GXDP-700. Cyfrowy system rentgenowski do zdjęć pantomograficznych. Instrukcja obsługi. Approved POLISH wersja 2
|
|
- Adrian Kołodziejczyk
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 POLISH GXDP-700 Cyfrowy system rentgenowski do zdjęć pantomograficznych Instrukcja obsługi wersja 2
2
3 GXDP-700 Copyright Numer: wersja 2 Data: Grudzień 19, 2013 Copyright 12/19/13 by Gendex Dental Systems. Wszelkie prawa zastrzeżone. GXDP-700 to uznaniowy znak towarowy firmy Gendex Dental Systems. Patenty w USA: US , US i USRE Patenty w Finlandii: Dokumentacja, znak towarowy i oprogramowanie są chronione prawami autorskimi z zastrzeżeniem wszelkich praw. Zgodnie z prawami autorskimi niniejsza dokumentacja nie może być, w całości ani w części, kopiowana, fotokopiowana, odtwarzana, tłumaczona lub przekształcana do jakiegokolwiek nośnika elektrycznego bądź formatu nadającego się do automatycznego odczytania bez wcześniejszego uzyskania pisemnej zgody od firmy Gendex Dental Systems. Niniejsze tłumaczenie powstało w oparciu o podręcznik w języku angielskim (nr , wersja 4). W przypadku rozbieżności w interpretacji obowiązuje tekst w języku angielskim. Firma Gendex Dental Systems zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian do opisanych w niniejszym dokumencie danych technicznych i funkcji oraz do wycofania opisywanego produktu w dowolnej chwili bez wcześniejszego powiadomienia. Najbardziej aktualne informacje można uzyskać od przedstawiciela firmy Gendex Dental Systems. Wyprodukowano dla Producent Gendex Dental Systems 1910 North Penn Road Hatfield, PA Stany Zjednoczone Tel Faks PaloDEx Group Oy Nahkelantie 160 (P.O. Box 64) FI Tuusula FINLANDIA Tel Faks W przypadku konieczności wykonania czynności serwisowych należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem.
4 GXDP-700
5 Spis treści 1 Wprowadzenie GXDP Piśmiennictwo Przeznaczenie aparatu Powiązana dokumentacja Skróty używane w instrukcji Ostrzeżenia i środki ostrożności Ostrzeżenia konieczne do uwzględnienia podczas pracy aparatu Ostrzeżenia dotyczące przeniesienia zakażeń Ostrzeżenia ogólne Zrzeczenie się odpowiedzialności Utylizacja Opis aparatu Główne części i elementy sterowania Laserowe wskaźniki pozycjonowania pacjenta Panel elementów sterowania kolumną Element sterujący warstwy obrazowania Moduł cefalometryczny Przycisk zatrzymania awaryjnego Programy pantomograficzne Standardowe programy projekcji pantomograficznej Zaawansowane programy projekcji pantomograficznej Programy zdjęć cefalometrycznych Programy 3D Technologia redukcji promieniowania rozproszonego SRT (ang. Scatter Reduction Technology) Ustawienia ekspozycji do obrazowania 3D Sterowanie aparatem Główny panel sterowania Sekcja metody obrazowania Ustawienia ekspozycji Ustawienia wielkości pacjenta Wskaźniki i ustawienia ekspozycji Sekcja stanu Inne sekcje Obsługa aparatu Podłączanie i odłączanie czujnika Podłączanie czujnika Odłączanie czujnika Przygotowanie systemu Zdjęcia pantomograficzne Urządzenia pozycjonujące Instrukcje ogólne Pozycjonowanie pacjenta rev i
6 Zdjęcie pantomograficzne Zdjęcie stawów skroniowo-żuchwowych Zdjęcie zatok szczękowych Wykonywanie zdjęcia Zdjęcia cefalometryczne Instrukcje ogólne Pozycjonowanie pacjenta Projekcje LL Projekcje tylno-przednie/przednio-tylne Widok nadgarstka Wykonywanie zdjęcia Ekspozycje 3D Urządzenia pozycjonujące Instrukcje ogólne Podgląd zdjęcia Obraz 3D Skanowanie modelu kamiennego i prowadnicy radiograficznej Komunikaty ostrzegawcze i o błędach Potwierdzanie błędów Błędy podczas przesyłania obrazów Rozwiązywanie problemów Pozycjonowanie pacjenta Wygląd obrazu Artefakty Obsługa aparatu Konserwacja Procedura konserwacji Konserwacja coroczna Odstępy kalibracji Wymiana bezpieczników Czyszczenie i odkażanie aparatu Kalibracja i regulacja Wprowadzenie Przygotowanie do kalibracji Kalibracja obrazowania pantomograficznego Kalibracja geometrii obrazowania pantomograficznego Kalibracja pikseli obrazowania pantomograficznego Kontrola jakości zdjęcia pantomograficznego (opcjonalna) Kalibracja 3D Kalibracja geometrii 3D Kalibracja 3D pikseli Program kontroli jakości zdjęć 3D Kalibracja obrazowania cefalometrycznego Kalibracja pikseli obrazowania cefalometrycznego Program kontroli jakości obrazowania cefalometrycznego (opcjonalny) Dane techniczne ii rev
7 9.1 Dane techniczne Wymiary aparatu Symbole umieszczone na aparacie Etykiety na aparacie Tabele kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) Lampa RTG Pomiar promieniowania rozproszonego Promieniowanie rozproszone w programie pantomograficznym Rozpraszanie w programach korzystających z techniki wiązki stożkowej Promieniowanie rozproszone w programie cefalometrycznym rev iii
8 iv rev
9 1 Wprowadzenie 1.1 GXDP-700 GXDP-700 to system stomatologicznego obrazowania rentgenowskiego umożliwiający uzyskiwanie wysokiej jakości cyfrowych obrazów uzębienia, stawów skroniowożuchwowych i czaszki. Aby możliwe było wykonywanie obrazów z użyciem aparatu GXDP-700, konieczne jest posiadanie odpowiedniego sprzętu komputerowego podłączonego do aparatu GXDP-700 oraz oprogramowania do przechwytywania obrazów i zarządzania nimi. Aparat GXDP-700 wykonuje następujące procedury: Zdjęcia panoramiczne standardowe zdjęcie pantomograficzne; małe zdjęcie pantomograficzne; zdjęcie zębów przednich; zdjęcie pantomograficzne szerokiego łuku zębowego; zdjęcie skrzydłowo-zgryzowe; zdjęcie stawów skroniowo-żuchwowych w projekcji tylno-przedniej; ortogonalne zdjęcie uzębienia; ortogonalne zdjęcie stawów skroniowo-żuchwowych, skorygowana osiowo projekcja boczna; zdjęcie zatok szczękowych. Zdjęcia cefalometryczne (opcjonalne) boczna (LL) projekcja cefalometryczna; tylno-przednia (PA) projekcja cefalometryczna; program do obrazowania nadgarstka (opcjonalny) (niedostępny na terenie Stanów Zjednoczonych i Kanady). Obrazowanie 3D (opcjonalne) pole widzenia 61 mm x 41 mm; pole widzenia 61 mm x 78 mm; endodontyczne pole widzenia, 61 mm x 41 mm wersja 2 Gendex Dental Systems 1
10 1 Wprowadzenie 1.2 Piśmiennictwo Z podręcznikiem instalacyjnym aparatu GXDP-700 dostarczane są następujące instrukcje: instrukcje aktualizacji oprogramowania układowego; instrukcje kalibracji; instrukcje ulepszenia kraniostatu; instrukcje zmiany strony kraniostatu. Poniższe instrukcje to oddzielne pozycje, które można zamówić w biurze obsługi klienta: Instrukcje aktualizacji opcji 3D są dostarczane z zestawem aktualizacyjnym obrazowania 3D. 1.3 Przeznaczenie aparatu Aparat GXDP-700 może być używany i obsługiwany wyłącznie przez stomatologa i innych wykwalifikowanych pracowników służby zdrowia. Aparat GXDP-700 można wykorzystywać wyłącznie do wykonywania zdjęć pantomograficznych, cefalometrycznych i 3D obejmujących ludzką twarzoczaszkę. Nie należy go używać do obrazowania jakichkolwiek innych części ciała ludzkiego. Zdjęć pantomograficznych ani obrazów 3D nie należy wykonywać, jeśli wystarczające jest zastosowanie konwencjonalnego radiologicznego zdjęcia wewnątrzustnego (zdjęcie skrzydłowo-zgryzowe). Obrazy tomografii komputerowej pozyskane metodą wiązki stożkowej nie są odpowiednie do celów oceny tkanek miękkich. PRZESTROGA! Dotyczy wyłącznie Stanów Zjednoczonych: Prawo federalne ogranicza możliwość zakupu niniejszego urządzenia wyłącznie przez stomatologa bądź innego lekarza lub na jego zlecenie. 2 Gendex Dental Systems wersja 2
11 1 Wprowadzenie 1.4 Powiązana dokumentacja Podręcznik użytkownika aparatu GXDP-700 Podręcznik instalacyjny aparatu GXDP-700 Podręcznik instalacyjny oprogramowania sterownika GxPicture Driver Podręcznik użytkownika dostarczony wraz z oprogramowaniem do obrazowania stomatologicznego (np. VixWin) Podręcznik instalacyjny dostarczany z oprogramowaniem do obrazowania stomatologicznego (np. VixWin) Podręcznik użytkownika dostarczany z oprogramowaniem do obrazowania 3D (np. InVivo) Podręcznik instalacyjny dostarczany z oprogramowaniem do obrazowania stomatologicznego (np. InVivo) 1.5 Skróty używane w instrukcji FOV = Pole widzenia (ang. Field Of View). Cylindryczna przestrzeń 3D, która jest rekonstruowana przez system. ROI = Obszar zainteresowania (ang. Region Of Interest). Obszar anatomii pacjenta, stanowiący przedmiot zainteresowania lekarza. FH = Płaszczyzna frankfurcka H = Poziomy wersja 2 Gendex Dental Systems 3
12 1 Wprowadzenie 1.6 Ostrzeżenia i środki ostrożności Ostrzeżenia konieczne do uwzględnienia podczas pracy aparatu Jeżeli nie są przestrzegane zalecenia dotyczące bezpieczeństwa przedstawione w tej instrukcji, aparat nie jest wykorzystywany w sposób w niej opisany i/lub użytkownik nie potrafi go obsługiwać, wówczas aparat może stanowić zagrożenie dla użytkownika i pacjenta. Aparat może służyć wyłącznie do wykonywania stomatologicznych zdjęć RTG opisanych w tej instrukcji. Aparat NIE MOŻE służyć do wykonywania jakichkolwiek innych zdjęć RTG. Podejmowanie prób wykonania zdjęć RTG, do których aparat nie jest przystosowany, jest niebezpieczne. Jedynie wykwalifikowany personel stomatologiczny i/lub medyczny może obsługiwać aparat i przeprowadzać rozpoznanie oparte o wynik badania, uzyskany za pomocą aparatu. Ponieważ ograniczenia dotyczące promieniowania RTG i przepisy bezpieczeństwa zmieniają się okresowo, użytkownik ponosi odpowiedzialność za zapewnienie przestrzegania wszystkich obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Podczas wykonywania zdjęć rentgenowskich u pacjenta o anatomii nietypowej (zazwyczaj osoby bardzo wysokiej lub bardzo otyłej) należy najpierw skorzystać z trybu testowego (bez generowania promieni RTG), co pozwoli upewnić się, że możliwe jest osiągnięcie prawidłowej pozycji pacjenta w aparacie, oraz sprawdzić, czy nie dojdzie do kolizji elementów aparatu z pacjentem. Operator powinien pozostawać w kontakcie wzrokowym z pacjentem i widzieć współczynniki techniczne. Pozwala to na natychmiastowe przerwanie promieniowania przez zwolnienie przycisku ekspozycji w sytuacji nieprawidłowej pracy lub zakłóceń. Do obowiązków lekarza należy podjęcie decyzji, czy wykonanie zdjęcia rentgenowskiego lub jakichkolwiek dodatkowych ekspozycji jest uzasadnione i konieczne. Minimalny wzrost pacjenta, którego organizm można poddawać działaniu promieni rentgenowskich, wynosi 120 cm, natomiast wzrost maksymalny pacjenta to 200 cm. Warto- 4 Gendex Dental Systems wersja 2
13 1 Wprowadzenie ści te odnoszą się wyłącznie do pacjentów o typowej anatomii. Należy zawsze stosować najniższą dawkę promieniowania RTG, wystarczającą do uzyskania obrazu o żądanej jakości. Należy unikać wykonywania zdjęć RTG u kobiet w ciąży. Podczas wykonywania zdjęcia u dziecka należy zawsze stosować najniższą możliwą dawkę promieniowania, możliwie najmniejszy obszar obrazowania i możliwie najmniejszą rozdzielczość, która umożliwi osiągnięcie żądanego celu diagnostycznego. Jeżeli pacjent ma wszczepiony rozrusznik serca, przed przystąpieniem do ekspozycji należy skonsultować się z producentem rozrusznika w celu upewnienia się, że aparat rentgenowski nie zakłóci jego pracy. W celu zapobieżenia przeniesieniu zakażeń po każdym wykorzystaniu aparatu u pacjenta należy odkazić wszystkie powierzchnie, z którymi pacjent ma kontakt. Należy odkazić wszystkie akcesoria, z którymi styka się pacjent w czasie badania radiologicznego. Nie należy otwierać ani zdejmować jakichkolwiek elementów obudowy aparatu. We wnętrzu urządzenia nie znajdują się jakiekolwiek części, których serwisowaniem mógłby zająć się użytkownik. Klient musi zapewnić, że środowisko lokalizacji aparatu spełnia wymagania zamieszczone w podręczniku instalacyjnym. Należy zwrócić szczególną uwagę na wytrzymałość podłogi, materiały wykorzystane do budowy ścian, zasilanie energią elektryczną i ochronę przed promieniowaniem. Do obowiązków użytkownika należy dopilnowanie, aby lokalizacja aparatu zapewniała wystarczającą ilość miejsca dla pacjentów. Aparat zawiera toksyczne materiały, z którymi należy postępować w odpowiedni sposób podczas utylizacji urządzenia. Po zakończeniu okresu użytkowania aparat należy zwrócić do sprzedawcy. Należy usuwać nadmierną ilość kurzu z aparatu w celu zapewnienia swobodnego przepływu powietrza i umożliwienia chłodzenia. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyć aparat wersja 2 Gendex Dental Systems 5
14 1 Wprowadzenie Należy zawsze postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi pozycjonowania pacjenta i procedurami obrazowania zawartymi w podręczniku użytkownika Ostrzeżenia dotyczące przeniesienia zakażeń Wraz z akcesoriami do pozycjonowania pacjenta należy zawsze stosować dostępne bariery higieniczne: barierę higieniczną gryzaka; barierę higieniczną podparcia podbródka; barierę higieniczną podparcia skroni; osłonę zatyczki usznej. 6 Gendex Dental Systems wersja 2
15 1 Wprowadzenie Ostrzeżenia ogólne Personel obsługujący aparat musi zostać odpowiednio przeszkolony w zakresie podstaw technologicznych obsługi oraz ochrony przed promieniowaniem w przypadku korzystania z obrazowania metodą tomografii komputerowej z zastosowaniem technologii wiązki stożkowej (ang. cone beam computed tomography, CBCT). Niniejszy aparat spełnia wymogi zgodności elektromagnetycznej, zawarte w normie IEC Sprzęt emitujący fale radiowe, telefony komórkowe i tym podobne urządzenia nie powinny być używane w pobliżu aparatu, ponieważ mogą wpływać na jego działanie. Prawidłowe oprogramowanie oraz ustawienia stacji roboczej są kluczowe dla pracy aparatu. W celu zapewnienia prawidłowej konfiguracji należy skonsultować się z pomocą techniczną. Niebezpieczeństwo: Zagrożenie eksplozją nie stosować w obecności palnych anestetyków, gazów lub par. Aparat został fabrycznie skonfigurowany do korzystania ze źródła zasilania VAC ±10 VAC. Nigdy nie należy podłączać aparatu do źródła zasilania o innym napięciu niż oznaczenie na urządzeniu. Miejsce ustawienia musi spełniać wymagania środowiskowe podane w rozdziale podręcznika instalacyjnego dotyczącym parametrów technicznych. W celu zapewnienia bezpiecznej obsługi dookoła aparatu powinna zostać zachowana odpowiednia ilość wolnej przestrzeni. W celu utrzymania bezpieczeństwa pacjenta obowiązkowo należy korzystać z nieekranowanego kabla CAT6 sieci Ethernet, łączącego aparat z siecią lub stacją roboczą, aby uniknąć połączenia kilku ram. Komputery nieprzeznaczone do zastosowań medycznych nie powinny być stosowane w otoczeniu pacjenta. Produkt spełnia wymagania normy IEC , dotyczącej bezpieczeństwa medycznego. Aby było możliwe zachowanie zgodności z tą normą komputer, do którego podłączany jest system, MUSI być komputerem medycznym LUB znajdować się w odległości większej niż 1,5 m od aparatu. Osoba instalująca aparat lub użytkownik systemu musi zagwarantować spełnienie co najmniej jednego z powyższych wymagań. Komputer medyczny to urządzenie spełniające wymagania normy IEC i oznaczone wersja 2 Gendex Dental Systems 7
16 1 Wprowadzenie jako komputer medyczny w dołączonej do niego dokumentacji. Zob. rozdział Dane techniczne, Minimalne wymagania dotyczące komputera w podręczniku użytkownika. Wszystkie czynności serwisowe muszą być prowadzone jedynie przez autoryzowany personel serwisu. Coroczne serwisowanie, opisane w niniejszym podręczniku, jest obowiązkowe i konieczne do prawidłowego oraz bezpiecznego działania aparatu. Podczas wykonywania ekspozycji operatorzy oraz personel serwisu muszą chronić się przed promieniowaniem i pozostawać w odległości co najmniej dwóch metrów od aparatu w trakcie ekspozycji. Pacjenta należy chronić przed promieniowaniem rozproszonym poprzez nałożenie ochronnego fartucha ołowianego. Aparat musi zostać zainstalowany i być serwisowany przez wykwalifikowanego technika zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji instalacji i regulacji. Serwisowanie aparatu może prowadzić jedynie personel przeszkolony i zatwierdzony przez wytwórcę urządzenia. Obrazowania 3D nie należy wykorzystywać do badań rutynowych ani przesiewowych, w przypadku których zdjęcie RTG wykonuje się bez względu na obecność objawów klinicznych. Wykonanie badania metodą obrazowania 3D u każdego pacjenta musi być uzasadnione korzyściami przeważającymi nad ryzykiem. W przypadkach, w których prawdopodobne jest, że w ramach oceny radiologicznej pacjenta konieczna będzie ocena tkanek miękkich, obrazowanie należy wykonać z użyciem konwencjonalnych technik TK lub MR, zamiast obrazowania 3D z wykorzystaniem techniki wiązki stożkowej. Należy dopilnować, aby gruczoł tarczowy pacjenta był podczas ekspozycji osłonięty ołowianym fartuchem. Miejsce instalacji aparatu i punkt, z którego użytkownik wykonuje zdjęcia, muszą być odpowiednio zabezpieczone przed promieniowaniem generowanym przez pracujący aparat. Należy dopilnować przestrzegania wymogów określonych w lokalnych przepisach. Aparat ani jego podzespoły nie mogą być zamieniane ani modyfikowane w jakikolwiek sposób bez uzyskania akceptacji i instrukcji od wytwórcy. 8 Gendex Dental Systems wersja 2
17 1 Wprowadzenie Podczas napraw serwisowych należy stosować wyłącznie zatwierdzone części zamienne, dostarczone przez wytwórcę. Użycie akcesoriów niespełniających stosownych wymagań bezpieczeństwa dla tego aparatu może spowodować obniżenie poziomu bezpieczeństwa powstałego systemu. Jeżeli niniejszy aparat będzie stosowany wraz z oprogramowaniem obrazującym pochodzącym od innego producenta, niedostarczonym przez wytwórcę, wówczas oprogramowanie to musi spełniać wymagania obowiązujących przepisów, dotyczących oprogramowania do zarządzania danymi pacjentów. Obejmuje to dyrektywę dotyczącą urządzeń medycznych 93/42/EWG i/lub odpowiednie przepisy obowiązujące w Stanach Zjednoczonych. Nie należy podłączać do aparatu żadnego sprzętu, który nie był dostarczony wraz z aparatem lub nie jest zalecany przez wytwórcę. Użycie akcesoriów niespełniających stosownych wymagań bezpieczeństwa dla tego aparatu może spowodować obniżenie poziomu bezpieczeństwa powstałego systemu. Użytkownik musi zawsze dopilnować, w szczególności po awarii systemu lub zerwaniu łączności między aparatem a komputerem, bądź w czasie obrazowania 2D bez przypisywania identyfikatora pacjenta, aby obrazy uzyskane z aparatu zostały skojarzone z odpowiednim pacjentem. 1.7 Zrzeczenie się odpowiedzialności Wytwórca w żadnym wypadku nie ponosi odpowiedzialności za szkody następcze, obrażenia ciała, straty, uszkodzenia lub koszty wynikające bezpośrednio lub pośrednio z użytkowania jego produktów. Żaden przedstawiciel, dystrybutor ani inna strona nie może formułować w imieniu wytwórcy jakichkolwiek gwarancji ani innych zapewnień dotyczących odpowiedzialności w odniesieniu do jego produktów. 1.8 Utylizacja Urządzenie, jego części zapasowe, części zamienne i wyposażenie mogą obejmować elementy wykonane z materiałów lub zawierające materiały szkodliwe dla środowiska bądź niebezpieczne. Części te należy usunąć zgodnie ze wszystkimi lokalnymi, krajowymi i międzynarodowymi przepisami dotyczącymi utylizacji materiałów szkodliwych dla środowiska lub niebezpiecznych wersja 2 Gendex Dental Systems 9
18 1 Wprowadzenie W aparacie znajdują się co najmniej wymienione poniżej części, które muszą być traktowane jako odpady stanowiące zagrożenie dla środowiska: Głowica lampy (Pb, olej) Kolimator (Pb) Wszystkie obwody elektroniczne, płytki elektroniczne we wnętrzu Pokrywy czujnika (malowane farbą ekranującą) 10 Gendex Dental Systems wersja 2
19 2 Opis aparatu 2.1 Główne części i elementy sterowania wersja 2 Gendex Dental Systems 11
20 2 Opis aparatu 1. Kolumna 2. Przeniesienie 3. Główne podparcie 4. Moduł obrotowy 5. Przełącznik wł./wył. (tylna powierzchnia przeniesienia) i główne bezpieczniki 6. Zespół głowicy lampy 7. Wyświetlacz ekranu dotykowego 8. Elementy sterowania kolumną 9. Czujnik 10.Podparcie głowy 11.Podpora podbródka 12.Uchwyty na ręce 13.Aparat cefalometryczny 14.Czujnik cefalometryczny 15.Dodatkowy kolimator 16.Panel pozycjonowania Przełącznik wł./wył. igłówne bezpieczniki 12 Gendex Dental Systems wersja 2
21 2 Opis aparatu Komputer z oprogramowaniem do obrazowania stomatologicznego i analizy obrazów 3D, spełniającym wymagania dyrektywy dotyczącej wyrobów medycznych (niedołączony). Każdy rodzaj oprogramowania musi spełniać wymogi dyrektywy dotyczącej wyrobów medycznych oraz stosownych przepisów prawa w Stanach Zjednoczonych. Komputer musi spełniać wszystkie wymagania dotyczące aparatu i oprogramowania do obrazowania stomatologicznego. 1. Uchwyt czujnika (aparaty bez opcji 3D) 2. Czujnik obrazowania 2D wersja 2 Gendex Dental Systems 13
22 2 Opis aparatu 1. Czujnik 3D (aparaty z opcją 3D) 2. Czujnik obrazowania 2D 14 Gendex Dental Systems wersja 2
23 2 Opis aparatu 2.2 Laserowe wskaźniki pozycjonowania pacjenta 1. Laserowy wskaźnik płaszczyzny strzałkowej (pośrodkowej) 2. Laserowy wskaźnik płaszczyzny frankfurckiej (FH) 3. Laserowy wskaźnik warstwy obrazowania 4. Cefalometryczny laser poziomy 5. Laserowy wskaźnik stawów skroniowo-żuchwowych 6. Laser poziomy, górna część pola widzenia (tylko opcja 3D) 7. Laser poziomy, dolna część pola widzenia (tylko opcja 3D) wersja 2 Gendex Dental Systems 15
24 2 Opis aparatu Laserowe wskaźniki do zdjęć pantomograficznych 1. Laserowy wskaźnik płaszczyzny strzałkowej (pośrodkowej) 2. Laserowy wskaźnik płaszczyzny frankfurckiej (FH) 1. Laserowy wskaźnik warstwy obrazowania 2. Laserowy wskaźnik stawów skroniowo-żuchwowych 16 Gendex Dental Systems wersja 2
25 2 Opis aparatu Laserowe wskaźniki do zdjęć cefalometrycznych 1. Laserowy wskaźnik płaszczyzny frankfurckiej (FH) Laserowe wskaźniki 3D 1. Laserowy wskaźnik płaszczyzny strzałkowej (pośrodkowej) 2. Światło poziome (H), górna część pola widzenia 3. Laser poziomy (H), dolna część pola widzenia wersja 2 Gendex Dental Systems 17
26 2 Opis aparatu 2.3 Panel elementów sterowania kolumną 1. Przycisk Patient In (Pacjent obecny w aparacie) powoduje przesunięcie modułu obrotowego w celu ułatwienia pacjentowi zajęcia pozycji w aparacie. 2. WŁ./WYŁ. lasery pozycjonowania 3. W GÓRĘ 4. W DÓŁ 5. Dostosowanie warstwy obrazowania Retruzja 6. Warstwa obrazowania pozycja zwykła ; można również użyć do wyzerowania pozycji 7. Dostosowanie warstwy obrazowania Protruzja 8. Podparcie podbródka w GÓRĘ 9. Podparcie podbródka w DÓŁ 10.Przycisk resetowania 18 Gendex Dental Systems wersja 2
27 2 Opis aparatu Element sterujący warstwy obrazowania Warstwa obrazowania odpowiada szerokości obszaru objętego promieniowaniem RTG (szczeliny ogniska) w odniesieniu do pozycji zębów. Zazwyczaj ta szczelina w całości obejmuje zęby przednie. Jednak w przypadku retruzji zęby mogą znajdować się za szczeliną. I odwrotnie, w przypadku protruzji zęby mogą wychodzić przed szczelinę. W obu przypadkach rezultatem jest uzyskanie pogorszonego obrazu. Przyciski warstwy obrazowania pozwalają operatorowi na dopasowanie się do rzeczywistych struktur anatomicznych pacjenta, z użyciem kłów jako wskazówki. Po uruchomieniu laserowego wskaźnika warstwy obrazowania należy ocenić jego położenie w odniesieniu do kła, a następnie wybrać odpowiedni z trzech przycisków warstwy obrazowania retruzji, układu prawidłowego lub protruzji wersja 2 Gendex Dental Systems 19
28 2 Opis aparatu Moduł cefalometryczny Znajduje się w obudowie dodatkowego kolimatora kraniostatu. 1. W GÓRĘ 2. W DÓŁ 3. W GÓRĘ 4. W DÓŁ 5. WŁ./WYŁ. lasery pozycjonowania 20 Gendex Dental Systems wersja 2
29 2 Opis aparatu 2.4 Przycisk zatrzymania awaryjnego W przypadku nieprawidłowego funkcjonowania przycisku ekspozycji lub innych elementów ochronnych aparatu dostępny jest przycisk zatrzymania awaryjnego, znajdujący się w pobliżu uchwytów i w górnej części głowicy kraniostatu, dzięki czemu pacjent może go dosięgnąć. Naciśnięcie przycisku zatrzymania awaryjnego w czasie ekspozycji powoduje natychmiastowe przerwanie ekspozycji i całkowite zatrzymanie generowania promieniowania RTG. Przerwanej ekspozycji nie można kontynuować w późniejszym czasie, lecz trzeba ją rozpocząć od początku. Naciśnięcie przycisku powoduje zatrzymanie pracy aparatu, natomiast jego obrócenie zwolnienie przycisku wersja 2 Gendex Dental Systems 21
30 2 Opis aparatu 22 Gendex Dental Systems wersja 2
31 3 Programy pantomograficzne 3.1 Standardowe programy projekcji pantomograficznej W zakładce Pan na ekranie LCD aparatu dostępne są wymienione poniżej standardowe programy. Warstwa obrazowania odpowiada grubości obszaru objętego promieniowaniem RTG (szczeliny ogniska) w odniesieniu do pozycji zębów. Zazwyczaj ta szczelina w całości obejmuje zęby przednie. Jednak w przypadku retruzji zęby mogą znajdować się za szczeliną. I odwrotnie, w przypadku protruzji zęby mogą wychodzić przed szczelinę. W obu przypadkach rezultatem jest uzyskanie pogorszonego obrazu. Przyciski dostosowania warstwy obrazowania pozwalają operatorowi na dopasowanie się do rzeczywistych struktur anatomicznych pacjenta, z użyciem kłów jako wskazówki. W przypadku korzystania z laserowego wskaźnika warstwy obrazowania należy ocenić jego położenie w odniesieniu do kła, a następnie wybrać odpowiedni z trzech przycisków dostosowania warstwy obrazowania retruzji, układu prawidłowego lub protruzji. Jeśli wskaźnik świetlny znajduje się za kłem pacjenta, kliknij ten przycisk, aby aparat wykonał kompensację podczas przechwytywania obrazu. Aparat automatycznie wykona dostosowanie o 3 mm do przodu. Jeśli wskaźnik świetlny znajduje się przed kłem pacjenta, kliknij ten przycisk, aby wymusić kompensację podczas przechwytywania obrazu. Aparat automatycznie wykona dostosowanie o 3 mm do tyłu. Dokonaj wyboru wielkości pacjenta spośród trzech ikon dostępnych w górnej części ekranu LCD. Począwszy od lewej strony, ikony odzwierciedlają dużą, średnią i małą wielkość pacjenta. Dawka rośnie w lewą stronę i maleje w prawo. Wybór innego ustawienia wielkości pacjenta może mieć również wpływ na niektóre trajektorie lub ustawienia kolimacji programów projekcji pantomograficznej, zgodnie z informacjami zawartymi w poszczególnych opisach programów wersja 2 Gendex Dental Systems 23
32 3 Programy pantomograficzne Duże zdjęcie pantomograficzne: Współczynnik powiększenia 1,3 Wybór przycisków zdjęcia pantomograficznego i dużej wielkości pacjenta skutkuje utworzeniem obrazu pantomograficznego, który ma pełną wysokość, i pozwala na wykonanie obrazowania czaszki o dużych rozmiarach. Współczynniki ekspozycji są dostosowane do obrazowania dużej czaszki. Ten program powoduje uzyskanie nieznacznie szerszej trajektorii pantomograficznej łuku w odcinku przednim. Standardowe zdjęcie pantomograficzne: Współczynnik powiększenia 1,3 Wybór przycisków zdjęcia pantomograficznego i średniej wielkości pacjenta skutkuje utworzeniem obrazu pantomograficznego o pełnej wysokości i pozwala na wykonanie obrazowania czaszki o przeciętnej wielkości. Współczynniki ekspozycji są dostosowane do obrazowania średniej czaszki. Ten program powoduje uzyskanie typowej trajektorii pantomograficznej łuku podczas całego skanowania. Zdjęcie pantomograficzne dziecięce: Współczynnik powiększenia 1,3 Wybór przycisków zdjęcia pantomograficznego i małej wielkości pacjenta skutkuje utworzeniem obrazu pantomograficznego, który jest delikatnie skolimowany od góry do dołu i ma krótszą trajektorię od strony lewej do prawej. Współczynniki ekspozycji są również zmniejszone. Program ten może być również przydatny w przypadku pacjentów o węższej niż średnia szczęce. 24 Gendex Dental Systems wersja 2
33 3 Programy pantomograficzne Zdjęcie skrzydłowo-zgryzowe: Współczynnik powiększenia 1,3 Program zdjęć skrzydłowo-zgryzowych udostępnia dwa segmentowane widoki ortogonalne uzębienia po jednym dla prawej i lewej strony. Każdy widok rozciąga się od kła do trzeciego zęba trzonowego ze zmienioną osią Y ścieżki obrotu w celu poprawienia kąta wiązki, a także zbliżenia do ustawienia prostopadłego względem powierzchni interproksymalnych. Obrazy skrzydłowo-zgryzowe są skolimowane od góry i od dołu w celu pokazania jedynie uzębienia. Przednie zdjęcie stawów skroniowo-żuchwowych: Współczynnik powiększenia 1,55 Program zdjęć przednich stawów skroniowo-żuchwowych udostępnia skorygowane widoki przednie o szerokiej warstwie, obejmujące lewy i prawy staw skroniowo-żuchwowy pacjenta. Wciskanie tego samego przycisku dla programów zdjęć stawów skroniowo-żuchwowych umożliwia przełączanie pomiędzy programami zdjęć przednich i bocznych, oznaczonymi odpowiednio literą F (Frontal) oraz L (Lateral). Zdjęcie boczne stawów skroniowo-żuchwowych: Współczynnik powiększenia 1,23 a wersja 2 Gendex Dental Systems 25 b
34 3 Programy pantomograficzne Program zdjęć bocznych stawów skroniowo-żuchwowych udostępnia skorygowane widoki boczne o szerokiej warstwie, obejmujące lewy i prawy staw skroniowo-żuchwowy pacjenta. Wciskanie tego samego przycisku dla programów zdjęć stawów skroniowo-żuchwowych umożliwia przełączanie pomiędzy programami zdjęć bocznych i przednich, oznaczonymi odpowiednio literą L (Lateral) oraz F (Frontal). 3.2 Zaawansowane programy projekcji pantomograficznej Dostęp do zaawansowanych programów projekcji pantomograficznej można uzyskać z poziomu ekranu LCD, klikając zakładkę narzędzi w lewym dolnym rogu. W wyświetlonym menu zaznacz pole wyboru Advanced PAN Mode (Programy Dodatkowe) i wróć do zakładki Pan (Zdjęcia pantomograficzne). Spowoduje to wyświetlenie dodatkowego zestawu zaawansowanych programów projekcji pantomograficznej. Można powrócić do wyświetlania podstawowego zestawu programów projekcji pantomograficznej, wybierając zakładkę narzędzi i usuwając zaznaczenie z pola Advanced PAN Mode (Programy Dodatkowe). Dokonaj wyboru wielkości pacjenta spośród trzech ikon dostępnych w górnej części ekranu LCD. Począwszy od lewej strony, ikony odzwierciedlają dużą, średnią i małą wielkość pacjenta. Dawka rośnie w lewą stronę i maleje w prawo. Wybór innego ustawienia wielkości pacjenta może mieć również wpływ na niektóre trajektorie lub ustawienia kolimacji programów projekcji pantomograficznej, zgodnie z informacjami zawartymi w poszczególnych opisach programów. 26 Gendex Dental Systems wersja 2
35 3 Programy pantomograficzne Zdjęcie zębów przednich: Współczynnik powiększenia 1,25 Program zdjęcia zębów przednich generuje skolimowany w pionie oraz poziomie obraz pantomograficzny o długości około 50 mm i wyśrodkowany na zębach przednich. Zwykle obraz ten obejmuje górne i dolne zęby od kła do kła. Ortogonalne zdjęcie uzębienia: Współczynnik powiększenia 1,3 Zoptymalizowany widok wyłącznie uzębienia ze skorygowanym zgięciem i zmniejszonym promieniowaniem. Program zdjęć ortogonalnych powoduje uzyskanie widoku pantomograficznego ze zmodyfikowaną geometrią projekcji. Oś Y ścieżki obrotu jest zmieniania w celu poprawy kąta wiązki i zbliżenia do ustawienia prostopadłego względem powierzchni interproksymalnych. Te udoskonalenia doprowadziły do pojawienia się innych problemów: może dojść do utraty gałęzi żuchwy i, w przypadku pacjentów dorosłych, zwiększenia dodatkowych cieni wersja 2 Gendex Dental Systems 27 Y
36 3 Programy pantomograficzne Połowiczne (P/L) zdjęcie pantomograficzne: Współczynnik powiększenia 1,3 Program połowicznego zdjęcia pantomograficznego generuje połowiczny obraz pantomograficzny o pełnej wysokości, obejmujący tylko lewą lub prawą połowę szczęk pacjenta, co wiąże się ze zmniejszeniem napromieniowania. Wybieranie tego samego przycisku dla połowicznego programu pantomograficznego powoduje przełączanie pomiędzy obrazowaniem lewej i prawej strony pacjenta, oznaczonej odpowiednio ikoną L oraz R. Do połowicznego obrazu pantomograficznego mają zastosowanie te same współczynniki techniczne i trajektorie pełnego obrazu pantomograficznego, które są dostępne po wyborze małej, średniej i dużej wielkości pacjenta. Połowiczne (P/L) zdjęcie ortogonalne uzębienia: Współczynnik powiększenia 1,3 Program połowicznego zdjęcia ortogonalnego generuje połowiczny obraz ortogonalny o pełnej wysokości, obejmujący tylko lewą lub prawą połowę szczęk pacjenta, co wiąże się ze skorygowanym zgięciem i zmniejszeniem napromieniowania. Wybieranie tego samego przycisku dla połowicznego programu ortogonalnego powoduje przełączanie pomiędzy obrazowaniem lewej i prawej strony pacjenta, oznaczonej odpowiednio ikoną L oraz R. Do połowicznego obrazu ortogonalnego mają zastosowanie te same współczynniki techniczne, trajektorie i ograniczenia pełnego obrazu ortogonalnego, które są dostępne po wyborze małej, średniej i dużej wielkości pacjenta. 28 Gendex Dental Systems wersja 2
37 3 Programy pantomograficzne Zdjęcie zatok szczękowych: Współczynnik powiększenia 1,3 10 mm do przodu Początek 10 mm do tyłu Program zdjęć zatok szczękowych powoduje uzyskanie warstwy pantomograficznej, przechodzącej przez tylną część zatok szczękowych. Warstwa ta jest bardziej płaska niż w przypadku standardowych programów projekcji pantomograficznej i jest przesunięta o 18 mm do tyłu. Obrazy te są przydatne podczas wizualizacji środkowej i tylnej części zatok szczękowych. Warstwę obrazowania programu zdjęć zatok szczękowych można przesunąć o 10 mm do przodu, naciskając przycisk retruzji warstwy obrazowania. Warstwę obrazowania programu zdjęć zatok szczękowych można przesunąć o 10 mm do tyłu, naciskając przycisk protruzji warstwy obrazowania wersja 2 Gendex Dental Systems 29
38 3 Programy pantomograficzne 3.3 Programy zdjęć cefalometrycznych Boczno-boczne (LL) projekcje cefalometryczne Najczęstszym zastosowaniem rozszerzenia o obrazowanie cefalometryczne jest wykonywanie boczno-bocznych radiogramów czaszki, szczególnie w celu śledzenia zmian na cefalogramie na potrzeby leczenia ortodontycznego. Można to osiągnąć na różne sposoby, jednak zasadniczo uważa się, że na radiogramie muszą być widoczne następujące trzy punkty: pogonion, nasion oraz porion. Dodatkowo preferuje się, aby był widoczny przedni profil tkanek miękkich, w tym podbródka i końcówki nosa, jak również punkt Boltona i ostatni kręg kręgosłupa. Dostępne są trzy cefalometryczne programy LL. Programy można łączyć z wartościami ekspozycji dla różnych wielkości pacjentów poprzez wybranie odpowiedniego przycisku pacjenta lub ręczne dostosowanie ustawień wartości kv bądź ma. Maks. LL (22 cm x 24 cm) Pionowe LL (22 cm x 18 cm) Poziome LL (18 cm x 24 cm) 30 Gendex Dental Systems wersja 2
39 3 Programy pantomograficzne Projekcje cefalometryczne tylno-przednie/ przednio-tylne (PA/AP) Aparat udostępnia projekcje PA/AP w dwóch różnych rozmiarach: Maks. AP/PA (22 cm x 24 cm) Pionowa AP/PA (22 cm x 18 cm) Cefalometryczne projekcje nadgarstka (niedostępne na terenie Stanów Zjednoczonych i Kanady) Widok nadgarstka wykorzystuje pole obrazu o pełnej wysokości (22 cm wysokości x 20 cm szerokości). Najczęstszym zastosowaniem projekcji nadgarstka jest analiza stanu nasady i trzonu kości w palcach pacjenta w celu oceny kostnienia w czasie leczenia. Do oceny wzrostu kości wykorzystywana jest również analiza kości trzeszki w dłoni. Program widoku nadgarstka nie powinien być wykorzystywany do obrazowania czaszki, gdyż obniżona dawka nie będzie wystarczająca do uzyskania dobrej jakości obrazu w widoku cefalometrycznym bocznym lub tylno-przednim. Zdjęcie nadgarstka powinno być stosowane tylko w sytuacjach dopuszczonych przez lokalne przepisy prawa wersja 2 Gendex Dental Systems 31
40 3 Programy pantomograficzne 3.4 Programy 3D Pole widzenia 61 mm x 41 mm Standardowa lub wysoka rozdzielczość. Standardowa rozdzielczość (rozmiar woksela: 133 μm) Wysoka rozdzielczość (rozmiar woksela: 200 μm) Pole widzenia o rozmiarze 61 mm (wysokość) x 41 mm (średnica) to standardowa objętość obrazowania 3D. Standardowym ustawieniem rozdzielczości dla tej objętości jest woksel o rozmiarze 0,20 mm. W przypadku wysokiej rozdzielczości jest to woksel o wielkości 0,13 mm. Ten rozmiar objętości 3D zazwyczaj będzie obejmował 3 4 zęby w ramach jednego łuku i może obejmować 3 4 zęby górne i 3 4 zęby dolne od wierzchołka do wierzchołka, jeżeli objętość zostanie wyśrodkowana na płaszczyźnie zwarciowej. Płaszczyzna zwarciowa powinna być ustawiona poziomo w celu uzyskania optymalnego pokrycia obrazu. Endodontyczne FOV 61 mm x 41 mm (wysokość x średnica) Program zoptymalizowany pod kątem obrazowania endodontycznego. Program do obrazowania endodontycznego (rozmiar woksela: 85 µm) 32 Gendex Dental Systems wersja 2
41 3 Programy pantomograficzne pole widzenia 61 mm x 78 mm (opcjonalne) Standardowa lub wysoka rozdzielczość. Rozdzielczość standardowa (rozmiar woksela: 200 μm) Wysoka rozdzielczość (rozmiar woksela: 300 μm) Pole widzenia o rozmiarze 61 mm (wysokość) x 78 mm (średnica) to większa, dodatkowa objętość obrazowania 3D. W przypadku zakupienia tej opcji można dokonać wyboru mniejszego lub większego pola widzenia (FOV), dotykając odpowiedniej ikony na ekranie dotykowym. Standardowym ustawieniem rozdzielczości dla tej objętości jest woksel o rozmiarze 0,30 mm. W przypadku wysokiej rozdzielczości jest to woksel o wielkości 0,20 mm. Ten rozmiar objętości 3D zazwyczaj będzie obejmował cały górny lub dolny łuk od zębów przednich do drugiego lub trzeciego zęba trzonowego i może obejmować górne oraz dolne łuki od wierzchołka do wierzchołka, jeżeli objętość zostanie wyśrodkowana na płaszczyźnie zwarciowej. Płaszczyzna zwarciowa powinna być ustawiona poziomo w celu uzyskania optymalnego pokrycia obrazu wersja 2 Gendex Dental Systems 33
42 3 Programy pantomograficzne Technologia redukcji promieniowania rozproszonego SRT (ang. Scatter Reduction Technology) Oprogramowanie SRT Scatter Reduction Technology może zostać wykorzystane do osłabienia wpływu metalowych i innych gęstych, radiocieniujących obiektów na obrazach 3D. Wymienione wyżej obiekty powodują powstawanie artefaktów przyjmujących zwykle postać pasków i cieni. Użycie funkcji SRT w odniesieniu do obrazu CBCT może mieć wpływ na czas rekonstrukcji obrazu. Przycisk funkcji SRT jest włączony. Przycisk funkcji SRT staje się widoczny w metodzie obrazowania 3D. 34 Gendex Dental Systems wersja 2
43 3 Programy pantomograficzne Przycisk funkcji SRT jest wyłączony Ustawienia ekspozycji do obrazowania 3D Ustawienia ekspozycji do obrazowania 3D Uwaga! Podczas korzystania z metody obrazowania 3D ustawienia napięcia zawsze mają wartość 90 kv. Rozdzielczość Wys. rozdz. Stand. rozdz. Wys. rozdz. Stand. rozdz. FOV (wys. x szer.) Czas ekspozycji Czas skanowania Liczba projekcji ma Niska dawka (DAP mgycm2) 61 x 41 mm 6,1 s 10 s 608 6,3 ma (298) 61 x 41 mm 2,3 s 10 s ma (145) 61 x 78 mm 12,6 s 20 s ma (491) 61 x 78 mm 4,9 s 20 s ma (302) ma Wysoka jakość (DAP mgycm2) 8 ma (379) 10 ma (181) 6,3 ma (619) 10 ma (372) ma Wysoka jakość (DAP mgycm2) 13 ma (593) 13 ma (227) 10 ma (983) 13 ma (472) Wartości DAP różnią się między aparatami w zależności od mocy wyjściowej lampy rentgenowskiej. Z tego powodu powyższe wartości to wartości średnie DAP. Oprócz powyższych zalecanych wartości użytkownik ma możliwość zależnie od preferencji wykorzystania całego zakresu wartości ma wersja 2 Gendex Dental Systems 35
44 3 Programy pantomograficzne Dostępne zakresy wartości ma dla każdego rozmiaru pola widzenia oraz ustawień rozdzielczości Rozdzielczość FOV 4 ma 5 ma 6,3 ma 8 ma 10 ma 13 ma (wys. x szer.) Program 61 x 41 mm x x x x x x endodontyczny Wys. rozdz. 61 x 41 mm x x x x x x Stand. rozdz. 61 x 41 mm x x x x Wys. rozdz. 61 x 78 mm x x x x x Stand. rozdz. 61 x 78 mm x x x x Ustawienia ekspozycji do obrazowania podglądowego (wartości domyślne) Rozdzielczość FOV kv ma Czas skanowania (wys. x szer.) Obraz 61 x 41 mm ,02 s podglądowy Obraz podglądowy 61 x 78 mm ,04 s 36 Gendex Dental Systems wersja 2
45 4 Sterowanie aparatem 4.1 Główny panel sterowania Sekcja wyboru metody/ programu obrazowania 2. Stan aparatu 3. Ustawienia 4. Ustawienia ekspozycji wersja 2 Gendex Dental Systems 37
46 4 Sterowanie aparatem 4.2 Sekcja metody obrazowania Wybierz jedną z metod obrazowania zdjęcie pantomograficzne (PAN), zdjęcie cefalometryczne (CEPH) lub 3D. W programach projekcji pantomograficznych łuk zębowy oraz obraz modelu są swoiste dla programu. Programy cefalometryczne mają własne, swoiste dla programu głowice modeli. W przypadku programów 3D (obejmujących dwa rozmiary FOV) dostępne są przyciski do wyboru trybu niskiej rozdzielczości, wysokiej rozdzielczości lub podglądu zdjęcia. Pole widzenia podczas obrazowania 3D można ustawić w płaszczyźnie XY, wybierając punkt środkowy FOV na łuku zębowym za pomocą ekranu dotykowego. Pole widzenia jest ustawiane w kierunku Z za pomocą ruchu podpory podbródka i świateł pozycjonowania. 4.3 Ustawienia ekspozycji Ustawienia wielkości pacjenta Dokonaj wyboru wielkości pacjenta spośród trzech ikon dostępnych w górnej części ekranu LCD. Począwszy od lewej strony, ikony odzwierciedlają dużą, średnią i małą wielkość pacjenta. Dawka rośnie w lewą stronę i maleje w prawo. Wybór innego ustawienia wielkości pacjenta może mieć również wpływ na niektóre trajektorie lub ustawienia kolimacji programów projekcji pantomograficznej, zgodnie z informacjami zawartymi w poszczególnych opisach programów. Wartości kv oraz ma dla każdego programu można zmieniać, naciskając klawisze +/- w dolnej części ekranu LCD. 38 Gendex Dental Systems wersja 2
47 4 Sterowanie aparatem Wskaźniki i ustawienia ekspozycji 66 Wartość kv Wartość ma Nazwisko pacjenta 66 Wielkość i czas ekspozycji Wartość dawki (DAP) Ustawienia wielkości pacjenta Tryb testowy (bez promieniowania) 4.4 Sekcja stanu Pola stanu wskazują gotowość aparatu do przechwytywania obrazów lub wystąpienie problemu. Dany stan jest wskazywany kolorem zielonym lub czerwonym. Kolor zielony oznacza gotowość do wykonania zdjęcia, natomiast kolor czerwony jej brak. W czasie wykonywania rzeczywistej ekspozycji na wyświetlaczu ekranu dotykowego pojawi się duży symbol ostrzegawczy promieniowania. Wskaźnik ekspozycji wersja 2 Gendex Dental Systems 39
48 4 Sterowanie aparatem 4.5 Inne sekcje Ustawienia ogólne Podglad Lokalny (Local Pan Preview) - Po wybraniu tej opcji na ekranie dotykowym aparatu wyświetlany jest obraz pantomograficzny Programy Dodatkowe (Advanced Panoramic Mode) - Po wybraniu tej opcji stają się dostępne zaawansowane programy zdjęć pantomograficznych Funkcja SmartLogic (SmartLogic Keys) - Po wybraniu tej opcji ustawienia wielkości pacjenta oraz wyboru programu w każdej zakładce zostaną domyślnie ustawione na najczęściej stosowane wartości - Naciśnij i przytrzymaj w celu wyzerowania licznika Odzyskaj Badanie (Retrieve Last Image) - Z tej opcji należy korzystać do pobierania ostatniego obrazu z pamięci aparatu, np. po awarii systemu- Należy się upewnić, że pozyskany obraz zostanie powiązany z właściwym pacjentem 40 Gendex Dental Systems wersja 2
49 4 Sterowanie aparatem Odzyskaj badanie z SRT (Retrieve With SRT ) - Po wykonaniu obrazu 3D z włączoną lub wyłączoną funkcją SRT obrazy można zrekonstruować ponownie z użyciem innego ustawienia, wybierając opcję Odzyskaj Badanie (Retrieve Last Image) lub Odzyskaj badanie z SRT (Retrieve With SRT ) z poziomu ustawień ogólnych na ekranie dotykowym. Gdy rekonstrukcja z użyciem funkcji SRT jest niedostępna dla ostatniego przechwyconego obrazu, jeśli przykładowo ostatni obraz jest zdjęciem cefalometrycznym, przycisk Odzyskaj badanie z SRT (Retrieve With SRT ) nie będzie widoczny. UWAGA! Ostatni wykonany obraz rentgenowski jest zapisywany w aparacie GXDP-700 do momentu wyłączenia zasilania. W procedurze pobierania wykorzystywane są dane tego obrazu. Dane Urządzenia (Show System Data) - Adres IP systemu i inne powiązane dane systemowe Testy Jakości QC / Kalibracja (Quality Assurance) - Z opcji tej należy korzystać do uzyskiwania dostępu do programów konserwacji okresowej Wybór języka (Languages) - Z tej opcji należy korzystać do wyboru języka na ekranie dotykowym wersja 2 Gendex Dental Systems 41
50 4 Sterowanie aparatem 42 Gendex Dental Systems wersja 2
51 5 Obsługa aparatu 5.1 Podłączanie i odłączanie czujnika Uwaga! Wyniki kalibracji pikseli są swoiste dla czujnika. Jeśli aparat rentgenowski jest wyposażony w odrębne czujniki pantomograficzne i cefalometryczne, nie jest możliwe użycie czujnika cefalometrycznego do obrazowania pantomograficznego bez ponownej kalibracji (i na odwrót). Ponowną kalibrację pikseli należy przeprowadzić w przypadku przesunięcia czujnika kraniostatu na stronę pantomograficzną lub zmiany czujnika. OSTRZEŻENIE! Z czujnikiem należy obchodzić się ostrożnie, zgodnie z informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji. Nie należy go upuszczać ani wystawiać na uderzenia. Wskaźnik wstrząsów wewnątrz czujnika sygnalizuje wystawienie czujnika na działanie nadmiernej siły wersja 2 Gendex Dental Systems 43
52 5 Obsługa aparatu Podłączanie czujnika Uwaga! W zwykłych warunkach nie jest konieczne zdejmowanie czujnika. 1. Wprowadź cztery szczeliny znajdujące się na tylnej ściance czujnika w cztery haki w uchwycie czujnika. 2. Wsuwaj czujnik do dołu do momentu zatrzymania, a następnie przesuń pokrętło blokujące z boku czujnika w dół, aby zablokować czujnik na miejscu. 44 Gendex Dental Systems wersja 2
53 5 Obsługa aparatu Odłączanie czujnika 1. Przesuń pokrętło blokujące z boku czujnika w górę, aby odblokować czujnik. 2. Przesuń czujnik do góry i zdemontuj go. 5.2 Przygotowanie systemu 1. Włącz aparat oraz komputer i poczekaj na ich uruchomienie. Podczas uruchamiania aparat emituje sygnał testowy potwierdzający, że dźwięk emitowany podczas ekspozycji funkcjonuje prawidłowo. 2. Komputer: Uruchom oprogramowanie do wyświetlania. 3. Komputer: Wybierz pacjenta i zaplanuj akwizycję wersja 2 Gendex Dental Systems 45
54 5 Obsługa aparatu 5.3 Zdjęcia pantomograficzne Standardowe: połączenie średniej wielkości pacjenta i standardowego zdjęcia pantomograficznego Dziecięce: połączenie małej wielkości pacjenta i standardowego zdjęcia pantomograficznego Szeroki łuk zębowy: połączenie dużej wielkości pacjenta i standardowego zdjęcia pantomograficznego Programy zdjęć ortogonalnych Zdjęcie skrzydłowo-zgryzowe Ortogonalne zdjęcie stawów skroniowo-żuchwowych, skorygowana osiowo projekcja boczna Zdjęcie stawów skroniowo-żuchwowych w projekcji tylno-przedniej Zdjęcie zatok szczękowych Urządzenia pozycjonujące Pręt gryzaka wraz zgryzakiem Pręt gryzaka wraz z pozycjonerem zgryzowym dla bezzębnych pacjentów Podparcie podbródka dla bezzębnych pacjentów Podpora zatok Podpora podbródka Podpory do zdjęć stawów skroniowo-żuchwowych 46 Gendex Dental Systems wersja 2
55 5 Obsługa aparatu Instrukcje ogólne Uruchom oprogramowanie do obrazowania na komputerze do akwizycji. Uwaga! W przypadku skanów 2D można również wykonać skanowanie pacjenta bez uruchomienia oprogramowania do wyświetlania. Uzyskany zostanie obraz bez identyfikatora pacjenta. W tym przypadku należy dopilnować powiązania obrazu z prawidłowym pacjentem. 2. Wprowadź lub wybierz pacjenta z poziomu komputera. 3. Kliknij ikonę planowania akwizycji w oprogramowaniu do obrazowania. 4. Wybierz zakładkę PAN (Zdjęcia pantomograficzne) na ekranie dotykowym. 5. Wybierz program obrazowania na ekranie dotykowym. 6. Ustaw wartości kv oraz ma lub wersja 2 Gendex Dental Systems 47
56 5 Obsługa aparatu wybierz wielkość pacjenta (mały, średni, duży) na ekranie dotykowym. 7. Naciśnij przycisk obecności pacjenta w aparacie na przeniesieniu w celu obrotu aparatu do pozycji z obecnym pacjentem. 8. Rozsuń podparcia skroni. Unieś i pociągnij zespół podparcia głowy do przodu i w górę. Aby ułatwić pacjentowi zajęcie pozycji w aparacie, odsuń podparcie głowy, wciskając przyciski A po obu stronach i odciągając podparcie. Zwolnienie przycisków spowoduje zablokowanie zespołu. W tym momencie poproś pacjenta o zajęcie miejsca w aparacie, stanięcie w całkowicie wyprostowanej pozycji i chwycenie za uchwyty na ręce. Następnie obróć pokrętło B w celu zamknięcia podparcia skroni. A B 9. Poproś pacjenta o zdjęcie okularów, aparatów słuchowych, ruchomych protez, biżuterii (naszyjników, kolczyków w wardze, języku itp.), a także spinek i szpilek do włosów. Załóż pacjentowi ołowiany fartuch ochronny. 10.Po ukończeniu konfiguracji i pozycjonowania poproś pacjenta o przełknięcie śliny, dociśnięcie języka do podniebienia i pozostanie nieruchomo w czasie trwania ekspozycji. 48 Gendex Dental Systems wersja 2
57 5 Obsługa aparatu Pozycjonowanie pacjenta Zdjęcie pantomograficzne 1. Umieść podporę zatok, podporę podbródka oraz pręt gryzaka wraz z gryzakiem. Umieść bariery higieniczne. Uwaga! W przypadku każdego pacjenta należy stosować nową barierę higieniczną. 2. Dostosuj wysokość aparatu, korzystając z przycisków ruchu przeniesienia w górę/w dół na panelu sterowania kolumną, tak aby ustawić aparat na wysokości nieco powyżej podbródka pacjenta. 3. Pomóż pacjentowi zająć pozycję w aparacie i poproś o przyjęcie możliwie jak najbardziej wyprostowanej i wyciągniętej w górę pozycji. Ekspozycję można również wykonać w pozycji siedzącej, w tym także w przypadku osób na wózkach inwalidzkich. Poproś pacjenta o chwycenie za uchwyty na ręce i nagryzienie gryzaka w taki sposób, aby górne i dolne zęby przednie znalazły się w jego rowkach. W przypadku pacjentów bezzębnych skorzystaj z pozycjonera zgryzowego dla bezzębych pacjentów lub podparcia podbródka. 4. Dostosuj wysokość aparatu w taki sposób, aby laserowy wskaźnik płaszczyzny frankfurckiej przechodził przez punkty orbitale i porion wersja 2 Gendex Dental Systems 49
58 5 Obsługa aparatu 5. Sprawdź ustawienie laserowego wskaźnika płaszczyzny strzałkowej (pośrodkowej). Jeśli nie znajduje się on w płaszczyźnie strzałkowej (pośrodkowej) pacjenta, ostrożnie zmień ustawienie głowy pacjenta. Upewnij się, że głowa pacjenta nie jest obrócona ani pochylona. Jeśli pacjent sprawia wrażenie pochylonego, poproś go o wyprostowanie się i delikatnie wyciągnij szyję pacjenta od tyłu czaszki, jednocześnie przyciągając jego podbródek w dół. 6. Sprawdź ustawienie laserowego wskaźnika warstwy obrazowania. Jeśli nie znajduje się on policzkowo względem kła szczęki (lub u podstawy nosa w przypadku pacjenta bezzębnego), dostosuj warstwę obrazowania, wybierając przycisk z pozycją lasera odpowiadającą rzeczywistej lokalizacji kła pacjenta. A B C Przycisk dostosowania warstwy obrazowania: Retruzja. Jeśli wskaźnik świetlny znajduje się za kłem pacjenta, kliknij ten przycisk, aby aparat wykonał kompensację podczas przechwytywania obrazu. Aparat automatycznie wykona dostosowanie o 3 mm do przodu. Zwarcie prawidłowe (domyślnie). Skorzystaj z tego ustawienia, jeśli laserowy wskaźnik trafia w środek kła. Protruzja. Jeśli wskaźnik świetlny znajduje się przed kłem pacjenta, kliknij ten przycisk, aby aparat wykonał kom- 50 Gendex Dental Systems wersja 2
59 5 Obsługa aparatu pensację podczas przechwytywania obrazu. Aparat automatycznie wykona dostosowanie o 3 mm do tyłu. 7. Przy właściwym pochyleniu głowy pacjenta przeciągnij podparcie głowy w kierunku pacjenta, wciskając przyciski A po obu stronach, lub w górę i dół, naciskając przycisk B. Zwolnienie przycisków spowoduje zablokowanie zespołu. Następnie obróć pokrętło C w celu zamknięcia podparcia skroni. 8. Poproś pacjenta o wykonanie kroku naprzód w celu wyprostowania kręgosłupa. Podczas obrazowania pacjent pochyla się lekko do tyłu, trzymając się pewnie uchwytów na ręce. Jeśli szyja pacjenta jest pochylona do przodu, delikatnie wyciągnij ją, począwszy od podstawy czaszki. 9. Poproś pacjenta o przełknięcie śliny, dociśnięcie języka do podniebienia i pozostanie nieruchomo w czasie trwania ekspozycji wersja 2 Gendex Dental Systems 51
60 5 Obsługa aparatu Zdjęcie stawów skroniowo-żuchwowych Podparcie nosa 1. Umieść wymagane urządzenia pozycjonujące, w tym podparcie nosa do obrazowania stawów skroniowo-żuchwowych. Uwaga! Do projekcji bocznych i tylno-przednich wymagane są różne podparcia nosa. Uwaga! W przypadku każdego pacjenta należy stosować nową barierę higieniczną. 2. Dostosuj wysokość aparatu, korzystając z przycisków ruchu przeniesienia w górę/w dół w elementach sterowania kolumną, tak aby ustawić aparat na wysokości nieco powyżej podbródka pacjenta. 3. Pomóż pacjentowi zająć pozycję w aparacie i poproś o przyjęcie możliwie jak najbardziej wyprostowanej i wyciągniętej w górę pozycji. Poproś pacjenta o chwycenie za uchwyty na ręce i ustawienie nosa naprzeciw podparcia nosa do obrazowania stawów skroniowo-żuchwowych. 4. Dostosuj wysokość aparatu w taki sposób, aby laserowy wskaźnik płaszczyzny frankfurckiej przechodził przez punkty orbitale i porion. 52 Gendex Dental Systems wersja 2
61 5 Obsługa aparatu 5. Sprawdź ustawienie laserowego wskaźnika płaszczyzny strzałkowej (pośrodkowej). Jeśli nie znajduje się on w płaszczyźnie strzałkowej (pośrodkowej) pacjenta, ostrożnie zmień ustawienie głowy pacjenta. 6. Dostosuj pozycję laserowego wskaźnika stawów skroniowo-żuchwowych do momentu jego wyrównania ze środkiem kłykcia, korzystając z przycisków laserowego wskaźnika dostosowania warstwy obrazowania. W tym przypadku dojdzie do zmiany położenia wskaźnika świetlnego w obszarze stawów skroniowo-żuchwowych pacjenta wersja 2 Gendex Dental Systems 53
62 5 Obsługa aparatu Przyciski dostosowania pozycji laserowego wskaźnika stawów skroniowo-żuchwowych: A B C Do przodu lub przednio (w kierunku lustra) Wyzerowanie Do tyłu lub tylnie (od lustra) 7. Użyj podparcia głowy w opisany wcześniej sposób. 8. a) Stawy skroniowo-żuchwowe w zwarciu Poproś pacjenta o zaciśnięcie zębów, przełknięcie śliny, dociśnięcie języka do podniebienia i pozostanie nieruchomo w czasie trwania ekspozycji. b) Stawy skroniowo-żuchwowe w rozwarciu Poproś pacjenta o maksymalnie szerokie otwarcie ust i pozostanie nieruchomo w trakcie ekspozycji. 54 Gendex Dental Systems wersja 2
63 5 Obsługa aparatu Zdjęcie zatok szczękowych 1. Umieść wymagane urządzenia pozycjonujące, pręt gryzaka wraz z gryzakiem na podporze zatok. Umieść bariery higieniczne. Uwaga! W przypadku każdego pacjenta należy stosować nową barierę higieniczną. 2. Dostosuj wysokość aparatu, korzystając z przycisków ruchu przeniesienia w górę/w dół na panelu sterowania kolumną, tak aby ustawić aparat na wysokości nieco powyżej podbródka pacjenta. 3. Pomóż pacjentowi zająć pozycję w aparacie i poproś o przyjęcie możliwie jak najbardziej wyprostowanej i wyciągniętej w górę pozycji. Poproś pacjenta o chwycenie za uchwyty na ręce i nagryzienie gryzaka. 4. Dostosuj wysokość aparatu w taki sposób, aby laserowy wskaźnik płaszczyzny frankfurckiej przechodził przez punkty orbitale i porion. 5. Sprawdź ustawienie laserowego wskaźnika płaszczyzny strzałkowej (pośrodkowej). Jeśli nie znajduje się on w płaszczyźnie strzałkowej (pośrodkowej) pacjenta, ostrożnie zmień ustawienie głowy pacjenta wersja 2 Gendex Dental Systems 55
64 5 Obsługa aparatu 6. Dostosuj w razie potrzeby ustawienie warstwy obrazowania. Warstwa obrazowania jest przesunięta o 18 mm do tyłu w porównaniu ze standardową procedurą wykonywania zdjęć pantomograficznych. Dostosuj laserowy wskaźnik warstwy obrazowania, korzystając z przycisków wskaźnika świetlnego kłów. Przyciski dostosowania warstwy obrazowania: A B C 10 mm do przodu Środek 10 mm do tyłu 7. Użyj podparcia głowy w opisany wcześniej sposób. 8. Poproś pacjenta o przełknięcie śliny, dociśnięcie języka do podniebienia i pozostanie nieruchomo w czasie trwania ekspozycji. 56 Gendex Dental Systems wersja 2
65 5 Obsługa aparatu Wykonywanie zdjęcia 1. Sprawdź pozycję pacjenta. Przed opuszczeniem obszaru naciśnij przycisk resetowania. Chociaż czynność ta nie jest wymagana, skraca czas, przez który pacjent musi pozostawać nieruchomo. Zabezpiecz się przed promieniowaniem, opuszczając obszar i stając za odpowiednią osłoną, chroniącą przed promieniowaniem RTG. Pamiętaj, że musisz widzieć i słyszeć pacjenta podczas wykonywania zdjęcia. Uwaga! Podczas wszystkich badań użytkownik obsługujący aparat RTG powinien nosić odzież ochronną. Podczas zwykłej obsługi aparatu nie jest konieczne przebywanie w pobliżu pacjenta. Ochronę przed promieniowaniem rozproszonym można zapewnić, korzystając z przełącznika ręcznego zlokalizowanego w odległości co najmniej 2 m od plamki ogniskowania i wiązki RTG. Operator powinien pozostawać w kontakcie wzrokowym z pacjentem i widzieć współczynniki techniczne. Pozwala to na natychmiastowe przerwanie promieniowania przez zwolnienie przycisku ekspozycji w sytuacji nieprawidłowej pracy lub zakłóceń. Uwaga! Jeśli pacjent obawia się procedury, można mu zademonstrować działanie aparatu, aby go uspokoić. Naciśnij przycisk testu, a następnie wciśnij i przytrzymaj przycisk ekspozycji. Aparat wykona pełny cykl ekspozycyjny bez generowania promieniowania rentgenowskiego. 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ekspozycji (na wyzwalaczu ręcznym lub module ściennym) do momentu ukończenia całego procesu, okrążenia przez moduł obrotowy głowy pacjenta i całkowitego zatrzymania ruchu. Podczas ekspozycji słyszalny jest sygnał dźwiękowy, a na ekranie dotykowym widoczny jest symbol ostrzegawczy ekspozycji wersja 2 Gendex Dental Systems 57
66 5 Obsługa aparatu 3. Po ekspozycji rozsuń podparcie skroni i zdejmij zespół podparcia głowy z pacjenta. Ostrożnie wyprowadź pacjenta z aparatu. Zdejmij bariery higieniczne i przeprowadź odkażanie wymagających tego elementów z użyciem zatwierdzonych metod i produktów. 4. Komputer: Obraz można wyświetlić na komputerze z użyciem oprogramowania do wyświetlania. 5.4 Zdjęcia cefalometryczne projekcje boczne; projekcje tylno-przednie; widok nadgarstka (niedostępny na terenie Stanów Zjednoczonych i Kanady). OSTRZEŻENIE! Przed wykonaniem jakichkolwiek ekspozycji cefalometrycznych należy usunąć wszystkie narzędzia do kalibracji oraz akcesoria do pozycjonowania pacjenta używane podczas obrazowania pantomograficznego i 3D! Instrukcje ogólne 1. Umieść czujnik cefalometryczny w uchwycie czujnika. 2. Komputer:Uruchom oprogramowanie do wyświetlania, wybierz pacjenta i zaplanuj akwizycję. 58 Gendex Dental Systems wersja 2
67 5 Obsługa aparatu 3. Wybierz zakładkę CEPH (Zdjęcia cefalometryczne) na ekranie dotykowym. 4. Wybierz program obrazowania. 5. Ustaw wartości kv oraz ma lub wybierz wielkość pacjenta (mały, średni, duży). 6. Naciśnij przycisk obecności pacjenta w aparacie, aby ustawić aparat w pozycji z obecnym pacjentem. 7. Poproś pacjenta o zdjęcie okularów, aparatów słuchowych, ruchomych protez, biżuterii (naszyjników, kolczyków w wardze, języku itp.), a także spinek i szpilek do włosów. Załóż pacjentowi ołowiany fartuch ochronny wersja 2 Gendex Dental Systems 59
68 5 Obsługa aparatu Pozycjonowanie pacjenta Projekcje LL 1. Odblokuj dźwignię i obróć pręty uszne do pozycji projekcji LL. Zablokuj pozycję. Odchyl na bok podparcie punktu nasion. Umieść bariery higieniczne. Rycina 1.1 Najpierw odblokuj dźwignię, obróć pręty uszne i zablokuj dźwignię ponownie. Rycina 1.2 Dźwignia blokująca (1), hamulec uchwytu usznego (2) Uwaga! W przypadku każdego pacjenta należy stosować nową barierę higieniczną. 2. Dostosuj wysokość aparatu. 60 Gendex Dental Systems wersja 2
69 5 Obsługa aparatu 3. Wprowadź pacjenta do aparatu. Poproś pacjenta o przyjęcie możliwie jak najbardziej wyprostowanej i wyciągniętej w górę pozycji pod głowicą kraniostatu. Wsuń zatyczki uszne w uszy pacjenta. Wysocy pacjenci mogą również siedzieć na krześle. 4. Dostosuj wysokość aparatu w taki sposób, aby laserowy wskaźnik płaszczyzny frankfurckiej przechodził przez punkty orbitale i porion. Uwaga! Widoczna linia laserowa to pozioma linia odniesienia. 5. Pochyl podparcie punktu nasion do dołu i przesuń w kierunku tego punktu u pacjenta wersja 2 Gendex Dental Systems 61
70 5 Obsługa aparatu Projekcje tylno-przednie/przednio-tylne 1. Odblokuj dźwignię i obróć pręty uszne do pozycji projekcji tylno-przedniej. Zablokuj pozycję. Odchyl na bok podparcie punktu nasion. Umieść bariery higieniczne. Uwaga! W przypadku każdego pacjenta należy stosować nową barierę higieniczną. 2. Dostosuj wysokość aparatu. 3. Wprowadź pacjenta do aparatu twarzą ustawioną w kierunku czujnika. Poproś pacjenta o przyjęcie możliwie jak najbardziej wyprostowanej i wyciągniętej w górę pozycji pod głowicą kraniostatu. Wsuń pręty uszne w uszy pacjenta. Wysocy pacjenci mogą również siedzieć na krześle. Rycina 1.3 Najpierw odblokuj dźwignię, obróć pręty uszne i zablokuj dźwignię ponownie. Rycina 1.4 Dźwignia blokująca (1), hamulec uchwytu usznego 62 Gendex Dental Systems wersja 2
71 5 Obsługa aparatu (2) Uwaga! W przypadku każdego pacjenta należy stosować nową barierę higieniczną Widok nadgarstka PRZESTROGA! Przed wykonaniem zdjęcia nadgarstka upewnij się, że ta metoda obrazowania została zatwierdzona przez władze lokalne w danym kraju. 1. Odblokuj dźwignię i obróć pręty uszne do pozycji projekcji tylno-przedniej. Zablokuj pozycję. Odchyl na bok podparcie punktu nasion. Włóż podparcie nadgarstka w uchwyt podparcia punktu nasion. 2. W razie potrzeby dostosuj wysokość aparatu. 3. Poproś pacjenta o zdjęcie pierścionków oraz metalowych przedmiotów i umieszczenie dłoni na uchwycie nadgarstka wersja 2 Gendex Dental Systems 63
72 5 Obsługa aparatu Wykonywanie zdjęcia 1. Zabezpiecz się przed promieniowaniem, stając za odpowiednią osłoną, chroniącą przed promieniowaniem RTG. Pamiętaj, że musisz widzieć i słyszeć pacjenta podczas wykonywania zdjęcia. 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ekspozycji (na wyzwalaczu ręcznym lub module ściennym) do momentu zakończenia emisji sygnału dźwiękowego i wyświetlania symbolu ostrzegawczego ekspozycji na ekranie dotykowym. 3. Wyjmij pręty uszne i wyprowadź pacjenta z aparatu. Zdejmij jednorazowe osłony i odkaź aparat. 4. Komputer: Obraz można poddać analizie przy pomocy oprogramowania służącego do obrazowania. Zapoznaj się z podręcznikiem użytkownika oprogramowania do obrazowania. Uwaga! Podczas wszystkich badań użytkownik obsługujący aparat RTG powinien nosić odzież ochronną. Podczas zwykłej obsługi aparatu nie jest konieczne przebywanie w pobliżu pacjenta. Ochronę przed promieniowaniem rozproszonym można zapewnić, korzystając z przełącznika ręcznego zlokalizowanego w odległości co najmniej 2 m od plamki ogniskowania i wiązki RTG. Operator powinien pozostawać w kontakcie wzrokowym z pacjentem i widzieć współczynniki techniczne. Pozwala to na natychmiastowe przerwanie promieniowania przez zwolnienie przycisku ekspozycji w sytuacji nieprawidłowej pracy lub zakłóceń. 64 Gendex Dental Systems wersja 2
73 5 Obsługa aparatu 5.5 Ekspozycje 3D Urządzenia pozycjonujące Podparcie podbródka Instrukcje ogólne 1. Umieść podporę zatok oraz podporę i podparcie podbródka. Umieść barierę higieniczną. Uwaga! W przypadku każdego pacjenta należy stosować nową barierę higieniczną. 2. Komputer: Wybierz pacjenta i kliknij opcję Zaplanuj akwizycję (Schedule acquisition). 3. Wybierz zakładkę metody obrazowania 3D na ekranie dotykowym wersja 2 Gendex Dental Systems 65
74 5 Obsługa aparatu 4. Wybierz wielkość pacjenta i w razie potrzeby dostosuj wartość ma. 5. Wybierz pole widzenia (FOV): Pole widzenia 61 mm x 41 mm pole widzenia 61 mm x 78 mm (opcjonalne) 6. Wybierz obszar zainteresowania, przeciągając celownik na widoku łuku zębowego do momentu wyśrodkowa- 66 Gendex Dental Systems wersja 2
75 5 Obsługa aparatu nia krzyżyków na obszarze zainteresowania. Pole widzenia 3D jest ustawiane bardziej precyzyjnie z wykorzystaniem trybu podglądu zdjęcia. Obszar zainteresowania można dostosować na ekranie dotykowym po wykonaniu podglądu zdjęcia. 7. Naciśnij przycisk obecności pacjenta w aparacie, aby ustawić aparat w pozycji z obecnym pacjentem. 8. Dostosuj wysokość aparatu, korzystając z przycisków ruchu przeniesienia w górę/w dół na panelu sterowania kolumną, tak aby ustawić aparat na wysokości nieco powyżej podbródka pacjenta. 9. Poproś pacjenta o zdjęcie okularów, aparatów słuchowych, ruchomych protez, biżuterii (naszyjników, kolczyków w wardze, języku itp.), a także spinek i szpilek do włosów wersja 2 Gendex Dental Systems 67
76 5 Obsługa aparatu 10.Wprowadź pacjenta do aparatu. Poproś pacjenta o przyjęcie możliwie jak najbardziej wyprostowanej i wyciągniętej w górę pozycji w aparacie. Obrazowanie u pacjenta można w szczególnych wypadkach wykonać również w pozycji siedzącej, np. w przypadku pacjentów przykutych do wózka lub zbyt wysokich i niemieszczących się w aparacie w pozycji stojącej. Poproś pacjenta o chwycenie za uchwyty na ręce i umieszczenie podbródka na podporze podbródka. 11.Sprawdź ustawienie laserowego wskaźnika płaszczyzny strzałkowej (pośrodkowej). Jeśli nie znajduje się on w płaszczyźnie strzałkowej (pośrodkowej) pacjenta, ostrożnie zmień ustawienie głowy pacjenta. 12.Dostosuj wysokość aparatu oraz podpory podbródka, tak aby obszar zainteresowania znalazł się pomiędzy wskaźnikami laserowymi górnej i dolnej granicy FOV. Ustaw pacjenta w taki sposób, aby płaszczyzna zwarciowa była pozioma. Pozioma linia biegnąca od górnej granicy skrawka ucha do dolnej granicy skrzydełka nosa stanowi bliski odpowiednik poziomej płaszczyzny zwarciowej. 68 Gendex Dental Systems wersja 2
77 5 Obsługa aparatu 1. Laser poziomy, górna część pola widzenia 2. Laser poziomy, dolna część pola widzenia 13.Przeciągnij podparcie głowy w kierunku pacjenta, wciskając przyciski A po obu stronach, lub w górę i dół, naciskając przycisk B. Zwolnienie przycisków spowoduje zablokowanie zespołu. Następnie obróć pokrętło C w celu zamknięcia podparcia skroni wersja 2 Gendex Dental Systems 69
78 5 Obsługa aparatu Podgląd zdjęcia 1. Zabezpiecz się przed promieniowaniem, stając za odpowiednią osłoną, chroniącą przed promieniowaniem RTG. Pamiętaj, że musisz widzieć i słyszeć pacjenta podczas wykonywania zdjęcia. 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ekspozycji. Podczas ekspozycji słyszalny jest sygnał dźwiękowy, a na ekranie dotykowym wyświetlany jest symbol ostrzegawczy ekspozycji. Trzymaj wciśnięty przycisk ekspozycji do momentu zakończenia emitowania sygnału dźwiękowego i całkowitego zatrzymania ruchu aparatu. 3. Na ekranie dotykowym pojawią się dwa podglądy zdjęcia. A C A 70 Gendex Dental Systems wersja 2 66 B
79 5 Obsługa aparatu 4. Dostosuj precyzyjnie umiejscowienie podglądu zdjęcia, korzystając z przycisków ze strzałkami w bok (A), tak aby obszar zainteresowania znalazł się pośrodku każdego podglądu zdjęcia. 5. Jeśli konieczna jest regulacja w pionie w celu wyśrodkowania obszaru zainteresowania w niższej lub wyższej pozycji, konieczne będzie podniesienie lub obniżenie podpory podbródka za pomocą przycisków podnoszenia/obniżania podpory podbródka, które znajdują się na panelu sterowania kolumną. Może być również konieczne dostosowanie wysokości przeniesienia za pomocą przycisków w GÓRĘ/w DÓŁ. Obniżenie podparcia podbródka pozwoli na wyświetlenie wyższej części górnego łuku, a jego podniesienie niższej części dolnego łuku. W celu wprowadzenia większych poprawek w pozycji pacjenta może być konieczne wykonanie kolejnego podglądu zdjęcia. 6. Użyj przycisku ekspozycji do przechwycenia obrazu 3D lub w razie potrzeby wykonaj nowy podgląd zdjęcia, naciskając przycisk podglądu zdjęcia (B) i wyzwalając ekspozycję. Użyj przycisku wstecz (C), aby powrócić do poprzedniego ekranu w celu wprowadzenia zmian do ustawień przechwytywania wersja 2 Gendex Dental Systems 71
80 5 Obsługa aparatu Obraz 3D 1. Wybierz standardową jakość obrazu 3D lub obraz 3D o wysokiej rozdzielczości lub program endodontyczny. 2. Wybierz wartość ma. 3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ekspozycji. Podczas ekspozycji słyszalny jest sygnał dźwiękowy, a na ekranie dotykowym wyświetlany jest symbol ostrzegawczy ekspozycji. 4. Zależnie od potrzeb włącz lub wyłącz funkcję SRT. Zob. rozdział Technologia redukcji promieniowania rozproszonego SRT (ang. Scatter Reduction Technology) Skanowanie modelu kamiennego i prowadnicy radiograficznej Do skanowania w systemie modeli kamiennych i prowadnic radiograficznych dostępna jest płytka pozycjonująca. 1. Przeprowadź skanowanie pacjenta z otwartym zgryzem, umieszczając pomiędzy górną i dolną szczęką waciki bawełniane. 72 Gendex Dental Systems wersja 2
81 5 Obsługa aparatu 2. Zainstaluj płytkę pozycjonującą. Ustaw kamienny model. Uwaga! Zaleca się umieszczenie pod prowadnicą radiograficzną gąbki lub pianki w czasie skanowania wersja 2 Gendex Dental Systems 73
82 5 Obsługa aparatu 3. Wykonaj zdjęcie podglądowe przy wartościach domyślnych. W razie potrzeby skoryguj pozycję. 4. Wybierz takie same parametry i rozdzielczość, jak podczas skanowania pacjenta. Uwaga! W podobny sposób ustaw prowadnicę radiograficzną. 5.6 Komunikaty ostrzegawcze i o błędach Aparat reaguje na sytuacje wystąpienia błędu, wyświetlając na ekranie dotykowym okno dialogowe zawierające kod błędu i jego opis. Po pojawieniu się kodu błędu na wyświetlaczu aparat przerywa pracę i nie będzie możliwe korzystanie z niego, dopóki kod błędu będzie widoczny na wyświetlaczu. W mniej poważnych przypadkach wyświetlony zostanie komunikat ostrzegawczy, lecz nadal możliwa będzie obsługa aparatu Potwierdzanie błędów Większość błędów można potwierdzić poprzez zamknięcie okna dialogowego, w którym został zgłoszony błąd. Niektóre błędy wymagają ponownego uruchomienia aparatu. W przypadku wystąpienia takiego błędu lub pracy aparatu w sposób odmienny od opisanego w niniejszej instrukcji wyłącz aparat, odczekaj kilka sekund i włącz go ponownie Błędy podczas przesyłania obrazów Jeśli przesyłanie obrazów do komputera zakończy się niepowodzeniem, zamknij i uruchom ponownie oprogramowa- 74 Gendex Dental Systems wersja 2
83 5 Obsługa aparatu nie do obrazowania stomatologicznego i/lub wyłącz i ponownie uruchom komputer. NIE wyłączaj i nie uruchamiaj ponownie aparatu, gdyż spowoduje to usunięcie obrazu zapisanego w pamięci aparatu i utratę obrazu przeznaczonego do pobrania. Jeśli wyłączenie i ponowne uruchomienie komputera i/lub oprogramowania do obrazowania stomatologicznego nie umożliwi pobierania obrazów, skontaktuj się z pomocą techniczną, nie wyłączając aparatu wersja 2 Gendex Dental Systems 75
84 5 Obsługa aparatu 76 Gendex Dental Systems wersja 2
85 6 Rozwiązywanie problemów Obrazy o wysokiej jakości z wyraźnym kontrastem i dobrym odwzorowaniem szczegółów zapewniają optymalne informacje diagnostyczne. Gorsza jakość obrazów jest zazwyczaj wynikiem jednego lub większej liczby typowych problemów. 6.1 Pozycjonowanie pacjenta Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie 1. Pacjent jest wysunięty za daleko ku przodowi. 2. Nie przestrzegano instrukcji dotyczących korzystania z laserowego wskaźnika warstwy obrazowania. 3. Nie użyto gryzaka lub przednie zęby nie znalazły się w nacięciach. Siekacze i kły wąskie i widoczne nieostro. Zacienienie w obszarach zębów trzonowych i przedtrzonowych. Łuki zębowe ścieśnione. AUP 1. Sprawdź pozycjonowanie pacjenta za pomocą linii laserowych oraz laserowego wskaźnika warstwy obrazowania i przycisków dostosowania. 2. Wprowadź gryzak. Sprawdź, czy przednie zęby znajdują się we wgłębieniach. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie 1. Pacjent jest wysunięty za daleko ku tyłowi. 2. Nie przestrzegano instrukcji dotyczących korzystania z laserowego wskaźnika warstwy obrazowania. Siekacze i kły szerokie i widoczne nieostro. Łuki zębowe poszerzone. ABACK 1. Sprawdź pozycjonowanie pacjenta za pomocą laserowego wskaźnika warstwy obrazowania i przycisków dostosowania. 2. Wprowadź gryzak wersja 2 Gendex Dental Systems 77
86 6 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie 1. Głowa pacjenta nie znajduje się w pozycji centralnej. 2. Nie użyto prawidłowo linii strzałkowej (pośrodkowej). Zęby wydają się szersze po jednej stronie i węższe po przeciwnej. Szerokość przeciwległych gałęzi żuchwy jest różna. 1. Sprawdź położenie płaszczyzny strzałkowej (pośrodkowej) pacjenta za pomocą linii laserowej. 2. Sprawdź, czy głowa pacjenta jest wyśrodkowana oraz czy podparcie skroni, należące do podparcia głowy, zostało umieszczone prawidłowo i zamknięte dostatecznie mocno, by utrzymać głowę prosto. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Głowa pacjenta jest pochylona ku tyłowi. Cień podniebienia twardego nakłada się na zęby trzonowe. Łuk zębowy ma falisty wygląd. Stawy skroniowo-żuchwowe znajdują się zbyt daleko na zewnątrz. Obraz ma kształt kształt. Ostrość obrazu żuchwy jest większa niż szczęki. Sprawdź prawidłowość płaszczyzny frankfurckiej (FH) za pomocą lasera poziomego. AUP 78 Gendex Dental Systems wersja 2
87 6 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Głowa pacjenta jest pochylona ku przodowi. Łuki zębowe zakrzywione ku górze. Siekacze żuchwy widoczne nieostro. Stawy skroniowo-żuchwowe znajdują się zbyt wysoko i często są ucięte. Obraz ma przesadnie uśmiechnięty kształt. Sprawdź prawidłowość płaszczyzny frankfurckiej (FH) za pomocą lasera poziomego. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Szyja pacjenta nie została wyciągnięta. Środkowy obszar obrazu jest zbyt rozjaśniony i widoczny nieostro. Widoczny cień kręgosłupa. Wyciągnij szyję pacjenta, polecając mu zrobić krok do przodu i jednocześnie mocno trzymać się uchwytów na ręce. ANECK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Język nie został dociśnięty do sklepienia podniebienia. Czarny cień nakłada się na obszar wierzchołków korzeni zębów szczęki. Poproś pacjenta o przełknięcie śliny i dociśnięcie języka do sklepienia podniebienia w czasie trwania ekspozycji. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie 1. Pacjent przechylony w jedną stronę. 2. Nie użyto prawidłowo linii (pośrodko- strzałkowej wej). Stawy skroniowo-żuchwowe znajdują się na obrazie na różnej wysokości. Obustronne zniekształcenie okolicy zębów trzonowych i przedtrzonowych. 1. Sprawdź położenie płaszczyzny strzałkowej (pośrodkowej) i wyśrodkuj głowę pacjenta wersja 2 Gendex Dental Systems 79
88 6 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie 1. Podbródek nie spoczywał na podparciu podbródka. 2. Pozycja pacjenta zbyt wysoka. Łuki zębowe znajdują się zbyt wysoko. Stawy skroniowo-żuchwowe są ucięte. Sprawdź pozycjonowanie pacjenta. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Łuki zębowe znajdują się zbyt nisko. Żuchwa nie jest widoczna w całości. Nie użyto podpory podbródka z prętem gryzaka. Zainstaluj podporę podbródka. 80 Gendex Dental Systems wersja 2
89 6 Rozwiązywanie problemów 6.2 Wygląd obrazu Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Obrazy są zbyt jasne. 1. Oprogramowanie do obrazowania: 1. Wyreguluj kontrast i jas- Nieoptymalne ność. ustawienia kontrastu i jasnościny 2. Wybierz lepiej dopasowa- typ histogramu 2. Oprogramowanie do obrazowania: Nieprawidłowe ustawienia i sprawdź ustawienia wartości gamma. 3. Zwiększ wartości współczynników wartości gamma. technicznych 3. Zastosowano zbyt niskie (ma). wartości ustawianych ręcznie współczynników technicznych. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Obrazy są zbyt ciemne. 1. Oprogramowanie do obrazowania: 1. Wyreguluj kontrast i gę- Nieoptymalne stość. ustawienia kontrastu i jasności. 2. Zmniejsz wartości współczynników technicznych. 2. Zastosowano zbyt wysokie wartości ustawianych ręcznie współczynników technicznych. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Niedostateczny kontrast 1. Oprogramowanie do obrazowania: 1. Wyreguluj kontrast obrazu. Nieoptymalne i jasność. ustawienia kontrastu i jasności. 2. Zastosowano zbyt wysoką wartość kv. 2. Zmniejsz ustawienie wartości kv. 3. Wyreguluj wartość gamma. 3. Wartość gamma jest nieprawidłowo dobrana do używanego monitora wersja 2 Gendex Dental Systems 81
90 6 Rozwiązywanie problemów 6.3 Artefakty Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Pacjent nosi metalowe przedmioty, takie jak kolczyki, naszyjnik itp. Nieregularne, jasne cienie lub artefakty Poproś pacjenta o zdjęcie tych przedmiotów. AJEWEL Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie W dolnej części środkowego Źle założony fartuch ołowiany Sprawdź położenie fartucha odcinka obrazu jest ob- (za wysoko na tylnej powierzch- ołowianego. szar niedostatecznej ni szyi). ekspozycji. AAPRO Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak części szczegółów Pacjent poruszył się w trakcie Zrób zdjęcie ponownie. obrazu oraz artefakty ruchowe. Nieregularne, pionowe, ekspozycji. jasne linie na obrazie. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Pionowe, ciemne linie na Bark pacjenta zetknął się Sprawdź pozycjonowanie obrazie. z częściami aparatu. pacjenta. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zęby po prawej stronie pacjenta nie są widoczne na zdjęciu. Przedwcześnie zwolniono nacisk na przycisk ekspozycji. Zrób zdjęcie ponownie. 82 Gendex Dental Systems wersja 2
91 6 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Omyłkowo zastosowana procedura zdjęć ortogonalnych. Obraz po prawej i lewej stronie jest niekompletny. Nie są widoczne stawy skroniowo-żuchwowe. Wybierz prawidłową procedurę zdjęć pantomograficznych. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Pozostawiono na miejscu gryzak. Jasna, pozioma linia na obrazie do zapewniania jakości (QA). Usuń gryzak i wykonaj ponownie obraz QA. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Poziome linie na obrazie. Problem dotyczący czujnika. Skontaktuj się ze sprzedawcą. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie 1. Blokada cefalostatu nie została zablokowana. 2. Nieprawidłowe ustawienie zatyczek usznych. CEPH (zdjęcia cefalometryczne): Widok boczny zawiera 2 zatyczki uszne. 1. Zablokuj blokadę. 2. Skontaktuj się z serwisem wersja 2 Gendex Dental Systems 83
92 6 Rozwiązywanie problemów 6.4 Obsługa aparatu Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie 1. Nieprawidłowe pochylenie głowy pacjenta (podbródek skierowany ku górze). Tylna powierzchnia głowy pacjenta dotyka lampy RTG w trakcie ekspozycji. 1. Pacjent jest zbyt wysoki w stosunku do urządzenia. 2. Pacjent pochylił się. Jeżeli jakość obrazu nie jest do przyjęcia: 1. Sprawdź pozycję głowy i zrób zdjęcie ponownie. 2. Sprawdź pozycjonowanie pacjenta. Przeprowadź ekspozycję mimo tego, że głowa może dotykać głowicy lampy. 3. Sprawdź pozycjonowanie pacjenta. Wyciągnij szyję pacjenta. Przeprowadź ekspozycję mimo tego, że głowa może dotykać głowicy lampy. Poleć, by pacjent zrobił ½ kroku do przodu, w wyniku czego odchyli się ku tyłowi podczas skanowania. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Pacjent jest zbyt wysoki w stosunku do urządzenia. Zbyt duża szerokość i wysokość barków. Barki pacjenta dotykają lampy RTG lub czujnika. Barki są napięte, urządzenie jest ustawione zbyt nisko. Umieść odwrotnie ręce pacjenta na uchwytach na ręce: lewą na prawym uchwycie i na odwrót, aby ściągnąć jego barki. Ewentualnie poproś pacjenta o zaokrąglenie barków, a w razie potrzeby o ich jak największe obniżenie. Poproś pacjenta o rozluźnienie barków, unieś lekko aparat i wyciągnij szyję pacjenta. 84 Gendex Dental Systems wersja 2
93 7 Konserwacja 7.1 Procedura konserwacji Opisana poniżej procedura konserwacji powinna być traktowana jako wymaganie minimalne i może zostać bardziej zaostrzona w celu zapewnienia zgodności z przepisami dotyczącymi korzystania ze stomatologicznych aparatów RTG oraz ich konserwacji, które obowiązują w kraju instalacji aparatu Konserwacja coroczna Procedura konserwacji corocznej musi być wykonywana co najmniej raz w roku przez wykwalifikowany personel serwisowy. Szczegółowe informacje można uzyskać u dystrybutora Odstępy kalibracji W celu utrzymania możliwie najlepszej jakości obrazów należy wykonywać kalibracje i kontrole jakości w regularnych odstępach czasu, zgodnie z informacjami zawartymi w poniższej tabeli. Metoda obrazowania Wymaganie minimalne Zalecenie 3D Dwa (2) razy do roku Cztery (4) razy do roku Zdjęcia pantomograficzne Zdjęcia cefalometryczne Raz w roku podczas zwykłych procedur konserwacyjnych Raz w roku podczas zwykłych procedur konserwacyjnych Dwa (2) razy do roku Dwa (2) razy do roku Uwaga! Czynności kalibracyjne wymienione w tym podręczniku mogą zostać wykonane przez użytkownika lub wykwalifikowany personel serwisowy wersja 2 Gendex Dental Systems 85
94 7 Konserwacja 7.2 Wymiana bezpieczników Główne bezpieczniki znajdują się obok przełącznika zasilania. Dociśnij do wewnątrz podstawę bezpiecznika i obróć ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara za pomocą wkrętaka. Można będzie wyjąć bezpiecznik wraz z podstawą. Wyjmij bezpiecznik z podstawy i wymień go na nowy. Powtórz powyższe czynności dla wszystkich przepalonych bezpieczników. Zamocuj oba bezpieczniki, dociskając podstawę i obracając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara za pomocą wkrętaka. Należy stosować tylko odpowiednie bezpieczniki: Napięcie zasilania VAC: 326 Littelfuse 10A (zwłoczny) lub Cooper Bussman MDA-10 (opóźniający) Napięcie zasilania VAC: 326 Littelfuse 15 A (zwłoczny) lub Cooper Bussman MDA-15 (opóźniający) 7.3 Czyszczenie i odkażanie aparatu PRZESTROGA! Aparat należy wyłączyć lub odłączyć od zasilania przed rozpoczęciem czyszczenia. W przypadku użycia środka czyszczącego w aerozolu nie należy rozpylać cieczy na kratki wentylacyjne. Nie należy dopuścić do przedostania się wody lub innych płynów do wnętrza aparatu, gdyż może to spowodować powstanie zwarcia lub pojawienie się korozji. Aparat należy czyścić po każdym użyciu. PRZESTROGA! Aparat należy regularnie czyścić z kurzu. Może dojść do przegrzania aparatu w przypadku nagromadzenia zbyt dużej ilości kurzu na kratkach wentylacyjnych. 86 Gendex Dental Systems wersja 2
95 7 Konserwacja Powierzchnie aparatu Wszystkie powierzchnie można przecierać miękką ściereczką zwilżoną łagodnym detergentem, np. wodą z mydłem. W przypadku niniejszego sprzętu NIGDY nie należy stosować środków czyszczących o właściwościach ściernych ani polerujących. Osłony świateł pozycjonowania Osłony świateł pozycjonujących są wykonane z przezroczystego plastiku. Należy używać miękkiej ściereczki zwilżonej łagodnym detergentem, np. wodą z mydłem. Do czyszczenia osłon NIGDY nie należy stosować środków czyszczących o właściwościach ściernych ani polerujących. Powierzchnie, z którymi styka się pacjent Wszystkie powierzchnie i elementy, z którymi styka się pacjent, muszą być odkażane po każdym pacjencie. Należy używać środków odkażających specjalnie przeznaczonych do odkażania aparatury stomatologicznej, a także stosować je zgodnie z dostarczaną wraz z nimi instrukcją. Wszystkie elementy i powierzchnie powinny zostać wysuszone przed kolejnym użyciem. Uwaga! W czasie procedury odkażania należy nosić rękawiczki i inne środki ochrony osobistej. Zgodnie z instrukcjami dostarczonymi ze środkiem czyszczącym. OSTRZEŻENIE! Nie należy stosować środków odkażających w aerozolu, gdyż pary mogą ulec zapaleniu i spowodować obrażenia. Techniki odkażania aparatu i pomieszczenia muszą być zgodne z wymogami przepisów prawa lokalnej jurysdykcji. Przykłady substancji czyszczących, które znajdują się w preparatach odkażających i są dozwolone lub zabronione podczas czyszczenia aparatu: Dozwolone: metanol (alkohol metylowy), mydło, alkohol izopropylowy, woda destylowana. Niedozwolone: benzen, chlorobenzen, aceton, eter octowy, środki zawierające fenol, kwas nadoctowy, nad wersja 2 Gendex Dental Systems 87
96 7 Konserwacja tlenki i inne substancje rozszczepiające tlen, podchloryn sodu oraz środki rozszczepiające jod. Sterylizacja w autoklawie Niektóre wyjmowane części mające kontakt z ciałem pacjenta można sterylizować w autoklawie. Należą do nich: pręty gryzaka, gryzaki i podparcie podbródka. W przypadku przeprowadzenia sterylizacji tych elementów w autoklawie nie jest konieczne ich odkażenie innymi metodami. Sterylizacja parowa Zalecane parametry dla elementów, które można poddawać sterylizacji, są następujące: Sterylizacja parowa z wyparciem grawitacyjnym Sterylizacja typu flash : Temperatura: 132 C Czas ekspozycji: 3 minuty Sterylizacja parowa z próżnią wstępną Sterylizacja typu flash : Temperatura: 132 C Czas ekspozycji: 3 minuty Sterylizacja parowa z użyciem impulsów podciśnienia i wstrzyknięć pary wodnej Temperatura: od 132 C do 135 C Czas ekspozycji: 3 4 minuty 88 Gendex Dental Systems wersja 2
97 8 Kalibracja i regulacja 8.1 Wprowadzenie Kalibracje i kontrole jakości są prowadzone poprzez wykonywanie ekspozycji narzędzi kalibracyjnych. System przeprowadza niezbędne regulacje stosownie do zarejestrowanych danych obrazowych. W przypadku kontroli jakości zdjęć pantomograficznych i cefalometrycznych jakość jest oceniana wzrokowo przez operatora. Po przeprowadzeniu każdej procedury kalibracji uzyskuje się obraz zawierający jej wyniki, informujący operatora o sposobie kontynuowania procedury kalibracji i regulacji. Oprócz nazwy kalibracji (np. Adjustment pancol) obraz zawiera dane pobrane podczas kalibracji, instrukcje dotyczące regulacji oraz status kalibracji Passed/Not Passed/Failed (Udana/Nieudana/Niepowodzenie). - Status - Passed (Udana) oznacza pomyślne ukończenie programu kalibracji. Można wykonać kolejną kalibrację. - Komunikat Not Passed (Nieudana) oznacza konieczność wprowadzenia regulacji. Należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi na obrazie (jeśli występują) i wykonać kolejną ekspozycję. Niektóre programy kalibracji wymagają wykonania kilku powtórzeń. - Status Failed (Niepowodzenie) oznacza, że system nie był w stanie podjąć decyzji dotyczącej wymaganych regulacji, niezbędnych do pomyślnego ukończenia kalibracji. Ten status kalibracji zawsze wynika ze stanu błędu. Wykonanie ponownej ekspozycji nie spowoduje usunięcia błędu. Na obrazie może znajdować się wskazówka dotycząca istoty problemu (np. brak promieniowania, silne pochylenie kolimatora, uszkodzone dane obrazu...). Jeśli problem utrzymuje się po ponownym uruchomieniu aparatu i komputera, należy skontaktować się z serwisem wersja 2 Gendex Dental Systems 89
98 8 Kalibracja i regulacja 8.2 Przygotowanie do kalibracji 1. Zamknij podparcie głowy i zablokuj je w skrajnej pozycji górnej. 2. Włącz komputer i aparat. 3. Komputer: Uruchom oprogramowanie do obrazowania stomatologicznego, a następnie otwórz kartę pacjenta i nadaj jej identyfikowalną nazwę, np. kalibracja (więcej informacji zawiera podręcznik użytkownika dostarczony wraz z oprogramowaniem do obrazowania stomatologicznego). 4. Komputer: Kliknij przycisk akwizycji obrazów, aby aktywować przechwytywanie obrazu. 5. Dotknij przycisku ustawień na wyświetlaczu ekranu dotykowego. 6. Dotknij przycisku Testy Jakości QC / Kalibracja (Quality Assurance). Wyświetlony zostanie ekran kalibracji. 90 Gendex Dental Systems wersja 2
99 8 Kalibracja i regulacja 8.3 Kalibracja obrazowania pantomograficznego Kalibracja geometrii obrazowania pantomograficznego 1. Wybierz program. 2. Naciśnij przycisk obecności pacjenta w aparacie. 3. Zainstaluj narzędzie podwójnej kalibracji stożkowej. 4. Wykonaj ekspozycję. 5. Powtarzaj kalibrację do momentu zakończenia jej powodzeniem wersja 2 Gendex Dental Systems 91
100 8 Kalibracja i regulacja Kalibracja pikseli obrazowania pantomograficznego Uwaga! Wyniki kalibracji pikseli są swoiste dla czujnika. Jeśli aparat rentgenowski jest wyposażony w odrębne czujniki pantomograficzne i cefalometryczne, nie jest możliwe użycie czujnika cefalometrycznego do obrazowania pantomograficznego bez ponownej kalibracji (i na odwrót). Uwaga! Ponowną kalibrację pikseli należy przeprowadzić w przypadku przesunięcia czujnika kraniostatu na stronę pantomograficzną lub zmiany czujnika. 1. Wyjmij narzędzie podwójnej kalibracji stożkowej. 2. Wybierz program. 3. Naciśnij przycisk obecności pacjenta w aparacie. 4. Wykonaj ekspozycję. Na wyświetlaczu ekranu dotykowego widoczna będzie informacja o pomyślnym ukończeniu kalibracji. 92 Gendex Dental Systems wersja 2
101 8 Kalibracja i regulacja Kontrola jakości zdjęcia pantomograficznego (opcjonalna) Uwaga! Użyj tego samego narzędzia do kontroli jakości kraniostatu. 1. Zamontuj narzędzie do kontroli jakości obrazowania pantomograficznego (opcjonalne) do podparcia podbródka. 2. Wybierz program sprawdzania jakości zdjęć pantomograficznych. 3. Naciśnij przycisk obecności pacjenta w aparacie. 4. Wykonaj ekspozycję. 5. Wzrokowo oceń uzyskane wyniki, korzystając z zainstalowanego oprogramowania do obrazowania wersja 2 Gendex Dental Systems 93
102 8 Kalibracja i regulacja Elementy do oceny: 1. Gładkość zdjęcia. Obecność niepoddanych ekspozycji obszarów dookoła całego obrazu. 2. Wysoka rozdzielczość kontrastu; musi być możliwe odróżnienie co najmniej linii 3,1 LP/mm. 3. Wszystkie cztery otwory o niskim kontraście muszą być widoczne. 4. Krągłość kulki. Kulka powinna być umieszczona symetrycznie pomiędzy dwoma bolcami. Odległość od obu bolców do środka powinna być jednakowa. Uwaga! Kolimator do kontroli jakości obrazowania pantomograficznego jest wyposażony w filtr miedziany 0,8 mm. Jeśli wymagana jest większa filtracja, istnieje możliwość dołączenia dodatkowego filtra do osłony głowicy lampy. Aparat można skonfigurować do korzystania z wyższych wartości ekspozycji w celu kompensacji obecności dodatkowego filtra miedzianego 1 mm. Należy skonsultować się z pomocą techniczną w celu dostosowania zależnie od potrzeb ustawienia grubości filtra miedzianego. 94 Gendex Dental Systems wersja 2
103 8 Kalibracja i regulacja 8.4 Kalibracja 3D Kalibracja geometrii 3D 1. Dołącz podstawę fantomu do dolnej półki. Wypoziomuj ją z użyciem poziomnicy. 2. Wybierz program. Istnieje procedura kalibracji zarówno dla trybów obrazowania 3D w standardowej, jak i wysokiej rozdzielczości. W pierwszej kolejności należy wykonać standardową kalibrację geometrii. 3. Naciśnij przycisk obecności pacjenta w aparacie. 4. Zainstaluj fantom kalibracji 3D. 5. Wykonaj ekspozycję wersja 2 Gendex Dental Systems 95
104 8 Kalibracja i regulacja 6. Powtarzaj kalibrację do momentu zakończenia jej powodzeniem. Ten rodzaj kalibracji jest wymagany jedynie w przypadku aparatów 3D Kalibracja 3D pikseli 1. Zdejmij fantom kalibracji 3D. 2. Wybierz program. 3. Naciśnij przycisk obecności pacjenta w aparacie. 4. Wykonaj ekspozycję. Na uzyskanym obrazie pojawi się informacja, gdy kalibracja zakończy się powodzeniem. 96 Gendex Dental Systems wersja 2
105 8 Kalibracja i regulacja Program kontroli jakości zdjęć 3D 1. Dołącz fantom kontroli jakości do aparatu. 2. Wybierz program sprawdzania jakości zdjęć 3D. 3. Naciśnij przycisk obecności pacjenta w aparacie. 4. Wykonaj ekspozycję wersja 2 Gendex Dental Systems 97
106 8 Kalibracja i regulacja 8.5 Kalibracja obrazowania cefalometrycznego Kalibracja pikseli obrazowania cefalometrycznego Uwaga! Wyniki kalibracji pikseli są swoiste dla czujnika. Jeśli aparat rentgenowski jest wyposażony w odrębne czujniki pantomograficzne i cefalometryczne, nie jest możliwe użycie czujnika cefalometrycznego do obrazowania pantomograficznego bez ponownej kalibracji (i na odwrót). Uwaga! Ponowną kalibrację pikseli należy przeprowadzić w przypadku przesunięcia czujnika kraniostatu na stronę pantomograficzną lub zmiany czujnika. 1. Obróć uchwyty uszne do pozycji widoku tylno-przedniego i odsuń je całkowicie. Obróć podporę punktu nasion, aby usunąć ją z drogi. 2. Wybierz program Ceph Pix (Piksele obrazowania cefalometrycznego). 3. Naciśnij przycisk obecności pacjenta w aparacie. 4. Wykonaj ekspozycję. 98 Gendex Dental Systems wersja 2
107 8 Kalibracja i regulacja 5. Ta procedura kalibracji zawsze powinna kończyć się powodzeniem Program kontroli jakości obrazowania cefalometrycznego (opcjonalny) Uwaga! Obróć uchwyty uszne do pozycji widoku tylno-przedniego. Obróć podporę punktu nasion, aby usunąć ją z drogi. 1. Podłącz fantom kontroli jakości do modułu cefalometrycznego i upewnij się z użyciem poziomnicy, że jest wypoziomowany wersja 2 Gendex Dental Systems 99
108 8 Kalibracja i regulacja 2. Wybierz program Ceph QC (Sprawdzanie jakości zdjęć cefalometrycznych). 3. Naciśnij przycisk obecności pacjenta w aparacie. 4. Wykonaj ekspozycję. 5. Wzrokowo oceń uzyskane wyniki, korzystając z zainstalowanego oprogramowania do obrazowania Elementy do oceny: 1. Gładkość zdjęcia. Obecność niepoddanych ekspozycji obszarów dookoła całego obrazu. 2. Wysoka rozdzielczość kontrastu; musi być możliwe odróżnienie co najmniej linii 3,1 LP/mm. 3. Wszystkie cztery otwory o niskim kontraście muszą być widoczne. 100 Gendex Dental Systems wersja 2
109 9 Dane techniczne 9.1 Dane techniczne Wyprodukowano dla: System jakości System zarządzania środowiskiem Zgodność z normami: Gendex Dental Systems Zgodnie z normą ISO13485 oraz ISO9001 Zgodnie z normą ISO14001 IEC : 1988 oraz A1+A2 IEC : 2000 IEC : 1996 oraz A1 IEC : 1998 IEC : 1993 IEC : 1994 IEC : 2001 oraz A1 IEC : 1994 UL : 2003 CAN/CSA C22.2 nr M90 oraz standardy S1+A2 Niniejszy produkt spełnia na dzień produkcji warunki DHHS 21 CFR, rozdział I, podrozdział J. Aparat GXDP-700 spełnia wymagania dyrektywy Rady 93/42/EWG dotyczącej urządzeń medycznych, poprawionej dyrektywą 2007/47/UE. Standardy wydajności oraz dyrektywa Unii Europejskiej 93/42/EWG dotycząca wyrobów medycznych. Model: Typ produktu: Nazwa produktu GXDP-700 GXDP-700 Cyfrowy system do obrazowania stomatologicznego z programami obrazowania pantomograficznego, cefalometrycznego i Cone Beam 3D wersja 2 Gendex Dental Systems 101
110 9 Dane techniczne Dane dotyczące aparatu Zabezpieczenie przez porażeniem prądem Stopień ochrony Zabezpieczenie przed przedostaniem się cieczy do wnętrza urządzenia Metody dezynfekcji Do użytku Tryb pracy Klasa I Typ B bez połączenia przewodzącego z ciałem pacjenta IP20 - łagodny roztwór mydła (pozbawiony właściwości ściernych); - niezawierający alkoholu środek odkażający do dezynfekcji podpory podbródka; - plastikowe osłony jednorazowe na blok zgryzowy, podporę i podparcie podbródka. W środowisku, w którym nie są używane palne środki anestetyczne lub palne środki czyszczące praca ciągła/wczytywanie przerywane Bezpieczeństwo IEC Klasyfikacja EMC Klasa B Typ zespołu głowicy lampy THA 300 Zespół głowicy lampy Typ lampy Napięcie lampy Toshiba D-052SB, D-054SB-C Anoda nieruchoma od 57 kv do 90 kv Maks. prąd lampy Maks. wyjściowa moc elektryczna Kąt celu 16 ma 1,44 kw 5 stopni Plamka ogniskowania 0,5 mm x 0,5 mm (IEC 336/1982) Nominalna moc wejściowa anody Oś odniesienia Maks. entalpia anody Maks. entalpia zespołu lampy RTG Maks. ciągłe rozpraszanie ciepła przez zespół lampy RTG Całkowita filtracja Współczynniki techniczne upływności 1750 W Pośrodku obszaru aktywnego czujnika obrazowania 2D 35 kj 385 kj 38 W >3,2 mm Al 90 kv/4 ma 102 Gendex Dental Systems wersja 2
111 9 Dane techniczne Połączenia elektryczne Nominalne napięcie sieci zasilającej Częstotliwość wejściowa zasilania Prąd nominalny Bezpieczniki VAC (możliwość wyboru) 50/60 Hz 10 A przy 230 VAC, 15 A przy 110 VAC 230 VAC: Littelfuse 326 (zwłoczny) 10A Cooper Bussman (opóźniający) MDA VAC: Littelfuse 326 (zwłoczny) 15 A Cooper Bussman (opóźniający) MDA-15 Zużycie energii Maksymalna impedancja sieci zasilającej 2,3 kva przy 230 VAC, 1,65 kva przy 110 VAC 0,2 Ω Metody 2D Na poniższych schematach przedstawiono współczynniki techniczne, które mogą zostać wykorzystane z wybraną linią napięcia i promieniowaniem ciągłym. Jeden z trzech współczynników technicznych zawsze ma stałą wartość. Tabela 1: 100 VAC ma x x x 10 x x x x x x x 8 x x x x x x x x x x 6 x x x x x x x x x x 4 x x x x x x x x x x kv Tabela 2: 120 VAC ma 16 x x x 13 x x x x x x x x 10 x x x x x x x x x x 8 x x x x x x x x x x 6 x x x x x x x x x x 4 x x x x x x x x x x kv wersja 2 Gendex Dental Systems 103
112 9 Dane techniczne Tabela 3: 240 VAC ma 16 x x x x x x x 13 x x x x x x x x x x 10 x x x x x x x x x x 8 x x x x x x x x x x 6 x x x x x x x x x x 4 x x x x x x x x x x kv Metody 3D Na poniższych schematach przedstawiono współczynniki techniczne, które mogą zostać wykorzystane z wybraną linią napięcia w trybie obrazowania 3D. Metody 3D wykorzystują pulsacyjne promieniowanie rentgenowskie ze stałą wartością kv i czasem ekspozycji. Tabela 4: 100 VAC przy 90 kv 120 VAC przy 90 kv 240 VAC przy 90 kv ma 13 x x x 10 x x x x 8 x x x x 6 x x x x 4 x x 6 x 4 rozdz. stand. 6 x 4 rozdz. wys. 6 x 8 rozdz. stand. 6 x 8 rozdz. wys. Program projekcji pantomograficznej, zdjęć stawów skroniowo-żuchwowych i zatok szczękowych Światło laserowego wskaźnika płaszczyzny frankfurckiej kraniostatu Programy obrazowania 3D Światła lasera pozycjonowania światło lasera (PRODUKT LASEROWY KLASY 1) Maks. moc wyjściowa 100 µw Symbole ostrzegawcze są umieszczone obok świateł laserów, a wewnątrz bocznej szafki przeniesienia znajduje się etykieta z opisem klasyfikacji światła laserowego. Modele dostępne na terenie USA/Kanady mają zgodnie z lokalnymi wymaganiami inne rodzaje naklejek dotyczących światła laserowego. Przestroga użycie elementów sterowania lub regulacji bądź wykonywanie procedur innych niż opisane w niniejszym dokumencie może spowodować niebezpieczną ekspozycję na promieniowanie. 104 Gendex Dental Systems wersja 2
113 9 Dane techniczne Światła lasera pozycjonowania IEC :1993+A1:1997+A2:2001 Generator promieniowania RTG Nominalna moc Napięcie lampy Prąd lampy Częstotliwość zasilania Kompensacja kręgosłupa Kompensacja kręgosłupa tryb Nominalnie 1750 W przy 90 kv, 12 ma kv (+/- 5 kv) 3,2 16 ma (+/- 1 ma) od 75 kv do 150 khz kompensacja kv/ma Automatyczna (ASC), wstępnie zaprogramowana Interfejs użytkownika Wybór programu oraz współczynników technicznych, sterowanie ekspozycją Pozycjonowanie pacjenta Kabel połączeniowy (GXDP-700 komputer) Panel ekranu dotykowego, opcjonalny zdalny przycisk ekspozycjipanel dotykowy, wyjmowany przycisk ekspozycji ze skrętnym, elastycznym kablem (5 m), zdalny przycisk ekspozycji. Panel pozycjonowania, zintegrowany Kabel sieci Ethernet CAT6 Programy projekcji pantomograficznej, współczynniki techniczne i powiększenie: Standardowe zdjęcie pantomograficzne kv/3,2 16 ma/16,4 s 30% Zdjęcie pantomograficzne dziecięce kv/3,2 16 ma/14,4 s 30% Ortogonalne zdjęcie pantomograficzne kv/3,2 16 ma/12,9 s 30% Zdjęcie boczne stawów skroniowo-żuchwowych Tylno-przedni widok stawów skroniowo-żuchwowych kv/3,2 16 ma/11,2 s 23% kv/3,2 16 ma/10,6 s 55% Zdjęcie zatok szczękowych kv/3,2 16 ma/12,5 s 30% Zdjęcie skrzydłowo-zgryzowe kv/3,2 16 ma/11,9 s 30% Sprawdzenie jakości zdjęcia pantomograficznego kv/3,2-12,6 ma/16,4 s 66 kv/3,2 ma z filtrem 0,8 mm Cu; 70 kv/8 ma z filtrem 1,8 mm Cu wersja 2 Gendex Dental Systems %
114 9 Dane techniczne Sterowanie ekspozycją Wstępnie zaprogramowane ikony dla wszystkich programów Automatyczna kompensacja kręgosłupa Programy cefalometryczne i współczynniki techniczne: Maks. LL Pionowe LL Poziome LL Maks. AP/PA Pionowa AP/PA Sterowanie ekspozycją kv/8 16 ma/10 20 s kv/8 16 ma/12-15 s kv/8 16 ma/16 20 s kv/8 16 ma/10 20 s kv/8 16 ma/12-15 s Automatyczne konturowanie twarzy (ang. Automatic Facial Contour, AFC), Wstępnie zaprogramowane ikony dla wszystkich programów. Współczynnik powiększenia 1.15 (15%) Programy obrazowania 3D: Wymiary małego pola widzenia (FOV) Wymiary dużego pola widzenia (FOV) (opcjonalnego) Standardowa rozdzielczość małego FOV 61 mm x 41 mm (wys. x gł.) 61 mm x 78 mm (wys. x gł.) 90 kv/ 6,3 12,5 ma/ 2,3 s Standardowa rozdzielczość dużego FOV (opcjonalnego) rozdzielczość i program endodontyczny Wysoka rozdzielczość małego FOV Wysoka rozdzielczość dużego FOV (opcjonalnego) Podgląd małego FOV Obraz podglądowy dużego FOV (opcjonalnego) Formaty plików Kompresja plików 90 kv/ 6,3 12,5 ma/ 4,9 s 90 kv/ 4 12,5 ma/ 6,1 s 90 kv/ 4 10 ma/ 12,6 s 90 kv/ 4 12,5 ma/ 0,02 s 90 kv/ 4 12,5 ma/ 0,04 s Zapisywanie i pobieranie obrazów: PNG (16 bitów), JPG (12 bitów) PNG (bezstratna), JPG (60 100% jakości) 106 Gendex Dental Systems wersja 2
115 9 Dane techniczne Zapisywanie i pobieranie obrazów: Rozmiar typowego pliku pantomograficznego Rozmiar typowego pliku cefalometrycznego Rozmiar typowego pliku 3D Baza danych pacjentów około 2 4 MB (PNG 16 bitów) 3 5 MB (PNG 16 bitów) MB (DICOM) Stacja robocza wolnostojąca (dostarczana przez klienta) Serwer w sieci lokalnej (LAN) (dostarczony przez klienta) Pozycjonowanie pacjenta do zdjęć pantomograficznych Obsługa Elementy ułatwiające pozycjonowanie Lewa lub prawa strona aparatu Ruch przeniesienia napędzany silnikiem Podpora podbródka, gryzak, 3-punktowa podpory głowy lustro, 3 lasery pozycjonowania Przyciski wskaźnika świetlnego kłów Pozycjonowanie pacjenta do zdjęć z kraniostatem Obsługa Elementy ułatwiające pozycjonowanie Podpórki rąk po lewej lub prawej stronie aparatu, zablokowany czujnik pantomograficzny/cefalometryczny Przyciski napędzanego silnikiem ruchu przeniesienia na zespole głowicy kraniostatu. Uchwyty uszne, podparcie punktu nasion z pionową skalą w mm, laserowy wskaźnik płaszczyzny frankfurckiej, płytka stykowa (program nadgarstka). Obsługa Elementy ułatwiające pozycjonowanie Metoda skanowania Czas skanowania Pozycjonowanie pacjenta do obrazowania 3D Lewa lub prawa strona aparatu Ruch przeniesienia napędzany silnikiem Podpora i podparcie podbródka, 3-punktowa podpora głowy, lustro, 3 światła lasera pozycjonowania Skanowanie z użyciem kraniostatu Skanowanie w poziomie, zsynchronizowany ruch czujnika i szczeliny wtórnej s wersja 2 Gendex Dental Systems 107
116 9 Dane techniczne Pantomograficzny przetwornik obrazu Moduł czujnika Technologia Wielkość piksela obrazu i głębia Wysokość aktywnego obszaru Rozdzielczość Czujnik pantomograficzny lub wymienny czujnik cefalometryczny CMOS 100 mm x 100 μm i 14 bitów 148 mm/1480 pikseli Zdjęcie pantomograficzne: 5 LP/mm Cefalometryczny przetwornik obrazu Moduł czujnika Technologia Wielkość piksela obrazu i głębia Wysokość aktywnego obszaru Szerokość pola obrazu w widoku bocznym Szerokość pola obrazu w widoku tylno-przednim Rozdzielczość wymienny czujnik cefalometryczny CMOS 100 mm x 100 μm i 14 bitów 223,2 mm/ 2232 piksele 240 mm, maksymalnie 180 mm, minimalnie 240 mm, maksymalnie 180 mm, minimalnie 4 LP/mm (zdjęcie cefalometryczne) Receptor obrazu 3D Moduł czujnika Technologia Wielkość piksela obrazu i głębia Obszar fotodiod: odległość obrazowa (SID) Instalacja Wysokość x szerokość x głębokość (cale/mm) Waga Czujnik 3D CMOS 200 mm x 200 μm i 13 bitów 100 x 68,2 mm Wymiary fizyczne aparatu: 500 mm (zdjęcie pantomograficzne) 570 mm (3D) Standardowy uchwyt ścienny z połączeniem kątowym ±45. Opcjonalna podstawa do aparatu wolnostojącego (zwiększa wysokość aparatu o 25 mm) mm x 960 mm x 1160 mm (kolumna standardowa) maksymalnie 200 kg. (opcja pantomograficzna) 108 Gendex Dental Systems wersja 2
117 9 Dane techniczne Wymiary fizyczne aparatu cefalometrycznego GXDP-700 : odległość obrazowa (SID) odległość źródło obiekt (SOD) Instalacja Wysokość x szerokość x głębokość (cale/mm) Waga 174,50 cm/1 745 mm 152,40 cm/1 520 mm Standardowy uchwyt ścienny z połączeniem kątowym 45. Opcjonalna podstawa do aparatu wolnostojącego (zwiększa wysokość aparatu o 25 mm) 2440 mm x 2065 mm x 1210 mm 240 kg (Cefalometr) Temperatura otoczenia: Transport i przechowywanie Temperatura podczas pracy od -10 C do +60 C od +10 C do +35 C, maksymalna wilgotność względna 85% Minimalne wymagania dotyczące komputera będącego stacją roboczą obrazowania 3D Procesor Pamięć Dysk twardy Zasilacz Sieć Dwurdzeniowy o taktowaniu 2,5 GHz lub szybszy 3 GB RAM lub więcej 500 GB lub więcej Co najmniej 500 W Gigabit Ethernet 1000Base-T System operacyjny Wyświetlacz Norma Karta graficzna Połączenie PCI płyty głównej Windows 7 lub Windows Vista (32- lub 64-bitowy) 20-calowy wyświetlacz LCD, 1600 x 1200 lub 22-calowy panoramiczny wyświetlacz LCD, 1680 x 1050 lub lepszy Komputer musi spełniać wymogi określone w normie IEC (wymagania minimalne) Praca systemu w znacznej mierze zależy od wykorzystywanej karty graficznej i sterowników graficznych stacji roboczej rekonstrukcji. W celu uzyskania informacji na temat obsługiwanych kart i sterowników należy skontaktować się z pomocą techniczną. Przykłady obsługiwanych kart graficznych: NVidia Quadro 4000 NVidia GeForce GTX 560 Kompatybilne wersje sterowników grafiki znajdują się na płytach DVD z oprogramowaniem narzędziowym. Gniazdo PCIe x 16 o pełnej długości (dla płyty GPU) wersja 2 Gendex Dental Systems 109
118 9 Dane techniczne Minimalne wymagania dotyczące komputera będącego stacją roboczą obrazowania 3D USB Mysz Porty USB (do kluczy HASP Dongle) 1 do systemu rekonstrukcji 1 do programu do analizy obrazów 3D (w razie potrzeby) 1 zapasowy Mysz z pokrętłem Minimalne wymagania dotyczące komputera będącego stacją roboczą obrazowania 2D* Procesor Pamięć Dysk twardy Karta graficzna Zasilacz Sieć System operacyjny Wyświetlacz Norma Dwurdzeniowy o taktowaniu 2,5 GHz lub szybszy 3 GB RAM lub więcej 500 GB lub więcej NVidia GeForce 6600 lub ATI Radeon X700 lub lepsza; 256 MB pamięci lub więcej (zintegrowane karty graficzne nie są obsługiwane) Co najmniej 500 W Gigabit Ethernet 1000Base-T Windows 7 lub Windows Vista (32- lub 64-bitowy) 20-calowy wyświetlacz LCD, 1600 x 1200 lub 22-calowy panoramiczny wyświetlacz LCD, 1680 x 1050 lub lepszy Komputer musi spełniać wymogi określone w normie IEC (wymagania minimalne) Mysz Obsługa OpenCL Mysz z pokrętłem Obsługa OpenCL 1.1 przez procesor lub adapter karty graficznej * Wymagania te obowiązują jedynie w przypadku korzystania z aktualizacji sterownika w wersji 11.4 lub późniejszej. W przypadku wcześniejszych wersji należy odnieść się do tabeli Minimalne wymagania dotyczące komputera będącego stacją roboczą obrazowania 3D. Uwaga! Jest to skrócona lista wymagań. Szczegółowe wymagania instalacyjne znajdują się w podręczniku instalacji oprogramowania. Można je również uzyskać, kontaktując się z lokalnym sprzedawcą. 110 Gendex Dental Systems wersja 2
119 9 Dane techniczne Minimalne wymagania dotyczące komputera będącego stacją roboczą analizy obrazów 2D/3D* Procesor Pamięć Karta graficzna Dysk twardy Sieć System operacyjny Wyświetlacz Dwurdzeniowy o taktowaniu 2,0 GHz lub szybszy 2 GB RAM lub więcej NVIDIA GeForce 6600 lub ATI Radeon X700 lub lepsza; 256 MB pamięci lub więcej (zintegrowane karty graficzne nie są obsługiwane) 3 GB wolnego miejsca lub więcej Gigabit Ethernet 1000Base-T (zalecana) lub Fast Ethernet 100Base-TX Windows 7 lub Windows Vista (32- lub 64-bitowy) 19-calowy wyświetlacz LCD, 1280 x 1024 lub lepszy * W celu uzyskania wymagań dotyczących komputera, na którym instalowane jest oprogramowanie do analizowania obrazów 3D, należy zapoznać się z instrukcją obsługi oprogramowania 3D. Wymagania systemowe oraz połączenia - Komputer oraz wszelkie inne urządzenia zewnętrzne podłączone do systemu muszą spełniać wymogi określone w normie IEC (wymagania minimalne). Urządzeń, które nie spełniają normy IEC 60950, nie wolno podłączać do systemu, ponieważ mogą one zagrażać bezpieczeństwu pracy. - Komputer oraz wszelkie inne urządzenia zewnętrzne muszą być podłączane zgodnie z normą IEC Aparat rentgenowski musi być podłączony do własnego, odrębnego źródła zasilania. Komputer i wszelkie inne urządzenia zewnętrzne NIE MOGĄ być podłączane do tego samego źródła zasilania, z którego korzysta aparat rentgenowski. - Komputer i wszelkie inne urządzenia zewnętrzne muszą znajdować się w odległości co najmniej 1,5 m od aparatu rentgenowskiego, tak aby pacjent nie mógł dotknąć komputera ani pozostałych urządzeń w czasie ekspozycji na promieniowanie RTG wersja 2 Gendex Dental Systems 111
120 9 Dane techniczne - Komputer ani jakiekolwiek inne urządzenia zewnętrzne nie mogą być podłączane do przedłużacza. - Nie wolno używać przedłużaczy umożliwiających podłączanie kilku urządzeń. - Nie należy ustawiać komputera w miejscu, w którym może dojść do rozlania cieczy na urządzenie. - Komputer należy czyścić zgodnie z instrukcjami producenta. Opcja gotowości do cefalometrii (zamawiana oddzielnie) Opcje Aktualizacja obejmująca dodanie opcji cefalometrycznej do aparatu pantomograficznego GXDP-700 Opis Aparat posiada ten sam czujnik co aparat do zdjęć cefalometrycznych. Oszczędności w przypadku rozszerzenia w przyszłości działalności o wykonywanie cyfrowych zdjęć cefalometrycznych. Ulepszenia pola do modelu GXDP-700 Ulepszenie Ulepszenie kraniostatu Zestaw ulepszenia 3D Opis Dodanie obrazowania cefalometrycznego do aparatu pantomograficznego GXDP-700 Dodanie opcji 3D do aparatu GXDP-700 Zestaw 3D Imaging Kit Opcja 3D Large Field Of View Dodanie możliwości obrazowania 3D do aparatu GXDP- 700 z cyfrowym obrazowaniem pantomograficznym lub obrazowaniem pantomograficznym i cefalometrycznym. FOV 61 mm x 41 mm. Dodanie opcjonalnego obrazowania 3D Large Field Of View (61 mm x 78 mm) do istniejącego obrazowania Standard 3D Field Of View (61 mm x 41 mm). Aparat musi posiadać już opcję obrazowania 3D. 112 Gendex Dental Systems wersja 2
121 9 Dane techniczne 9.2 Wymiary aparatu Uwaga! Ramię kraniostatu i ekran dotykowy mogą zostać zamontowane po dowolnej stronie (lewa/prawa) wersja 2 Gendex Dental Systems 113
122 9 Dane techniczne 114 Gendex Dental Systems wersja 2
123 9 Dane techniczne Uwaga! Ekran dotykowy może zostać zamontowany po dowolnej stronie (lewa/prawa) wersja 2 Gendex Dental Systems 115
124 9 Dane techniczne 9.3 Symbole umieszczone na aparacie Ostrzeżenie przed promieniowaniem Niebezpieczne napięcie Włączony lub aktywny Wyłączony lub nieaktywny Przycisk ekspozycji Złącze przycisku ekspozycji Sprzęt klasy II (urządzenia elektryczne z podwójną izolacją) Złącze sieci Ethernet Instrukcja obsługi (więcej szczegółowych informacji w instrukcji obsługi) Promieniowanie laserowe Uwaga, zapoznaj się z dołączoną dokumentacją 116 Gendex Dental Systems wersja 2
125 9 Dane techniczne Uziemienie (funkcjonalne) Uziemienie ochronne Etykieta klasy lasera (światła pozycjonujące pacjenta) Symbol ten wskazuje, że zużyta aparatura elektryczna i elektroniczna nie może być utylizowana jak niesortowane odpady komunalne i musi być gromadzona osobno. W celu uzyskania informacji na temat likwidacji aparatu prosimy skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem producenta. Urządzenie typu B Symbol CE (0537) MDD 93/42/EWG 9.4 Etykiety na aparacie Klasyfikacja ETL zgodna z normą UL STD Certyfikowane przez CSA. Główna etykieta aparatu jest zlokalizowana na przeniesieniu pionowym, obok przełącznika zasilania. Aparat to urządzenie klasy I, typu B z ochroną klasy IP wersja 2 Gendex Dental Systems 117
User Manual. Instrukcja obsługi. 206674 rev 1 REF. DP700UMPL. 209304 wersja
User Manual Instrukcja obsługi Cyfrowy Digital Panoramic aparat rentgenowski X-ray System do zdjęć panoramicznych REF. DP700UMPL DP700UM 209304 wersja Rev 1 1 206674 rev 1 Copyright Numer: 209304 wersja
Bardziej szczegółowoStomatologiczny system rentgenowski 3D
Instrukcja obsługi Stomatologiczny system rentgenowski 3D DP800UM 212768 Rev 2 GXDP-800 Prawa autorskie Numer: 212768 wersja 2 Data: 21.05.2015 Prawa autorskie 2015 zastrzeżone przez firmę Gendex Dental
Bardziej szczegółowoORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D Pro Instrukcja obsługi
ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D Pro Instrukcja obsługi POLISH 216833 rev. 1 0.805.5220 Spis treści 1 Wyłączenie odpowiedzialności... 6 2 Wprowadzenie... 7 2.1 ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D Pro... 7 2.2 Przeznaczenie...8
Bardziej szczegółowoPrzewodnik pozycjonowania Ray Scan Alpha
Przewodnik pozycjonowania Ray Scan Alpha Procedura pozycjonowania dla Panoramy 1 Przygotowanie 1. Usuń wszystkie przedmioty metalowe. (Np. Okulary, kolczyki, naszyjnik, spinki do włosów ) 2. Pacjent powinien
Bardziej szczegółowoSkaner do slajdów i negatywów REFLECTA IMAGEBOX LCD9, z wbudowanym wyświetlaczem
INSTRUKCJA OBSŁUGI Skaner do slajdów i negatywów REFLECTA IMAGEBOX LCD9, z wbudowanym wyświetlaczem Nr produktu 884041 Strona 1 z 5 1. Widok z przodu 2. Widok z tyłu Wejście zasilacza Złącze USB 2.0 Złącze
Bardziej szczegółowoPrzed skonfigurowaniem tego ustawienia należy skonfigurować adres IP urządzenia.
Korzystanie z Usług internetowych podczas skanowania sieciowego (dotyczy systemu Windows Vista z dodatkiem SP2 lub nowszym oraz systemu Windows 7 i Windows 8) Protokół Usług internetowych umożliwia użytkownikom
Bardziej szczegółowoInstrukcje ustawień funkcji zwalniania wydruku
Instrukcje ustawień funkcji zwalniania wydruku SPIS TREŚCI O INSTRUKCJI........................................................................................ 2 FUNKCJA ZWALNIANIA WYDRUKU......................................................................
Bardziej szczegółowoWyznaczamy drogę w obrazowaniu 3D. DRT Dose Reduction Technology. NEW from Gendex!
NEW from Gendex! Wyznaczamy drogę w obrazowaniu 3D DRT Dose Reduction Technology Tomograf 3D z wiązki stożkowej Aparaty rtg pantomograficzne Aparaty rtg wewnątrzustne System radiografii przewodowej System
Bardziej szczegółowoPodręcznik użytkownika
Podręcznik użytkownika Moduł kliencki Kodak Asset Management Software Stan i ustawienia zasobów... 1 Menu Stan zasobów... 2 Menu Ustawienia zasobów... 3 Obsługa alertów... 7 Komunikaty zarządzania zasobami...
Bardziej szczegółowoWyznaczamy drogę w obrazowaniu 3D DRT. NEW from Gendex! Dose Reduction Technology
NEW from Gendex! Wyznaczamy drogę w obrazowaniu 3D DRT Dose Reduction Technology Tomograf 3D z wiązki stożkowej Aparaty rtg pantomograficzne Aparaty rtg wewnątrzustne System radiografii przewodowej System
Bardziej szczegółowoA. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
Bardziej szczegółowoKorzystanie z aplikacji P-touch Transfer Manager
Korzystanie z aplikacji P-touch Transfer Manager Wersja 0 POL Wprowadzenie Ważna uwaga Treść niniejszego dokumentu i dane techniczne produktu mogą ulegać zmianom bez powiadomienia. Firma Brother zastrzega
Bardziej szczegółowoDental Excellence dentystyczna doskonałość. OP 3D Nagradzane innowacje w obrazowaniu pantomograficznym, cefalometrycznym i 3D.
Dental Excellence dentystyczna doskonałość Wyposażenie gabinetów Unity i lampy stomatologiczne, fotele stomatologiczne, systemy komunikacji z pacjentem, mikroskopy stomatologiczne oraz dodatkowe ur ządzenia
Bardziej szczegółowoScan exam One Szybkie i niezawodne cyfrowe obrazowanie wewnątrzustne
Scan exam One Szybkie i niezawodne cyfrowe obrazowanie wewnątrzustne Dental Excellence dentystyczna doskonałość dla każdego gabinetu stomatologicznego Rozdzielczość skanowania 17 lp/mm. Głębia koloru 16
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany
Bardziej szczegółowoEura-Tech. Instrukcja Obsługi Aplikacji Mobilnej
Eura-Tech Instrukcja Obsługi Aplikacji Mobilnej Pobieranie aplikacji Przed rozpoczęciem ustawiania kamery IP, pobierz i zainstaluj aplikację Eura Cam. W sklepie Google Play wyszukaj aplikację EuraCam Funkcjonalność
Bardziej szczegółowoWideoboroskop AX-B250
Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...
Bardziej szczegółowoSkaner do slajdów i negatywów ION Pics 2 SD, 1800 dpi, USB, czytnik kart pamięci Instrukcja obsługi
Skaner do slajdów i negatywów ION Pics 2 SD, 1800 dpi, USB, czytnik kart pamięci Instrukcja obsługi Numer produktu: 956561 Strona 1 z 1 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Skaner PICS 2 SD Kabel USB Zasilacz na USB Uchwyt
Bardziej szczegółowoPolski. Informacje dotyczące bezpieczeństwa. Polski
Niniejszy podręcznik zawiera następujące sekcje: Informacje dotyczące bezpieczeństwa na str. 35. Rozwiązywanie problemów z instalacją na str. 36. Znajdowanie dalszych informacji na str. 40. Informacje
Bardziej szczegółowoMODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL: UL400 Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis urządzenia: Specyfikacja techniczna Zalecane użytkowanie: wewnątrz Zakres pomiaru:
Bardziej szczegółowoSKRó CONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
SKRó CONA INSTRUKCJA OBSŁUGI dla systemu Windows Vista SPIS TREśCI Rozdział 1: WYMAGANIA SYSTEMOWE...1 Rozdział 2: INSTALACJA OPROGRAMOWANIA DRUKARKI W SYSTEMIE WINDOWS...2 Instalowanie oprogramowania
Bardziej szczegółowoZmiana rozdzielczości ekranu
Zmiana rozdzielczości ekranu Ze względu na technologię stosowaną w ekranach ciekłokrystalicznych (LCD) rozdzielczość ekranu jest zawsze stała. Dla najlepszego efektu należy wybrać największą obsługiwaną
Bardziej szczegółowoPOLSKI. Macro Key Manager Podręcznik użytkownika
POLSKI Macro Key Manager Podręcznik użytkownika Wprowadzenie Macro Key Manager to specjalna aplikacja oprogramowania tabletu. Korzystając z oprogramowania Macro Key Manager, można konfigurować funkcje
Bardziej szczegółowoPrzednia PA, przednia AP, Boczna LL, opcja: Nadgarstek. * Jestem wymagający
1168 1978 1551-2351 1501 1237 DANE TECHNICZNE Rodzaj lampy RTG PANORAMICZNE CBCT CEFALOMETRYCZNE ŹRÓDŁO PROMIENI ROENTGENA Wysokiej częstotliwości generator prądu stałego Całkowita filtracja 2.8 mmal przy
Bardziej szczegółowoInstalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg
Instalacja 1) Wypakuj wagę 1) Usuń pas zabezpieczający 2) Usuń czerwoną zaślepkę 3) Wyjmij wagę z opakowania Dla modeli z odczytem 1mg i 0.1mg : - Osłona przeciwpodmuchowa - Szalka (Ø 90mm) dla modeli
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA POMP DOZUJĄCYCH DOSER ONE v3
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA POMP DOZUJĄCYCH DOSER ONE v3 1.OPIS URZĄDZENIA. DOSER ONE v3 to mikroprocesorowy sterownik pomp dozujących służących do uzupełniania mikroelementów, pierwiastków śladowych,
Bardziej szczegółowoORTHOPANTOMOGRAPH OP 2D Cyfrowy aparat rentgenowski do zdjęć pantomograficznych Instrukcja obsługi
ORTHOPANTOMOGRAPH OP 2D Cyfrowy aparat rentgenowski do zdjęć pantomograficznych Instrukcja obsługi POLISH 216910 wersja 1 0.805.5197 Prawa autorskie Copyright 2017 by PaloDEx Group Oy. Wszelkie prawa
Bardziej szczegółowoKlawiatura bezprzewodowa z myszką
Klawiatura bezprzewodowa z myszką Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup klawiatury bezprzewodowej z myszką. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
Bardziej szczegółowoZTE MF 631. Bezprzewodowy modem USB
ZTE MF 631 Bezprzewodowy modem USB PLAY_INSTRUKCJA_115x55_v3_ROZKLADOWKI.indd 1-2 Symbol SAR współczynnik absorpcji promieniowania. Konstrukcja niniejszej karty transmisji danych MF631 zapewnia zgodność
Bardziej szczegółowoAparat cyfrowy dla dzieci
Aparat cyfrowy dla dzieci Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup aparatu cyfrowego dla dzieci. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Bardziej szczegółowoPodręcznik Wi-Fi Direct
Podręcznik Wi-Fi Direct Łatwa konfiguracja za pomocą połączenia Wi-Fi Direct Rozwiązywanie problemów Spis treści Jak korzystać z tego podręcznika... 2 Symbole użyte w tym podręczniku... 2 Zastrzeżenia...
Bardziej szczegółowoInstrukcje ustawień funkcji zwalniania wydruku
Instrukcje ustawień funkcji zwalniania wydruku SPIS TREŚCI O INSTRUKCJI........................................................................................ 2 FUNKCJA ZWALNIANIA WYDRUKU......................................................................
Bardziej szczegółowoCS 9300. Innowacyjny System Obrazowania CS 9300. Prawdziwa wszechstronność. Nieograniczone możliwości. Wszystkie formaty w zasięgu.
CS 9300 Innowacyjny System Obrazowania CS 9300 Prawdziwa wszechstronność. Nieograniczone możliwości. Wszystkie formaty w zasięgu. Wyjątkowa funkcjonalność. Niespotykana dokładność. Poczynając od obrazowania
Bardziej szczegółowoKopiowanie przy użyciu szyby skanera. 1 Umieść oryginalny dokument na szybie skanera stroną zadrukowaną skierowaną w dół, w lewym, górnym rogu.
Skrócony opis Kopiowanie Kopiowanie Szybkie kopiowanie 3 Naciśnij przycisk na panelu operacyjnym 4 Po umieszczeniu dokumentu na szybie skanera dotknij opcji Zakończ zadanie, aby powrócić do ekranu głównego.
Bardziej szczegółowoWydajność łączy się z prostotą. NOWOŚĆ od Gendex!
NOWOŚĆ od Gendex! Wydajność łączy się z prostotą Systemy obrazowania 3D wiązki stożkowej P Aparaty rtg pantomograficzne Aparaty rtg wewnątrzustne System radiografii przewodowej System radiografii na płytki
Bardziej szczegółowoUwagi dotyczące produktu
Początek Copyright 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows jest zarejestrowanym w Stanach Zjednoczonych znakiem towarowym Microsoft Corporation. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
www.jfy-tech.com INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Modele: SUNTWINS xxxxtl Seria dla EU 1 Informacje ogólne. SUNTWINS to seria falowników (inwerterów) słonecznych, beztransformatorowych z dwoma wejściami DC z dwoma
Bardziej szczegółowoPodręcznik AirPrint. Informacje o funkcji AirPrint. Procedura konfiguracji. Drukowanie. Appendix
Podręcznik AirPrint Informacje o funkcji AirPrint Procedura konfiguracji Drukowanie Appendix Spis treści Jak korzystać z tego podręcznika... 2 Symbole użyte w tym podręczniku... 2 Zastrzeżenia... 2 1.
Bardziej szczegółowoApproved. Cyfrowy aparat rentgenowski do zdjęć pantomograficznych. Instrukcja obsługi. Nr kat. DP300UMPLII wer. 2. 209413 wersja 2
Instrukcja obsługi Cyfrowy aparat rentgenowski do zdjęć pantomograficznych Nr kat. DP300UMPLII wer. 2 209413 wersja 2 Dokumentacja dotycząca aparatu Gendex GXDP-300 i oprogramowanie do jego obsługi są
Bardziej szczegółowoKAMERA INSPEKCYJNA MODEL: TV-EC2M INSTRUKCJA OBSŁUGI
KAMERA INSPEKCYJNA MODEL: TV-EC2M INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. PRZEGLĄD URZĄDZENIA 1. Ekran LCD 2. Przycisk OK 3. Dżojstik Przycisk LEWO Przycisk PRAWO Przycisk GÓRA ( MODE) Przycisk DÓŁ (MODE) 4. Przycisk POWER
Bardziej szczegółowoUrządzenia zewnętrzne
Urządzenia zewnętrzne Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation, zarejestrowanym w USA. Informacje
Bardziej szczegółowoABCDE ABCDE ABCDE. Jakość wydruku. Identyfikacja problemów z jakością druku. Nieregularności wydruku
Strona 1 z 8 Jakość wydruku Wiele problemów z jakością wydruku można rozwiązać, wymieniając zużyte materiały eksploatacyjne lub elementy zestawu konserwacyjnego. Sprawdź, czy na panelu operacyjnym drukarki
Bardziej szczegółowoPrzełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami
Przełącznik KVM USB Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami Instrukcja obsługi DS-11403 (2 porty) DS-12402 (4 porty) 1 UWAGA Urządzenie
Bardziej szczegółowo2017 Electronics For Imaging, Inc. Informacje zawarte w niniejszej publikacji podlegają postanowieniom opisanym w dokumencie Uwagi prawne dotyczącym
2017 Electronics For Imaging, Inc. Informacje zawarte w niniejszej publikacji podlegają postanowieniom opisanym w dokumencie Uwagi prawne dotyczącym tego produktu. 17 kwietnia 2017 Spis treści 3 Spis treści...5
Bardziej szczegółowoPolski. Informacje dotyczące bezpieczeństwa. Polski
Niniejszy podręcznik zawiera następujące sekcje: Informacje dotyczące bezpieczeństwa na str. 35. Rozwiązywanie problemów z instalacją na str. 36. Znajdowanie dalszych informacji na str. 40. Informacje
Bardziej szczegółowoTOMOGRAF CS 8100 SC 3D TWOJA PRAKTYKA ZASŁUGUJE NA NAJWYŻSZY POZIOM ODKRYJ WIĘCEJ MOŻLIWOŚCI OBRAZOWANIA DZIĘKI WSZECHSTRONNEMU URZĄDZENIU 4-IN-1
TOMOGRAF CS 8100 SC 3D TWOJA PRAKTYKA ZASŁUGUJE NA NAJWYŻSZY POZIOM ODKRYJ WIĘCEJ MOŻLIWOŚCI OBRAZOWANIA DZIĘKI WSZECHSTRONNEMU URZĄDZENIU 4-IN-1 MILOWY KROK W STOMATOLOGII CYFROWEJ Od dziś jedno z najdoskonalszych
Bardziej szczegółowoPierwsze kroki POLSKI CEL-SV3MA2G0
Pierwsze kroki POLSKI CEL-SV3MA2G0 Zawartość zestawu Przed użyciem aparatu należy sprawdzić, czy w skład zestawu wchodzą poniższe elementy. W przypadku braku niektórych elementów należy skontaktować się
Bardziej szczegółowoModem i sieć lokalna Instrukcja obsługi
Modem i sieć lokalna Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji
Bardziej szczegółowoInstrukcja do oprogramowania ENAP DEC-1
Instrukcja do oprogramowania ENAP DEC-1 Do urządzenia DEC-1 dołączone jest oprogramowanie umożliwiające konfigurację urządzenia, rejestrację zdarzeń oraz wizualizację pracy urządzenia oraz poszczególnych
Bardziej szczegółowoStacja dokująca aparatu cyfrowego Polski
HP Photosmart 6220 Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski Pozbywanie się zużytego sprzętu przez użytkowników w prywatnych gospodarstwach domowych w Unii Europejskiej Ten symbol na produkcie lub jego
Bardziej szczegółowoDell P2018H Dell Display Manager Instrukcja użytkownika
Dell P2018H Dell Display Manager Instrukcja użytkownika Model monitora: P2018H Model - zgodność z przepisami: P2018Hc UWAGA: UWAGA oznacza ważną informację, która może pomóc w lepszym wykorzystaniu komputera.
Bardziej szczegółowoAktualizacja oprogramowania sprzętowego bezprzewodowych pilotów zdalnego sterowania WR-1/WR-R10
Aktualizacja oprogramowania sprzętowego bezprzewodowych pilotów zdalnego sterowania WR-1/WR-R10 Dziękujemy za wybór produktu Nikon. W tej instrukcji opisano sposób aktualizacji oprogramowania sprzętowego
Bardziej szczegółowoPRZEDSTAWIAMY NOWĄ PANORAMĘ CS 8100
PRZEDSTAWIAMY NOWĄ PANORAMĘ CS 8100 p 2 Prosta i wyrafinowana technologia Zalety w skrócie: Panorama idealna dla codziennych potrzeb praktyki Łatwo dostępne cyfrowe obrazy Oszczędność czasu i pieniędzy
Bardziej szczegółowoObudowy pamięci masowej Dell Storage MD1400 і MD1420 Instrukcja uruchomienia
Obudowy pamięci masowej Dell Storage MD1400 і MD1420 Instrukcja uruchomienia Model regulacji: E03J Series and E04J Series Typ regulacji: E03J001 and E04J001 Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia UWAGA: UWAGA
Bardziej szczegółowoDługopis z ukrytą kamerą cyfrową HD
Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD Instrukcja obsługi Nr produktu: 956256 Strona 1 z 5 1. Szczegóły produktu Nr Nazwa Opis 1 Przycisk obsługi Jest to wielofunkcyjny przycisk, którego funkcje zależą od
Bardziej szczegółowoSamsung Universal Print Driver Podręcznik użytkownika
Samsung Universal Print Driver Podręcznik użytkownika wyobraź sobie możliwości Copyright 2009 Samsung Electronics Co., Ltd. Wszelkie prawa zastrzeżone. Ten podręcznik administratora dostarczono tylko w
Bardziej szczegółowoPCUSBVGA2 SKRÓCONA INSTRUKCJA INSTALACJI
SKRÓCONA INSTRUKCJA INSTALACJI Niniejsza skrócona instrukcja zawiera najważniejsze informacje z pełnej instrukcji obsługi. Pełna wersja znajduje się na załączonej płycie CD- ROM. SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Bardziej szczegółowoOficyna Wydawnicza UNIMEX ebook z zabezpieczeniami DRM
Oficyna Wydawnicza UNIMEX ebook z zabezpieczeniami DRM Opis użytkowy aplikacji ebookreader Przegląd interfejsu użytkownika a. Okno książki. Wyświetla treść książki podzieloną na strony. Po prawej stronie
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi Wkładka bębenkowa mechatroniczna DIGIT CB+BX
Instrukcja obsługi Wkładka bębenkowa mechatroniczna DIGIT CB+BX Spis treści: 1. Parametry. 1 2. Lista elementów.. 2 3. Schemat techniczny.. 2 4. Odblokowywanie. 3 5. Ustawienie pochwytu zewnętrznego..
Bardziej szczegółowoMotorola Phone Tools. Krótkie wprowadzenie
Motorola Phone Tools Krótkie wprowadzenie Spis treści Minimalne wymagania... 2 Przed instalacją Motorola Phone Tools... 3 Instalowanie Motorola Phone Tools... 4 Instalacja i konfiguracja urządzenia przenośnego...
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
Bardziej szczegółowoEasi-View Udostępniaj rezultaty swojej pracy całej grupie, przeglądaj obiekty trójwymiarowe, fotografuj i nagrywaj wideo
Easi-View Udostępniaj rezultaty swojej pracy całej grupie, przeglądaj obiekty trójwymiarowe, fotografuj i nagrywaj wideo INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA www.tts-shopping.com Ważna informacja n Instrukcję tę należy
Bardziej szczegółowoLASEROWY DALMIERZ DO POMIARU ODLEGŁOŚCI
LASEROWY DALMIERZ DO POMIARU ODLEGŁOŚCI Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup laserowego dalmierza do pomiaru odległości (NC5411) Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek
Bardziej szczegółowoPodręcznik Google. Cloud Print. Informacje o usłudze Google Cloud Print. Drukowanie przy użyciu usługi Google. Cloud Print.
Podręcznik Google Cloud Print Informacje o usłudze Google Cloud Print Drukowanie przy użyciu usługi Google Cloud Print Appendix Spis treści Jak korzystać z tego podręcznika... 2 Symbole użyte w tym podręczniku...
Bardziej szczegółowoTermometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C
Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C Instrukcja obsługi Rozpoczynanie Otworzyć komorę baterii za pomocą śrubokręta. Włożyć baterie (akumulatory 1 x 1,2 V AA dla podświetlenia; bateria
Bardziej szczegółowoNowe funkcje. Wersja 2.00
Nowe funkcje Wersja 2.00 Funkcje dodane lub zmienione w wyniku aktualizacji oprogramowania sprzętowego mogą już nie być zgodne z opisami w dokumentacji dołączonej do tego produktu. Odwiedź naszą witrynę
Bardziej szczegółowoAktualizacja oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego WT 7
Aktualizacja oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego WT 7 Dziękujemy za wybór produktu Nikon. W tej instrukcji opisano sposób aktualizacji oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)
Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788) Zawartość zestawu zegar ścienny zasilacz kabel AV pilot zdalnego sterowania z baterią elementy montażowe (kołek i śruba) instrukcja obsługa. INSTRUKCJA
Bardziej szczegółowoTTS Jesteśmy dumni z bycia częścią
Gwarancja i wsparcie Niniejszy produkt jest dostarczany wraz z roczną gwarancją obejmującą usterki wykryte podczas normalnego użytkowania. Gwarancja traci ważność w przypadku korzystania z aparatu Easi-View
Bardziej szczegółowoOpcja szyby dokumentów
Urządzenie wielofunkcyjne Xerox WorkCentre 9/9 Jak zrobić kopię. Załaduj dokumenty stroną przednią do góry na tacę wejściową podajnika dokumentów. Wyreguluj prowadnicę, aby tylko. Naciśnij raz przycisk
Bardziej szczegółowoSkrócona instrukcja obsługi rejestratorów marki
Skrócona instrukcja obsługi rejestratorów marki v 1.0, 22-05-2014 1 Spis treści 1. Wprowadzenie do technologii HD-CVI...3 2. Pierwsze uruchomienie...3 3. Logowanie i przegląd menu rejestratora...4 4. Ustawienia
Bardziej szczegółowoRozpoczęcie pracy. Kalibracja nabojów drukujących bez użycia komputera
Rozpoczęcie pracy Kalibracja nabojów drukujących bez użycia komputera Należy najpierw wykonać czynności opisane na arkuszu Instalacja, aby zakończyć instalację sprzętu. Następnie należy wykonać czynności
Bardziej szczegółowoRejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed
Bardziej szczegółowoPierwsze kroki POLSKI CEL-SV5BA2 G 0
Pierwsze kroki POLSKI CEL-SV5BA2 G 0 Zawartość zestawu Przed użyciem aparatu należy sprawdzić, czy w skład zestawu wchodzą poniższe elementy. W przypadku braku niektórych elementów należy skontaktować
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi TCC-1280. Rejestrator samochodowy. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Instrukcja obsługi TCC-1280 Rejestrator samochodowy Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Odbiornik zgodny jest z warunkami dyrektywy 89/336/EEC dotyczącej
Bardziej szczegółowoPODRĘCZNIK SZYBKIE WPROWADZENIE
PODRĘCZNIK SZYBKIE WPROWADZENIE pl 2 SPIS TREŚCI pl 1 Konfiguracja urządzenia... 4 1.1 Podstawowe ustawienia... 4 1.2 Tryby i widoki... 4 1.3 Nawigacja w menu... 5 2 Trening z monitorem tętna... 6 2.1
Bardziej szczegółowoUrządzenia zewnętrzne Instrukcja obsługi
Urządzenia zewnętrzne Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation, zarejestrowanym w USA. Informacje
Bardziej szczegółowoLaminator A 396 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Laminator A 396 Nr produktu 000777962 Strona 1 z 5 Wyłączenia z odpowiedzialności Nie możemy zagwarantować prawidłowości informacji w zakresie właściwości technicznych oraz zawartych
Bardziej szczegółowoPROCEDURA USTAWIANIA CZUJNIKÓW
www.alcaplast.cz PROCEDURA USTAWIANIA CZUJNIKÓW 1. Cechy oprogramowania Oprogramowanie Alca IR służy do ustawiania parametrów czujników podczerwieni M673D spółki ALCAPLAST. Do ustawienia czujnika konieczny
Bardziej szczegółowo1 Włącz aparat. Jeśli aktualizujesz oprogramowanie sprzętowe lampy błyskowej,
Aktualizacja oprogramowania sprzętowego zaawansowanych aparatów z wymiennymi obiektywami Nikon 1, obiektywów 1 NIKKOR oraz akcesoriów do aparatów Nikon 1 Dziękujemy za wybór produktu Nikon. W niniejszej
Bardziej szczegółowoCENTRALA STERUJĄCA SMART CONTROL
Dane Techniczne / Możliwość sterowania urządzeniami marki YOODA i CORTINO za pomocą smartfonów, tabletów i komputera / Tworzenie i zarządzanie grupami urządzeń / Możliwość konfiguracji zdarzeń czasowych
Bardziej szczegółowoZawartość zestawu DPF-151 Przewód USB Podręcznik użytkownika CD-ROM z oprogramowaniem do kompresji zdjęć
Z uwagi na bezpieczeństwo: Niniejszy podręcznik należy przeczytać, aby zapewnić właściwe użytkowanie produktu i uniknąć niebezpieczeństwa lub szkód materialnych. Odtwarzacza należy używać we właściwy sposób,
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi Strona aplikacji
Instrukcja obsługi Strona aplikacji Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszy podręcznik i zachować w pobliżu urządzenia w celu szybkiego zasięgnięcia potrzebnych
Bardziej szczegółowoModem i sieć lokalna. Instrukcja obsługi
Modem i sieć lokalna Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji
Bardziej szczegółowoZmiana rozdzielczości ekranu
Zmiana rozdzielczości ekranu Ze względu na technologię stosowaną w ekranach ciekłokrystalicznych (LCD) rozdzielczość ekranu jest zawsze stała. Dla najlepszego efektu należy wybrać największą obsługiwaną
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi stomatologicznego fantomu testowego
Instrukcja obsługi stomatologicznego fantomu testowego Dent/digitest 3 Opracował: mgr inż. Jan Kalita 1 Spis treści. 1. Opis techniczny 3 1.1. Przeznaczenie fantomu. 3 1.2. Budowa fantomu. 4 2. Procedura
Bardziej szczegółowoInstrukcja instalacji i obsługi modemu ED77 pod systemem operacyjnym Windows 98 SE (wydanie drugie)
Instrukcja instalacji i obsługi modemu ED77 pod systemem operacyjnym Windows 98 SE (wydanie drugie) UWAGA Podstawowym wymaganiem dla uruchomienia modemu ED77 jest komputer klasy PC z portem USB 1.1 Instalacja
Bardziej szczegółowoFuugo dla OSX Podręcznik użytkownika
Fuugo dla OSX Podręcznik użytkownika Poznań 2012 Instalacja Fuugo... 3 Wstępne ustawienia... 4 Wyszukiwanie kanałów... 4 Przełączanie kanałów... 5 Funkcje specjalne programu... 6 Przewodnik po programach...
Bardziej szczegółowoLicznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1362369 Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN Strona 1 z 8 Szanowni Państwo Dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi
Bardziej szczegółowoPanel sterowania. Urządzenie wielofunkcyjne Xerox AltaLink B8045/B8055/B8065/B8075/B8090
Panel sterowania Dostępność aplikacji zależy od ustawień drukarki. Szczegółowy opis aplikacji i funkcji można znaleźć w przewodniku użytkownika. 5 9 8 7 6 0 5 6 7 8 9 0 Strona główna umożliwia powrót do
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia
Bardziej szczegółowoUrządzenia zewnętrzne Instrukcja obsługi
Urządzenia zewnętrzne Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi Sterownik pompy ciepła Vikersønn Bjørn w.1
Instrukcja obsługi Sterownik pompy ciepła Vikersønn Bjørn w.1 1 SPIS TREŚCI PANEL DOTYKOWY 7-calowy, pojemnościowy panel dotykowy: w trybie obsługi, można na nim wybierać polecenia poprzez dotknięcie obrazu
Bardziej szczegółowoParowanie urządzeń Bluetooth. Instrukcja obsługi
Parowanie urządzeń Bluetooth Instrukcja obsługi Copyright 2012, 2016 HP Development Company, L.P. Microsoft, Windows i Windows Vista są zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych znakami towarowymi firmy Microsoft
Bardziej szczegółowoCompaction measurement for vibrating rollers. CompactoBar ALFA-040-050H/P
Compaction measurement for vibrating rollers CompactoBar ALFA-040-050H/P Spis treści Spis treści...1 1 Wstęp...2 2 Włączanie urządzenia...2 3 Konfiguracja...2 3.1 Próg CMV...2 3.2 Intensywność wyświetlacza...2
Bardziej szczegółowoDVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI
DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy
Bardziej szczegółowoInstalacja programu Warsztat 3 w sieci
Instalacja programu Warsztat 3 w sieci (proszę uważnie przeczytać do końca) Spis treści 1 Przed instalacją...2 2 Przeprowadzanie po raz pierwszy instalacji sieciowej...3 2.1 Dane umieszczone na jednej
Bardziej szczegółowoModem i sieć lokalna. Instrukcja obsługi
Modem i sieć lokalna Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji
Bardziej szczegółowoRejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.
Bardziej szczegółowoSTEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać
Bardziej szczegółowo