point Instrukcja obsługi Aparat do terapii oddechowej CPAP od wersji oprogramowania 2.120

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "point Instrukcja obsługi Aparat do terapii oddechowej CPAP od wersji oprogramowania 2.120"

Transkrypt

1 point Instrukcja obsługi Aparat do terapii oddechowej CPAP od wersji oprogramowania 2.120

2 NUMER SERYJNY Każde urządzenie produkcji fi rmy HOFFRICHTER GmbH dostarczane jest wraz z numerem seryjnym, co umożliwia jego późniejsze monitorowanie. Proszę wpisać poniżej numer seryjny Państwa urządzenia. Numer seryjny znajduje się na tabliczce znamionowej w tylnej części aparatu. Numer seryjny:... W przypadku wszelkich zapytań i reklamacji prosimy zawsze podawać numer seryjny. ZGODNOŚĆ Urządzenie odpowiada wymogom dyrektywy 93/42/EWG. 2 Info

3 SPIS TREŚCI Zakres dostawy... 6 Informacje ogólne...7 Informacje dotyczące instrukcji obsługi... 7 Symbole stosowane w instrukcji obsługi... 8 Symbole umieszczone na tabliczce znamionowej Wskazówki bezpieczeństwa...11 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Bezpieczeństwo elektryczne Warunki ustawienia i transportu Wskazówki przydatne przed rozpoczęciem eksploatacji Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przeciwwskazania Działania niepożądane Informacje techniczne o urządzeniu...21 Informacje ogólne Zasilanie elektryczne Opis urządzenia Użytkowanie aparatu Uruchomienie Spis treści 3

4 Włączanie i wyłączanie aparatu przy zasilaniu akumulatorowym Tryb gotowości Automatyczna kalibracja punktu zerowego czujnika ciśnienia Awaria zasilania Użycie tlenu Funkcje aparatu Język Eksploatacja Data Czas Budzik Ciśnienie Kalibracja Funkcja liniowego wzrostu ciśnienia ( Ramp ). 44 Test szczelności maski Tryb automatyczny Jasność Komunikaty Funkcje alarmowe aparatu Alarm maski Alarm ciśnienia Alarm budzika Spis treści

5 Wymiana fi ltra, czyszczenie Wymiana i czyszczenie fi ltra Czyszczenie maski Czyszczenie przewodu powietrznego Czyszczenie aparatu Czyszczenie uprzęży Czyszczenie nawilżacza powietrza Rozwiązywanie problemów Konserwacja...61 Przygotowanie aparatu w przypadku zmiany pacjenta Utylizacja Aparat Opakowanie Akcesoria dodatkowe Dane techniczne Oświadczenie producenta dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej Wyłączenie odpowiedzialności Spis treści 5

6 ZAKRES DOSTAWY Zakres dostawy 10 1 Aparat do terapii oddechowej point 2 Kabel zasilający (ok. 2,30 m) 3 Zasilacz (kabel ok. 1,93 m) 4 Przewód powietrzny (1,80 m) 5 Maska (wyposażenie opcjonalne) z zaworem wydechowym W ofercie dostępne są różne maski. 6 Uprząż 7 Instrukcja obsługi 8 Skrócona instrukcja obsługi 9 Filtr zamienny (zestaw 2 szt.) 10 Torba transportowa 9

7 INFORMACJE OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE INSTRUKCJI OBSŁUGI Przed pierwszym użyciem aparatu prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Należy szczególnie uważnie przestrzegać wskazówek w zakresie bezpieczeństwa i czyszczenia. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu w pobliżu aparatu, aby w razie potrzeby można było do niej natychmiast wrócić. Informacje ogólne 7

8 SYMBOLE STOSOWANE W INSTRUKCJI OBSŁUGI Ważne wskazówki zostały w niniejszej instrukcji obsługi oznaczone specjalnymi symbolami. Należy bezwzględnie przestrzegać tych wskazówek w celu uniknięcia wypadków, jak również ewentualnych szkód na zdrowiu oraz szkód materialnych. Należy ponadto stosować się do odpowiednich miejscowych przepisów BHP oraz ogólnie przyjętych zasad bezpieczeństwa. Symbol ten zwraca uwagę na ogólne wskazówki bezpieczeństwa. Należy przestrzegać tych wskazówek w celu uniknięcia wypadków, ewentualnych szkód na zdrowiu oraz szkód materialnych. Symbol ten oznacza sytuacje niebezpieczne, prowadzące do ciężkiego lub śmiertelnego urazu. 8 Informacje ogólne

9 Symbol ten oznacza sytuacje potencjalnie niebezpieczne, podczas których występuje ryzyko ciężkiego lub śmiertelnego urazu. Symbol ten oznacza sytuacje potencjalnie niebezpieczne, podczas których występuje ryzyko urazów umiarkowanego stopnia. Symbol ten oznacza sytuacje, podczas których występuje ryzyko szkód materialnych lub możliwość uszkodzenia urządzenia. Symbol ten oznacza informacje, zalecenia i wskazówki mające pomóc w prawidłowej i niezakłóconej obsłudze urządzenia. Informacje ogólne 9

10 SYMBOLE UMIESZCZONE NA TABLICZCE ZNAMIONOWEJ Należy przestrzegać wskazówek ostrzegawczych oraz wskazówek bezpieczeństwa umieszczonych w instrukcji obsługi. Część aplikacyjna typu BF Klasa ochronności II (z izolacją ochronną) Deklaracja zgodności CE Producent Przestrzegać instrukcji obsługi. Nie wyrzucać urządzenia do śmieci razem z odpadkami z gospodarstw domowych. W celu dokonania prawidłowej utylizacji urządzenia należy zwrócić się do odpowiedniego punktu obsługi klienta. 10 Informacje ogólne

11 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Aparat należy stosować wyłącznie w ramach zaleconej przez lekarza terapii CPAP. Stosować wyłącznie akcesoria i części zamienne zatwierdzone przez producenta do użytkowania razem z aparatem. Należy używać wyłącznie masek zaleconych przez lekarza do konkretnej terapii. Maskę należy stosować wyłącznie razem z aparatem do terapii oddechowej oraz tylko wtedy, gdy aparat jest włączony. Maska należy stosować zgodnie z instrukcjami specjalistycznego personelu medycznego, po konsultacji lekarskiej odnośnie przyjmowanych leków oraz omówieniu ewentualnych przeciwwskazań i działań niepożądanych mogących wystąpić w związku z użytkowaniem maski. Wskazówki bezpieczeństwa 11

12 12 Wskazówki bezpieczeństwa Należy przestrzegać zaleceń producenta maski. Nie należy zakładać maski, gdy aparat do terapii oddechowej jest wyłączony, ponieważ grozi to niepożądanym wdychaniem powietrza wydychanego. Podczas użytkowania maski należy przestrzegać zaleceń jej producenta. Należy zawsze upewnić się, że niewielki otwór w masce lub łączniku maski z przewodem powietrznym nie jest zabrudzony lub zasłonięty, tak by wydychane powietrze o wysokiej zawartości CO2 mogło swobodnie uchodzić. W przypadku stosowania tlenu podczas terapii CPAP należy stosować się do wszystkich przepisów w zakresie bezpieczeństwa oraz ochrony przeciwpożarowej odnoszących się do użycia tlenu. O ile producent nie zaleca inaczej, maska i przewód powietrzny powinny być stosowane wyłącznie u jednego pacjenta.

13 W razie wystąpienia podczas stosowania aparatu objawów takich jak suchość śluzówek nosa i gardła, dolegliwości ze strony zatok czołowych, bóle uszu, wodnista wydzielina z nosa, skórne reakcje nadwrażliwości, podrażnienia, utrata głosu, zaburzenia orientacji i pamięci, należy niezwłocznie udać się do lekarza. Jeżeli aparat nie funkcjonuje prawidłowo, należy zgłosić ten fakt sprzedawcy. Należy regularnie sprawdzać poprawność działania funkcji alarmowych aparatu (patrz s. 52). BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Nie uruchamiać aparatu, jeżeli obudowa, kabel zasilający aparatu lub kabel sieciowy zasilacza są uszkodzone. W żadnym wypadku nie należy otwierać obudowy aparatu point. W razie wystąpienia usterek należy zgłosić ten fakt sprzedawcy urządzenia. Wskazówki bezpieczeństwa 13

14 Stosowanie akcesoriów lub zasilaczy, które nie zostały zatwierdzone przez fi rmę HOFFRICHTER GmbH do użytku z tym konkretnym urządzeniem, może skutkować zwiększoną emisją promieniowania elektromagnetycznego lub obniżeniem odporności na zakłócenia. Chronić aparat przed wodą i wilgocią. Nie należy nigdy użytkować aparatu w wilgotnych pomieszczeniach i łazienkach. Nie stawiać na aparacie naczyń wypełnionych płynami. Jeżeli aparat wpadł do wody, pod żadnym pozorem nie należy próbować go wyławiać. Nie stawiać aparatu w pobliżu zbiorników z wodą (wanien). Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 14 Wskazówki bezpieczeństwa

15 WARUNKI USTAWIENIA I TRANSPORTU Aparat należy ustawić przy łóżku, najlepiej na stabilnym i równym blacie szafki nocnej. Aparatu nie należy stawiać na zamykanej półce ani pod łóżkiem. Nie stawiać aparatu w taki sposób, aby jego tylna strona przylegała do ściany. Należy zwrócić uwagę, aby system filtrów oraz kratka wyrównania ciśnienia nie były przykryte. Należy pamiętać, że urządzenie musi zawsze znajdować się w pozycji poziomej, szczególnie, gdy jest do niego podłączony nawilżacz. Należy zwrócić uwagę, aby zapewniony był swobodny obieg powietrza wokół aparatu. Obieg powietrza w spodniej części i z tyłu urządzenia nie może być ograniczony przez meble, zasłony czy poduszki. Nie ustawiać aparatu w pobliżu źródeł ciepła. Wskazówki bezpieczeństwa 15

16 Aparat należy ustawić w taki sposób, aby wtyczka sieciowa była łatwo dostępna i by w razie zagrożenia istniała możliwość jej szybkiego odłączenia. Nie wystawiać aparatu i akcesoriów na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Pod żadnym pozorem nie należy ustawiać aparatu w pobliżu innych urządzeń lub przyrządów, takich jak defi brylatory, aparaty do diatermii, telefony komórkowe, kuchenki mikrofalowe, zdalnie sterowane zabawki itp. Pola elektromagnetyczne przekraczające 3 V/m mogą niekorzystnie wpłynąć na pracę aparatu point. Gdy aparat jest użytkowany w podróży, również wtedy należy ustawiać go na równej i stabilnej powierzchni posiadającej krawędź zapobiegającą upadkowi aparatu. Aparat stosować wyłącznie w zatrzymanym pojeździe. 16 Wskazówki bezpieczeństwa

17 WSKAZÓWKI PRZYDATNE PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI Nie włączać urządzenia, jeżeli znajdowało się ono uprzednio w bardzo chłodnym otoczeniu. Należy odczekać około 1 godziny do momentu wyrównania się temperatur. Należy regularnie kontrolować fi ltr powietrza. Filtr należy regularnie czyścić w sposób opisany na s. 55. Nie użytkować nigdy aparatu bez zamontowanego fi ltra powietrza. Należy regularnie czyścić zestaw pacjenta z maską oraz kontrolować wszystkie akcesoria dodatkowe, w szczególności przewód powietrzny, maskę i uprząż. Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek producenta w zakresie bezpieczeństwa i czyszczenia. Wskazówki bezpieczeństwa 17

18 UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Aparat point służy do terapii zespołu obturacyjnego bezdechu sennego (OBS) u pacjentów o masie ciała powyżej 30 kg. Aparat wytwarza stałe dodatnie ciśnienie powietrza w drogach oddechowych, co pozwala na utrzymywanie drożności górnych dróg oddechowych. Aparat nie jest przeznaczony do stosowania u pacjentów wymagających sztucznej wentylacji. Aparat nie jest urządzeniem podtrzymującym funkcje życiowe! Ciśnienie terapeutyczne aplikowane jest za pośrednictwem maski, która musi być wyposażona w zawór wydechowy, umożliwiający odprowadzanie powietrza wydychanego. Jeżeli do aparatu podłączony jest nawilżacz powietrza aquapoint, do wody w nawilżaczu nie wolno dodawać żadnych środków farmakologicznych, soli, olejków zapachowych ani innych substancji. 18 Wskazówki bezpieczeństwa

19 PRZECIWWSKAZANIA Istnieją przeciwwskazania do stosowania terapii oddechowej u pacjentów z określonymi schorzeniami w wywiadzie. Dlatego też przed rozpoczęciem terapii należy zawsze skonsultować się z lekarzem prowadzącym. Do schorzeń stanowiących przeciwwskazanie do terapii należą: choroby pęcherzykowe płuc, odma opłucnowa znacznie niedociśnienie tętnicze odma wewnątrzczaszkowa po otwartym urazie czaszkowo - mózgowym lub innych urazach czaszki Zapalenie zatok przynosowych oraz zapalenie ucha środkowego mogą stanowić wskazanie do przerwania terapii. Należy skonsultować się w tej kwestii z lekarzem prowadzącym. Wskazówki bezpieczeństwa 19

20 DZIAŁANIA NIEPOŻĄDANE Podczas terapii oddechowej mogą wystąpić działania niepożądane. Ich przyczyną może być niewłaściwy dobór terapii, błąd użytkownika lub nieprzestrzeganie instrukcji czyszczenia aparatu. Działania niepożądane ustępują zazwyczaj po wyeliminowaniu przyczyny. Środki zalecane w przypadku niektórych działań niepożądanych opisano w rozdziale Rozwiązywanie problemów na stronie 59. Podczas terapii mogą wystąpić następujące działania niepożądane: ból w okolicy nosa, zatok przynosowych i uszu suchość oraz podrażnienie przewodów nosowych i gardła krwawienia lub wodnista wydzielina z nosa, kichanie, objawy przeziębienia podrażnienie i suchość oczu zaczerwienienie skóry, obrzęk i odciski w miejscu przyłożenia maski duszność, lęk przestrzeni dolegliwości żołądkowe związane z nagromadzeniem powietrza w żołądku W przypadku utrzymywania się dolegliwości należy skonsultować się z lekarzem prowadzącym w celu ustalenia przyczyny. 20 Wskazówki bezpieczeństwa

21 INFORMACJE TECHNICZNE O URZĄDZENIU Czujnik ciśnienia Wewnętrzny przewód pomiarowy ciśnienia Wlot powietrza Filtr Dmuchawa Jednostka sterująca Wylot powietrza INFORMACJE OGÓLNE Aparat point jest aparatem terapeutycznym CPAP przeznaczonym do leczenia obturacyjnego bezdechu sennego. W celu wytwarzania ciśnienia aparat point wyposażony jest w sterowaną elektronicznie dmuchawę. Aby obciążenie pacjenta podczas terapii było jak najmniejsze, dmuchawa dysponuje dużymi rezerwami mocy oraz możliwością szybkiej regulacji. Przewody doprowadzające powietrze wdychane (do pacjenta) oraz przewody prowadzące powietrze konwekcyjne (do części elektronicznych) są w aparacie point rozdzielone. Aparat point wyposażony jest we wbudowany mikroprocesor sterujący wszystkimi jego funkcjami. Zintegrowany budzik kwarcowy zwiększa komfort użytkowania urządzenia. Z uwagi na komfort użytkownika, w aparacie dostępna jest także funkcja łagodnego startu, funkcja automatycznego startu i zatrzymania oraz regulacja jasności wyświetlacza. Przechodząc przez urządzenie, powietrze nieznacznie się nagrzewa; zwiększa to jego zdolność do nasycenia parą wodną. Gdy powietrze w pomieszczeniach jest bardziej suche, przede wszystkim w zimie, śluzówki Informacje techniczne o urządzeniu 21

22 ust i nosa mogą szybciej wysychać. Jest to zjawisko nieprzyjemne, mogące prowadzić w niektórych przypadkach nawet do infekcji. Dlatego też podczas terapii CPAP niezbędne może się okazać dodatkowe nawilżanie powietrza. Służy do tego dostępny w ramach wyposażenia dodatkowego nawilżacz powietrza aquapoint, przeznaczony do podłączenia do aparatu. W celu uzyskania dalszych informacji należy zapoznać się z instrukcją obsługi nawilżacza aquapoint lub zwrócić się do wyspecjalizowanego sprzedawcy. ZASILANIE ELEKTRYCZNE Aparat point może być zasilany elektrycznie na 3 sposoby: 1 za pomocą zewnętrznego zasilacza prądu zmiennego (w zestawie z aparatem) 2 za pomocą kabla samochodowego (wyposażenie opcjonalne) 3 za pomocą zestawu akumulatorów powerpackpoint (wyposażenie opcjonalne) Zewnętrzny zasilacz napięcia zmiennego Aparat point wyposażony jest w zewnętrzny zasilacz napięcia zmiennego z wejściem szerokozakresowym V (AC), Hz. Umożliwia on podłączenie aparatu do sieci zasilających na całym świecie. 22 Informacje techniczne o urządzeniu

23 Kabel samochodowy Gdy aparat jest użytkowany w podróży, np. w samochodzie lub wozie kempingowym, może być również zasilany napięciem stałym 24 V (DC). Należy wówczas użyć dostępnego opcjonalnie kabla samochodowego. W celu podłączenia urządzenia do źródła zasilania DC należy stosować wyłącznie opcjonalny kabel samochodowy; nie należy podłączać urządzenia w tym samym czasie do komputera. Zestaw akumulatorów W podróży oraz w ramach zasilania awaryjnego, aparat point może być zasilany za pomocą zestawu akumulatorów powerpackpoint, dostępnego w ramach wyposażenia opcjonalnego. Wydajność akumulatorów pozwala na pracę aparatu przed maks. 8 godzin. Przed użyciem zestawu akumulatorów powerpackpoint należy koniecznie zapoznać się z dołączoną do nich instrukcją obsługi. Informacje techniczne o urządzeniu 23

24 OPIS URZĄDZENIA J10C Panel obsługi z wyświetlaczem 2 Przyłącze przewodu powietrznego 3 Osłona gniazd wtykowych do podłączenia nawilżacza 4 Tabliczka znamionowa 5 Kratka wyrównania ciśnienia 6 Gniazdo zasilania 7 RS232 - Interfejs 8 Filtr wzgl. otwór przyłączeniowy dla filtersystempoint 9 Wyświetlacz 10 Przycisk ON / OFF 11 Przyciski nawigacji 12 Przycisk akceptacji 24 Informacje techniczne o urządzeniu

25 UŻYTKOWANIE APARATU URUCHOMIENIE 2 5a Przed uruchomieniem aparatu należy koniecznie zapoznać się z treścią rozdziału Wskazówki bezpieczeństwa (od s. 11). Nie należy nigdy używać aparatu bez filtra powietrza, ponieważ może to być niebezpieczne dla zdrowia. 5b 1. Ustawić aparat zgodnie z instrukcją (patrz s. 15). 2. Podłączyć zasilacz do aparatu. 3. Podłączyć kabel zasilający do zasilacza i włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 4. Urządzenie wyświetla powitanie, numer wersji oprogramowania i aktualną liczbę godzin terapii, a następnie pojawia się ekran daty i godziny. 5. Podłączyć przewód powietrzny a) do wylotu powietrza oraz b) do maski. 6. Skalibrować urządzenie zgodnie z instrukcją w rozdziale Kalibracja na stronie 42. Użytkowanie aparatu 25

26 7. Nałożyć maskę na twarz. Jeżeli wybrany został tryb automatyczny, urządzenie rozpocznie pracę po silnym wdechu i wydechu pacjenta. Jeżeli wybrany został tryb ręczny, w celu rozpoczęcia pracy urządzenia należy wcisnąć przycisk ON / OFF. 8. Aparat przeprowadza w ustawionym przez użytkownika czasie test szczelności maski dla zaleconej wartości ciśnienia. Należy właściwie dopasować maskę, aby wykluczyć ewentualną utratę powietrza z powodu nieszczelności. 9. Przewód powietrzny należy ułożyć w taki sposób, aby w pozycji leżącej nie ciągnął maski. 10. Oddychać głęboko i spokojnie, wyłącznie przez nos. Jeżeli aktywowana została funkcja łagodnego startu, po zakończeniu testu szczelności maski ciśnienie zostanie ponownie obniżone, a następnie będzie stopniowo wzrastać aż do osiągnięcia zaleconej wartości, pozwalając na zaśnięcie przy zmniejszonym ciśnieniu W rozdziale Funkcje aparatu (od s. 32) opisano, w jaki sposób mogą Państwo dostosować czas trwania łagodnego startu oraz testu szczelności maski do własnych, indywidualnych potrzeb. 26 Użytkowanie aparatu

27 WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE APARATU PRZY ZASILANIU AKUMULATOROWYM Jeżeli aparat zasilany jest za pomocą opcjonalnego zestawu akumulatorów powerpackpoint, w celu jego uruchomienia należy wcisnąć przycisk ON / OFF. Aby wyłączyć urządzenie, wciskać przycisk ON / OFF przez co najmniej 3 sekundy. Przy zasilaniu akumulatorowym, aparat point znajdujący się w trybie gotowości wyłącza się automatycznie po upływie 1 minuty. TRYB GOTOWOŚCI Po wyłączeniu turbiny urządzenie znajduje się w trybie gotowości (sygnalizowanym przez migającą na wyświetlaczu datę i godzinę). Aparat point może stale pozostawać w trybie gotowości i nie jest to związane z żadnym ryzykiem. Gdy w aparacie zamontowane są akumulatory powerpackpoint, w trybie gotowości są one przez cały czas ładowane. Użytkowanie aparatu 27

28 AUTOMATYCZNA KALIBRACJA PUNKTU ZE- ROWEGO CZUJNIKA CIŚNIENIA Automatyczna kalibracja punktu zerowego ustawia punkt zerowy (0 hpa) czujnika ciśnienia w zależności od temperatury otoczenia. Czujnik ciśnienia już w fabryce poddany zostaje precyzyjnej kalibracji. Aby zapewnić dokładność pomiaru ciśnienia także w trakcie użytkowania przez pacjenta, urządzenie dysponuje funkcją automatycznej kalibracji punktu zerowego. Kalibracja punktu zerowego jest konieczna ze względu na uwarunkowane fi zycznie błędy pomiarowe czujników ciśnienia. W praktyce urządzenie stale mierzy temperaturę otoczenia i wyznacza współczynnik korekcji, stanowiący podstawę kalibracji punktu zerowego czujnika ciśnienia. Uwzględniany jest przy tym efekt starzenia się czujnika ciśnienia i innych elementów elektronicznych. Do wyznaczenia poprawnego współczynnika korekcji urządzenie potrzebuje odpowiedniego czasu spędzonego w trybie gotowości. Zalecamy zatem, by przynajmniej raz w miesiącu pozostawiać urządzenie w trybie gotowości między nocnymi terapiami. 28 Użytkowanie aparatu

29 Kalibrację punktu zerowego zaleca się szczególnie wtedy, gdy urządzenie używane jest w nowym miejscu (np. w czasie podróży) lub gdy w pomieszczeniu panują większe wahania temperatury. Automatyczna kalibracja punktu zerowego dla pacjenta oznacza zawsze optymalnie ustawione urządzenie, a tym samym bardziej skuteczną terapię. AWARIA ZASILANIA Po awarii i przywróceniu zasilania prądem, silnik aparatu wznowi pracę, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat o awarii i ponownym uruchomieniu turbiny. Jeżeli w aparacie zainstalowany jest opcjonalny zestaw akumulatorów powerpackpoint, podczas awarii zasilania sieciowego urządzenie automatycznie przechodzi w tryb zasilania akumulatorowego. Użytkowanie aparatu 29

30 UŻYCIE TLENU Tlen wspomaga procesy spalania. W przypadku stosowania tlenu należy przestrzegać obowiązujących przepisów w zakresie ochrony przeciwpożarowej dotyczących użycia tlenu. Nie wolno dopuszczać do zatłuszczenia armatury tlenowej, nie należy również palić w jej pobliżu ani używać otwartego ognia. Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących użytkowania tlenu otrzymanych od producenta lub sprzedawcy tlenu. Przed zastosowaniem tlenu należy zasięgnąć porady sprzedawcy. Należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń lekarza! W przypadku doprowadzania tlenu bezpośrednio do maski, należy stosować w tym celu odporny na zaginanie przewód tlenowy wykonany z materiału dopuszczonego do celów medycznych. Tlen można również doprowadzać poprzez adapter zainstalowany na wylocie powietrza. Maska Przewód tlenowy Adapter 30 Użytkowanie aparatu

31 Przed użyciem tlenu należy wykonać następujące czynności: Gdy aparat znajduje się w trybie gotowości lub jest wyłączony, aparatura doprowadzająca tlen powinna być odłączona. 1. Przed rozpoczęciem terapii skontrolować właściwe zamocowanie przewodów powietrznych. 2. W pierwszej kolejności zawsze włączać aparat point, a dopiero później aparaturę doprowadzającą tlen. 3. Upewnić się, że został wybrany tryb Auto OFF. Jeżeli nie, należy ustawić go zgodnie z opisem na s Przed wyłączeniem aparatu należy przerwać doprowadzanie tlenu. Użytkowanie aparatu 31

32 FUNKCJE APARATU Do programowania funkcji aparatu point służą trzy przyciski: = przycisk nawigacji = przycisk nawigacji = przycisk akceptacji Dłuższe naciśnięcie przycisku akceptacji ( ) powoduje przejście do trybu programowania i wywołanie menu na wyświetlaczu aparatu. 32 Funkcje aparatu

33 Przykład: Budzik Na wyświetlaczu wyświetlane są dwa wiersze tekstu. Za pomocą przycisków nawigacji i można wybierać pomiędzy górnym i dolnym wierszem. Symbol trójkąta na początku wiersza oznacza, że jest to wiersz aktualnie wybrany. W aparacie point dostępne są dwa rodzaje menu: menu standardowe menu pełne Aby zmienić rodzaj menu, należy wcisnąć przycisk. Następnie należy jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przez dłuższą chwilę przyciski i. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat: lub Funkcje aparatu 33

34 Do przełączania pomiędzy poszczególnymi opcjami menu służy przycisk. Kolejność opcji w menu przedstawiona została w poniższych tabelach. Menu pełne Możliwość wyboru Wyświetlana informacja Język Eksploatacja Turbina Filtr Terapia Data Czas Budzik DEU, ENG, ELL, SPA, FRA, ITA, NLD, TUR, PLK, POR Czas w h Czas w h Czas w h Czas w h Dzień, miesiąc, rok Godzina, minuta Godzina, minuta Ciśnienie (chronione kodem PIN) 4-20 hpa krokowo co 0,5 hpa Kalibracja Funkcja liniowego wzrostu 0-30 min. krokowo co 10 min. ciśnienia ( Ramp ) Ciśnienie początkowe 4-20 hpa krokowo co 0,5 hpa ( P-Ramp ) Test szczelności maski 0-90 s krokowo co 5 s Auto OFF Start / Stop Start Jasność % krokowo co 10 % 34 Funkcje aparatu

35 Menu standardowe Kalibracja Data Czas Budzik Możliwość wyboru Dzień, miesiąc, rok Godzina, minuta Godzina, minuta Jeżeli podczas programowania aparatu przez 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, menu standardowe względnie pełne zostanie ze względów bezpieczeństwa automatycznie zamknięte. Jeżeli zmieniona wartość nie zostanie potwierdzona za pomocą przycisku akceptacji i użytkownik opuści menu standardowe względnie pełne, zostaną zachowane poprzednie ustawienia. Funkcje aparatu 35

36 JĘZYK Aparat point może wyświetlać komunikaty w języku niemieckim (DEU), angielskim (ENG), greckim (ELL), hiszpańskim (SPA), francuskim (FRA), włoskim (ITA), niderlandzkim (NLD), tureckim (TUR), polskim (PLK) oraz portugalskim (POR). Inne języki mogą zostać doinstalowane. Ustawienie języka 1. Aktywować pełne menu (patrz s. 33). 2. Za pomocą przycisków i wybrać wiersz Jezyk. 3. Za pomocą przycisku ustawić pożądany język. 36 Funkcje aparatu

37 EKSPLOATACJA W tym punkcie menu zawarte są dane dotyczące łącznego czasu eksploatacji aparatu z uwzględnieniem pracy w trybie gotowości, jak również czasu eksploatacji turbiny, czasu użytkowania fi ltra oraz czasu trwania terapii. Wywołanie danych o czasie eksploatacji 1. Aktywować pełne menu (patrz s. 33). 2. Za pomocą przycisków i wybrać wiersz Czas pra. Pojawi się łączny czas eksploatacji aparatu z uwzględnieniem pracy w trybie gotowości. 3. Wcisnąć przycisk, na wyświetlaczu pojawi się czas eksploatacji turbiny. 4. Ponownie wcisnąć przycisk, na wyświetlaczu pojawi się czas eksploatacji turbiny. 5. Jeszcze raz wcisnąć przycisk, na wyświetlaczu pojawi się czas trwania terapii. Funkcje aparatu 37

38 DATA Istnieje możliwość ustawienia dnia (od 1 do 31), miesiąca (od stycznia do grudnia), roku (od 00 do 99). Ustawianie daty 1. Wcisnąć przycisk. 2. Za pomocą przycisków i wybrać wiersz Data. 3. Nacisnąć przycisk i za pomocą przycisków i ustawić rok. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk. 4. Za pomocą przycisków i ustawić miesiąc. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk. 5. Za pomocą przycisków i ustawić dzień. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk. 38 Funkcje aparatu

39 CZAS Aparat posiada wewnętrzny zegar. W przypadku awarii zasilania jest on zasilany za pomocą wbudowanej baterii. Istnieje możliwość ustawienia godziny (od 00 do 24) oraz minuty (od 00 do 59). Zegar zapewnia wyświetlanie właściwej daty oraz prawidłowe działanie budzika. Ustawianie czasu 1. Wcisnąć przycisk. 2. Za pomocą przycisków i wybrać wiersz Czas. 3. Nacisnąć przycisk i za pomocą przycisków i ustawić godzinę. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk. 4. Za pomocą przycisków i ustawić minutę. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk. Funkcje aparatu 39

40 BUDZIK Ustawiany czas oznacza godzinę, o której rozlega się sygnał budzenia, jeżeli budzik jest aktywny. W celu aktywowania budzika należy wcisnąć przycisk. Zaprogramowany czas budzenia jest wyświetlany przez chwilę w celu kontroli. W celu dezaktywacji budzika wcisnąć przycisk. Symbol dzwonka na wyświetlaczu przed godziną sygnalizuje, że budzik jest aktywny. Istnieją dwie możliwości wyłączenia alarmu budzika: 1. Wcisnąć przycisk ON / OFF. Dzięki temu uruchomiony zostaje tryb drzemki. Po upływie 5 minut ponownie włącza się alarm. Aby wcześniej zakończyć tryb drzemki, wcisnąć przycisk ON / OFF. 2. Aby zdezaktywować budzik, wcisnąć przycisk. Ustawianie czasu budzenia 1. Wcisnąć przycisk. 2. Za pomocą przycisków i wybrać wiersz Budzik. 3. Nacisnąć przycisk i za pomocą przycisków i ustawić godzinę. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk. 40 Funkcje aparatu

41 4. Za pomocą przycisków i ustawić minutę. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk. CIŚNIENIE Funkcja ustawiania ciśnienia terapeutycznego jest chroniona kodem PIN i dostępna wyłącznie dla lekarza. Proszę nie próbować złamać kodu PIN. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości odnośnie zaordynowanego ciśnienia należy skonsultować się z lekarzem. Ustawianie ciśnienia przez lekarza 1. Aktywować pełne menu (patrz s. 33). 2. Za pomocą przycisków i wybrać wiersz Press. 3. Wcisnąć przycisk i ustawić kod PIN za pomocą przycisków oraz. Po wprowadzeniu każdej z cyfr wcisnąć przycisk. 4. Za pomocą przycisków i ustawić pożądane ciśnienie terapeutyczne. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk. Funkcje aparatu 41

42 KALIBRACJA Kalibracja gwarantuje właściwe działanie trybu automatycznego oraz testu szczelności maski. Kalibrację należy przeprowadzać w przypadku: pierwszego użycia aparatu, wymiany maski oraz montażu lub demontażu nawilżacza. Kalibracja możliwa jest wyłącznie w przypadku zasilania sieciowego i nie jest dostępna przy zasilaniu akumulatorowym. Kalibracja aparatu 1. Podłączyć do aparatu maskę, przewód powietrzny oraz ew. nawilżacz. Należy zwrócić uwagę, aby otwory wlotowe i wydechowe maski były drożne, a przewód nie był zagięty. Nie nakładać maski na twarz! 2. Wcisnąć przycisk. 3. Za pomocą przycisków i wybrać wiersz Kalibracja. 42 Funkcje aparatu

43 4. Wcisnąć przycisk. 5. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat Start. Wcisnąć przycisk. Jeżeli przycisk nie zostanie wciśnięty w ciągu 5 s, wyświetlacz powraca do poprzedniego stanu (patrz pkt 3). 6. Turbina zostaje uruchomiona i rozpoczyna się kalibracja. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat Kalibracja aktywna. Kalibracja trwa od 20 do 70 s. Po zakończeniu kalibracji turbina wyłącza się. 7. Gdy kalibracja zakończy się powodzeniem, na wyświetlaczu pojawia się komunikat Sukces, gdy zakończy się niepowodzeniem, wyświetlony zostaje komunikat Blad. 8. W obu przypadkach należy wcisnąć przycisk. W przypadku niepowodzenia kalibracji zachowane zostaną wcześniejsze wartości. Należy wówczas ponownie przeprowadzić kalibrację. Funkcje aparatu 43

44 FUNKCJA LINIOWEGO WZROSTU CIŚNIENIA ( RAMP ) Po każdym uruchomieniu turbiny mikroprocesor aparatu sprawdza, czy została zaprogramowana funkcja liniowego wzrostu ciśnienia. Funkcja łagodnego startu podwyższa powoli ciśnienie w zaprogramowanym przez użytkownika czasie od wybranego ciśnienia początkowego ( P- Ramp ) aż do wartości zaleconej przez lekarza, co ułatwia zaśnięcie. Funkcja ta pomaga w zaśnięciu zwłaszcza wtedy, gdy pacjent nie zdążył się jeszcze przyzwyczaić terapii oddechowej. Aparat pozwala na ustawienie czasu opóźnienia w zakresie od 0 (od początku wytwarza ciśnienie terapeutyczne o zalecanej wartości) do 30 minut (ciśnienie wzrasta stopniowo w ciągu 30 minut, aż do osiągnięcia zalecanej wartości). Ciśnienie początkowe ( P-Ramp ) można ustawić w przedziale od 4 hpa do zaleconej wartości ciśnienia. Ustawianie funkcji liniowego wzrostu ciśnienia 1. Aktywować pełne menu (patrz s. 33). 2. Za pomocą przycisków i wybrać wiersz Ramp. 3. Nacisnąć przycisk i za pomocą przycisków i ustawić czas w minutach ( Ramp ). Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk. 44 Funkcje aparatu

45 4. Za pomocą przycisków i ustawić ciśnienie początkowe ( P-Ramp ). Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk. Ciśnienie w hpa Zalecone ciśnienie: 10 hpa (mbar) Ciśnienie wzrasta stopniowo aż do osiągnięcia zaleconej wartości ciśnienia terapeutycznego s Test szczelności maski Zaprogramowany czas liniowego wzrostu ciśnienia (0-30 min.) Czas w min. Funkcje aparatu 45

46 TEST SZCZELNOŚCI MASKI Aby mieć pewność, że w trybie łagodnego startu maska pozostanie szczelna także przy wyższych wartościach ciśnienia, istnieje możliwość zaprogramowania czasu trwania testu szczelności maski w przedziale od 5 do 90 sekund, ustawianym krokowo co 5 sekund. Test szczelności maski przeprowadzany jest przed uruchomieniem liniowego wzrostu ciśnienia i służy sprawdzeniu jej szczelności pod wpływem maksymalnego ciśnienia terapeutycznego. Ustawianie testu szczelności maski 1. Aktywować pełne menu (patrz s. 33). 2. Za pomocą przycisków i wybrać wiersz Test maski. 3. Nacisnąć przycisk i za pomocą przycisków i ustawić wartość sekundową. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk. 46 Funkcje aparatu

47 TRYB AUTOMATYCZNY W trybie automatycznym można wybrać trzy ustawienia: OFF, Start/Stop, Start 1. Auto OFF (z alarmem maski) Przy ustawieniu Auto OFF aparat należy samodzielnie włączyć wieczorem i wyłączyć rano za pomocą przycisku ON / OFF. Jeżeli podczas snu maska spadnie z twarzy lub dojdzie do niemożliwej do skompensowania utraty powietrza na skutek nieszczelności, pojawi się optyczny i akustyczny sygnał ostrzegawczy. 2. Auto Start/Stop Jeżeli wybrane jest ustawienie Auto Start/Stop, wystarczy nałożyć maskę. Po rozpoczęciu oddychania, turbina aparatu point włącza się automatycznie. Po zdjęciu maski z twarzy, turbina wyłącza się automatycznie po 5 s. Turbina wyłącza się automatycznie także wtedy, gdy maska zsunie się z twarzy lub nastąpi niemożliwa do skompensowania utrata powietrza na skutek nieszczelności. 3. Auto Start (z alarmem maski) Jeżeli wybrane jest ustawienie Auto Start, wystarczy nałożyć maskę. Po rozpoczęciu oddychania, turbina aparatu point włącza się automatycznie. Po zdjęciu lub zsunięciu maski z twarzy oraz w Funkcje aparatu 47

48 przypadku wystąpienia niemożliwej do skompensowania utraty powietrza na skutek nieszczelności, turbina nie wyłącza się, lecz pojawia się optyczny i akustyczny sygnał ostrzegawczy. Turbinę można wyłączyć jedynie poprzez wciśnięcie przycisku ON / OFF. Ustawianie trybu automatycznego 1. Aktywować pełne menu (patrz s. 33). 2. Za pomocą przycisków i wybrać wiersz Auto. 3. Za pomocą przycisku wybrać pożądaną funkcję trybu automatycznego. Urządzenie można włączyć lub wyłączyć w każdym trybie pracy używając przycisku ON / OFF. 48 Funkcje aparatu

49 JASNOŚĆ Jasność wyświetlacza można ustawić w przedziale od 0 do 100 %. Wartość ta określa poziom jasności wyświetlacza po 30 sekundach od ostatniego wciśnięcia przycisku. Jeżeli przycisk zostanie naciśnięty, jasność zawsze wynosi 100 %. Ustawianie jasności 1. Aktywować pełne menu (patrz s. 33). 2. Za pomocą przycisków i wybrać wiersz Jasnosc. 3. Nacisnąć przycisk i za pomocą przycisków i ustawić pożądaną jasność. 4. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk. Funkcje aparatu 49

50 KOMUNIKATY Poniżej wymienione zostały najczęściej pojawiające się na wyświetlaczu komunikaty. Wszystkie inne komunikaty można odczytać z kontekstu, w jakim się pojawiają. Podane wartości mają charakter przykładowy. Masz jeszcze 15 s aby prawidłowo założyć maskę. Po upływie tego czasu aparat rozpocznie funkcję łagodnego startu wzgl. terapię. Do osiągnięcia właściwej wartości ciśnienia terapeutycznego pozostało jeszcze 8 min i 40 s. Maska zsunęła się z twarzy, nastąpiła niemożliwa do skompensowania utrata powietrza na skutek nieszczelności lub maska nie została nałożona w trybie Auto OFF bądź Auto Start mimo pracującej dmuchawy. W trybie normalnym został wciśnięty przycisk i pojawił się komunikat informujący, że budzik jest nastawiony na godzinę 07:00. W trybie normalnym został wciśnięty przycisk i pojawił się komunikat informujący o wyłączeniu budzika. 50 Funkcje aparatu

51 Włączył się alarm budzika. Jednokrotnie wcisnąć przycisk ON / OFF, aby włączyć funkcję drzemki. Nacisnąć przycisk kolejny raz, aby ostatecznie wyłączyć budzik. Do kolejnego budzenia pozostała 1 min i 18 s. Został wciśnięty przycisk ON / OFF, co spowodowało zakończenie fazy drzemki. Należy wymienić filtr (patrz s. 54). Aby usunąć komunikat, trzymając wciśnięty przycisk akceptacji należy podłączyć wtyczkę kabla zasilacza do gniazda zasilania aparatu. Po przywróceniu napięcia sieciowego turbina aparatu point zostanie automatycznie uruchomiona. Funkcje aparatu 51

52 FUNKCJE ALARMOWE APARATU ALARM MASKI W przypadku zsunięcia maski z twarzy, wystąpienia niemożliwej do skompensowania utraty powietrza na skutek nieszczelności lub odłączenia przewodu powietrznego od aparatu, aparat nie wyłącza się, lecz generuje optyczny i akustyczny sygnał ostrzegawczy. Alarm maski aktywny jest wyłącznie w trybach Auto OFF oraz Auto Start. Kontrola alarmu maski Włączyć urządzenie w trybie Auto OFF. Maska nie powinna być nałożona na twarz. Po krótkiej chwili wygenerowany zostanie sygnał akustyczny. ALARM CIŚNIENIA Jeżeli podczas terapii, wskutek błędu sprzętowego lub innych okoliczności, wytwarzane jest zbyt duże ciśnienie, aparat generuje sygnał ostrzegawczy i wyłącza turbinę. Alarm można wyłączyć, wciskając przycisk ON / OFF. 52 Funkcje alarmowe aparatu

53 ALARM BUDZIKA Aparat wyposażony jest w zintegrowany budzik. Za pomocą przycisków nawigacji można go aktywować lub dezaktywować. Budzik uruchamia alarm o zaprogramowanym czasie budzenia. Jednokrotne naciśnięcie przycisku ON / OFF przestawia budzik o 5 minut do przodu, natomiast dwukrotne wciśnięcie tego przycisku całkowicie wyłącza alarm. Funkcje alarmowe aparatu 53

54 WYMIANA FILTRA, CZYSZCZENIE Należy bezwzględnie przestrzegać instrukcji czyszczenia. W przeciwnym wypadku skażenie bakteriologiczne może stanowić zagrożenie dla zdrowia. WYMIANA I CZYSZCZENIE FILTRA Gdy fi ltr jest zanieczyszczony lub gdy na wyświetlaczu pojawia się komunikat FILTR należy go wymienić lub wyczyścić. Wymiana filtra Wyjąć fi ltr z tylnej części urządzenia, wymienić go na nowy lub wyczyścić. Wyjmowanie fi ltra 54 Wymiana filtra, czyszczenie

55 Czyszczenie filtra 1. Wyjąć fi ltr z tylnej części urządzenia. 2. Wyczyścić fi ltr wodą z dodatkiem delikatnego mydła. Nie należy stosować w tym celu żadnych innych środków! 3. Dokładnie wypłukać fi ltr czystą wodą. 4. Pozostawić fi ltr do całkowitego wyschnięcia. 5. Umieścić fi ltr z powrotem w aparacie. Jeżeli użytkowany aparat wyposażony jest w opcjonalny filtersystempoint, należy przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia zawartych w instrukcji obsługi systemu fi ltrów. Zerowanie komunikatów 1. Odłączyć kabel zasilacza od aparatu. 2. Przytrzymując wciśnięty przycisk podłączyć kabel zasilacza do gniazda zasilania aparatu. 3. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat Wiek filtra Reset. Wcisnąć przycisk. 4. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat Wiek filtra Usuniete. Wymiana filtra, czyszczenie 55

56 CZYSZCZENIE MASKI Ze względów higienicznych maskę należy czyścić codziennie. Należy robić to w sposób następujący: 1. Oddzielić maskę od przewodu powietrznego. 2. Wyczyścić maskę wodą z dodatkiem delikatnego mydła. Nie należy stosować w tym celu żadnych innych środków! 3. Dokładnie wypłukać maskę czystą wodą. 4. Pozostawić maskę do całkowitego wyschnięcia. CZYSZCZENIE PRZEWODU POWIETRZNEGO Ze względów higienicznych przewód powietrzny należy czyścić codziennie. Należy robić to w sposób następujący: 1. Oddzielić przewód powietrzny od maski i aparatu. 2. Wyczyścić przewód powietrzny wodą z dodatkiem delikatnego mydła. Nie należy stosować w tym celu żadnych innych środków! 3. Dokładnie wypłukać przewód powietrzny czystą wodą. 4. Pozostawić przewód powietrzny do całkowitego wyschnięcia. 56 Wymiana filtra, czyszczenie

57 CZYSZCZENIE APARATU Ze względów higienicznych aparat należy czyścić raz w tygodniu. Należy robić to w sposób następujący: 1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka. 2. Wyczyścić aparat ściereczką lekko zwilżoną wodą z dodatkiem delikatnego mydła. 3. Wytrzeć aparat ściereczką do sucha. Nie jest konieczne poddawanie aparatu bądź jego elementów dezynfekcji chemicznej lub termicznej. Wymiana filtra, czyszczenie 57

58 CZYSZCZENIE UPRZĘŻY Uprząż należy czyścić wyłącznie w razie potrzeby. Należy robić to w sposób następujący: 1. Oddzielić uprząż od maski. 2. Wyczyścić uprząż zgodnie z zaleceniami producenta umieszczonymi w instrukcji obsługi. CZYSZCZENIE NAWILŻACZA POWIETRZA W przypadku stosowania nawilżacza, należy przestrzegać wskazówek dotyczących jego czyszczenia zamieszczonych w instrukcji obsługi. 58 Wymiana filtra, czyszczenie

59 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Ból w okolicy nosa, zatok przynosowych lub uszu Dyskomfort z powodu zbyt wysokiego ciśnienia Suchość oraz podrażnienie przewodów nosowych i gardła Nawrót wcześniejszych objawów bezdechu sennego Podrażnienie lub suchość oczu Zimny nos Zapalenie zatok przynosowych, zapalenie ucha środkowego Zła tolerancja zaleconego wysokiego ciśnienia Przejściowe nieprzyzwyczajenie do zaleconego ciśnienia Zbyt suche powietrze Zmiana stanu fi zycznego lub trybu życia Aparat nie pracuje poprawnie Nieszczelność pomiędzy maską a skórą twarzy Zbyt niska temperatura w pomieszczeniu Przerwać terapię, skonsultować się z lekarzem W przypadku podejrzenia błędnego zalecenia, skonsultować się z lekarzem Spróbować się odprężyć, korzystać z funkcji łagodnego startu lub zmodyfi kować jego ustawienia Prawdopodobnie stosowany jest aparat bez nawilżacza powietrza; omówić z lekarzem możliwość nabycia dodatkowego nawilżacza aquapoint Poinformować lekarza prowadzącego Oddać aparat do przeglądu technicznego Sprawdzić, czy maska jest poprawnie założona Wymienić maskę, jeżeli materiał wykazuje ślady zużycia Zwiększyć temperaturę w pomieszczeniu, ogrzać przewód powietrzny pod poduszką Rozwiązywanie problemów 59

60 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wodnista wydzielina z nosa, kichanie Zaczerwienienie lub obrzęk skóry w miejscu przyłożenia maski Wrażenie, że powietrze jest zbyt ciepłe Reakcja na strumień powietrza Typowy katar Nieprawidłowo dobrany rozmiar maski Zbyt ciasna uprząż Reakcja alergiczna Zanieczyszczenie fi ltra Zablokowany wlot powietrza Aparat stoi zbyt blisko źródła ciepła Zwiększyć wilgotność powietrza w pomieszczeniu lub temperaturę wody w nawilżaczu Skonsultować się z lekarzem Poinformować lekarza prowadzącego Poluzować paski uprzęży Poinformować lekarza prowadzącego Wymienić fi ltr Zmienić ustawienie aparatu, nie zasłaniać wlotu powietrza Zwiększyć odległość pomiędzy aparatem i źródłem ciepła Brak przepływu powietrza Uszkodzenie aparatu Skontaktować się z działem obsługi klienta Ledwo wyczuwalny przepływ powietrza Dmuchawa pracuje cały czas na maksymalnych obrotach Aktywna funkcja łagodnego startu Zablokowane przewody powietrzne Nieszczelność w aparacie Skrócić czas łagodnego startu Skontrolować wlot powietrza Oddać aparat do przeglądu technicznego 60 Rozwiązywanie problemów

61 KONSERWACJA Pod żadnym pozorem nie należy otwierać aparatu. Naprawy i czynności konserwacyjne mogą być przeprowadzane wyłącznie przez osoby autoryzowane przez producenta. Państwo również mogą przyczynić się do przedłużenia żywotności i właściwego funkcjonowania aparatu. Należy przestrzegać instrukcji czyszczenia od s. 54. Zaleca się poddawać system regularnej kontroli: kontroli wzrokowej pod kątem zewnętrznych uszkodzeń i zanieczyszczeń cotygodniowej kontroli działania funkcji alarmowej Alarm maski (patrz s. 52) Konserwacja 61

62 PRZYGOTOWANIE APARATU W PRZYPADKU ZMIANY PACJENTA Przed zastosowaniem urządzenia u innego pacjenta należy go najpierw poddać procedurze przygotowania higienicznego. Przygotowanie higieniczne aparatu w przypadku zmiany pacjenta należy powierzyć wyspecjalizowanemu sprzedawcy lub producentowi. Jeżeli maska i przewód powietrzny także mają być zastosowane u innego pacjenta, muszą one również zostać odpowiednio przygotowane przez wyspecjalizowanego sprzedawcę lub producenta. Procedurę przygotowania sprzętu opisano szczegółowo w odpowiednich materiałach dotyczących higieny. 62 Konserwacja

63 UTYLIZACJA APARAT Aparat nie nadaje się do utylizacji z odpadkami z gospodarstw domowych. W celu dokonania jego prawidłowej utylizacji należy zwrócić się do odpowiedniego punktu obsługi klienta. Odpowiednia utylizacja pomaga chronić zasoby naturalne i zapobiega przedostaniu się do środowiska szkodliwych substancji. OPAKOWANIE Opakowanie można zwrócić sprzedawcy, jednak można je również wyrzucić do śmieci razem z odpadkami z gospodarstw domowych. Utylizacja 63

64 AKCESORIA DODATKOWE Zakres dostawy 64 Akcesoria dodatkowe Numer katalogowy Torba transportowa Kabel zasilający (ok. 2,30 m) Filtr Filtr zamienny (zestaw 2 szt.) Zasilacz (kabel ok. 1,93 m) Przewód powietrzny (1,80 m) Instrukcja obsługi Skrócona instrukcja obsługi Wyposażenie opcjonalne Maska z zaworem wydechowym W ofercie dostępne są różne maski. Nawilżacz powietrza aquapoint z elektronicznym układem regulacji Nawilżacz powietrza aquapoint bez elektronicznego układu regulacji Numer katalogowy Zestaw akumulatorów powerpackpoint filtersystempoint Filtr dokładny do filtersystempoint Filtr zgrubny do filtersystempoint Kabel samochodowy 24 V Konwerter 12 V - 24 V

65 DANE TECHNICZNE point Aparat point z nawilżaczem aquapoint Wymiary 170 x 220 x 95 mm 180 x 350 x 110 mm (szer. x głęb. x wys.) Waga 1,42 kg ok. 1,7 kg (bez wody) Zasilanie elektryczne Zasilanie sieciowe Zasilanie prądem stałym Zasilanie akumulatorowe (jeden akumulator) Czas pracy przy zasilaniu akumulatorowym Rezerwa chodu baterii zegara Zakres ciśnienia Maks. ciśnienie graniczne w przypadku awarii Pobór mocy Tryb gotowości (ład. akumulatorów) Tryb gotowości (bez akumulatorów) V AC, Hz 24 V DC / 2,1 A 11,1 V / 2150 mah --- maks. 8 godzin --- maks. 8 godzin 4 20 hpa (mbar) 30 hpa Zasilanie prądem Zasilanie Zasilanie prą- Zasilanie stałym sieciowe dem stałym sieciowe < 26 W < 35 W < 3 W < 5 W Dane techniczne 65

66 point Aparat point z nawilżaczem aquapoint Eksploatacja przy 20 hpa < 14 W < 17 W < 38 W < 42 W Eksploatacja przy 12 hpa < 10 W < 12 W < 34 W < 38 W Eksploatacja przy 6 hpa < 6 W < 9 W < 30 W < 35 W Krótkotrwałe odchylenie ciśnienia 4 hpa 8 hpa 12 hpa 16 hpa 20 hpa 4 hpa 8 hpa 12 hpa 16 hpa 20 hpa 10 odd./min. 0,22 hpa 0,42 hpa (przy stopniu ogrzewania 3) 15 odd./min. 0,34 hpa 0,76 hpa (przy stopniu ogrzewania 3) 20 odd./min. 0,52 hpa 0,92 hpa (przy stopniu ogrzewania 3) Długotrwałe odchylenie ciśnienia ± 0,2 hpa Dokładność wskazań ciśnienia Średni poziom ciśnienia akustycznego (eksploatacja w odległości 1 m) 0,5 hpa 30 db(a) przy 10 hpa (odpowiada poziomowi mocy akustycznej 38 db[a]) Wydajność dmuchawy 4 hpa > 165 l/min. 8 hpa > 155 l/min. 12 hpa > 145 l/min. 16 hpa > 125 l/min. 20 hpa > 115 l/min. 66 Dane techniczne

67 point Temperatura eksploatacji + 5 C C Temperatura przechowywania - 20 C C Ogrzewanie powietrza doprowadzanego Względna wilgotność powietrza Aparat point z nawilżaczem aquapoint < 3 K zależnie od stopnia ogrzewania i warunków otoczenia 10 % % podczas eksploatacji i przechowywania Zakres stosowania 1060 hpa hpa (ok m m) Filtr Przyłącze przewodu powietrznego Klasa produktu wg 93/42/EWG Klasyfi kacja wg EN Pianka poliuretanowa na bazie poliestru, 80 ppi, 30 kg/m³ 22 mm, złączka stożkowa (zg. z ISO ) IIa Klasa ochronności II Oznaczenie CE zgodnie z dyrektywą 93 / 42 / EWG. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w urządzeniu. Dane techniczne 67

68 OŚWIADCZENIE PRODUCENTA DOTYCZĄCE KOMPATYBILNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ Zalecenia i oświadczenie producenta promieniowania elektromagnetyczne Aparat point przeznaczony jest do pracy w otoczeniu opisanym poniżej. Użytkownik aparatu point powinien upewnić się, że pracuje on w takim otoczeniu. Pomiary emisji zakłóceń Zgodność Otoczenie elektromagnetyczne zalecenia Promieniowanie w.cz. wg CISPR 11 Promieniowanie w.cz. wg CISPR 11 Emisja wyższych drgań harmonicznych wg IEC Emisje odchyleń napięciowych/ fl icker wg IEC Grupa 1 Klasa B Klasa A Zgadza się Aparat point wykorzystuje energię w.cz. wyłącznie na potrzeby swoich funkcji wewnętrznych. Dlatego też promieniowanie w.cz. jest nieznaczne i nie jest możliwe, aby zakłócało ono pracę urządzeń elektronicznych znajdujących się obok. Aparat point nadaje się do użytku we wszystkich placówkach, również znajdujących się w rejonach mieszkalnych oraz takich, które są bezpośrednio podłączone do sieci zasilającej budynki wykorzystywane do celów mieszkalnych. 68 Oświadczenie producenta dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej

69 Zalecenia i oświadczenie producenta odporność na zakłócenia elektromagnetyczne Aparat point przeznaczony jest do pracy w otoczeniu opisanym poniżej. Użytkownik aparatu point powinien upewnić się, że pracuje on w takim otoczeniu. Kontrola odporności na zakłócenia IEC Wskaźnik kontrolny Wskaźnik zgodności Otoczenie elektromagnetyczne zalecenia Wyładowanie elektrostatyczne wg IEC ± 6 kv wyładowanie stykowe ± 8 kv wyładowanie w powietrzu ± 6 kv wyładowanie stykowe ± 8 kv wyładowanie w powietrzu Podłogi powinny być drewniane, betonowe lub wyłożone płytkami ceramicznymi. Jeśli podłoga jest wykonana z materiału syntetycznego, względna wilgotność powietrza powinna wynosić 30 %. Szybkie przejściowe elektryczne wielkości zakłócające wg IEC ± 2 kv dla przewodów sieciowych ± 1 kv dla przewodów wejściowych i wyjściowych ± 2 kv dla przewodów sieciowych ± 1 kv dla przewodów wejściowych i wyjściowych Jakość napięcia zasilającego powinna odpowiadać wymaganej w otoczeniu sklepów i szpitali. Napięcia udarowe wg IEC ± 1 kv napięcie przeciwsobne ± 2 kv napięcie równoległe ± 1 kv napięcie przeciwsobne nie dotyczy Jakość napięcia zasilającego powinna odpowiadać wymaganej w otoczeniu sklepów i szpitali. Oświadczenie producenta dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej 69

70 Zalecenia i oświadczenie producenta odporność na zakłócenia elektromagnetyczne Przepięcia łączeniowe, krótkotrwałe przerwy i wahania napięcia zasilającego wg IEC Pole magnetyczne przy częstotliwości napięcia zasilającego (50/60 Hz) wg IEC Przewodzone wielkości zakłócające w.cz. wg IEC > 95 % przepięcia U T / na 0,5 okresu 60 % przepięcia U T / na 5 okresów 30 % przepięcia U T / na 25 okresów > 95 % przepięcia U T / na 5 sekund > 95 % przepięcia U T / na 0,5 okresu 60 % przepięcia U T / na 5 okresów 30 % przepięcia U T / na 25 okresów > 95 % przepięcia U T / na 5 sekund Jakość napięcia zasilającego powinna odpowiadać wymaganej w otoczeniu sklepów i szpitali. Jeśli użytkownik aparatu point oczekuje kontynuacji działania również w razie wystąpienia przerw napięcia zasilającego, zaleca się zasilać urządzenie przy pomocy zasilacza awaryjnego lub akumulatora. 3 A/m 3 A/m Pola magnetyczne przy częstotliwości sieci powinny odpowiadać typowym wartościom, jakich należy przestrzegać w otoczeniu sklepów i szpitali. V 1 = 3 V 150 khz 80 MHz 3 V Zalecane odstępy pomiędzy przenośnymi i ruchomymi urządzeniami telekomunikacyjnymi a aparatem point wraz z przewodami nie powinny być mniejsze od zalecanych odstępów ochronnych: D = 1,17 P dla V 1 = 3 V 70 Oświadczenie producenta dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej

71 Zalecenia i oświadczenie producenta odporność na zakłócenia elektromagnetyczne Emitowane wielkości zakłócające w.cz. wg IEC E 1 = 3 V/m 80 MHz 2,5 GHz 3 V/m d = 1,17 P od 80 MHz do 800 MHz d = 2,33 P od 800 MHz do 2,5 GHz Natężenie pola stacjonarnego nadajnika radiowego przy wszystkich częstotliwościach, zgodnie z badaniem na miejscu a, powinno być mniejsze niż poziom zgodności. W otoczeniu urządzeń, na których znajduje się poniższy symbol, możliwe jest wystąpienie zakłóceń b. Uwaga 1 Uwaga 2 Przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje wyższy zakres częstotliwości. Zalecenia te mogą nie mieć zastosowania w niektórych przypadkach. Propagacja wielkości elektromagnetycznych podlega wpływom absorpcji i refl eksji budynków, przedmiotów oraz ludzi. a Natężenia pola nadajników stacjonarnych, takich jak np. stacje bazowe radiotelefonów i przenośnych urządzeń lądowej radiokomunikacji, amatorskie radiostacje, nadajniki radiowe i telewizyjne o częstotliwości AM i FM teoretycznie nie da się dokładnie ustalić. Aby określić otoczenie elektromagnetyczne w odniesieniu do nadajników stacjonarnych, należałoby rozważyć zbadanie lokalizacji pod kątem zjawisk elektromagnetycznych. Jeśli zmierzone natężenie pola w miejscu, w którym ma być użytkowany aparat point, przekracza wyżej podany poziom zgodności, należy obserwować aparat, aby sprawdzić, czy funkcjonuje on zgodnie z przeznaczeniem. W przypadku zaobserwowania odbiegającej od normy pracy aparatu, należy podjąć dodatkowe kroki, jak np. zmiana kierunku lub miejsca ustawienia aparatu point. b W zakresie częstotliwości od 150 khz do 80 MHz natężenie pola powinno być mniejsze niż 3 V/m. Oświadczenie producenta dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej71

Instrukcja obsługi Zestaw akumulatorów do aparatu point 2

Instrukcja obsługi Zestaw akumulatorów do aparatu point 2 Instrukcja obsługi Zestaw akumulatorów do aparatu point 2 NUMER SERYJNY Każdy produkt fi rmy HOFFRICHTER GmbH dostarczany jest wraz z numerem seryjnym, co umożliwia jego późniejsze monitorowanie. Proszę

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS 1. Uwagi o bezpieczeństwie 2. Zasady pracy: 1. Normalny tryb pracy 2. Awaryjny tryb pracy 3. Akumulator i ładowanie 3. Główne cechy: 1. Bezobsługowa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Aparat do terapii oddechowej CPAP - AutoCPAP - BILEVEL ST20 od wersji oprogramowania 3.400

Instrukcja obsługi. Aparat do terapii oddechowej CPAP - AutoCPAP - BILEVEL ST20 od wersji oprogramowania 3.400 Instrukcja obsługi Aparat do terapii oddechowej CPAP - AutoCPAP - BILEVEL ST20 od wersji oprogramowania 3.400 NUMER SERYJNY Każde urządzenie produkcji fi rmy HOFFRICHTER GmbH dostarczane jest wraz z numerem

Bardziej szczegółowo

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie)

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie) ACR-3280 RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie) 1 OPIS DZIAŁANIA 1. ON/OFF: włączenie/wyłączenie lub zmiana trybu FM/AM 2. SET: ustawienie zegara M+: programowanie stacji

Bardziej szczegółowo

EasyStart T. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi. J. Eberspächer GmbH & Co. KG

EasyStart T. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi. J. Eberspächer GmbH & Co. KG EasyStart T Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Telefon (centrala) 00 49 (0)711 939-00

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

HOFFRICHTER. AquaDROP et INSTRUKCJA OBSŁUGI

HOFFRICHTER. AquaDROP et INSTRUKCJA OBSŁUGI HOFFRICHTER INSTRUKCJA OBSŁUGI NUMER SERYJNY Każde urządzenie firmy HOFFRICHTER GmbH posiada na tabliczce znamionowej numer seryjny, który pozwala zidentyfikować aparat. W przypadku reklamacji należy zawsze

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Aparat do terapii oddechowej CPAP - AutoCPAP - BILEVEL ST20 - BILEVEL ST25

Instrukcja obsługi Aparat do terapii oddechowej CPAP - AutoCPAP - BILEVEL ST20 - BILEVEL ST25 HOFFRICHTER GmbH Mettenheimer Straße 12 / 14 19061 Schwerin Germany Telefon: +49 385 39925-0 Faks: +49 385 39925-25 E-Mail: info@hoffrichter.de www.hoffrichter.de Quality makes the Difference point 2 POL_2015-09-07_08

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję

Bardziej szczegółowo

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję 006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!

Bardziej szczegółowo

HOME VIBRATION PLATE 900 PLUS

HOME VIBRATION PLATE 900 PLUS HOME VIBRATION PLATE 900 PLUS SF-187x INSTRUKCJA OBSŁUGI Czyszczenie i konserwacja Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, a wtyczka zasilania jest odłączona od gniazdka. Czyść urządzenie miękką, wilgotną

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

Radio przenośne Denver DAB-33,

Radio przenośne Denver DAB-33, INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001379815 Radio przenośne Denver DAB-33, 12216410 Strona 1 z 7 DENVER DAB-33 Instrukcje bezpieczeństwa Aby osiągnąć największa przyjemność i wydajność oraz w celu zapoznania

Bardziej szczegółowo

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1307738 Budzik TFA Kat.Nr. 60.2015, cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA

Bardziej szczegółowo

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Higrometr TFA Klima Bee, Kat.Nr w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr cyfrowy TFA

Termohigrometr cyfrowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją

Bardziej szczegółowo

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PL F E G D B C A 3 POLSKI 23-25 4 HAIR DRYER HD 3700 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Opis produktu: Kompaktowy termohigrometr LVT 15 służy do pomiaru temperatury powietrza oraz względnej wilgotności powietrza (RH). Na podstawie tych pomiarów

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nawilżacz powietrza do aparatu point 2

Instrukcja obsługi Nawilżacz powietrza do aparatu point 2 Instrukcja obsługi Nawilżacz powietrza do aparatu point 2 NUMER SERYJNY Każde urządzenie produkcji fi rmy HOFFRICHTER GmbH dostarczane jest wraz z numerem seryjnym, co umożliwia jego późniejsze monitorowanie.

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W razie jakichkolwiek problemów ze zrozumieniem jej treści prosimy o skontaktowanie

Bardziej szczegółowo

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0 Delvotest Inkubator Instrukcja obsługi Wersja 1.0 Przedmowa Dziękujemy za zakup naszego produktu: Delvotest Inkubator. Ten podręcznik przeznaczony dla użytkowników i zawiera informacje oraz wskazówki funkcjonowania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO Kompletny panel kontrolny składa się z przenośnego monitora, 3 baterii, stojaka oraz nadajnika (płytki). 1. INSTALACJA PRZENOŚNEGO PANELU

Bardziej szczegółowo

Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.:

Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.: Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.: 656339 Otwór do powieszenia Wyświetlacz Przedział baterii Klawisze operacyjne Nóżka Ustawienia początkowe. Uwaga: Ta stacja pogody obsługuje tylko jeden czujnik temperatury.

Bardziej szczegółowo

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia WÖHLER CM 220 Miernik tlenku węgla (CO) Zawartość: 1. Ważne wskazówki 2. Specyfikacja 3. Elementy obsługi 4. Obsługa urządzenia 5. Kalibracja 0-ppm 6. Usuwanie usterek 7. Skutki stężenia CO 8. Usuwanie

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.

Bardziej szczegółowo

Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność. Strona S8 & S8 Series II / VPAP III Series 1 3 S9 Series 4 6 Stellar 7 9

Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność. Strona S8 & S8 Series II / VPAP III Series 1 3 S9 Series 4 6 Stellar 7 9 Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność Strona S8 & S8 Series II / VPAP III Series 1 3 S9 Series 4 6 Stellar 7 9 Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne

Bardziej szczegółowo

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie

Bardziej szczegółowo

Budzik radiowy Eurochron

Budzik radiowy Eurochron INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672364 Budzik radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt wyświetla czas oraz temperaturę w pomieszczeniu, co więcej jest zintegrowany z funkcją alarmu. Czas jest

Bardziej szczegółowo

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne. www.sukcesgroup.pl NAPĘDY SERII 16LE Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się postępowanie

Bardziej szczegółowo

1. Gniazdo pomiarowe Lo. 2. Gniazdo pomiarowe Hi. 3. Wskaźnik napięcia pomiarowego. 4. Klawisz zmiany napięcia pomiarowego

1. Gniazdo pomiarowe Lo. 2. Gniazdo pomiarowe Hi. 3. Wskaźnik napięcia pomiarowego. 4. Klawisz zmiany napięcia pomiarowego SPIS TREŚCI 1. Przeznaczenie.... 4 2. Skład kompletu... 4 3. Dane techniczne... 5 4. Znamionowe warunki użytkowania... 7 5. Ogólne wytyczne eksploatacji i bezpieczeństwa.... 8 6. Wykonywanie pomiarów rezystancji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi PL

Instrukcja obsługi PL nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia

Bardziej szczegółowo

A. Korzystanie z panelu sterowania

A. Korzystanie z panelu sterowania A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672765 Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, 0 - +50 C -Budzik Kwarcowy TFA 60.2011, Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm Strona 1 z 7 Rys 1. Rys 2. Strona 2 z 7

Bardziej szczegółowo

AquaTREND uni. Instrukcja obsługi. Nawilżacz powietrza do aparatu do terapii oddechowej TREND II i do aparatu do wentylacji TRENDvent

AquaTREND uni. Instrukcja obsługi. Nawilżacz powietrza do aparatu do terapii oddechowej TREND II i do aparatu do wentylacji TRENDvent Quality makes the Difference AquaTREND uni Instrukcja obsługi Nawilżacz powietrza do aparatu do terapii oddechowej TREND II i do aparatu do wentylacji TRENDvent NUMER SERYJNY Każde urządzenie produkcji

Bardziej szczegółowo

Radiobudzik FM SoundMaster FUR

Radiobudzik FM SoundMaster FUR INSTRUKCJA OBSŁUGI Radiobudzik FM SoundMaster FUR Nr produktu 352320 Strona 1 z 6 1. Pokrętło głośności 2. Przycisk ALARM 1 /RADIO/ BUZZ (brzęczyk) 3. Wyświetl niski/wysoki ściemniacz 4.

Bardziej szczegółowo

Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:

Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: 841289 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Chłodziarka jest przeznaczona do chłodzenia i podgrzewania jedzenia. Posiada przełącznik

Bardziej szczegółowo

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001170728 Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Regulacja wilgotności powietrza, pomiar wilgotności za pomocą zintegrowanego

Bardziej szczegółowo

Trójwymiarowy zegar Lunartec

Trójwymiarowy zegar Lunartec Trójwymiarowy zegar Lunartec Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup trójwymiarowego zegara Lunartec (NX5704). Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

Nr produktu Przyrząd TFA

Nr produktu Przyrząd TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000759782 Przyrząd TFA Strona 1 z 6 1. Przed użyciem Dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. Postępowanie zgodnie z instrukcja obsługi pozwoli uniknąć uszkodzenia przyrządu

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy programator czasowy Nr produktu

Cyfrowy programator czasowy Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy programator czasowy Nr produktu 000552455 Strona 1 z 9 Instrukcja obsługi cyfrowego programatora czasowego Artykuł: EMT757 A. Funkcje 1. Za pomocą cyfrowego programatora czasowego

Bardziej szczegółowo

Nawilżacz powietrza CF-2818 Nr ref. :

Nawilżacz powietrza CF-2818 Nr ref. : PL Nawilżacz powietrza CF-2818 Nr ref. : 824098 wersja: 01 Pierwsze kroki... Niniejsza instrukcja ma służyć bezpieczeństwu użytkownika. Przed użyciem urządzenia prosimy ją przeczytać. Następnie należy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. v_1_01

Instrukcja obsługi. v_1_01 Instrukcja obsługi v 0 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWR-2000W OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej. UWAGA! Zabrania się

Bardziej szczegółowo

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Działanie: Wskazówki dla użytkowników Klimatyzator Sleeping Well 1000 pozwala utrzymać optymalne warunki termiczne w pojeździe w przedziale sypialnym kabiny.

Bardziej szczegółowo

Higrometr z pomiarem temperatury Voltcraft

Higrometr z pomiarem temperatury Voltcraft INSTRUKCJA OBSŁUGI Higrometr z pomiarem temperatury Voltcraft Nr produktu 102011 Strona 1 z 6 1. ELEMENTY OBSŁUGI Widok urządzenia z przodu: 1 Symbol ogrzewania 2 Wskaźnik poziomu baterii 3 Wskaźnik temperatury

Bardziej szczegółowo

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam

Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam. 350149 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. Selektor AV-800 służy do wzajemnego połączenia wyjść audio i video różnych urządzeń elektroniki rozrywkowej. Selektor przełącza

Bardziej szczegółowo

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Zegar ścienny Eurochron EFWU 3602

Zegar ścienny Eurochron EFWU 3602 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zegar ścienny Eurochron EFWU 3602 Nr produktu 672611 Strona 1 z 5 Sposób użycia Produkt ten jest przeznaczony do wyświetlania czasu. Czas jest ustawiany automatycznie, przy użyciu zintegrowanego

Bardziej szczegółowo

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7

Bardziej szczegółowo

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS! Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku

Bardziej szczegółowo

Wideoboroskop AX-B250

Wideoboroskop AX-B250 Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2

Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2 Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2 Dane: Zasilanie Pobór mocy Maksymalna moc pompy Czujnik wymiary / zakres 230V AC 50Hz 2W 500W ø=8mm, L=60mm / od -35 o C do +110 o C Ustawienia: Układ może pracować

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku Instrukcja Obsługi Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1 Proszę zachować do dalszego użytku r o n ot co v e d / ć a w y r N ie z a k Dane techniczne produktu: Model: AMC-G1 Maksymalny pobór mocy: 2000W Zakresy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia

Bardziej szczegółowo

VECTOR et. Instrukcja obsługi CPAP - AUTO - BILEVEL - BILEVEL ST20 i ST30. od wersji oprogramowania 2.140. Quality makes the Difference

VECTOR et. Instrukcja obsługi CPAP - AUTO - BILEVEL - BILEVEL ST20 i ST30. od wersji oprogramowania 2.140. Quality makes the Difference Quality makes the Difference VECTOR et Instrukcja obsługi CPAP - AUTO - BILEVEL - BILEVEL ST20 i ST30 od wersji oprogramowania 2.140 NUMER SERYJNY Każde urządzenie produkcji fi rmy HOFFRICHTER GmbH dostarczane

Bardziej szczegółowo

MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika MATRIX Jednokanałowy Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 3 3 SPECYFIKACJE 4 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 6 a) Płyta czołowa MPS-3003/3005/6003..... 6 b)

Bardziej szczegółowo

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo Instrukcja obsługi  Nr produktu: Strona 1 z 9 testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL2 AL <> FE

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL2 AL <> FE INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL2 AL FE www.elmarco.net.pl - 2 - Miernik do pomiaru grubości lakieru na karoserii samochodu z pamięcią 20 pomiarów. MGL2 AL FE Pomiaru można dokonać

Bardziej szczegółowo

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym

Bardziej szczegółowo

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wyłącznik czasowy GAO EMT757 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy. Nr produktu

Sterownik czasowy. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Nr produktu 001312529 Strona 1 z 11 Instrukcja obsługi sterownika czasowego "podtynkowego" Model: EFP700ET A. Działanie 1. 20 programów na dzień, 15 możliwości ustawiania

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI

MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI 1 Spis treści 1. PRZEZNACZENIE i budowa miernika... 5 2. ZESTAW MIERNIKA... 6 3. WYMAGANIA PODSTAWOWE, BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA... 6 4.

Bardziej szczegółowo

Tester kolejności faz. Model PRT200

Tester kolejności faz. Model PRT200 Tester kolejności faz Model PRT200 Wstęp Gratulujemy zakupu urządzenia pomiarowego Extech. PRT200 jest używany do szybkiego i precyzyjnego określenia sekwencji trzech faz podczas instalacji i naprawy silników.

Bardziej szczegółowo

Pirometr stacjonarny Pyro NFC

Pirometr stacjonarny Pyro NFC Pirometr stacjonarny Pyro NFC Wydanie LS 13/01 SPIS TREŚCI 1. OPIS...3 Specyfikacja...3 Przygotowanie...4 Optyka...4 Odległości i pole pomiarowe...5 Temperatura otoczenia...5 Jakość powietrza...5 Zakłócenia

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr bezprzewodowy TFA

Termohigrometr bezprzewodowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr bezprzewodowy TFA 31.1028 Produkt nr 393279 Spis treści Strona 1 z 5 1. Obsługa 1.1. Ogólne wskazówki 1.2. Eksploatacja 1.3. Włączanie / wyłączanie 1.4. Funkcje 1.4.1.

Bardziej szczegółowo

S250 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

S250 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS S250 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO S250 3 ZAKRES DOSTAWY I DANE TECHNICZNE ZAKRES DOSTAWY BONECO S250 1 CalcOff 1 x wkładka wapienna Skrócona instrukcja obsługi w

Bardziej szczegółowo

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C Nr produktu 672593 Strona 1 z 6 Zastosowanie Ten wewnętrzny/zewnętrzny termometr służy do wyświetlania temperatury w miejscu instalacji oraz

Bardziej szczegółowo

Prostownik automatyczny DINO

Prostownik automatyczny DINO INSTRUKCJA OBSŁUGI Prostownik automatyczny DINO 136302 Nr produktu 1525312 Strona 1 z 8 OPIS PRODUKTU Urządzenie umożliwia ładowanie maksymalnym prądem ładowania 10 A do 80%. W rezultacie ładowanie jest

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Programator czasowy Nr produktu

Programator czasowy Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Programator czasowy Nr produktu 000494722 Strona 1 z 7 PL Cyfrowy programator czasowy tygodniowy Wyprodukowano dla: Inter-Union Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 76829 Landau

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Model-Nr. AT PAP

Instrukcja obsługi. Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Model-Nr. AT PAP 76 307 Model-Nr. AT596 Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Instrukcja obsługi Hergestellt für: INTER-UNION Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 76829 Landau Germany www.inter-union.de Stand

Bardziej szczegółowo

Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych

Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup elektrycznego ogrzewacza szyb samochodowych. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) INSTRUKCJA OBSŁUGI Quick TS1100 Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) 1 1. BEZPIECZEŃTWO! OSTRZEŻENIE Gdy stacja lutownicza jest włączona, temperatura grota jest

Bardziej szczegółowo

VECTOR et. Instrukcja obsługi CPAP - AUTO - BILEVEL - BILEVEL ST20 i ST30. od wersji oprogramowania Quality makes the Difference

VECTOR et. Instrukcja obsługi CPAP - AUTO - BILEVEL - BILEVEL ST20 i ST30. od wersji oprogramowania Quality makes the Difference Quality makes the Difference VECTOR et Instrukcja obsługi CPAP - AUTO - BILEVEL - BILEVEL ST20 i ST30 od wersji oprogramowania 2.150 NUMER SERYJNY Każde urządzenie produkcji fi rmy HOFFRICHTER GmbH dostarczane

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r. Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego

Bardziej szczegółowo

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie

Bardziej szczegółowo

Grubościomierz Sauter

Grubościomierz Sauter INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 756150 Grubościomierz Sauter Strona 1 z 7 Uwaga: Zaleca się kalibrowanie nowego przyrządu przed pierwszym użyciem, jak opisano w punkcie 6. Dzięki temu będzie można osiągnąć

Bardziej szczegółowo

kod produktu:

kod produktu: Kontroler RGB RF 12V 6A + pilot 20 przycisków kod produktu: 245008 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup kontrolera RGB RF. Przed instalacją należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zapewnić

Bardziej szczegółowo

Euroster 506 instrukcja obsługi EUROSTER 506

Euroster 506 instrukcja obsługi EUROSTER 506 1 EUROSTER 506 1.WPROWADZENIE Regulator Euroster 506 przeznaczony jest do sterowania systemami ogrzewania podłogowego elektrycznego, wodnego oraz do ogrzewania gazowego i olejowego. W zależności od sterowanego

Bardziej szczegółowo

Radiobudzik New One CR120

Radiobudzik New One CR120 INSTRUKCJA OBSŁUGI Radiobudzik New One CR120 Nr produktu 393463 Strona 1 z 6 Rozmieszczenie i opis przycisków 1. Wyświetlacz LED 2. Tryb standby/stop Włączenie/wyłączenie radia 3. Alarm 2 / zmniejsz głośność

Bardziej szczegółowo

KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL

KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Zestaw do kalibracji temperatury

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA R5/E-30 Ostrzeżenie. Należy upewnić się, że między pilotem a odbiornikiem urządzenia wewnętrznego nie znajdują się żadne przegrody; w przeciwnym wypadku

Bardziej szczegółowo

Compaction measurement for vibrating rollers. CompactoBar ALFA-040-050H/P

Compaction measurement for vibrating rollers. CompactoBar ALFA-040-050H/P Compaction measurement for vibrating rollers CompactoBar ALFA-040-050H/P Spis treści Spis treści...1 1 Wstęp...2 2 Włączanie urządzenia...2 3 Konfiguracja...2 3.1 Próg CMV...2 3.2 Intensywność wyświetlacza...2

Bardziej szczegółowo

KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL

KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi zestawu do kalibracji temperatury

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI Ładowarka USB Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i używać produktu zgodnie z niniejszą

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Alkomat cyfrowy DA-3000M

Instrukcja obsługi. Alkomat cyfrowy DA-3000M Instrukcja obsługi Alkomat cyfrowy DA-3000M Alkomat cyfrowy DA-3000M Alkomat DA-3000 AlcoScent jest małym testerem o zakresie pomiarowym (do 4 promili) i dokładności do dziesiętnych części promila. Wykonuje

Bardziej szczegółowo

Radiobudzik FM SoundMaster UR101SW, Pamięć programów: 10, czarny

Radiobudzik FM SoundMaster UR101SW, Pamięć programów: 10, czarny INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299772 Radiobudzik FM SoundMaster UR101SW, Pamięć programów: 10, czarny Strona 1 z 8 Informacje dotyczące utylizacji a) Produkt Urządzenie elektroniczne są odpadami do

Bardziej szczegółowo