Instrukcja obsługi. Aparat do terapii oddechowej CPAP - AutoCPAP - BILEVEL ST20 od wersji oprogramowania 3.400

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi. Aparat do terapii oddechowej CPAP - AutoCPAP - BILEVEL ST20 od wersji oprogramowania 3.400"

Transkrypt

1 Instrukcja obsługi Aparat do terapii oddechowej CPAP - AutoCPAP - BILEVEL ST20 od wersji oprogramowania 3.400

2 NUMER SERYJNY Każde urządzenie produkcji fi rmy HOFFRICHTER GmbH dostarczane jest wraz z numerem seryjnym, co umożliwia jego późniejsze monitorowanie. Proszę wpisać poniżej numer seryjny Państwa urządzenia. Numer seryjny znajduje się na tabliczce znamionowej w tylnej części aparatu.... W przypadku wszelkich zapytań i reklamacji prosimy zawsze podawać numer seryjny. ZGODNOŚĆ Urządzenie odpowiada wymogom dyrektywy 93/42/EWG. 2 Info

3 SPIS TREŚCI Zakres dostawy... 7 Informacje ogólne... 8 Informacje dotyczące instrukcji obsługi... 8 Symbole stosowane w instrukcji obsługi... 9 Symbole umieszczone na tabliczce znamionowej...11 Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Bezpieczeństwo elektryczne Warunki ustawienia i transportu Wskazówki przydatne przed rozpoczęciem eksploatacji Użycie tlenu Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przeciwwskazania Działania niepożądane Opis urządzenia Informacje techniczne o urządzeniu Informacje ogólne Zasilanie elektryczne Tryby terapeutyczne CPAP APAP Spis treści 3

4 BILEVEL S, T oraz ST Użytkowanie aparatu Uruchomienie Włączanie i wyłączanie aparatu przy zasilaniu akumulatorowym Tryb gotowości Automatyczna korekcja punktu zerowego czujnika ciśnienia Awaria zasilania Użycie tlenu Funkcje aparatu Parametry w aparacie point 2 CPAP Parametry w aparacie point 2 AutoCPAP Parametry w aparacie point 2 BILEVEL ST Język P-jednost Eksploatacja Data Czas Budzik Tryb Press IPAP EPAP I-Slope Spis treści

5 E-Slope Czestosc I:E Opóźnienie Częstotliwości B P-Min P-Max P-Start I-FLEX E-FLEX Kalibracja Funkcja liniowego wzrostu ciśnienia (Ramp) Test szczelności maski (Test maski) Tryb automatyczny (Auto) obj oddech Filtr bakt Jasność Ustawienie parametrów Funkcje alarmowe aparatu Alarm maski Alarm ciśnienia Alarm budzika Ważne komunikaty na wyświetlaczu Używanie karty pamięci SD Informacje ogólne Spis treści 5

6 Wkładanie karty pamięci SD Wyciąganie karty SD Jakie dane zapisywane są na karcie SD Komunikaty o błędach Wymiana fi ltra, czyszczenie Czyszczenie maski Czyszczenie przewodu powietrznego Czyszczenie aparatu Czyszczenie uprzęży Czyszczenie nawilżacza powietrza Przygotowanie aparatu w przypadku zmiany pacjenta Stosowanie fi ltrów bakteryjnych Rozwiązywanie problemów Konserwacja Utylizacja Aparat Opakowanie Akcesoria dodatkowe Akcesoria dodatkowe Dane techniczne Oświadczenie producenta dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej Wyłączenie odpowiedzialności Spis treści

7 ZAKRES DOSTAWY Aparat do terapii oddechowej point Kabel zasilający 4 3 Zasilacz 10 4 Przewód powietrzny (ID = 22 mm, l = 1,80 m) 5 Maska (wyposażenie opcjonalne) z zaworem wydechowym W ofercie dostępne są różne maski. 6 Uprząż 7 Instrukcja obsługi 8 Skrócona instrukcja obsługi 9 Filtr zamienny (zestaw 2 szt.) 1 10 Torba transportowa 1 Opcjonalna wersja wyposażenia do zastosowania z nawilżaczem Zakres dostawy 7 9

8 INFORMACJE OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE INSTRUKCJI OBSŁUGI Przed pierwszym użyciem aparatu prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Należy szczególnie uważnie przestrzegać wskazówek w zakresie bezpieczeństwa i czyszczenia. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu w pobliżu aparatu, aby w razie potrzeby można było do niej natychmiast wrócić. 8 Informacje ogólne

9 SYMBOLE STOSOWANE W INSTRUKCJI OBSŁUGI Ważne wskazówki zostały w niniejszej instrukcji obsługi oznaczone specjalnymi symbolami. Należy bezwzględnie przestrzegać tych wskazówek w celu uniknięcia wypadków, jak również ewentualnych szkód na zdrowiu oraz szkód materialnych. Symbol ten zwraca uwagę na ogólne wskazówki bezpieczeństwa. Należy przestrzegać tych wskazówek w celu uniknięcia wypadków, ewentualnych szkód na zdrowiu oraz szkód materialnych. Symbol ten oznacza sytuacje niebezpieczne, prowadzące do ciężkiego lub śmiertelnego urazu. Symbol ten oznacza sytuacje potencjalnie niebezpieczne, podczas których występuje ryzyko ciężkiego lub śmiertelnego urazu. Informacje ogólne 9

10 Symbol ten oznacza sytuacje potencjalnie niebezpieczne, podczas których występuje ryzyko urazów umiarkowanego stopnia. Symbol ten oznacza sytuacje, podczas których występuje ryzyko szkód materialnych lub możliwość uszkodzenia urządzenia. Symbol ten oznacza informacje, zalecenia i wskazówki mające pomóc w prawidłowej i niezakłóconej obsłudze urządzenia. Należy ponadto stosować się do odpowiednich miejscowych przepisów BHP oraz ogólnie przyjętych zasad bezpieczeństwa. 10 Informacje ogólne

11 SYMBOLE UMIESZCZONE NA TABLICZCE ZNAMIONOWEJ Należy przestrzegać wskazówek ostrzegawczych oraz wskazówek bezpieczeństwa umieszczonych w instrukcji obsługi. Część aplikacyjna typu BF Klasa ochronności II (z izolacją ochronną) CDeklaracja zgodności CE Producent Numer seryjny Przestrzegać instrukcji obsługi. Nie wyrzucać urządzenia do śmieci razem z odpadkami z gospodarstw domowych. W celu dokonania prawidłowej utylizacji urządzenia należy zwrócić się do odpowiedniego punktu obsługi klienta. Informacje ogólne 11

12 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Aparat należy stosować wyłącznie w ramach zaleconej przez lekarza terapii CPAP. Stosować wyłącznie akcesoria i części zamienne zatwierdzone przez producenta do użytkowania razem z aparatem. Maskę i przewód powietrzny należy stosować wyłącznie do terapii własnej. Należy przestrzegać zaleceń producenta maski. Należy zwrócić uwagę, aby otwór wentylacyjny w masce był wolny. Jeżeli maska nie posiada otworu wentylacyjnego, należy koniecznie stosować zawór wydechowy. Jeżeli aparat nie funkcjonuje prawidłowo, należy zgłosić ten fakt sprzedawcy. 12 Wskazówki bezpieczeństwa

13 W razie wystąpienia podczas stosowania aparatu objawów takich jak suchość śluzówek nosa i gardła, dolegliwości ze strony zatok czołowych, bóle uszu, wodnista wydzielina z nosa, skórne reakcje nadwrażliwości, podrażnienia, utrata głosu, zaburzenia orientacji i pamięci, należy niezwłocznie udać się do lekarza. Wskazówki bezpieczeństwa 13

14 BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Nie uruchamiać aparatu, jeżeli obudowa, kabel zasilający aparatu lub kabel sieciowy zasilacza są uszkodzone. W żadnym wypadku nie należy otwierać obudowy aparatu point 2. W razie wystąpienia usterek należy zgłosić ten fakt sprzedawcy urządzenia. W czasie trwania terapii do gniazda danych w tylnej części urządzenia nie należy podłączać innych urządzeń zasilanych z sieci. Chronić aparat przed wodą i wilgocią. Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. W razie planowanej przerwy w stosowaniu opcjonalnego nawilżacza, należy go opróżnić i dokładnie wyczyścić. 14 Wskazówki bezpieczeństwa

15 WARUNKI USTAWIENIA I TRANSPORTU Aparat należy ustawić przy łóżku, najlepiej na stabilnym i równym blacie szafki nocnej. W czasie terapii urządzenie nie może znajdować się w szufl adzie, na zamykanej półce ani za ścianą działową. Należy zapewnić, aby wlot powietrza w tylnej części urządzenia był zawsze wolny, otwarty i nie był niczym przesłonięty. Za urządzeniem nie powinny znajdować się zasłony, fi rany, papier ani jakiekolwiek inne przedmioty. Urządzenia nie należy ustawiać na podłodze ani za łóżkiem, tak aby zminimalizować zanieczyszczenie kurzem. Nie ustawiać aparatu w pobliżu źródeł ciepła. Należy unikać miejsca ustawienia, w którym urządzenie wystawione jest na bezpośrednie światło słoneczne. Wskazówki bezpieczeństwa 15

16 Urządzenie należy użytkować w dostatecznej odległości od innych urządzeń mogących emitować fale elektromagnetyczne, takich jak urządzenia do diatermii, telefony komórkowe, zdalnie sterowane zabawki i kuchenki mikrofalowe. Przed umieszczeniem w torbie transportowej (wyposażenie opcjonalne) należy opróżnić nawilżacz powietrza. 16 Wskazówki bezpieczeństwa

17 WSKAZÓWKI PRZYDATNE PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI Nie włączać urządzenia, jeżeli znajdowało się ono uprzednio w bardzo chłodnym otoczeniu. Należy odczekać około 1 godziny do momentu wyrównania się temperatur. Należy kontrolować właściwe ustawienie i prawidłowy stan techniczny urządzenia. Skontrolować stan przewodu powietrznego, maski, nawilżacza oraz fi ltra powietrza. Należy przestrzegać w szczególności wskazówek dotyczących konserwacji. Wskazówki bezpieczeństwa 17

18 UŻYCIE TLENU Tlen wspomaga procesy spalania. W przypadku stosowania tlenu należy przestrzegać obowiązujących przepisów w zakresie ochrony przeciwpożarowej dotyczących użycia tlenu. Nie wolno dopuszczać do zatłuszczenia armatury tlenowej, nie należy również palić w jej pobliżu ani używać otwartego ognia. Przed pierwszym uruchomieniem urządzeń tlenowych należy odbyć przeszkolenie w warunkach domowych przez ich wyspecjalizowanego sprzedawcę. Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących użytkowania tlenu otrzymanych od producenta lub sprzedawcy tlenu. Przed zastosowaniem tlenu należy zasięgnąć porady sprzedawcy. Należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń lekarza! 18 Wskazówki bezpieczeństwa

19 UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Aparat point 2 jest urządzeniem do terapii oddechowej stosowanym w leczeniu zaburzeń oddychania podczas snu u pacjentów o masie masie ciała od 30 kg. Przy zwiększonym zapotrzebowaniu na ciśnienie i/ lub formach niewydolności oddechowej, point 2 BILE- VEL ST20 umożliwia klasyczną nieinwazyjną terapię w trybie Bilevel ST. Urządzenie jest zaprojektowane dla samodzielnie oddychających pacjentów do terapii domowej, którzy wymagają wspomagania oddechu z częstotliwością tła. Aparat point 2 CPAP (CPAP = Continuous Positive Airway Pressure) jest urządzeniem terapeutycznym, które nieprzerwanie podaje pacjentowi stałe dodatnie ciśnienie. Aparat point 2 AutoCPAP (AutoCPAP = Automatically Adjusting Continuous Positive Airway Pressure) jest urządzeniem terapeutycznym, które w zależności od zdarzeń automatycznie reguluje ciśnienie terapeutyczne w zakresie ustawionych wcześniej granic ciśnienia. Aparat point 2 BILEVEL ST20 jest urządzeniem terapeutycznym (ST = Spontaneous, Timed), które w zależności od wdechu/wydechu dostosowuje różne poziomy ciśnienia. Wskazówki bezpieczeństwa 19

20 Urządzenie wytwarza dodatnie ciśnienie w drogach oddechowych pacjenta, co pozwala na utrzymywanie drożności dróg oddechowych podczas snu. Ciśnienie terapeutyczne aplikowane jest za pośrednictwem maski (nosowej, nosowej kaniuli lub ustno-nosowej), która musi być wyposażona w zawór wydechowy, umożliwiający odprowadzanie powietrza wydychanego. Aparat point 2 jest przeznaczony do użytkowania w warunkach domowych, szpitalnych, jak również do zastosowań mobilnych. Aparat nie jest przeznaczony do stosowania u pacjentów wymagających sztucznej wentylacji. Aparat nie jest urządzeniem podtrzymującym funkcje życiowe! 20 Wskazówki bezpieczeństwa

21 PRZECIWWSKAZANIA Istnieją przeciwwskazania do stosowania terapii oddechowej u pacjentów z określonymi schorzeniami w wywiadzie. Dlatego też przed rozpoczęciem terapii należy zawsze skonsultować się z lekarzem prowadzącym. Do schorzeń stanowiących przeciwwskazanie do terapii należą: choroby pęcherzykowe płuc, odma opłucnowa znacznie niedociśnienie tętnicze odma wewnątrzczaszkowa po otwartym urazie czaszkowo - mózgowym lub innych urazach czaszki Zapalenie zatok przynosowych oraz zapalenie ucha środkowego mogą stanowić wskazanie do przerwania terapii. Należy skonsultować się w tej kwestii z lekarzem prowadzącym. Wskazówki bezpieczeństwa 21

22 DZIAŁANIA NIEPOŻĄDANE Podczas terapii oddechowej mogą wystąpić działania niepożądane. Ich przyczyną może być niewłaściwy dobór terapii, błąd użytkownika lub nieprzestrzeganie instrukcji czyszczenia aparatu. Działania niepożądane ustępują zazwyczaj po wyeliminowaniu przyczyny. Środki zalecane w przypadku niektórych działań niepożądanych opisano w rozdzial Rozwiązywanie problemów na stronie 104. Podczas terapii mogą wystąpić następujące działania niepożądane: ból w okolicy nosa, zatok przynosowych i uszu suchość oraz podrażnienie przewodów nosowych i gardła krwawienia lub wodnista wydzielina z nosa, kichanie, objawy przeziębienia podrażnienie i suchość oczu zaczerwienienie skóry, obrzęk i odciski w miejscu przyłożenia maski duszność, lęk przestrzeni dolegliwości żołądkowe związane z nagromadzeniem powietrza w żołądku W przypadku utrzymywania się dolegliwości należy skonsultować się z lekarzem prowadzącym w celu ustalenia przyczyny. 22 Wskazówki bezpieczeństwa

23 OPIS URZĄDZENIA JAB Opcjonalna wersja wyposażenia do zastosowania z nawilżaczem 1 Panel obsługi z wyświetlaczem 2 Blokada nawilżacza 3 Przyłącze przewodu powietrznego 4 Gniazda wtykowe do podłączenia nawilżacza 1 5 Element obsługowy dla nawilżacza 1 6 Slot na kartę pamięci SD 7 Tabliczka znamionowa 8 Wlot powietrza dla czujnika baro 9 Gniazdo zasilania 10 RS232 - Interfejs 11 Filtr wzgl. otwór przyłączeniowy dla filtersystempoint 2 12 Wyświetlacz 13 Przycisk ON/OFF 14 Przyciski wyboru 15 Przycisk akceptacji Opis urządzenia 23

24 INFORMACJE TECHNICZNE O URZĄDZENIU INFORMACJE OGÓLNE W celu wytwarzania ciśnienia aparat point 2 wyposażony jest w sterowaną elektronicznie dmuchawę. Aby obciążenie pacjenta podczas terapii było jak najmniejsze, dmuchawa dysponuje dużymi rezerwami mocy oraz możliwością szybkiej regulacji. Aparat point 2 wyposażony jest we wbudowany mikroprocesor sterujący wszystkimi jego funkcjami. Zintegrowany budzik kwarcowy zwiększa komfort użytkowania urządzenia. Z uwagi na komfort użytkownika, w aparacie dostępna jest także funkcja łagodnego startu, funkcja automatycznego startu i zatrzymania oraz regulacja jasności wyświetlacza. Przechodząc przez urządzenie, powietrze nieznacznie się nagrzewa; zwiększa to jego zdolność do nasycenia parą wodną. Gdy powietrze w pomieszczeniach jest bardziej suche, przede wszystkim w zimie, śluzówki ust i nosa mogą szybciej wysychać. Jest to zjawisko nieprzyjemne, mogące prowadzić w niektórych przypadkach nawet do infekcji. Dlatego też podczas terapii niezbędne może się okazać dodatkowe nawilżanie powietrza. Służy do tego dostępny w Czujnik ciśnienia Wewnętrzny przewód pomiarowy ciśnienia Wlot powietrza Filtr Dmuchawa Jednostka sterująca Wylot powietrza 24 Informacje techniczne o urządzeniuz

25 ramach wyposażenia dodatkowego nawilżacz powietrz aquapoint 2, przeznaczony do podłączenia do aparatu. W celu uzyskania dalszych informacji należy zapoznać się z instrukcją obsługi nawilżacza aquapoint 2 lub zwrócić się do wyspecjalizowanego sprzedawcy. ZASILANIE ELEKTRYCZNE Aparat point 2 może być zasilany elektrycznie na 3 sposoby: 1 za pomocą zewnętrznego zasilacza prądu zmiennego (w zestawie z aparatem) 2 za pomocą kabla samochodowego (wyposażenie opcjonalne) 3 za pomocą zestawu akumulatorów powerpackpoint 2 (wyposażenie opcjonalne) Zewnętrzny zasilacz napięcia zmiennego Aparat point 2 wyposażony jest w zewnętrzny zasilacz napięcia zmiennego z wejściem szerokozakresowym V (AC), Hz. Umożliwia on podłączenie aparatu do sieci zasilających na całym świecie. Informacje techniczne o urządzeniuz 25

26 Kabel samochodowy Gdy aparat jest użytkowany w podróży, np. w samochodzie lub wozie kempingowym, może być również zasilany napięciem stałym 24 V (DC). Należy wówczas użyć dostępnego opcjonalnie kabla samochodowego. W celu podłączenia urządzenia do źródła zasilania DC należy stosować wyłącznie opcjonalny kabel samochodowy. Zestaw akumulatorów W podróży oraz w ramach zasilania awaryjnego, aparat point 2 może być zasilany za pomocą zestawu akumulatorów powerpackpoint 2. W połączeniu z aparatem point 2 CPAP i point 2 AutoCPAP, aparat powerpackpoint 2 zapewnia czas eksploatacji na przynajmniej 8 godzin (przy 8 hpa, 12 bpm, 500 ml TV). Czas eksploatacji w aparacie point 2 BILEVEL ST20 wynosi min. 7 godzin (przy IPAP = 12 hpa, EPAP = 6 hpa, 12 bpm, 300 ml TV, I:E = 40% : 60%, tryb T). Przed użyciem zestawu akumulatorów powerpackpoint 2 należy koniecznie zapoznać się z dołączoną do nich instrukcją obsługi. 26 Informacje techniczne o urządzeniuz

27 TRYBY TERAPEUTYCZNE Aparat point 2 dysponuje, w zależności od typu, następującymi trybami terapeutycznymi: Tryb Typ urządzenia point 2 CPAP (Typ 5CPJ00) point 2 AutoCPAP (Typ 5CPJ10) point 2 BILEVEL ST20 (Typ 5CPJ30) CPAP APAP BILEVEL S T ST Tryby terapeutyczne 27

28 CPAP W trybie CPAP (Continuous Positive Airway Pressure) aparat point 2 podaje pacjentowi stałe dodatnie ciśnienie. Press. [hpa] 20 I E CPAP I E Press. CPAP 4 Czas I= Wdech E= Wydech APAP (wyłącznie w urządzeniu point 2 AutoCPAP) W trybie APAP (Automatic Positive Airway Pressure) aparat point 2 automatycznie reguluje ciśnienie terapeutyczne w zależności od występujących zdarzeń oddechowych. Urządzenie wyposażone jest w specjalny czujnik, który w sposób jednoznaczny odróżnia bezdech obturacyjny (zamknięcie dróg oddechowych) 28 Tryby terapeutyczne

29 The speed of pressure increase can be set to one of five levels via the PC software TRENDset. od bezdechu ośrodkowego (przerwy oddechowe przy drożnych drogach oddechowych). Bezdech obturacyjny znoszony jest poprzez automatyczne zwiększenie ciśnienia. Bezdech ośrodkowy skutkuje automatyczną redukcją ciśnienia. Oddech spłycony (zmniejszenie przepływu, chrapanie) prowadzi do wolniejszego zwiększenia ciśnienia. Oddech normalny skutkuje powolnym obniżeniem ciśnienia. Wartości maksymalne, do jakich ciśnienie może wzrosnąć bądź spaść, zostają ustalone w ustawieniach. Po uruchomieniu, aparat rozpoczyna terapię regulowanym ciśnieniem startowym. Press. [hpa] APAP z limitem P-Min i P-Max I E I E 20 P-Max 4 P-Min I= Wdech E= Wydech Czas Tryby terapeutyczne 29

30 Ustawienia FLEX Oddychanie sprężonym powietrzem skutkuje zwiększonym obciążeniem mięśni oddechowych. Sterowniki FLEX odciążają mięśnie oddechowe poprzez obniżenie wpływu oporu w drogach oddechowych. W tym celu konieczne jest zwiększenie ciśnienia terapeutycznego podczas wdechu i jego zmniejszenie podczas wydechu. Sterowanie ciśnieniem jest podzielone na 4 stopnie (0, 1, 2, 3) i oddzielne dla wdechu i wydechu. Wybrany stopień jest identyczny jak opór dróg oddechowych w hpa/(l/s), o jaki zostają odciążone mięśnie oddechowe. Zadane zakrzywienia charakterystyki transferu Flex odpowiadają dominującym wartościom ciśnienia i przepływu w drogach oddechowych. Zmiany ciśnienia mogą wystąpić wyłącznie w ustalonym zakresie ciśnienia aparatu point 2 i są ograniczone do wartości ± 3 hpa. Ustawienia Flex zostają aktywowane dopiero po trzecim cyklu oddechowym, ponieważ aparat point 2 potrzebuje krótkiej chwili na wyliczenie strumienia powietrza wyciekającego. 30 Tryby terapeutyczne

31 I E I E 20 Press. CPAP 4 Czas Press. [hpa] APAP z I-FLEX oraz E-FLEX I E I E I E 20 P-Max P-Min 4 Czas I= Wdech E= Wydech Tryby terapeutyczne 31

32 Press. [hpa] b a Przebieg 8 7 Przeciek a hpa = = Opór b 32 Tryby terapeutyczne

33 BILEVEL S, T ORAZ ST (wyłącznie urządzenie point 2 BILEVEL ST20) Uwagi ogólne W trybach BILEVEL S, T i ST można niezależnie ustawić ciśnienie dla wdechu (IPAP) i ciśnienie dla wydechu (EPAP). Poprzez optymalne dopasowanie krzywej narastania (I-Slope, E-Slope) uzyskuje się dla pacjenta bardzo przyjemną terapię, gdzie powstaje wrażenie, że urządzenie dostosowuje się bezwładnie do oddychania naturalnego. BILEVEL S W trybie BILEVEL S przejście z IPAP do EPAP jest inicjowane przez rozpoczynające się ruchy oddechowe pacjenta. Obniżenie ciśnienia do EPAP ma miejsce, gdy kończy się faza wdechowa. Dodatkowo można aktywować częstotliwość bezpieczeństwa (czestot). Pozwala to na dalsze wsparcie akcji oddechowej pacjenta w przypadku zatrzymania oddechu przy pomocy parametrów ustawionych na stałe: IPAP, EPAP I-Slope, E-Slope czestot Parametry ustawiane są przez lekarza. Tryby terapeutyczne 33

34 W fazie wydechu nie jest wytwarzane ciśnienie negatywne (podciśnienie). Press. [hpa] BILEVEL S I E I E I E I E I E I E I E I 20 IPAP EPAP 4 Czas Oddychanie spontaniczne Opoznienie = 15 s czestot = 10 s 35% (2,1s) 65% (3,9s) Oddychanie spontaniczne Czas ź Backup Tryb T I= Wdech E= Wydech 34 Tryby terapeutyczne

35 BILEVEL T W przeciwieństwie do trybu BILEVEL S w trybie BILE- VEL T nie uwzględnia się wysiłków oddechowych pacjenta. Dopasowanie ciśnienia odbywa się czasowo poprzez parametry ustawione na stałe: IPAP, EPAP I-Slope, E-Slope I:E Czestosc Parametry ustawiane są przez lekarza. Press. [hpa] I E BILEVEL T I E I E I E 20 IPAP EPAP 4 Czas I= Wdech E= Wydech Tryby terapeutyczne 35

36 BILEVEL ST Tak długo jak pacjent oddycha samodzielnie urządzenie pracuje w trybie S. W przypadku niespodziewanych przerw w oddychaniu, urządzenie przełącza się automatycznie w tryb T. Przełączenie do trybu T następuje po upływie ustawionego czasu opóźnienia (czas wydechu + Opoznienie). Press. [hpa] E I E I E BILEVEL ST I E I E I E I E I 20 IPAP EPAP 4 Czas Oddychanie spontaniczne Opoznienie Czas ź I:E Oddychanie spontaniczne T Trybie S Trybie T Trybie S I= Wdech E= Wydech 36 Tryby terapeutyczne

37 2 UŻYTKOWANIE APARATU JAB URUCHOMIENIE 5a Przed uruchomieniem aparatu należy koniecznie zapoznać się z treścią rozdziału Wskazówki bezpieczeństwa (od str. 12). 5b 5c 1. Ustawić aparat zgodnie z instrukcją (patrz str. 14). 2. Podłączyć zasilacz do aparatu. 3. Podłączyć kabel zasilający do zasilacza i włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 4. Urządzenie wyświetla powitanie, typ urządzenia, numer wersji oprogramowania i aktualną liczbę godzin terapii, a następnie pojawia się ekran daty i godziny (tryb gotowości). 5. Połączyć przewód powietrzny z maską (5a), a następnie podłączyć jego wolny koniec do wylotu powietrza (5b). W przypadku stosowania fi ltra powietrza, należy umieścić go pomiędzy przewodem i wylotem powietrza (5c). 6. Skalibrować urządzenie zgodnie z instrukcją w rozdzial Kalibracja na stronie Nałożyć maskę na twarz. Jeżeli wybrany został Użytkowanie aparatu 37

38 tryb automatyczny (patrz str. 78), urządzenie rozpocznie pracę po wdechu i wydechu pacjenta. Jeżeli wybrany został tryb ręczny, w celu rozpoczęcia pracy urządzenia należy wcisnąć przycisk ON/OFF. 8. Aparat przeprowadza w ustawionym przez użytkownika czasie test szczelności maski dla zaleconej wartości ciśnienia. Należy właściwie dopasować maskę, aby wykluczyć ewentualną utratę powietrza z powodu nieszczelności. 9. Przewód powietrzny należy ułożyć w taki sposób, aby w pozycji leżącej nie ciągnął maski. Oddychać głęboko i spokojnie, wyłącznie przez nos. Jeżeli aktywowana została funkcja łagodnego startu, po zakończeniu testu szczelności maski ciśnienie zostanie ponownie obniżone, a następnie będzie stopniowo wzrastać aż do osiągnięcia zaleconej wartości, W rozdziale Funkcje aparatu (od str. 44) opisano, w jaki sposób mogą Państwo dostosować czas trwania łagodnego startu oraz testu szczelności maski pozwalając do własnych, na zaśnięcie indywidualnych przy zmniejszonym potrzeb. ciśnieniu. 38 Użytkowanie aparatu

39 WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE APARATU PRZY ZASILANIU AKUMULATOROWYM Jeśli urządzenie jest zasilane z akumulatorów powerpackpoint 2, wciśnij i przytrzymaj przez około 3 sekundy przycisk ON/OFF żeby włączyć lub wyłączyć aparat. Przy zasilaniu akumulatorowym, aparat point 2 znajdujący się w trybie gotowości wyłącza się automatycznie po upływie 1 minuty. TRYB GOTOWOŚCI Po wyłączeniu turbiny urządzenie znajduje się w trybie gotowości (sygnalizowanym przez migającą na wyświetlaczu datę i godzinę). Aparat point 2 może stale pozostawać w trybie gotowości i nie jest to związane z żadnym ryzykiem. Gdy w aparacie zamontowane są akumulatory powerpackpoint 2, w trybie gotowości są one przez cały czas ładowane. Stan ładowania sygnalizuje symbol baterii migający na wyświetlaczu. Użytkowanie aparatu 39

40 AUTOMATYCZNA KOREKCJA PUNKTU ZERO- WEGO CZUJNIKA CIŚNIENIA Automatyczna korekcja punktu zerowego zapewnia stałą precyzję pomiaru ciśnienia przy uwzględnieniu starzenia czujnika. Elementy elektryczne i elektroniczne nie wymagają dzięki temu konserwacji. Przed wbudowaniem do aparatu CPAP, czujniki są zazwyczaj kompensowane temperaturowo. Konieczne są do tego specjalne przyrządy kompensacyjne, przeznaczone wyłącznie dla przeszkolonych pracowników. Ustawione wartości nie zostają niestety utrzymane. Ulegają one z biegiem czasu zmianom wskutek starzenia, wstrząsów lub ciągłych zmian klimatycznych. W wyniku tego, konieczna jest kontrola poprawności oraz ewentualna ponowna regulacja w większych odstępach czasu. Technicy fi rmy HOFFRICHTER opracowali jednak nową procedurę, w przypadku której niezbędne przyrządy kompensacyjne znajdują się stale na pokładzie aparatu point 2. Kontrola dokładności pomiaru nie jest w związku z tym konieczna. Aby procedura mogła zostać przeprowadzona, aparat point 2 musi pracować od czasu do czasu w trybie gotowości. Już kilka sekund przed i po każdorazowym uruchomieniu dmuchawy wystarczy, by oprogramowanie zebrało i zastosowało wymagane dane. Zale- 40 Użytkowanie aparatu

41 cana jest także dłuższa eksploatacja w trybie gotowości, np. raz w miesiącu przez cały dzień. Do wyznaczenia poprawnego współczynnika korekcji urządzenie potrzebuje odpowiedniego czasu spędzonego w trybie gotowości. Zalecamy zatem, by przynajmniej raz w miesiącu pozostawiać urządzenie w trybie gotowości między nocnymi terapiami. Korekcję punktu zerowego zaleca się szczególnie wtedy, gdy urządzenie używane jest w nowym miejscu (np. w czasie podróży) lub gdy w pomieszczeniu panują większe wahania temperatury. Automatyczna korekcja punktu zerowego dla Państwa jako pacjentów oznacza zawsze optymalnie ustawione urządzenie, a tym samym bardziej skuteczną terapię. Użytkowanie aparatu 41

42 AWARIA ZASILANIA Po awarii zasilania w trakcie terapii oraz jego przywróceniu, silnik aparatu wznowi pracę, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat o awarii i ponownym uruchomieniu urządzenia. Jeżeli w aparacie zainstalowany jest opcjonalny zestaw akumulatorów powerpackpoint 2, podczas awarii zasilania sieciowego urządzenie automatycznie przechodzi w tryb zasilania akumulatorowego. Maska UŻYCIE TLENU Przed zastosowaniem tlenu należy koniecznie zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa umieszczonymi na str. 18. W przypadku doprowadzania tlenu bezpośrednio do maski, należy stosować w tym celu odporny na zaginanie przewód tlenowy wykonany z materiału dopuszczonego do celów medycznych. Tlen można również doprowadzać poprzez adapter zainstalowany na wylocie powietrza. Przewód tlenowy Adapter 42 Użytkowanie aparatu

43 Przed użyciem tlenu należy wykonać następujące czynności: Gdy aparat znajduje się w trybie gotowości lub jest wyłączony, aparatura doprowadzająca tlen powinna być odłączona. 1. Przed rozpoczęciem terapii skontrolować właściwe zamocowanie przewodów powietrznych. 2. W pierwszej kolejności zawsze włączać aparat point 2, a dopiero później aparaturę doprowadzającą tlen. 3. Upewnić się, że został wybrany tryb Auto OFF. Jeżeli nie, należy ustawić go zgodnie z opisem na str Przed wyłączeniem aparatu należy przerwać doprowadzanie tlenu. Używanie tlenu wpływa na ciśnienie terapeutyczne. Dlatego zalecamy włączyć tlen do procesu badania ciśnienia terapeutycznego dla każdego pacjenta, który będzie potrzebował podawania tlenu podczas terapii. Użytkowanie aparatu 43

44 FUNKCJE APARATU Do programowania funkcji aparatu point 2 służą trzy przyciski: = Przycisk wyboru = Przycisk wyboru = przycisk akceptacji Dłuższe naciśnięcie przycisku akceptacji powoduje przejście do trybu programowania i wywołanie menu na wyświetlaczu aparatu. Na wyświetlaczu wyświetlane są dwa wiersze tekstu. Za pomocą przycisków wyboru i można wybierać pomiędzy górnym i dolnym wierszem. Symbol trójkąta na początku wiersza oznacza, że jest to wiersz aktualnie wybrany. Przykład: Budzik 44 Funkcje aparatu

45 W aparacie point 2 dostępne są dwa rodzaje menu: menu standardowe menu pełne Menu standardowe zawiera te punkty menu, które są najistotniejsze dla pacjenta. Menu pełne zawiera wszystkie punkty menu standardowego oraz dodatkowo wszystkie pozycje konieczne do ustawienia terapii. To menu jest przeznaczone w pierwszym rzędzie dla lekarzy i specjalistycznego personelu medycznego. Aby zmienić rodzaj menu, należy wcisnąć przycisk akceptacji. Następnie należy jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przez dłuższą chwilę przyciski i. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat: lub Jeżeli podczas programowania aparatu przez 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, menu standardowe względnie pełne zostanie ze względów bezpieczeństwa automatycznie zamknięte. Jeżeli zmieniona wartość nie zostanie potwierdzona za pomocą przycisku akceptacji i użytkownik opuści menu standardowe względnie pełne, zostaną zachowane poprzednie ustawienia. Funkcje aparatu 45

46 Aby przejść do menu, należy wcisnąć przycisk akceptacji przez dłużej niż 1 s. Przechodzenie między punktami danego menu następuje poprzez wciskanie przycisków wyboru i. Aby aktywować parametr, wciśnij przycisk Enter. Niektóre parametry mogą być ustawiane wyłącznie przez lekarzy oraz specjalistyczny personel medyczny. Parametry te są chronione kodem PIN. Proszę nie próbować złamać kodu PIN. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości odnośnie zaordynowanego ciśnienia należy skonsultować się z lekarzem. 46 Funkcje aparatu

47 PARAMETRY W APARACIE point 2 CPAP Parametr point 2 CPAP Menu standardowe Menu pełne Język - P-jednost. - Eksploatacja Turbina Filtr - Terapia Data Czas Budzik 1 Press. 2 - I-FLEX 2 - E-FLEX 2 - Kalibracja Ramp P-Ramp - Test szczelności maski - Auto - obj oddech Filtr bakt. - Jasność - następny parametr pokazywany jest po naciśnięciu przycisku akceptacji dostępny, - niedostępny 1 tylko wówczas, gdy budzik jest włączony (zobacz str. 56) 2 parametr chroniony kodem PIN

48 PARAMETRY W APARACIE point 2 AUTOCPAP Parametr CPAP APAP CPAP APAP Język - - P-jednost Funkcje aparatu point 2 AutoCPAP Menu standardowe Menu pełne Eksploatacja Turbina Filtr - - Terapia Data Czas Budzik 1 Tryb 2 - Press P-Min 2 P-Max P-Start I-FLEX E-FLEX Kalibracja Ramp P-Ramp - - Test maski - - Auto - -

49 point 2 AutoCPAP Menu standardowe Menu pełne Parametr CPAP APAP CPAP APAP obj oddech Filtr bakt. - - Jasność - - następny parametr pokazywany jest po naciśnięciu przycisku akceptacji dostępny, - niedostępny 1 tylko wówczas, gdy budzik jest włączony (zobacz str. 56) 2 parametr chroniony kodem PIN Funkcje aparatu 49

50 PARAMETRY W APARACIE point 2 BILEVEL ST20 point 2 BILEVEL ST20 Menu standardowe Menu pełne BILEVEL BILEVEL CPAP CPAP Parametr ST T S ST T S Język - P-jednost. - Eksploatacja Turbina Filtr - Terapia Data Czas Budzik 1 Tryb 2 - Press IPAP 2 EPAP I-Slope - - E-Slope Czestosc 2 I:E Opoznienie czestot I-FLEX Funkcje aparatu

51 point 2 BILEVEL ST20 Menu standardowe Menu pełne BILEVEL BILEVEL CPAP CPAP Parametr ST T S ST T S E-FLEX Kalibracja Ramp P-Ramp - Test maski - Auto - obj oddech Filtr bakt. - Jasność - następny parametr pokazywany jest po naciśnięciu przycisku akceptacji dostępny, - niedostępny 1 tylko wówczas, gdy budzik jest włączony (zobacz str. 56) 2 parametr chroniony kodem PIN Funkcje aparatu 51

52 JĘZYK Aparat point 2 może wyświetlać komunikaty w języku niemieckim (DEU), angielskim (ENG), greckim (ELL), hiszpańskim (SPA), francuskim (FRA), włoskim (ITA), niderlandzkim (NLD), tureckim (TUR), polskim (PLK), portugalskim (POR) oraz czeskim (CZE). Ustawienie języka 1. Aktywować pełne menu (patrz str. 45). 2. Za pomocą przycisków wyboru i wybrać wiersz Jezyk. 3. Ustawić pożądany język poprzez wciśnięcie przycisku akceptacji. P-JEDNOST. Urządzenie może wyświetlać wartości ciśnienia w hektopaskalach (hpa), milibarach (mbar) i centymetrach słupa wody (cm = cmh 2 O). Ustawianie jednostki ciśnienia 1. Aktywować pełne menu (patrz str. 45). 2. Za pomocą przycisków wyboru i wybrać wiersz P-jednost.. 3. Aktywować żądaną jednostkę poprzez wciśnięcie przycisku akceptacji. 52 Funkcje aparatu

53 EKSPLOATACJA W tym punkcie menu zawarte są dane dotyczące łącznego czasu eksploatacji aparatu z uwzględnieniem pracy w trybie gotowości, jak również czasu eksploatacji turbiny, czasu użytkowania fi ltra oraz czasu trwania terapii. Wywołanie danych o czasie eksploatacji 1. Aktywować pełne menu (patrz str. 45). 2. Za pomocą przycisków wyboru i wybrać wiersz Czas pra. Pojawi się łączny czas eksploatacji aparatu z uwzględnieniem pracy w trybie gotowości. 3. Wcisnąć przycisku akceptacji. Na wyświetlaczu pojawi się czas eksploatacji turbiny. 4. Ponownie wcisnąć przycisku akceptacji. Na wyświetlaczu pojawi się czas eksploatacji turbiny. 5. Jeszcze raz wcisnąć przycisku akceptacji. Na wyświetlaczu pojawi się czas trwania terapii. Funkcje aparatu 53

54 DATA Istnieje możliwość ustawienia dnia (od 1 do 31), miesiąca (od stycznia do grudnia), roku (od 00 do 99). Ustawianie daty 1. Wcisnąć przycisk akceptacji przez 1 s. 2. Za pomocą przycisków wyboru i wybrać wiersz Data. 3. Wcisnąć przycisk akceptacji i za pomocą przycisków wyboru i dustawić rok. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk akceptacji. 4. Za pomocą przycisków wyboru i Za pomocą przycisk akceptacji. 5. Za pomocą przycisków wyboru i ustawić dzień. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk akceptacji. 54 Funkcje aparatu

55 CZAS Aparat posiada wewnętrzny zegar. W przypadku awarii zasilania jest on zasilany za pomocą wbudowanej baterii. Istnieje możliwość ustawienia godziny (od 00 do 23) oraz minuty (od 00 do 59). Zegar zapewnia wyświetlanie właściwej daty oraz prawidłowe działanie budzika. Ustawianie czasu 1. Wcisnąć przycisk akceptacji przez 1 s. 2. Za pomocą przycisków wyboru i wybrać wiersz Czas. 3. Nacisnąć przycisk akceptacji i za pomocą przycisków wyboru i ustawić godzinę. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk akceptacji. 4. Za pomocą przycisków wyboru i ustawić minutę. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk akceptacji. Funkcje aparatu 55

56 BUDZIK Budzik nie jest fabrycznie włączony. Może być odblokowany w programie komputerowym TRENDset. W celu aktywowania budzika należy wcisnąć przycisk wyboru. Zaprogramowany czas budzenia jest wyświetlany przez chwilę w celu kontroli. W celu dezaktywacji budzika wcisnąć przycisk wyboru. Symbol dzwonka na wyświetlaczu przed godziną sygnalizuje, że budzik jest aktywny. Istnieją dwie możliwości wyłączenia alarmu budzika: 1. Wcisnąć przycisk ON/OFF. Dzięki temu uruchomiony zostaje tryb drzemki. Po upływie 5 minut ponownie włącza się alarm. Aby wcześniej zakończyć tryb drzemki, wcisnąć przycisk ON/ OFF. 2. Aby zdezaktywować budzik, wcisnąć przycisk wyboru. Ustawianie czasu budzenia 1. Wcisnąć przycisk akceptacji przez 1 s. 2. Za pomocą przycisków wyboru i wybrać wiersz Budzik. 56 Funkcje aparatu

57 3. Nacisnąć przycisk akceptacji i za pomocą przycisków wyboru i ustawić godzinę. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk akceptacji. 4. Za pomocą przycisków wyboru i ustawić minutę. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk akceptacji. TRYB (wyłącznie urządzenie point 2 AutoCPAP oraz point 2 BILEVEL ST20) Ustawianie trybu przez lekarza 1. Wcisnąć przycisk akceptacji przez 1 s. 2. Za pomocą przycisków wyboru i wybrać wiersz Tryb. 3. Wcisnąć przycisk akceptacji i jeżeli to konieczne ustawić kod PIN za pomocą przycisków wyboru i. Po każdej cyfrze wcisnąć przycisk akceptacji. 4. Za pomocą przycisków wyboru i ustawić żądany tryb. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk akceptacji. Funkcje aparatu 57

58 PRESS. (wyłącznie urządzenie point 2 CPAP oraz point 2 AutoCPAP oraz point 2 BILEVEL ST20 w trybie CPAP) Ustawianie parametru Press. przez lekarza Kiedy ciśnienie jest zmienione podczas terapii/miareczkowania, urządzenie adaptuje się do nowych ustawień wolno(25 Pa/s). Ciśnienie ramp może być dezaktywowane w programnie komputerowych TRENDset. point 2 CPAP: 1. Aktywować pełne menu (patrz str. 45). 2. Za pomocą przycisków wyboru i wybrać wiersz Press.. 3. Wcisnąć przycisk akceptacji i jeżeli to konieczne ustawić kod PIN za pomocą przycisków wyboru i. Po każdej cyfrze wcisnąć przycisk akceptacji. 4. Wcisnąć przycisk akceptacji i ustawić żądaną wartość za pomocą przycisków wyboru i. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk akceptacji. 58 Funkcje aparatu

59 point 2 AutoCPAP oraz point 2 BILEVEL ST20: 1. Aktywować pełne menu (patrz str. 45). 2. Za pomocą przycisków wyboru i wybrać wiersz Press.. 3. Wcisnąć przycisk akceptacji i jeżeli to konieczne ustawić kod PIN za pomocą przycisków wyboru i. Po każdej cyfrze wcisnąć przycisk akceptacji. 4. Wybrać tryb CPAP poprzez wciśnięcie przycisku akceptacji. 5. Nacisnąć przycisk wyboru. Pojawia się punkt menu Press.. 6. Wcisnąć przycisk akceptacji i ustawić żądaną wartość za pomocą przycisków wyboru i. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk akceptacji. Funkcje aparatu 59

60 IPAP (wyłącznie urządzenie point 2 BILEVEL ST20 w trybach BILEVEL S, T i ST) Ustawianie ciśnienia wdechu (IPAP) przez lekarza 1. Aktywować pełne menu (patrz str. 45). 2. Za pomocą przycisków wyboru i wybrać wiersz IPAP. 3. Wcisnąć przycisk akceptacji i jeżeli to konieczne ustawić kod PIN za pomocą przycisków wyboru i. Po każdej cyfrze wcisnąć przycisk akceptacji. 4. Wcisnąć przycisk akceptacji i ustawić żądaną wartość za pomocą przycisków wyboru i. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk akceptacji. Następnym parametrem do programowania jest EPAP. 60 Funkcje aparatu

61 EPAP (wyłącznie urządzenie point 2 BILEVEL ST20 w trybach BILEVEL S, T i ST) Ustawianie ciśnienia wydechu (EPAP) przez lekarza 1. Najpierw należy ustawić IPAP. 2. Ustawić żądaną wartość za pomocą przycisków wyboru i. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk akceptacji. Następnym parametrem do programowania jest I-Slope. I-SLOPE (wyłącznie urządzenie point 2 BILEVEL ST20 w trybach BILEVEL S, T i ST) Krzywa narastania I (I-Slope) określa prędkość wzrostu ciśnienia z EPAP do IPAP. Stopień 1 = 10 hpa/s Stopień 2 = 20 hpa/s Stopień 3 = 40 hpa/s Ustawianie parametru I-Slope przez lekarza 1. Najpierw należy ustawić IPAP i EPAP. Funkcje aparatu 61

62 2. Ustawić żądaną wartość za pomocą przycisków wyboru i. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk akceptacji. Następnym parametrem do programowania jest E-Slope. Obliczanie czasu narastania krzywej I: Ustawienia: IPAP = 10 hpa I-Slope = 2 Czestosc = 12 bpm EPAP = 6 hpa E-Slope = 2 Czasu narastania krzywej I = Czasu narastania krzywej I = IPAP EPAP I-Slope 10 hpa 6 hpa = 0,2 s 20 hpa/s E-SLOPE (wyłącznie urządzenie point 2 BILEVEL ST20 w trybach BILEVEL S, T i ST) Krzywa narastania E (E-Slope) określa prędkość spadku ciśnienia z IPAP do EPAP. Stopień 1 = 10 hpa/s Stopień 2 = 20 hpa/s Stopień 3 = 40 hpa/s 62 Funkcje aparatu

63 Ustawianie parametru E-Slope przez lekarza 1. Najpierw należy ustawić IPAP, EPAP i I-Slope. 2. Ustawić żądaną wartość za pomocą przycisków wyboru i. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk akceptacji. Press. [hpa] IPAP EPAP I-Slope E-Slope Czas Czas narastania krzywej E oblicza się jak czas narastania krzywej I (patrz strona 62). Funkcje aparatu 63

64 CZESTOSC (wyłącznie urządzenie point 2 BILEVEL ST20 w trybach BILEVEL T i ST) Ustawianie parametru Czestosc przez lekarza 1. Aktywować pełne menu (patrz str. 45). 2. Za pomocą przycisków wyboru i wybrać wiersz Czestosc. 3. Wcisnąć przycisk akceptacji i jeżeli to konieczne ustawić kod PIN za pomocą przycisków wyboru i. Po każdej cyfrze wcisnąć przycisk akceptacji. 4. Wcisnąć przycisk akceptacji i ustawić żądaną wartość za pomocą przycisków wyboru i. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk akceptacji. Następnym parametrem do programowania jest I:E. 64 Funkcje aparatu

65 I:E (wyłącznie urządzenie point 2 BILEVEL ST20 w trybach BILEVEL T i ST) Ustawianie parametru I:E przez lekarza 1. Najpierw należy ustawić Czestosc. 2. Ustawić żądaną wartość za pomocą przycisków wyboru i. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk akceptacji. Następnym parametrem do programowania jest Opoznienie (wyłącznie urządzenie point 2 BILEVEL ST20 w trybie BILEVEL ST). OPÓŹNIENIE (wyłącznie urządzenie point 2 BILEVEL ST20 w trybie BILEVEL ST) Ustawianie parametru Opoznienie przez lekarza 1. Najpierw należy ustawić Czestosc i I:E. 2. Ustawić żądaną wartość za pomocą przycisków wyboru i. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk akceptacji. Funkcje aparatu 65

66 CZĘSTOTLIWOŚCI B (wyłącznie urządzenie point 2 BILEVEL ST20 w trybie BILEVEL S) Aktywacja częstotliwości B pozwala na utrzymanie oddychania pacjenta w przypadku bezdechu dłużej niż 15 s z częstotliwością 10 bpm i stosunku I:E o wartości 35:65 %. Ustawianie parametru częstotliwości B przez lekarza 1. Aktywować pełne menu (patrz str. 45). 2. Za pomocą przycisków wyboru i wybrać wiersz czestot. 3. Wcisnąć przycisk akceptacji i jeżeli to konieczne ustawić kod PIN za pomocą przycisków wyboru i. Po każdej cyfrze wcisnąć przycisk akceptacji. 4. Wcisnąć przycisk akceptacji i wybrać ustawienie ON lub OFF za pomocą przycisków wyboru. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk akceptacji. 66 Funkcje aparatu

67 P-Min (wyłącznie urządzenie point 2 AutoCPAP w trybie APAP) Ustawianie parametru P-Min przez lekarza 1. Aktywować pełne menu (patrz str. 45). 2. Za pomocą przycisków wyboru i wybrać wiersz Tryb. 3. Wcisnąć przycisk akceptacji i jeżeli to konieczne ustawić kod PIN za pomocą przycisków wyboru i. Po każdej cyfrze wcisnąć przycisk akceptacji. 4. Wybrać tryb APAP poprzez wciśnięcie przycisku akceptacji. 5. Nacisnąć przycisk wyboru. Pojawia się punkt menu P-Min. 6. Wcisnąć przycisk akceptacji i ustawić żądaną wartość za pomocą przycisków wyboru i. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk akceptacji. W następnej kolejności zostanie ustawiony parametr P-Max. Funkcje aparatu 67

68 P-Max (wyłącznie urządzenie point 2 AutoCPAP w trybie APAP) Ustawianie parametru P-Max przez lekarza 1. Najpierw należy ustawić P-Min. 2. Za pomocą przycisków wyboru i ustawić żądaną wartość. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk akceptacji. W następnej kolejności zostanie ustawiony parametr P-Start. P-Start (wyłącznie urządzenie point 2 AutoCPAP w trybie APAP) Ustawianie parametru P-Start przez lekarza 1. Najpierw należy ustawić P-Min i P-Max. 2. Za pomocą przycisków wyboru i ustawić żądaną wartość Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk akceptacji. 68 Funkcje aparatu

69 I-FLEX (tylko w trybach CPAP i APAP) Wdech przy ciśnieniu terapeutycznym jest zasadniczo utrudniony, ponieważ płuca są już wstępnie wypełnione oraz napięte. To dodatkowe obciążenie terapią może zostać zmniejszone poprzez indywidualne ustawienie parametru I-FLEX. Ustawienia Flex działają wyłącznie wówczas, gdy występuje równoczesne oddychanie spontaniczne. FLEXLINE nie jest formą sztucznego oddychania, lecz wspomaga własny wysiłek oddechowy pacjenta. Ustawianie parametru I-FLEX przez lekarza 1. Aktywować pełne menu (patrz str. 45). 2. Za pomocą przycisków wyboru i wybrać wiersz I-FLEX. 3. Wcisnąć przycisk akceptacji i jeżeli to konieczne ustawić kod PIN za pomocą przycisków wyboru i. Po każdej cyfrze wcisnąć przycisk akceptacji. 4. Wcisnąć przycisk akceptacji i ustawić żądaną wartość za pomocą przycisków wyboru i. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk akceptacji. Funkcje aparatu 69

70 E-FLEX (tylko w trybach CPAP i APAP) Mimo, że aparat point 2 dysponuje znakomitą regulacją ciśnienia, ustawienie E-FLEX może ułatwić pacjentowi wydech. Ustawienie musi jednak zostać indywidualnie dopasowane przez lekarza. Także E-FLEX działa jedynie wówczas, gdy występuje równoczesny wysiłek oddechowy. Ustawianie parametru E-FLEX przez lekarza 1. Aktywować pełne menu (patrz str. 45). 2. Za pomocą przycisków wyboru i wybrać wiersz E-FLEX. 3. Wcisnąć przycisk akceptacji i jeżeli to konieczne ustawić kod PIN za pomocą przycisków wyboru i. Po każdej cyfrze wcisnąć przycisk akceptacji. 4. Wcisnąć przycisk akceptacji i ustawić żądaną wartość za pomocą przycisków wyboru i. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk akceptacji. 70 Funkcje aparatu

71 KALIBRACJA Kalibracja gwarantuje właściwe działanie trybu automatycznego oraz testu szczelności maski. Kalibrację należy przeprowadzać w przypadku: pierwszego użycia aparatu, wymiany maski oraz, zmiany pracy aparatu bez fi ltra bakteryjnego na pracę z fi ltrem lub na odwrót, przestawienia pracy bez nawilżacza na pracę z nawilżaczem powietrza. point 2 jest fabrycznie skalibrowany z maską nosową Cirri rozmiar M, bez nawilżacza i filtra bakteryjnego. Kalibracja możliwa jest wyłącznie w przypadku zasilania sieciowego i nie jest dostępna przy zasilaniu akumulatorowym. Kalibracja aparatu 1. Podłączyć do aparatu maskę, przewód powietrzny oraz ew. nawilżacz. Należy zwrócić uwagę, aby otwory wlotowe i wydechowe maski były drożne, a przewód nie był zagięty. Nie nakładać maski na twarz! Funkcje aparatu 71

72 2. Wcisnąć przycisk akceptacji przez 1 s. 3. Za pomocą przycisków wyboru i wybrać wiersz Kalibracja. 4. Wcisnąć przycisk akceptacji. 5. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat Start. Wcisnąć przycisk akceptacji. Jeżeli przycisk nie zostanie wciśnięty w ciągu 5 s, wyświetlacz powraca do poprzedniego stanu (patrz Pkt. 3). 6. Turbina zostaje uruchomiona i rozpoczyna się kalibracja. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat Kalibracja aktywna. Kalibracja trwa od 20 do 70 s. Po zakończeniu kalibracji turbina wyłącza się. 7. Gdy kalibracja zakończy się powodzeniem, na wyświetlaczu pojawia się komunikat Sukces, gdy zakończy się niepowodzeniem, wyświetlony zostaje komunikat Blad. 8. W obu przypadkach należy wcisnąć przycisk akceptacji. W przypadku niepowodzenia kalibracji zachowane zostaną wcześniejsze wartości. Należy wówczas ponownie przeprowadzić kalibrację. 72 Funkcje aparatu

73 FUNKCJA LINIOWEGO WZROSTU CIŚNIENIA (RAMP) Po każdym uruchomieniu turbiny mikroprocesor aparatu sprawdza, czy została zaprogramowana funkcja liniowego wzrostu ciśnienia. Funkcja liniowego wzrostu ciśnienia (Ramp) podwyższa powoli ciśnienie w zaprogramowanym przez użytkownika czasie od wybranego ciśnienia początkowego ( P-Ramp ) aż do zaleconej przez lekarza wartości ciśnienia (CPAP), P-Start (APAP 1 ) i IPAP/EPEP (BILEVEL S, T, ST 2 ), co ułatwia zaśnięcie. Funkcja ta pomaga w zaśnięciu zwłaszcza wtedy, gdy pacjent nie zdążył się jeszcze przyzwyczaić terapii oddechowej. Aparat pozwala na ustawienie czasu opóźnienia w zakresie od 0 (od początku wytwarza ciśnienie terapeutyczne o zalecanej wartości) do 45 minut (ciśnienie wzrasta stopniowo w ciągu 45 minut, aż do osiągnięcia zalecanej wartości). Ciśnienie początkowe ( P-Ramp ) można ustawić w przedziale od 4 hpa do zaleconej wartości ciśnienia. 1 wyłącznie urządzenie point 2 AutoCPAP 2 wyłącznie urządzenie point 2 BILEVEL ST20 Funkcje aparatu 73

74 Ustawianie funkcji liniowego wzrostu ciśnienia 1. Aktywować pełne menu (patrz str. 45). 2. Za pomocą przycisków wyboru i wybrać wiersz Ramp. 3. Nacisnąć przycisk akceptacji i za pomocą przycisków wyboru i ustawić czas w minutach ( Ramp ). Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk akceptacji. 4. Za pomocą przycisków wyboru i ustawić ciśnienie początkowe ( P-Ramp ). Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk akceptacji. 74 Funkcje aparatu

75 CPAP i APAP tryb pracy Ciśnienie w hpa Ciśnienie zostaje stopniowo zwiększone do zaleconej wartości Test szczelności maski 0-90 s Zalecone ciśnienie: 10 hpa Zaprogramowany czas liniowego wzrostu ciśnienia (0-45 min) 45 Czas w min. BILEVEL S, T i ST tryb pracy Ciśnienie w hpa Test szczelności maski 0-90 s Ciśnienie zostaje stopniowo zwiększone do zaleconej wartości IPAP EPAP Zalecone ciśnienie: IPAP = 10 hpa, EPAP = 6 hpa Zaprogramowany czas liniowego wzrostu ciśnienia = 10 min 45 Czas w min. Funkcje aparatu 75

76 TEST SZCZELNOŚCI MASKI (TEST MASKI) Aby mieć pewność, że w trybie łagodnego startu maska pozostanie szczelna także przy wyższych wartościach ciśnienia, istnieje możliwość zaprogramowania czasu trwania testu szczelności maski w przedziale od 5 do 90 sekund, ustawianym krokowo co 5 sekund. Test szczelności maski przeprowadzany jest przed uruchomieniem liniowego wzrostu ciśnienia i służy sprawdzeniu jej szczelności pod wpływem maksymalnego ciśnienia terapeutycznego (sprawdź dane na str. 75). Ustawianie testu szczelności maski 1. Aktywować pełne menu (patrz str. 45). 2. Za pomocą przycisków wyboru i wybrać wiersz Test maski. 3. Nacisnąć przycisk akceptacji i za pomocą przycisków wyboru i ustawić wartość sekundową. Potwierdzić ustawienie wciskając przycisk akceptacji. 76 Funkcje aparatu

77 TRYB AUTOMATYCZNY (AUTO) W trybie automatycznym można wybrać trzy ustawienia: OFF, Start/Stop, Start 1. Auto OFF (z alarmem maski) Przy ustawieniu Auto OFF aparat należy samodzielnie włączyć wieczorem i wyłączyć rano za pomocą przycisku ON/OFF. Jeżeli podczas snu maska spadnie z twarzy lub dojdzie do niemożliwej do skompensowania utraty powietrza na skutek nieszczelności, pojawi się optyczny i akustyczny sygnał ostrzegawczy. 2. Auto Start/Stop Jeżeli wybrane jest ustawienie Auto Start/Stop, wystarczy nałożyć maskę. Po wdechu i wydechu, dmuchawa aparatu point 2 włącza się automatycznie. Po zdjęciu maski z twarzy, turbina wyłącza się automatycznie po 5 s. Turbina wyłącza się automatycznie także wtedy, gdy maska zsunie się z twarzy lub nastąpi niemożliwa do skompensowania utrata powietrza na skutek nieszczelności. 3. Auto Start (z alarmem maski) Jeżeli wybrane jest ustawienie Auto Start, wystarczy nałożyć maskę. Po wdechu i wydechu, dmuchawa aparatu point 2 włącza się automatycznie. Funkcje aparatu 77

78 Po zdjęciu lub zsunięciu maski z twarzy oraz w przypadku wystąpienia niemożliwej do skompensowania utraty powietrza na skutek nieszczelności, turbina nie wyłącza się, lecz pojawia się optyczny i akustyczny sygnał ostrzegawczy. Turbinę można wyłączyć jedynie poprzez wciśnięcie przycisku ON/OFF. Ustawianie trybu automatycznego 1. Aktywować pełne menu (patrz str. 45). 2. Za pomocą przycisków wyboru i wybrać wiersz Auto. 3. Aby ustawić żądany tryb automatyczny, wcisnąć przycisk akceptacji.. Urządzenie może być włączane lub wyłączane w każdym trybie automatycznym przyciskiem ON/OFF. OBJ ODDECH W przypadku aktywacji funkcji Obj oddech, podczas terapii wyświetlana jest wartość objętości oddechowej w ml. Wskazywana wartość stanowi średnią arytmetyczną objętości powietrza wdychanego z czterech ostatnich cykli oddechowych. Wartość wyliczana jest na nowo po każdym cyklu oddechowym i zostaje pokazana na wyświetlaczu. Aby możliwe było wskazanie wartości, konieczne jest wyliczenie strumienia 78 Funkcje aparatu

Instrukcja obsługi Aparat do terapii oddechowej CPAP - AutoCPAP - BILEVEL ST20 - BILEVEL ST25

Instrukcja obsługi Aparat do terapii oddechowej CPAP - AutoCPAP - BILEVEL ST20 - BILEVEL ST25 HOFFRICHTER GmbH Mettenheimer Straße 12 / 14 19061 Schwerin Germany Telefon: +49 385 39925-0 Faks: +49 385 39925-25 E-Mail: info@hoffrichter.de www.hoffrichter.de Quality makes the Difference point 2 POL_2015-09-07_08

Bardziej szczegółowo

VECTOR et. Instrukcja obsługi CPAP - AUTO - BILEVEL - BILEVEL ST20 i ST30. od wersji oprogramowania 2.140. Quality makes the Difference

VECTOR et. Instrukcja obsługi CPAP - AUTO - BILEVEL - BILEVEL ST20 i ST30. od wersji oprogramowania 2.140. Quality makes the Difference Quality makes the Difference VECTOR et Instrukcja obsługi CPAP - AUTO - BILEVEL - BILEVEL ST20 i ST30 od wersji oprogramowania 2.140 NUMER SERYJNY Każde urządzenie produkcji fi rmy HOFFRICHTER GmbH dostarczane

Bardziej szczegółowo

point Instrukcja obsługi Aparat do terapii oddechowej CPAP od wersji oprogramowania 2.120

point Instrukcja obsługi Aparat do terapii oddechowej CPAP od wersji oprogramowania 2.120 point Instrukcja obsługi Aparat do terapii oddechowej CPAP od wersji oprogramowania 2.120 NUMER SERYJNY Każde urządzenie produkcji fi rmy HOFFRICHTER GmbH dostarczane jest wraz z numerem seryjnym, co umożliwia

Bardziej szczegółowo

VECTOR et. Instrukcja obsługi CPAP - AUTO - BILEVEL - BILEVEL ST20 i ST30. od wersji oprogramowania Quality makes the Difference

VECTOR et. Instrukcja obsługi CPAP - AUTO - BILEVEL - BILEVEL ST20 i ST30. od wersji oprogramowania Quality makes the Difference Quality makes the Difference VECTOR et Instrukcja obsługi CPAP - AUTO - BILEVEL - BILEVEL ST20 i ST30 od wersji oprogramowania 2.150 NUMER SERYJNY Każde urządzenie produkcji fi rmy HOFFRICHTER GmbH dostarczane

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Zestaw akumulatorów do aparatu point 2

Instrukcja obsługi Zestaw akumulatorów do aparatu point 2 Instrukcja obsługi Zestaw akumulatorów do aparatu point 2 NUMER SERYJNY Każdy produkt fi rmy HOFFRICHTER GmbH dostarczany jest wraz z numerem seryjnym, co umożliwia jego późniejsze monitorowanie. Proszę

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi PL

Instrukcja obsługi PL nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS 1. Uwagi o bezpieczeństwie 2. Zasady pracy: 1. Normalny tryb pracy 2. Awaryjny tryb pracy 3. Akumulator i ładowanie 3. Główne cechy: 1. Bezobsługowa

Bardziej szczegółowo

PULSOKSYMETR sieciowo akumulatorowy dla dzieci do opieki domowej 1 sztuka. Tak. Tak. Tak

PULSOKSYMETR sieciowo akumulatorowy dla dzieci do opieki domowej 1 sztuka. Tak. Tak. Tak Pakiet nr 1 Załącznik nr 1 PULSOKSYMETR sieciowo akumulatorowy dla dzieci do opieki domowej 1 sztuka 1. Oferent/Producent 2. Nazwa i typ 3. Deklaracja zgodności 4. Rok produkcji 2013 5. Certyfikat CE 6.

Bardziej szczegółowo

Przetarg nr 124/2017 Dostawa aparatury medycznej na potrzeby sal nieinwazyjnej wentylacji mechanicznej Szpitala Powiatowego w Chrzanowie

Przetarg nr 124/2017 Dostawa aparatury medycznej na potrzeby sal nieinwazyjnej wentylacji mechanicznej Szpitala Powiatowego w Chrzanowie Respirator 4 szt. ARKUSZ INFORMACJI TECHNICZNEJ Pakiet nr 6 I 1. Wymagania ogólne: Aparat do pracy ciągłej i okresowej. Przeznaczony do inwazynej i nieinwazyjnej wentylacji mechanicznej. Dla pacjentów

Bardziej szczegółowo

EasyStart T. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi. J. Eberspächer GmbH & Co. KG

EasyStart T. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi. J. Eberspächer GmbH & Co. KG EasyStart T Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Telefon (centrala) 00 49 (0)711 939-00

Bardziej szczegółowo

Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania

Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania WY SWIETLACZ BAFANG LCD C961 OPIS FUNKCJI I DZIAŁANIA PRZYCISKÓW STEROWNIKA FUNKCJE Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania Ustawienia trybu jazdy i poziomu

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator

Bardziej szczegółowo

Programator czasowy Nr produktu

Programator czasowy Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Programator czasowy Nr produktu 000494722 Strona 1 z 7 PL Cyfrowy programator czasowy tygodniowy Wyprodukowano dla: Inter-Union Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 76829 Landau

Bardziej szczegółowo

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wyłącznik czasowy GAO EMT757 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi termostatu W1209

Instrukcja obsługi termostatu W1209 Instrukcja obsługi termostatu W1209 1. Obsługa menu termostatu. Po włączeniu zasilania termostatu, na wyświetlaczu pojawia się aktualnie zmierzona temperatura przez czujnik NTC. (Jeżeli czujnik nie jest

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001170728 Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Regulacja wilgotności powietrza, pomiar wilgotności za pomocą zintegrowanego

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.

Bardziej szczegółowo

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję 006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!

Bardziej szczegółowo

Wstęp. Rysunek 1. Tryb BiLevel. 1 Opcja BiLevel/Respiratory serii 800. Oddech spontaniczny PEEP H. Ciśnienie Wspomaganie ciśnieniem

Wstęp. Rysunek 1. Tryb BiLevel. 1 Opcja BiLevel/Respiratory serii 800. Oddech spontaniczny PEEP H. Ciśnienie Wspomaganie ciśnieniem 1 Opcja BiLevel/Respiratory serii 800 Wstęp Opcja BiLevel (Rysunek 1) dla respiratorów serii 800 jest mieszanym trybem wentylacji, który zawiera w sobie elementy wentylacji wymuszonej i spontanicznej.

Bardziej szczegółowo

Aneks dotyczący modelu T. Aneks 1. Model e360t. i e360t+

Aneks dotyczący modelu T. Aneks 1. Model e360t. i e360t+ Aneks 1 Model e360t Aneks dotyczący modelu T i e360t+ Gratulujemy zakupu respiratora Newport e360t. Ten pakiet zawiera aneks do instrukcji obsługi respiratora Newport e360 z opisem funkcji występujących

Bardziej szczegółowo

A. Korzystanie z panelu sterowania

A. Korzystanie z panelu sterowania A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy programator czasowy Nr produktu

Cyfrowy programator czasowy Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy programator czasowy Nr produktu 000552455 Strona 1 z 9 Instrukcja obsługi cyfrowego programatora czasowego Artykuł: EMT757 A. Funkcje 1. Za pomocą cyfrowego programatora czasowego

Bardziej szczegółowo

Budzik radiowy Eurochron

Budzik radiowy Eurochron INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672364 Budzik radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt wyświetla czas oraz temperaturę w pomieszczeniu, co więcej jest zintegrowany z funkcją alarmu. Czas jest

Bardziej szczegółowo

KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL

KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi zestawu do kalibracji temperatury

Bardziej szczegółowo

Oznaczenie poszczególnych części.

Oznaczenie poszczególnych części. 610396 Cyfrowy tygodniowy zegar sterujący z czujnikiem zmierzchowym. Instrukcja obsługi. Opis funkcji. Zegar sterujący umożliwia ustawienie do 25 programów dziennie lub do 175 powtarzających się programów

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi sterownika Novitek Triton

Instrukcja obsługi sterownika Novitek Triton Instrukcja obsługi sterownika Triton I. Zastosowanie Sterownik TRITON przeznaczony jest do obsługi generatorów. Sterownik ten jest wyposażony w funkcję sterowania przekaźnikiem światła oraz przekaźnikiem

Bardziej szczegółowo

HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE

HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE DVG 6545 AXS DVG 6545 W DVG 8545 AXS DVG 8545 W PL INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA WYCIĄGU Part 1. Praca w trybie zamkniętym/pochłaniacza

Bardziej szczegółowo

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Analizator tlenu Greisinger GOX 100

Analizator tlenu Greisinger GOX 100 Analizator tlenu Greisinger GOX 100 Instrukcja obsługi Numer produktu: 121501 Strona 1 z 9 1. Porady dotyczące obsługi i konserwacji Bateria musi zostać wyjęta, jeśli urządzenie jest przechowywane w temperaturze

Bardziej szczegółowo

Wideoboroskop AX-B250

Wideoboroskop AX-B250 Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

SOMNObalance (e) SOMNOsoft 2 (e) Aparat autocpap z funkcją ułatwiającą wydech. Aparat CPAP z funkcją ułatwiającą wydech. Skrócona instrukcja obsługi

SOMNObalance (e) SOMNOsoft 2 (e) Aparat autocpap z funkcją ułatwiającą wydech. Aparat CPAP z funkcją ułatwiającą wydech. Skrócona instrukcja obsługi SOMNObalance (e) Aparat autocpap z funkcją ułatwiającą wydech SOMNOsoft 2 (e) Aparat CPAP z funkcją ułatwiającą wydech Skrócona instrukcja obsługi Spis treści Spis treści 1 Włączanie/wyłączanie 3 2 Zdejmowanie

Bardziej szczegółowo

Pakiet nr 7 System nieinwazyjnej wentylacji noworodków - 3 szt. Część A: ZESTAWIENIE PARAMETRÓW TECHNICZNO-UŻYTKOWYCH

Pakiet nr 7 System nieinwazyjnej wentylacji noworodków - 3 szt. Część A: ZESTAWIENIE PARAMETRÓW TECHNICZNO-UŻYTKOWYCH Załącznik nr 1.7 do siwz Formularz Szczegółowy Oferty Oznaczenie postępowania: DA.ZP.242.82.2017 Pakiet nr 7 System nieinwazyjnej wentylacji noworodków - 3 szt l.p. Opis 1. Wytwórca 2. Nazwa model/typ

Bardziej szczegółowo

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności nr 46/2011

Deklaracja zgodności nr 46/2011 tech -1- ST 293 instrukcja obsługi Deklaracja zgodności nr 46/2011 My, firma TECH, ul. St. Batorego 14, 34-120 Andrychów, deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

... /pieczątka nagłówkowa/

... /pieczątka nagłówkowa/ Załącznik nr 4 OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA PN/SM/R/05/07 Zamawiający: Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej Szpital im. dr J. Dietla w Krynicy-Zdroju. Przedmiot zamówienia: Sprzedaż i dostawa specjalistycznego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Diagnostyka

Instrukcja obsługi Diagnostyka Instrukcja obsługi Diagnostyka Dziękujemy za nabycie artykułu i zaufaniu do naszego asortymentu produktów. Compact 3.0 N&D jest urządzeniem klimatyzacyjnym niezależnym od wyłączonego lub włączonego silnika,

Bardziej szczegółowo

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja zdalnego sterowania

Instrukcja zdalnego sterowania Instrukcja zdalnego sterowania ODDYCHAJ SWOBODNIE Dostosowanie jaskrawości indykacji Wyłączyć Sterowanie strumieniem powietrza wywiewanego Sterowanie strumieniem powietrza dopływowego Jednoczesne sterowanie

Bardziej szczegółowo

Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.:

Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.: Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.: 656339 Otwór do powieszenia Wyświetlacz Przedział baterii Klawisze operacyjne Nóżka Ustawienia początkowe. Uwaga: Ta stacja pogody obsługuje tylko jeden czujnik temperatury.

Bardziej szczegółowo

MIERNIK T-SCALE BWS 1

MIERNIK T-SCALE BWS 1 MIERNIK T-SCALE BWS 1 2 Spis treści 1. WSTĘP... 4 2. OPIS KLAWIATURY... 4 3. PODSTAWOWE OPERACJE... 5 Zerowanie... 5 Tarowanie... 5 Ważenie przedmiotu... 5 4. WAŻENIE KONTROLNE... 6 Ustawianie limitów...

Bardziej szczegółowo

Tygodniowy zegar sterujący Nr art

Tygodniowy zegar sterujący Nr art Tygodniowy zegar sterujący Nr art. 610376 Zastosowanie. Tygodniowy zegar sterujący do zastosowania w domu, w pracy, w dziedzinach hobbystycznych itp. Zasilanie napięciem zmiennym 230 V, 50 Hz. Maksymalna

Bardziej szczegółowo

Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12

Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12 Art. Nr 85 26 36 Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12 www.conrad.pl Opis funkcjonowania Urządzenie alarmowe DIY-12 składa się z jednostki alarmowej z czujnikiem wstrząsowym, czujnika napięcia

Bardziej szczegółowo

CM707 - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA. Właściwości

CM707 - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA. Właściwości CM707 - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Opis Honeywell CM707 to programowalny termostat pokojowy przeznaczony do sterowania ogrzewaniem w taki sposób, aby utrzymywać komfortową temperaturę, gdy domownicy są w mieszkaniu,

Bardziej szczegółowo

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS! Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy. Nr produktu

Sterownik czasowy. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Nr produktu 001312529 Strona 1 z 11 Instrukcja obsługi sterownika czasowego "podtynkowego" Model: EFP700ET A. Działanie 1. 20 programów na dzień, 15 możliwości ustawiania

Bardziej szczegółowo

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.

Bardziej szczegółowo

ZESTAWIENIE WYMAGANYCH PARAMETRÓW TECHNICZNYCH

ZESTAWIENIE WYMAGANYCH PARAMETRÓW TECHNICZNYCH Załącznik nr 4A do SIWZ ZESTAWIENIE WYMAGANYCH PARAMETRÓW TECHNICZNYCH Przedmiot zamówienia: Respirator klasy standard dla dzieci i dorosłych - 1 sztuka LP NAZWA PARAMETRU WARTOŚĆ WYMAGANA OFEROWANE PARAMETRY

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Tryb ręczny (ustawienie fabryczne)... 5 5. Programowanie w trybie ON/OFF... 6 6. Zaawansowane

Bardziej szczegółowo

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672765 Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, 0 - +50 C -Budzik Kwarcowy TFA 60.2011, Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm Strona 1 z 7 Rys 1. Rys 2. Strona 2 z 7

Bardziej szczegółowo

HOFFRICHTER. VECTOR et CPAP INSTRUKCJA OBSŁUGI

HOFFRICHTER. VECTOR et CPAP INSTRUKCJA OBSŁUGI HOFFRICHTER VECTOR et INSTRUKCJA OBSŁUGI NUMER SERYJNY Każde urządzenie firmy HOFFRICHTER GmbH posiada na tabliczce znamionowej numer seryjny, który pozwala zidentyfikować aparat. W przypadku reklamacji

Bardziej szczegółowo

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie)

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie) ACR-3280 RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie) 1 OPIS DZIAŁANIA 1. ON/OFF: włączenie/wyłączenie lub zmiana trybu FM/AM 2. SET: ustawienie zegara M+: programowanie stacji

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

HOFFRICHTER. VECTOR et AUTO CPAP INSTRUKCJA OBSŁUGI

HOFFRICHTER. VECTOR et AUTO CPAP INSTRUKCJA OBSŁUGI HOFFRICHTER VECTOR et INSTRUKCJA OBSŁUGI NUMER SERYJNY Każde urządzenie firmy HOFFRICHTER GmbH posiada na tabliczce znamionowej numer seryjny, który pozwala zidentyfikować aparat. W przypadku reklamacji

Bardziej szczegółowo

Trójwymiarowy zegar Lunartec

Trójwymiarowy zegar Lunartec Trójwymiarowy zegar Lunartec Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup trójwymiarowego zegara Lunartec (NX5704). Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

- 2 - OSTRZEŻENIE UWAGA

- 2 - OSTRZEŻENIE UWAGA Tech ST-3800-1 - ST-3800 I. Bezpieczeństwo Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stoper solarny C5085 Nr produktu 860746 Strona 1 z 7 1.Zastosowanie Stoper ten posiada cechy mierzenie ilości okrążeń oraz podzielone funkcje czasowe. Stoper wyświetla również datę i

Bardziej szczegółowo

Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44

Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44 Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44 Instrukcja obsługi Numer produktu: 611762 Strona 1 z 11 Przed podłączeniem programatora do urządzeń elektrycznych

Bardziej szczegółowo

Wyświetlacz funkcyjny C600E

Wyświetlacz funkcyjny C600E Wyświetlacz funkcyjny C600E Szanowny Użytkowniku, Aby zapewnić lepszą wydajność Państwa roweru elektrycznego, przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją produktu C600E-USB. Wszystkie szczegóły,

Bardziej szczegółowo

Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2

Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2 Bosch Climate 5000 SCI / MS Sterownik przewodowy Model: KJR-12B/DP(T)-E-2 Instrukcja obsługi sterownika przewodowego klimatyzatora kasetonowego 4-stronnego i kanałowego 6720867708 (2017/06) PL Kompatybilny

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91)

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91) Meraserw-5 s.c. 70-312 Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91)484-21-55, fax(91)484-09-86 e-mail: handel@meraserw5.pl, www.meraserw.szczecin.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI model 280 firmy CHY MANOMETR DWUKANAŁOWY RÓŻNICOWY

Bardziej szczegółowo

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C Nr produktu 672593 Strona 1 z 6 Zastosowanie Ten wewnętrzny/zewnętrzny termometr służy do wyświetlania temperatury w miejscu instalacji oraz

Bardziej szczegółowo

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0 Delvotest Inkubator Instrukcja obsługi Wersja 1.0 Przedmowa Dziękujemy za zakup naszego produktu: Delvotest Inkubator. Ten podręcznik przeznaczony dla użytkowników i zawiera informacje oraz wskazówki funkcjonowania

Bardziej szczegółowo

Nr produktu Przyrząd TFA

Nr produktu Przyrząd TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000759782 Przyrząd TFA Strona 1 z 6 1. Przed użyciem Dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. Postępowanie zgodnie z instrukcja obsługi pozwoli uniknąć uszkodzenia przyrządu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Model-Nr. AT PAP

Instrukcja obsługi. Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Model-Nr. AT PAP 76 307 Model-Nr. AT596 Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Instrukcja obsługi Hergestellt für: INTER-UNION Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 76829 Landau Germany www.inter-union.de Stand

Bardziej szczegółowo

Radio przenośne Denver DAB-33,

Radio przenośne Denver DAB-33, INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001379815 Radio przenośne Denver DAB-33, 12216410 Strona 1 z 7 DENVER DAB-33 Instrukcje bezpieczeństwa Aby osiągnąć największa przyjemność i wydajność oraz w celu zapoznania

Bardziej szczegółowo

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia WÖHLER CM 220 Miernik tlenku węgla (CO) Zawartość: 1. Ważne wskazówki 2. Specyfikacja 3. Elementy obsługi 4. Obsługa urządzenia 5. Kalibracja 0-ppm 6. Usuwanie usterek 7. Skutki stężenia CO 8. Usuwanie

Bardziej szczegółowo

Radiobudzik FM SoundMaster FUR

Radiobudzik FM SoundMaster FUR INSTRUKCJA OBSŁUGI Radiobudzik FM SoundMaster FUR Nr produktu 352320 Strona 1 z 6 1. Pokrętło głośności 2. Przycisk ALARM 1 /RADIO/ BUZZ (brzęczyk) 3. Wyświetl niski/wysoki ściemniacz 4.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA SPIS TREŚCI FUNKCJE PILOTA...3 FUNKCJE WYŚWIETLACZA...4 MONTAŻ I WYMIANA BATERII...5 PRACA AUTOMATYCZNA...6 FUNKCJA CHŁODZENIA / GRZANIA / WENTYLACJI...7 FUNKCJA OSUSZANIA...7

Bardziej szczegółowo

Compaction measurement for vibrating rollers. CompactoBar ALFA-040-050H/P

Compaction measurement for vibrating rollers. CompactoBar ALFA-040-050H/P Compaction measurement for vibrating rollers CompactoBar ALFA-040-050H/P Spis treści Spis treści...1 1 Wstęp...2 2 Włączanie urządzenia...2 3 Konfiguracja...2 3.1 Próg CMV...2 3.2 Intensywność wyświetlacza...2

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600

INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600 INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600 PODSUMOWANIE FUNKCJI Funkcje przedstawione są poniżej. PEŁNE POLE WIDZENIA NORMALNE POLE WIDZENIA Po włączeniu wyświetlacza, wyświetlają się wskaźniki taki jak

Bardziej szczegółowo

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego

Bardziej szczegółowo

ST- 380 I. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne po napięciem. UWAGA

ST- 380 I. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne po napięciem. UWAGA Tech - 1 - ST-380 I. Bezpieczeństwo Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń

Bardziej szczegółowo

Radiobudzik FM, Karcher Radiobudzik UR , Pamięć programów: 10

Radiobudzik FM, Karcher Radiobudzik UR , Pamięć programów: 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001197354 Radiobudzik FM, Karcher Radiobudzik UR 1040 807254, Pamięć programów: 10 Strona 1 z 8 Funkcje i elementy sterujące 1. Przycisk MEM.SET / NAP/M+ / Display On/Off

Bardziej szczegółowo

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo Instrukcja obsługi  Nr produktu: Strona 1 z 9 testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr cyfrowy TFA

Termohigrometr cyfrowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją

Bardziej szczegółowo

Moduł temperatury TMB-880EXF Nr produktu

Moduł temperatury TMB-880EXF Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Moduł temperatury TMB-880EXF Nr produktu 000108555 Strona 1 z 6 Moduł temperatury TMB-880EXF 1. Przeznaczenie do użycia Moduł temperatury mierzy temperaturę otoczenia poprzez czujnik

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7

Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7 Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7 1 Wyświetlacz 2 Ekran LCD 0 : Waga znajduje się w położeniu zerowym STABLE : Waga znajduje się w położeniu spoczynkowym (bez zmiany wskazań

Bardziej szczegółowo

Wyświetlacz funkcyjny C6

Wyświetlacz funkcyjny C6 Wyświetlacz funkcyjny C6 PODSUMOWANIE FUNKCJI Funkcje przedstawione są poniżej. PEŁNE POLE WIDZENIA NORMALNE POLE WIDZENIA Po włączeniu wyświetlacza, wyświetlają się wskaźniki taki jak prędkość jazdy,

Bardziej szczegółowo

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2)

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) TERMOSTAT - Nastawa Nastawa temperatury Uwaga: Wybrana nastawa temperatury może zawierać się tylko w

Bardziej szczegółowo

Opis panelu przedniego

Opis panelu przedniego Opis panelu przedniego 1. Klawisz wejścia do MENU sterownika oraz zatwierdzania ustawień 2. Klawisz wyjścia, cofnięcia do opcji wcześniejszej oraz start/stop pracy pieca 3. Klawisz + (wielofunkcyjny) Naciśnięcie

Bardziej szczegółowo

AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI

AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. PANEL KONTROLNY 2. BATERIE 3. OBSŁUGA I PROGRAMOWANIE 3.1 USTAWIENIE ZEGARA 3.2 PROGRAMOWANIE KARMIENIA 3.3 KARMIENIE RĘCZNE 3.4 PODGLĄD USTAWIEŃ 4. UWAGI

Bardziej szczegółowo

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA R5/E-30 Ostrzeżenie. Należy upewnić się, że między pilotem a odbiornikiem urządzenia wewnętrznego nie znajdują się żadne przegrody; w przeciwnym wypadku

Bardziej szczegółowo

HC1 / HC2. Regulator temperatury

HC1 / HC2. Regulator temperatury HC1 / HC2 Regulator temperatury Uwagi dotyczące miejsca użytkowania Opisywany sterownik HC1/HC2 nie powinien być używany: W środowisku gazów łatwopalnych, gazów wywołujących korozję oraz cząsteczek, które

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Budzik SoundMaster UR8900SI, cyfrowy

Budzik SoundMaster UR8900SI, cyfrowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1424674 Budzik SoundMaster UR8900SI, cyfrowy Strona 1 z 5 Elementy sterowania 1. Przycisk ustawienia czasu 2. Przycisk 3. Przycisk 4. Przycisk Drzemki 5. Przycisk 1 6. Przycisk

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2

Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2 Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2 Dane: Zasilanie Pobór mocy Maksymalna moc pompy Czujnik wymiary / zakres 230V AC 50Hz 2W 500W ø=8mm, L=60mm / od -35 o C do +110 o C Ustawienia: Układ może pracować

Bardziej szczegółowo

WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino

WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino UZUPEŁNIENIE DO INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA DOTYCZĄCE STEROWNIKA /z wyświetlaczem LCD/ DLA ROWERU ELEKTRYCZNEGO WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino 1 Opis funkcji sterownika z wyświetlaczem LCD dla modeli rowerów

Bardziej szczegółowo

Radiowy System Zdalnej Kontroli Grzewczej

Radiowy System Zdalnej Kontroli Grzewczej Radiowy System Zdalnej Kontroli Grzewczej Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw R&TTE 1999/5/CE Ze względu na możliwy dalszy rozwój norm oraz produktów przytoczone dane oraz zdjęcia są prawnie wiążące

Bardziej szczegółowo

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 OBSZAR WIDOKU POCZĄTKOWEGO 1.2 WYMIARY PANELU 1.3 DEFINICJA PRZYCISKÓW 1.4 NORMALNA PRACA Przytrzymaj włącz/wyłącz aby uruchomić wyświetlacz. Po włączeniu

Bardziej szczegółowo

Producent: Saunatec Ltd, Hanko Importer: Novitek, Bydgoszcz

Producent: Saunatec Ltd, Hanko Importer: Novitek, Bydgoszcz Sterownik elektroniczny DIGI 2 (1601-12) Dedykowany do puszek przyłączeniowych: WE-3 (2005-3) moc od 3 do 9 kw WE-4 (2005-4) moc od 9 do 15 kw Producent: Saunatec Ltd, Hanko Importer: Novitek, Bydgoszcz

Bardziej szczegółowo

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz

Bardziej szczegółowo

Termo-higrometr EM 502A

Termo-higrometr EM 502A INSTRUKCJA OBSŁUGI Termo-higrometr EM 502A 2 1. WPROWADZENIE EM502A to termo-higrometr o wysokiej precyzji przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności względnej środowiska. Charakteryzuje się małym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika

Instrukcja użytkownika SAUTER GmbH Schmiechastr. 147-151, D-72458 Albstadt Tel: +49 (0) 7431 938 666 irmi.russo@sauter.eu www.sauter.eu Instrukcja użytkownika Ultradźwiękowy grubościomierz Sauter TD 225-0.1 US Spis treści: 1.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) INSTRUKCJA OBSŁUGI Quick TS1100 Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) 1 1. BEZPIECZEŃTWO! OSTRZEŻENIE Gdy stacja lutownicza jest włączona, temperatura grota jest

Bardziej szczegółowo

PODRĘCZNIK OBSŁUGI CR-421

PODRĘCZNIK OBSŁUGI CR-421 PODRĘCZNIK OBSŁUGI CR-421 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. PRZYCISKI I WSKAŹNIKI Widok z przodu Widok od

Bardziej szczegółowo