SG-MICRO 0 cylindra body

Bardziej szczegółowo

Rev Źródło:

Rev Źródło: KamPROG for AVR Rev. 20190119192125 Źródło: http://wiki.kamamilabs.com/index.php/kamprog_for_avr Spis treści Introdcution... 1 Features... 2 Standard equipment... 4 Installation... 5 Software... 6 AVR

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3000

Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3000 Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3000 EBC 3000 Spis tres ci 1 Dane techniczne... 3 1.1 Opis działania... 3 1.2 Zgodność z normami UE... 3 1.3 Dane techniczne...

Bardziej szczegółowo

Panel sterowania MPPT Control 6,5 95 VDC (zasilanie z akumulatora) 5 V (zasilanie za pomocą przewodu VE.Direct)

Panel sterowania MPPT Control 6,5 95 VDC (zasilanie z akumulatora) 5 V (zasilanie za pomocą przewodu VE.Direct) Montaż Przewód komunikacyjny Podłączyć panel MPPT Control do sterownika ładowania BlueSolar MPPT za pomocą przewodu Ve.Direct. Zwracamy uwagę, że przewód ten nie wchodzi w skład zestawu i należy go nabyć

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 8 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and

Bardziej szczegółowo

PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SSR SOLID-STATE RELAYS

PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SSR SOLID-STATE RELAYS PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE Z TYRYSTOREM SERII 860/861 860/861 SERIES SCR SOLID STATE RELAY Wymiary w mm. Dimension in mm TABELA DOBORU PRZEKAŹNIKA - RELAY SELECTION TABLE 10 A 25 A 40 A 50 A 70 A 90

Bardziej szczegółowo

3.0 FALOWNIKI ASTRAADA DRV

3.0 FALOWNIKI ASTRAADA DRV ASTOR KATALOG PRZEMIENNIKÓW CZĘSTOTLIWOŚCI - ASTRAADA DRV 3.0 FALOWNIKI ASTRAADA DRV INFORMACJE OGÓLNE O FALOWNIKACH ASTRAADA DRV 3.1 FALOWNIKI ASTRAADA DRV 3.2 2015-06-05 3.2-1 KATALOG PRZEMIENNIKÓW CZĘSTOTLIWOŚCI

Bardziej szczegółowo

LED WASHER RGB IP34 F

LED WASHER RGB IP34 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER RGB IP34 F7200182 LED WASHER RGB IP34 F7200182 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,

Bardziej szczegółowo

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH FOTOBARIERY LUB LISTWY BEZPIECZEŃSTWA ZŁĄCZE KARTY RADIA OTWÓRZ ZAMKNIJ STOP MIKROPROCESOR RADIO Wył. krańcowy zamykania Wył. krańcowy wspólny

Bardziej szczegółowo

FOREST DIAMOND Pilot radiowy X460

FOREST DIAMOND Pilot radiowy X460 FOREST DIAMOND Pilot radiowy - 520109X460 SPECYFIKACJA TECHNICZNA: 3V bateria typu: CR2450 zasięg nadajnika maks. 30 m żywotność baterii do 3 lat zakres temp. pracy:-10 C - +50 C częstotliwość 433.92MHz

Bardziej szczegółowo

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion DM-ML, DM-FL Descritpion DM-ML and DM-FL actuators are designed for driving round dampers and square multi-blade dampers. Example identification Product code: DM-FL-5-2 voltage Dimensions DM-ML-6 DM-ML-8

Bardziej szczegółowo

Praca równoległa Inwerterów ORVALDI Solar Infini 10kW 3f

Praca równoległa Inwerterów ORVALDI Solar Infini 10kW 3f Praca równoległa Inwerterów ORVALDI Solar Infini 10kW 3f Podręcznik użytkownika ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu ul. Wrocławska 33d; 55-090 Długołęka k/wrocławia www.orvaldi.com.pl

Bardziej szczegółowo

POWER MODULE 325VDC/2000VA

POWER MODULE 325VDC/2000VA POWER MODULE 325VDC/2000VA Moduł zasilacza dla serwonapędu simdrive copyright 2015 CS-Lab s.c. Zawartość 1. Wstęp... 3 Oznaczenia używane w niniejszej instrukcji... 3 2. Cechy produktu... 4 3. Funkcje

Bardziej szczegółowo

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254 15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...

Bardziej szczegółowo

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy 6EP1 333-3BA00 6EP1 334-3BA00 Instrukcja obsługi SIEMENS AG ÖSTERREICH, 03.2010 1/5 Zasilacz SITOP, 5A/10A 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A,

Bardziej szczegółowo

REGULATORY TRÓJFAZOWE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Z SERII FCS FIRMYY CAREL

REGULATORY TRÓJFAZOWE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Z SERII FCS FIRMYY CAREL REGULATORY TRÓJFAZOWE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Z SERII FCS FIRMYY CAREL Charakterystyka Regulatory z serii FCS wyposażone są w trójfazową elektroniczną napięciową regulację działającą na zasadzie obcinania

Bardziej szczegółowo

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI PX159 8 Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 1 2. Warunki bezpieczeństwa... 1 3. Opis złączy i elementów sterowania. 2 4. Programowanie urządzenia... 2 4.1. Poruszanie się po

Bardziej szczegółowo

Rev Źródło:

Rev Źródło: KAmduino UNO Rev. 20190119182847 Źródło: http://wiki.kamamilabs.com/index.php/kamduino_uno Spis treści Basic features and parameters... 1 Standard equipment... 2 Electrical schematics... 3 AVR ATmega328P

Bardziej szczegółowo

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s F3=8A F2=8A F1=8A Wył. krańcowy otwierania Wył. krańcowy wspólny Wył. krańcowy zamykania RADIO STOP ZAMKNIJ OTWÓRZ ELEKTROZAMEK LUB PRZEKAŹNIK 12VAC DO OŚWIETLENIA DODATKOWEGO 230V WYJŚCIE 24V max obciążenie

Bardziej szczegółowo

Moduł RS232 E054. TAP - Systemy Alarmowe Sp. z o. o. os. Armii Krajowej 125 61-381 Poznań tel. 061 876 70 88; fax: 061 875 03 03

Moduł RS232 E054. TAP - Systemy Alarmowe Sp. z o. o. os. Armii Krajowej 125 61-381 Poznań tel. 061 876 70 88; fax: 061 875 03 03 TAP - Systemy Alarmowe Sp. z o. o. os. Armii Krajowej 125 61-381 Poznań tel. 061 876 70 88; fax: 061 875 03 03 I n s t r u k c j a O b s ł u g i Ademco Microtech Security Moduł RS232 E054 Nr kat.: L114/A

Bardziej szczegółowo

RM4LG01M przekaznik kontroli poziomu cieczy RM4-L - 220

RM4LG01M przekaznik kontroli poziomu cieczy RM4-L - 220 Dane produktu Charakterystyki Uzupełnienie RM4LG01M przekaznik kontroli poziomu cieczy RM4-L - 220 240 V AC Główne Gama produktów Typ produktu lub komponentu Typ przekaźnika Nazwa przekaźnika Parametry

Bardziej szczegółowo

Wersja polska PROLIGHT 2006 www.prolight.com.pl

Wersja polska PROLIGHT 2006 www.prolight.com.pl - 1 - Kolorado MK3 2500 Spis treści: Zawartość opakowania... 3 Ostrzeżenie... 3 Instalacja... 4 Montaż lampy... 4 Pozycje montażowe... 5 Montaż oddzielnego balastu... 5 Montaż urządzenia... 6 Montaż skrzydełek

Bardziej szczegółowo

Przekaźniki. nadzorcze. www.relpol.com.pl

Przekaźniki. nadzorcze. www.relpol.com.pl Przekaźniki nadzorcze 2015 2016 Przekaźniki nadzorcze 2 przekaźniki nadzorcze nadzór napięcia DC, nadzór napięcia AC w sieci 1- i 3-fazowej, nadzór prądu DC, nadzór prądu AC w sieci 1- i 3-fazowej, nadzór

Bardziej szczegółowo

Karta Katalogowa Catalogue card

Karta Katalogowa Catalogue card 2008-02-11 KK-06/02 Edycja 0 Strona 1 z 6 Karta Katalogowa Catalogue card Trójfazowe silniki indukcyjne z hamulcem prądu stałego typu H Three-phase induction motors with DC brake type H TELEFON: [48] [33]

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi miernika uniwersalnego MU-07L

Instrukcja obsługi miernika uniwersalnego MU-07L 1. Informacje ogólne Miernik MU-07L umożliwia pomiary napięć stałych (do 600V) i przemiennych (do 600V), natężenia prądu stałego (do 10A), oporności (do 2MΩ) oraz sprawdzanie diod półprzewodnikowych, ciągłości

Bardziej szczegółowo

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual Hippo Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy regulator prądu typ 30RC20 D

Cyfrowy regulator prądu typ 30RC20 D Cyfrowy regulator prądu typ 30RC20 D 9 36 VDC do 3,0 A KARTA KATALOGOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 430 340 04.2016 ZASTOSOWANIE Cyfrowy regulator prądu typ 30RC20 D służy do sterowania pracą hydraulicznych

Bardziej szczegółowo

Instalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg

Instalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg Instalacja 1) Wypakuj wagę 1) Usuń pas zabezpieczający 2) Usuń czerwoną zaślepkę 3) Wyjmij wagę z opakowania Dla modeli z odczytem 1mg i 0.1mg : - Osłona przeciwpodmuchowa - Szalka (Ø 90mm) dla modeli

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi TM13/14 THICKNESS MONITOR. Precis

Instrukcja Obsługi TM13/14 THICKNESS MONITOR. Precis Instrukcja Obsługi TM13/14 THICKNESS MONITOR Precis Instrukcja Obsługi TM13/14 THICKNESS MONITOR Rev. 1 Październik 2013 Precision and Vacuum Technology 1 WSTĘP... 1 1.1 ZASTOSOWANIE... 1 1.2 BEZPIECZEŃSTWO...

Bardziej szczegółowo

PX342. Driver PWM 1x10A INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX342. Driver PWM 1x10A INSTRUKCJA OBSŁUGI PX342 Driver PWM 1xA INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Funkcja smooth... 4 5. Ustawianie adresu DMX... 5

Bardziej szczegółowo

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM USER MANUAL Attention: www.flash-butrym.pl Strona 1 1. Please read this specification carefully before installment and operation. 2. Please do not transmit this specification

Bardziej szczegółowo

VLT 3000 PRZEMIENNIK CZĘSTOTLIWOŚCI

VLT 3000 PRZEMIENNIK CZĘSTOTLIWOŚCI VLT 3 PRZEMIENNIK CZĘSTOTLIWOŚCI A B C Menu + Data Alarm On Jog Fwd Rev Stop Reset START PRZEMIENNIK CZĘSTOTLIWOŚCI DANFOSS VLT3 RS485 @KEMOR SPIS TREŚCI. PODŁĄCZENIE... 3 2. FORMAT DANYCH... 3 3. PROTOKÓŁ...

Bardziej szczegółowo

VBMS-200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

VBMS-200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA VBMS-200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Wersja dokumentu: 0.1 Data wydania: 11.07.2017 Spis treści 1. Charakterystyka produktu... 3 1.1 Schemat blokowy... 3 1.2 Oznaczenia zacisków... 4 1.3 Podstawowy układ pracy...

Bardziej szczegółowo

Zasilacze regulowane DC. AX-3005DBL-jednokanałowy AX-3005DBL-3-trójkanałowy. Instrukcja obsługi

Zasilacze regulowane DC. AX-3005DBL-jednokanałowy AX-3005DBL-3-trójkanałowy. Instrukcja obsługi Zasilacze regulowane DC AX-3005DBL-jednokanałowy AX-3005DBL-3-trójkanałowy Instrukcja obsługi Rozdział 1. Instalacja i zalecenia dotyczące obsługi Podczas instalowania zasilacza w miejscu pracy należy

Bardziej szczegółowo

Podłączyć do gniazda Przykręcić nakrętkę radełkowaną Sposób montażu akcesoriów Wszystkie trzy akcesoria (tj. lusterko, haczyk i magnes) są mocowane do kamery ten sam sposób, co poniżej. Sposób montażu:

Bardziej szczegółowo

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. MOVIMOT MM..D z silnikiem trójfazowym DT/DV

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. MOVIMOT MM..D z silnikiem trójfazowym DT/DV Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23582588_0817* Korekta MOVIMOT MM..D z silnikiem trójfazowym DT/DV Wydanie 08/2017 23582588/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia

Bardziej szczegółowo

IC200UDR002 ASTOR GE INTELLIGENT PLATFORMS - VERSAMAX NANO/MICRO

IC200UDR002 ASTOR GE INTELLIGENT PLATFORMS - VERSAMAX NANO/MICRO IC200UDR002 8 wejść dyskretnych 24 VDC, logika dodatnia/ujemna. Licznik impulsów wysokiej częstotliwości. 6 wyjść przekaźnikowych 2.0 A. Port: RS232. Zasilanie: 24 VDC. Sterownik VersaMax Micro UDR002

Bardziej szczegółowo

Instrukcja uruchomienia. Symmetra LX PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI

Instrukcja uruchomienia. Symmetra LX PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI Instrukcja uruchomienia Symmetra LX Do modeli zasilaczy UPS Symmetra LX: 200 V, 4 8 kva 208/240 V, 4 8 kva, 4 8 kva 200 V, 4 16 kva 208/240 V, 4 16 kva, 4 16 kva PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI Zasilacz

Bardziej szczegółowo

APARATURA POMIAROWA SERII V MEASURING INSTRUMENTS V-SERIES

APARATURA POMIAROWA SERII V MEASURING INSTRUMENTS V-SERIES www.lumel.com.pl APARATURA POMIAROWA SERII V MEASURING INSTRUMENTS V-SERIES 1 VAE - AMPEROMIERZE I WOLTOMIERZE PRĄDU PRZEMIENNEGO / MOVING-IRON METERS VAGL - AMPEROMIERZE I WOLTOMIERZE PRĄDU PRZEMIENNEGO

Bardziej szczegółowo

Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN

Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1362369 Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN Strona 1 z 8 Szanowni Państwo Dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi

Bardziej szczegółowo

LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F

LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F7200168 LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F7200168 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information...

Bardziej szczegółowo

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1.1 Specyfikacje kontrolera bezprzewodowego Model R51/CE i R51/E Napięcie znamionowe 3.0V Najniższe napięcie procesora CPU emitującego sygnał 2.0V

Bardziej szczegółowo

EPPL , 15-31, 20-31

EPPL , 15-31, 20-31 Najnowsza seria zaawansowanych technologicznie zasilaczy klasy On-Line (VFI), przeznaczonych do współpracy z urządzeniami zasilanymi z jednofazowej sieci energetycznej ~230V: serwery, sieci komputerowe

Bardziej szczegółowo

ATS01N232QN Układ łagodnego rozruchu ATS01 3-fazowe 380/415VAC 50/60Hz 15kW 32A IP20

ATS01N232QN Układ łagodnego rozruchu ATS01 3-fazowe 380/415VAC 50/60Hz 15kW 32A IP20 Dane produktu Charakterystyki Uzupełnienie Wersja urządzenia dostępna funkcja Wartości graniczne napięcia wyjściowego ATS01N232QN Układ łagodnego rozruchu ATS01 3-fazowe 380/415VAC 50/60Hz 15kW 32A IP20

Bardziej szczegółowo

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA R5/E-30 Ostrzeżenie. Należy upewnić się, że między pilotem a odbiornikiem urządzenia wewnętrznego nie znajdują się żadne przegrody; w przeciwnym wypadku

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. SmartLink DP AC1335 7390843 / 00 07 / 2010

Instrukcja obsługi. SmartLink DP AC1335 7390843 / 00 07 / 2010 Instrukcja obsługi SmartLink P AC1335 PL 7390843 / 00 07 / 2010 Spis treści 1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 3 2 Funkcje i własności 3 3 Interfejs Profibus-P 3 4 Montaż 3 5 Podłączenie elektryczne

Bardziej szczegółowo

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!

Bardziej szczegółowo

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual Tuber radio BT MA407 Instrukcja obsługi User s Manual User s Manual MA407 INSTRUCTIONS...4 BASIC...4 TROUBLESHOOTING...5 DATA TRANSFERRING / CHARGING VIA USB CABLE...5 INTERFACES...5 SPECIFICATIONS...6

Bardziej szczegółowo

Seria 7E licznik energii

Seria 7E licznik energii Cechy Licznik energii (kwh) jednofazowy Typ 7E.13 5(32)A szerokość 1 modułu Typ 7E.16 10(65)A szerokośc 2 modułów Zgodny z EN 62053-21 i EN 50470 Zgodny z dyrektywą UE 2004/22/EG (Dyrektywa o Instrumentach

Bardziej szczegółowo

VBMS-202 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

VBMS-202 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA VBMS-202 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Wersja dokumentu: 0.1 Data wydania: 13.09.2017 Spis treści 1 Charakterystyka produktu... 3 1.1 Schemat blokowy... 3 1.2 Oznaczenia zacisków... 3 1.3 Podstawowy układ pracy...

Bardziej szczegółowo

DMX Demux 16 Demux 16 OEM

DMX Demux 16 Demux 16 OEM PX071 PX071-OEM DMX Demux 16 Demux 16 OEM INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 1 2. Warunki bezpieczeństwa... 1 3. Podłączenie sygnału DMX... 1 4. Opis złączy i elementów sterowania. 2 4.1.

Bardziej szczegółowo

RM4TR32 przekaźnik kontroli zasilania trójfazowego RM4-T - zakres V

RM4TR32 przekaźnik kontroli zasilania trójfazowego RM4-T - zakres V Dane produktu Charakterystyki Uzupełnienie Sterujący próg oniżonego napięcia Sterujący prób podwyższonego napięcia Zestyki wyjściowe RM4TR32 przekaźnik kontroli zasilania trójfazowego RM4-T - zakres 300..430

Bardziej szczegółowo

AUTOMATYCZNE ŁADOWARKI AKUMULATORÓW (12VDC/24VDC) BCE

AUTOMATYCZNE ŁADOWARKI AKUMULATORÓW (12VDC/24VDC) BCE PL I48 PL GB 0202 AUTOMATYCZNE ŁADOWARKI AKUMULATORÓW (12VDC/24VDC) BCE UWAGA! W celu uniknięcia uszkodzeń i zagrożenia urządzenia te muszą być instalowane przez wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi

Bardziej szczegółowo

INSTRUCTION MANUAL. Strona 1

INSTRUCTION MANUAL.   Strona 1 INSTRUCTION MANUAL www.flash-butrym.pl Strona 1 LED SPOT LIGHT INSTRUCTION MANUAL Thank you for purchasing the LEDSPOT10W Spot light. It is a small and easy to carry unit that is simple to install. Features:

Bardziej szczegółowo

BEZPRZEWODOWE WYJŚCIE CYFROWE (2-KANAŁOWE, KOMPAKTOWE) AS70DOC002

BEZPRZEWODOWE WYJŚCIE CYFROWE (2-KANAŁOWE, KOMPAKTOWE) AS70DOC002 BEZPRZEWODOWE WYJŚCIE CYFROWE (2-KANAŁOWE, KOMPAKTOWE) INSTRUKCJA OBSŁUGI ASTOR SP. Z O.O. ul. Smoleńsk 29 31-112 Kraków tel. 12 428 63 00 info@comodis.pl comodis.pl DO CZEGO SŁUŻY? Bezprzewodowe wyjścia

Bardziej szczegółowo

VW3A7703 Akcesoria VW3A Rezystor hamowania IP20 28 Ohm 200W

VW3A7703 Akcesoria VW3A Rezystor hamowania IP20 28 Ohm 200W Dane produktu Charakterystyki Uzupełnienie Przyłącza elektryczne VW3A7703 Akcesoria VW3A Rezystor hamowania IP20 28 Ohm 200W Główne Gama produktów Typ produktu Altivar ATV61 rezystor hamujący ATV71 rezystor

Bardziej szczegółowo