OLI 600 SIŁOWNIK HYDRAULICZNY DO BRAM SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
|
|
- Sylwia Wieczorek
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 OLI 600 SIŁOWNIK HYDRAULICZNY DO BRAM SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
2 D E K L A R A C J A P R O D U C E N T A (Zgodna z Dyrektywą 98/37/CE Załącznik II część B) N i ż e j p o d p i s a n y, p r z e d s t a w i c i e l n a s t ę p u j ą c e g o k o n s t r u k t o r a D E A S Y S T E M S. r. l. V i a M o n t e S u m m a n o, 4 5 / E Z A N E ( V I ) W ł o c h y d e k l a r u j e, ż e u r z ą d z e n i a w y m i e n i o n e p o n i ż e j : 6 0 2, 6 0 3, 6 0 4, 6 0 5, 6 0 6, L, L, L, L, L S i ł o w n i k i h ydrauliczne do bram skrzydłowych s ą z g o d n e z p r z e p i s a m i p r a w n y m i o k r e ś l o n y m i p r z e z n a s t ę p u j ą c e D y r e k t y w y : D y r e k t y w a 9 8 / 3 7 / C E ( D y r e k t y w a o M a s z y n a c h ) i k o l e j n e m o d y f i k a c j e D yrektyw a 7 3 / 2 3 / C E E ( D yrektyw a O N i s k i m N a p i ę c i u ) i k o l e j n e m o d y f i k a c j e D y r e k t y w a 8 9 / / C E E ( D y r e k t y w a o E M C ) i k o l e j n e m o d y f i k a c j e o r a z, ż e z o s t a ł y z a s t o s o w a n e w s z y s t k i e n o r m y i s p e c y f i k a c j e t e c h n i c z n e w y m i e n i o n e n i ż e j : EN 292/1, EN 294, EN 349, EN 1050 N i ż e j p o d p i s a n y d e k l a r u j e, ż e w / w n a p ę d y n i e m o g ą b y ć u ż y w a n e, d o p ó k i u r z ą d z e n i e, w k t ó r y m z o s t a ł y z a s t o s o w a n e, n i e o t r z y m a z n a k u c e r t y f i k a c j i C E i n i e b ę d z i e z g o d n e z D y r e k t y w ą 9 8 / 3 7 / C E. ZANE (VI) Włochy, 7/4/03 2
3 SPIS TREŚCI Deklaracja producenta WSTĘP 1. ZGODNOŚĆ PRODUKTU. 2. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE POTENCJALNYCH NIEBEZPIECZEŃSTW. 3. DOSTĘPNE MODELE I ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA. 4. INSTRUKCJA MONTAŻU Opis produktu Dane techniczne Wskazówki dotyczące oznakowania Wymagane warunki użytkowania Instrukcje bezpiecznego postępowania Transport Montaż Podłączenie Zastosowanie i użytkowanie Regulacja Konserwacja i naprawy Szkolenie Przeciwwskazania użytkowania. 5. WYKAZ PODZESPOŁÓW. 6. ZESPÓŁ KOMPONENTÓW PEŁNEGO SYSTEMU AUTOMATYZACJI Ochrona krawędzi czołowej skrzydeł bramy Niebezpieczeństwo zmiażdżenia przy otwieraniu Niebezpieczeństwo uderzenia w strefie zamykania lub otwierania. Przykład standardowego systemu automatyzacji 3
4 WSTĘP CEL PREZENTOWANEJ INSTRUKCJI. Niniejsza instrukcja została opracowana przez producenta i stanowi część integralną produktu. Zawarte w niej wytyczne skierowane są do instalatorów odpowiednio przygotowanych i wykwalifikowanych. Producent zaleca uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją i jej zachowanie w celu korzystania z niej w przyszłości. W rozdziale 2: Ostrzeżenia dotyczące potencjalnych niebezpieczeństw i w rozdziale 4: Instrukcja montażu zawarte są informacje świadczące, iż DEA SYSTEM oferuje produkt spełniający Zasadnicze Wymogi Bezpieczeństwa określone w Dyrektywie o Maszynach (Dyrektywa Europejska 98/37/CE). Zaleca się uważne przeczytanie w/w rozdziałów, gdyż zawierają one ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej instalacji, montażu, użytkowania i konserwacji oraz istotne ostrzeżenia dotyczące niebezpieczeństw, które mogą zaistnieć pomimo zastosowania opisanych wskazówek. Produkt winien stanowić integralną część kompletnych systemów zamykania, do których odnoszą się odpowiednie wytyczne ustawodawcze. Rozdział 6 Zespół komponentów pełnego systemu automatyzacji zawiera niektóre użyteczne wskazówki pozwalające na respektowanie Zasadniczych Wymogów Bezpieczeństwa dla poszczególnych typów systemów zamykania. 1. ZGODNOŚĆ PRODUKTU OLI 600 jest produktem posiadającym certyfikat CE. DEA SYSTEM gwarantuje zgodność produktu z Dyrektywami Europejskimi: 98/37/CE dotyczącą bezpieczeństwa maszyn, 89/336/CE i k.m. dotyczącą zgodności elektromagnetycznej oraz 72/23/CE i k.m. dotyczącą urządzeń elektrycznych o niskim napięciu. Do niniejszej instrukcji DEA SYSTEM załącza Deklarację Konstruktora (Dyrektywa 98/37/CE Art. 4, parag. 2). 2. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE POTENCJALNYCH NIEBEZPIECZEŃSTW Producent zaleca uważne zapoznanie się z niniejszym rozdziałem; nie respektowanie poniższych ostrzeżeń może spowodować powstanie niebezpiecznych sytuacji. UWAGA. Wykorzystanie produktu w nieodpowiednich warunkach, nie przewidzianych przez producenta, może prowokować sytuacje niebezpieczne; w związku z tym zaleca się przestrzeganie warunków przedstawionych w niniejszej instrukcji. A1 UWAGA. W żadnym wypadku nie należy używać produktu w miejscach zagrożonych wybuchem. W żadnym wypadku nie należy również używać produktu w warunkach mogących powodować uszkodzenie poszczególnych elementów produktu. A2 UWAGA. Którekolwiek z działań związanych z montażem, konserwacją, czyszczeniem lub naprawą kompletnego systemu automatyzacji winny być wykonywane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane; wszelkie wskazane czynności należy wykonywać przy odłączonym zasilaniu elektrycznym oraz należy przestrzegać skrupulatnie wszystkich norm dotyczących urządzeń elektrycznych, obowiązujących w kraju, w którym dokonuje się automatyzacji bramy. A3 UWAGA. Zdemontować siłownik tylko po upewnieniu się, że olej w siłowniku nie jest pod ciśnieniem. UWAGA. Jeśli zdejmie się uszczelkę OR przy zamku odblokowania, spowoduje to powstanie niebezpieczeństwa dostania się wody do zbiornika z olejem, co może spowodować niewłaściwą pracę siłownika lub inną szkodę. Należy zwrócić uwagę na to, aby uszczelka była zawsze założona. A5 UWAGA. Zaślepka przednia siłownika (zob. poz. 1, rys. F1, str. 30) ma za zadanie chronić palce przed zgnieceniem. Nie należy uszkodzić tej uszczelki, np. przykręcając ją śrubkami. Może to stwarzać niebezpieczeństwo. A6 UWAGA. Podczas regulacji możliwe jest dostanie się wody do zbiornika olejowego, co może spowodować uszkodzenie i niewłaściwe działanie pompy. Należy szczególnie uważać na zewnętrze przedmioty w pobliżu siłownika i zawsze po wykonaniu regulacji ustawić dźwignię blokady w pozycji wyjściowej. A7 UWAGA. Operacje regulacyjne inne niż regulacja siły, są wykonane przez producenta. Każde samodzielne działanie regulacyjne może spowodować niewłaściwe funkcjonowanie urządzenia i/lub prowokować niebezpieczne sytuacje dla ludzi, zwierząt i przedmiotów materialnych. Zabrania się wykonywania jakichkolwiek działań bez autoryzacji firmy DEA SYSTEM. A8 UWAGA. Wykorzystywanie części zamiennych innych niż te wskazane przez DEA SYSTEM i/lub montaż niepoprawny, mogą prowokować sytuacje niebezpieczne dla ludzi, zwierząt i przedmiotów materialnych, a także wpływać na wadliwe funkcjonowanie urządzenia; zaleca się stosowanie części zamiennych oryginalnych, wskazanych przez DEA SYSTEM i przestrzeganie instrukcji montażu. A9 UWAGA. Znajomość działania systemu odblokowania na kluczyk (zob. rys. F4, str. 30), w które wyposażony jest siłownik OLI 600, jest niezmiernie istotne dla wszystkich użytkowników, gdyż zwłaszcza w nagłym przypadku, nieznajomość sposobu odblokowania, może spowodować niebezpieczną sytuację. Załącznik I niniejszej instrukcji prezentuje zasadę działania systemu odblokowania; instalator jest zobowiązany do dostarczenia tegoż załącznika użytkownikowi. A10 4
5 3. DOSTĘPNE MODELE I ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Określenia OLI 600 używa się do zdefiniowania pewnej grupy siłowników hydraulicznych, różniących się między sobą wysuwem tłoka, prędkością wysuwu tłoka (prędkością otwierania), odwracalnością (brak blokady) i blokadą w położeniach krańcowych. Modele serii OLI 600 Artykuł Ilość blokad Wysuw tłoka mm Prędkość wysuwu (w pozycji zamkniętej) 270 szybki szybki 604 nieblokowany 270 szybki szybki 606 nieblokowany 400 szybki 402L 1 (w pozycji zamkniętej) 270 wolny 603L wolny 604L nieblokowany 270 wolny 605L wolny 606L nieblokowny 400 wolny Siłownik OLI 600 jest wyposażony w akcesoria, które są przedstawione w tabeli poniżej. Artykuł Opis 0/652 wsporniki mocujące z przyspawaną płytą mocującą 0/653 Standardowe wsporniki mocujące 0/651 Płyta mocująca H Olej hydrauliczny 1 litr Zaleca się sprawdzenie Zawartości opakowania przedstawionego na str. 30 i sprawdzenie z zakupionym produktem; może się to okazać istotne przy montażu. 4. INSTRUKCJA MONTAŻU Treść instrukcji jest zgodna z wytycznymi podanymi przez Dyrektywę 98/37/CE załącznik I podpunkt Opis produktu. OLI 600 jest siłownikiem hydraulicznym służącym do automatyzacji bram skrzydłowych. Składa się głównie z pompy zanurzonej w oleju, która pompując olej naciska na tłok siłownika wprawiając go w ruch. Pompa jest napędzana silnikiem jednofazowym (zob. rys. F1). Rys. F1 5
6 Elementy składowe siłownika: 1-zaślepka przednia siłownika, 2-osłona tłoka, 3-cylinder tłoka, 4-system odblokowania, 5-pompa, 6-silnik, 7-uchwyt tylni 4.2. DANE TECHNICZNE Napięcie zasilające Moc pobierana Ciśnienie max Ciśnienie podczas pracy Cykl pracy Moment napędowy przy 20 bar Siła ciągu przy 20 bar Wysuw tłoka max Odległość max między osiami wsporników Ciężar siłownika z olejem: OLI 602, 603, 604 OLI 605, 606 Typ oleju Ilość oleju: OLI 602, 603, 604 OLI 605, 606 Zakres temperatury pracy 230 V +/-10% 50 Hz 170 W 40 bar 20 bar intensywny 3200 N 2600 N 270 / 400 mm 1000 mm 11,4 kg 13,0 kg DTE 11 M 1,75 l 2,00 l - 25ºC +70ºC Stopień ochrony IP 55 Wymiary Zobacz rys. F2, str. 31 instrukcji oryginalnej 4.3. Informacje dotyczące oznakowania. Dane dotyczące deklaracji zgodności CE zostały umieszczone na etykiecie produktu, dane dotyczące sprzedawcy zamieszczono w załączonej karcie gwarancyjnej. W podrozdziale 4.2. Dane techniczne podane są wszystkie charakterystyki niezbędne do bezpiecznego funkcjonowania Wymagane warunki użytkowania. OLI 600 jest siłownikiem przeznaczonym do zainstalowania na bramach skrzydłowych rezydencjalnych i przemysłowych, tak jak zostało to przedstawione na rys. F3. Siłownik jest wyposażony we wsporniki mocujące, przystosowane do zamontowania zarówno na słupach murowanych czy stalowych jak i na strukturach drewnianych bramy oraz innych typach bram (patrz tabela Akcesoria produktu ). Siłownik OLI 600 został zaprojektowany i przetestowany jako urządzenie przeznaczone do zainstalowania w rezydencjalnych i przemysłowych systemach otwierania, pracujące w warunkach normalnych; zakres temperatur pracy siłownika, stopień ochronny przed pyłem i wodą oraz inne dane techniczne zawarte są w rozdziale 4.2. Dane techniczne. Właściwe położenie siłownika OLI 600 względem bramy jest koniecznym warunkiem jego właściwego funkcjonowania; poniżej zostały przedstawione wymiary zalecane przez DEA SYSTEM (zob. rys. F3). Rys. F3 6
7 Artykuł α A B C D E (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) º º º º º º º Wyboru odpowiedniego modelu siłownika dokonuje się na podstawie rodzaju automatyzowanej bramy i jej funkcji; opory bramy, ciężar, długość/wysokość skrzydła bramy, wypełnienie skrzydła bramy, częstotliwość otwierania to czynniki decydujące o wyborze siłownika. Prezentowany niżej wykres Długość - ciężar, pokazujący dobór siłownika w zależności od długości skrzydła i jego ciężaru, powinien być pomocny dla instalatora przy typowych instalacjach. Wykres DŁUGOŚĆ- CIĘŻAR UWAGA. Wykorzystanie produktu w nieodpowiednich warunkach, nie przewidzianych przez producenta, może prowokować sytuacje niebezpieczne; w związku z tym zaleca się przestrzeganie warunków przedstawionych w niniejszej instrukcji. A Instrukcje bezpiecznego postępowania Transport. Siłowniki OLI 600 dostarczane są zawsze zapakowane w kartonowych pudełkach, co winno gwarantować właściwą ochronę produktu. Zaleca się uważne zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami umieszczonymi na pudełku, które dotyczą sposobu magazynowania i obchodzenia się z siłownikiem Montaż. UWAGA. Którekolwiek z działań związanych z instalacją, konserwacją, czyszczeniem lub naprawą całego systemu zamykania winny być wykonywane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane; wszelkie wskazane czynności należy wykonywać przy odłączonym zasilaniu elektrycznym oraz należy przestrzegać skrupulatnie wszystkich norm dotyczących urządzeń elektrycznych, obowiązujących w kraju, w którym dokonuje się automatyzacji bramy. A3 W celu poprawnego działania siłownika należy: przygotować właściwy projekt całego zestawu mającego posłużyć do automatyzacji bramy (należy odnieść się do rozdziału 6 Zespół komponentów pełnego systemu automatyzacji ); w szczególności po dokonaniu wyboru właściwego typu potrzebnych wsporników, należy ustalić miejsce ich umocowania, biorąc pod uwagę także kąt otwarcia jaki chce się otrzymać (zob. rys. F3), zamocować wsporniki. Mocowanie wsporników winno odbywać się z zachowaniem szczególnej ostrożności, tak na słupach metalowych czy murowanych, jak i na bramach każdego typu. Należy również zachować ostrożność przy spawaniu uchwytów przednich. Chodzi tu o osłonięcie tłoka podczas spawania przed odpryskami spawu. Nie osłonięcie tłoka może spowodować wżery na tłoku i w efekcie zniszczenie uszczelki i wycieki oleju. W przypadku mocowania wsporników na słupach i bramach wskazane jest rozważenie możliwości zastosowania wzmocnienia, gdy struktura konstrukcji bramy jest zbyt słaba. Natomiast w przypadku montowania wsporników na słupach murowanych, jest konieczne zastosowanie wsporników z płytą mocującą typu Art. 0/652 DEA SYSTEM (zob. rozdział 3: Dostępne 7
8 modele i zawartość opakowania ), które w zależności od rodzaju są zatapiane w zaprawie betonowej poprzez umocowanie mechaniczne lub umocowanie chemiczne. Należy pamiętać o właściwej ochronie spawów przed korozją. Należy zwrócić szczególną uwagę na ustawienie uchwytów między sobą i na zachowanie ich poziomego położenia. Przymocować OLI 600 do wsporników tak jak zostało to przedstawiono na rys. F8 i F9. Rys. F8 Rys. F9 UWAGA. Zdemontować siłownik tylko po upewnieniu się, że olej w siłowniku nie jest pod ciśnieniem Podłączenie. Z procesem montażu siłowników wiąże się szereg prac murarskich, spawalniczych i elektrycznych związanych z doprowadzeniem zasilania. W tym kontekście producent zaleca stosowanie odpowiednich urządzeń stosowanych przy w/w pracach oraz przestrzeganie zasad bezpieczeństwa pracy obowiązujących w kraju, na terenie którego ma miejsce montaż siłowników DEA SYSTEM. Produkt jest podłączony do centrali sterującej przeznaczonej do automatyzacji bram; w celu uzyskania najnowszych informacji zaleca się zapoznanie z instrukcjami działania tychże central. Aby zapobiec wyciekowi oleju z siłownika podczas transportu i aby zapewnić właściwą ochronę przed dostaniem się wody do środka, producent założył uszczelkę OR na dźwigni (zob. element A na rys. F5). Rys. F5 UWAGA. Jeśli zdejmie się uszczelkę OR przy zamku odblokowania, jest niebezpieczeństwo dostania się wody do zbiornika z olejem, co może spowodować niewłaściwą pracę siłownika lub szkodę. Należy zwrócić uwagę na to, aby uszczelka była zawsze założona. A Zastosowanie i użytkowanie. OLI 600 jest siłownikiem, który przy jednoczesnym zastosowaniu szeregu akcesoriów wchodzi w skład systemu służącego do automatyzacji bramy. DEA SYSTEM zakłada, że użytkowanie i funkcjonowanie tegoż systemu pozostaje zawsze zgodne z obowiązującymi dyrektywami. Siłownik OLI 600 jest wyposażony w system odblokowujący, którego działanie jest następujące. Po otwarciu zamka kluczykiem (chronionego czarną plastikową osłoną), znajdującego się na dźwigni odblokowującej, należy przesunąć dźwignię blokady w kierunku zgodnym z ruchem 8
9 wskazówek zegara, aż do końca jej ruchu (o ok. 90º); w tym momencie siłownik jest odblokowany i jeżeli nie napotka żadnych przeszkód, bramę można otworzyć ręcznie. Przywracając pierwotne położenie dźwigni odblokowującej (należy pamiętać o ochronie zamka osłonką), siłownik zostaje zasprzęglony i przywrócony do normalnej (automatycznej) pracy. UWAGA. Zaślepka przednia siłownika (zob. rys. F1) ma za zadanie chronić palce przed zgnieceniem. Nie należy uszkodzić tej uszczelki, np. przykręcając ją śrubkami. Może to stwarzać niebezpieczeństwo Regulacja. Pompa siłownika jest wyposażona w 2 zawory regulacji siły ciągu przy otwieraniu i przy zamykaniu. Aby dokonać regulacji siły należy najpierw odkręcić 2 śrubki przytrzymujące dźwignię wysprzęglania (zob. rys. F5). W celu ewentualnego odpowietrzenia cylindra, po dokonaniu regulacji, włączyć cykl otwierania aż do pełnego otwarcia się bramy i wysprzęglić siłownik, po czym ponownie zasprzęglić siłownik. Powtórzyć taką operację także po cyklu zamknięcia. Całą czynność powtórzyć 2 3 razy. UWAGA. Podczas regulacji możliwe jest dostanie się wody do zbiornika olejowego, co może spowodować uszkodzenie i niewłaściwe działanie pompy. Należy szczególnie uważać na zewnętrze przedmioty w pobliżu siłownika i zawsze po wykonaniu regulacji ustawić dźwignię blokady w pozycji wyjściowej. A7 UWAGA. Operacje regulacyjne inne niż regulacja siły, są wykonane przez producenta. Każde samodzielne działanie regulacyjne może spowodować niewłaściwe funkcjonowanie urządzenia i/lub prowokować niebezpieczne sytuacje dla ludzi, zwierząt i przedmiotów materialnych. Zabrania się wykonywania jakichkolwiek działań bez autoryzacji firmy DEA SYSTEM. A Konserwacja i naprawy. Należy pamiętać, że właściwa konserwacja i regularna kontrola produktu gwarantują jego długą żywotność (zob. także załącznik Karta gwarancyjna ). W przypadku awarii należy zapoznać się z tabelą Przewodnik typowych usterek, w której są przedstawione możliwe przyczyny awarii i ewentualne możliwości naprawy. W przypadku, gdy zaprezentowane wskazówki nie są wystarczalne do rozwiązania zaistniałych problemów, należy skontaktować się z DEA SYSTEM. Czynności konserwacyjne i naprawcze, które powinny być uwzględnione w rejestrze konserwacji kompletnej automatyki są następujące: Rodzaj czynności Czyszczenie powierzchni zewnętrznych Kontrola dokręcenia śrub Kontrola działania dźwigni odblokowania Kontrola poziomu oleju Wymiana oleju Smarowanie złączy Okresowość wykonywania Co 6 miesięcy Co 6 miesięcy Co 6 miesięcy 1 raz w roku Co 3 lata 1 raz w roku Wymienić olej w siłowniku po 3 latach jego użytkowania, zastępując go olejem tego samego typu (zob. rozdział 4.2 Dane techniczne ). Jeśli podczas kontroli zauważy się niedobór oleju, oznacza to, że nastąpił jego wyciek; należy w takim przypadku sprawdzić miejsca ewentualnego wycieku, uszczelki, dokręcenie śrub i uzupełnić poziom oleju. Aby wymienić olej na nowy, należy odblokować siłownik, zdjąć go z uchwytów i rozkręcić tak, aby móc wylać olej (zob. rys. F5, F8 i F9). Napełnić zbiornik nowym olejem do właściwego poziomu (zob. rys. F7). Rys. F7 UWAGA. Zdemontować siłownik tylko po upewnieniu się, że olej w siłowniku nie jest pod ciśnieniem.4 9
10 UWAGA. Którekolwiek z działań związanych z montażem, konserwacją, czyszczeniem lub naprawą całego systemu zamykania winno być wykonywane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane; wszelkie wskazane czynności należy wykonywać przy odłączonym zasilaniu elektrycznym oraz należy przestrzegać skrupulatnie wszystkich norm dotyczących urządzeń elektrycznych, obowiązujących w kraju, w którym dokonuje się automatyzacji bramy. A3 UWAGA. Wykorzystywanie części zamiennych innych niż te wskazane przez DEA SYSTEM i/lub montaż niepoprawny, mogą prowokować sytuacje niebezpieczne dla ludzi, zwierząt i przedmiotów materialnych, a także wpływać na wadliwe funkcjonowanie urządzenia; zaleca się stosowanie części zamiennych oryginalnych, wskazanych przez DEA SYSTEM i przestrzeganie instrukcji montażu. A Szkolenie. Po dokonaniu montażu instalator winien bardzo uważnie przedstawić użytkownikowi zasady funkcjonowania całego systemu automatyzacji bramy. W przypadku siłownika OLI 600 rzeczą niezmiernie istotną jest poinstruowanie użytkownika na temat funkcjonowania systemu odblokowania i jego właściwej konserwacji. (zob. podrozdział ). UWAGA. Znajomość działania systemu odblokowania na kluczyk (zob. rys. F4), w które wyposażony jest siłownik OLI 600, jest niezmiernie istotne dla wszystkich użytkowników, gdyż zwłaszcza w nagłym przypadku, nieznajomość sposobu odblokowania, może spowodować niebezpieczną sytuację. Załącznik I niniejszej instrukcji prezentuje zasadę działania systemu odblokowania; instalator jest zobowiązany do dostarczenia tegoż załącznika użytkownikowi. A10 Rys. F4 Tabela PRZEWODNIK TYPOWYCH USZKODZEŃ Rodzaj uszkodzenia Prawdopodobna przyczyna - naprawa. Aktywując komendę otwarcia Siłownik nie jest prawidłowo zasilony energią, skontrolować skrzydło się nie porusza i silnik połączenia, bezpieczniki i przewody zasilające i ewentualnie nie działa dokonać wymiany lub naprawy. Aktywując komendę otwarcia silnik działa, ale skrzydło się nie porusza W czasie otwierania siłownik działa skokowo W przypadku gdy siłownik jest wyposażony w urządzenie odblokowujące, sprawdzić czy dźwignia blokady jest zamknięta (zob. rys. F4) ewentualnie zwiększyć siłę ciągu. Prawdopodobnie siłownik jest zapowietrzony; odkręcić go od uchwytu przedniego i włączyć siłownik, aby tłok zrobił kilka ruchów na pusto. Niewystarczający poziom oleju; dopełnić olej (zob. rys. F7) i odpowietrzyć siłownik j.w. Wsporniki tylnie i przednie wyginają się lub są przymocowane w sposób niewłaściwy; naprawić je lub wzmocnić. 4.7 Przeciwwskazania użytkowania. W rozdziale 4.4. Wymagane warunki użytkowania zostały opisane warunki, w których siłownik winien być użytkowany, gdyż do takich warunków został zaprojektowany i przetestowany przez producenta. Dlatego też zabrania się użytkowania produktu do odmiennych celów. UWAGA. Wykorzystanie produktu w nieodpowiednich warunkach, nie przewidzianych przez producenta, może prowokować sytuacje niebezpieczne; w związku z tym zaleca się przestrzeganie warunków przedstawionych w niniejszej instrukcji. A1 UWAGA. W żadnym wypadku nie należy wykorzystywać produktu w miejscach zagrożonych wybuchem. W żadnym wypadku nie należy również wykorzystywać produktu w warunkach mogących powodować uszkodzenie poszczególnych elementów produktu. A2 10
11 5. WYKAZ PODZESPOŁÓW Zaprezentowana na str. 28, 29 i 33 instrukcji oryginalnej lista elementów składowych, której towarzyszy szczegółowy rysunek techniczny siłownika, może być wykorzystywana przy dokonywaniu zamówień na części zamienne. Druk zamówienia powinien zawierać: kod produktu (umieszczony na etykiecie produktu; zob. rys. F5), numer pozycji umieszczony na szczegółowym rysunku technicznym będącym integralną częścią każdej instrukcji obsługi, data zakupu produktu, jeżeli jest dostępna. 6. ZESPÓŁ KOMPONENTÓW PEŁNEGO SYSTEMU AUTOMATYZACJI Niniejszy rozdział, ilustrujący pełny standardowy system automatyzacji, został zredagowany w celu poinformowania instalatora i ułatwienia mu dokonania wyboru właściwych komponentów, używanych przy automatyzacji bram, respektujących Dyrektywę o Maszynach ( 98/37/CE) oraz Normy Europejskie dotyczące bezpieczeństwa (EN EN 12445) automatyzacji bram. Informacji umieszczonych w tym rozdziale nie należy traktować jako kompletne i wyczerpujące. DEA SYSTEM nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne błędy, pominięcia lub przybliżenia. 6.1 Ochrona krawędzi czołowej skrzydeł bramy. Wśród najbardziej istotnych niebezpieczeństw, które mogą powstać przy automatyzacji bramy skrzydłowej, wyróżnia się niebezpieczeństwo zmiażdżenia pomiędzy skrzydłami bramy podczas zamykania lub niebezpieczeństwo zmiażdżenia między skrzydłem bramy a krawędzią, do której dochodzi. W takich sytuacjach, wymienione powyżej normy, przewidują zastosowanie jednego z kilku rodzajów komend aktywujących, w zależności od sposobu użytkowania bramy. Na poprzedniej stronie został zilustrowany przykład zastosowania systemu zamykania nachodzącego i opóźnionego i ochronę skrzydła bramy za pośrednictwem listwy bezpieczeństwa. 6.2 Niebezpieczeństwo zmiażdżenia przy otwieraniu. Niebezpieczeństwo zmiażdżenia występuje w strefie między otwierającą się bramą a ogrodzeniem lub jakimś murem (np. budynku). Poniżej na rys. F10 zostały przedstawione odległości, które należy zachować, jeżeli centrala sterująca nie posiada parametru ograniczającego siłę uderzenia przy napotkaniu przeszkody albo gdy nie stosujemy urządzeń bezpieczeństwa. Rys. F Niebezpieczeństwo uderzenia w strefie zamykania lub otwierania. Aby uniknąć kontaktu osoby ze skrzydłem bramy w strefie zamykania, należy zamontować parę fotokomórek (A) (zalecana wysokość montażu 500 mm). 11
12 PRZYKŁAD STANDARDOWEGO SYSTEMU AUTOMATYZACJI Nr Opis 1 Przełącznik kluczykowy 2 Słupek fotokomórki Pilly 60 3 Nadajnik 4 Elektrozamek 5 Listwa bezpieczeństwa 6 Nadajnik cyfrowy kodowy FLIC/rad 7 Fotokomórka natynkowa seria 104 Lux 8 Siłownik OLI Lampa ostrzegawcza Lumy 10 Centrala sterująca INSTALATOR JEST ZOBOWIĄZANY Przypomina się, że osoba która sprzedaje i automatyzuje bramę, staje się konstruktorem zautomatyzowanej bramy i winna sporządzić i zachować dokumentację techniczną, która powinna zawierać następujące dokumenty (zob. załącznik V Dyrektywy o Maszynach): kompletny projekt bramy automatycznej; schemat połączeń elektrycznych i obwodów sterujących; analizę potencjalnych niebezpieczeństw, wykaz podstawowych akcesoriów zawartych w załączniku I Dyrektywy o Maszynach; wykaz niebezpieczeństw stwarzanych przez bramę i opis zastosowanych rozwiązań; zachować niniejszą instrukcję oraz instrukcje dotyczące zastosowanych akcesoriów; przygotować instrukcje właściwego użytkowania i ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, a następnie dostarczyć ich kopię użytkownikom; wypełnić rejestr konserwacji i dostarczyć jego kopię użytkownikowi; sporządzić deklarację zgodności CE i dostarczyć jej kopię użytkownikowi; wypełnić etykietę i tabliczkę ze znakiem CE i umieścić ją na bramie. Dokumentacja techniczna powinna być zawsze do dyspozycji kompetentnych organów państwowych i winna być przechowywana przez okres co najmniej 10 lat od daty wykonania automatycznej bramy. Wskazówki dla użytkowników. Niniejsza instrukcja jest specjalnie przygotowana dla użytkowników siłownika; instalator ma obowiązek dostarczenia i zaprezentowania instrukcji osobie odpowiedzialnej za urządzenia, która ze swej strony zatroszczy się o przekazanie informacji o użytkowaniu produktu pozostałym użytkownikom. Należy zachować niniejszą instrukcję do ewentualnych konsultacji. Przypominamy, że odpowiednia konserwacja oraz regularna kontrola poprawności działania, zapewniają bezawaryjną pracę urządzenia przez wiele lat. Zaleca się regularne kontaktowanie się z instalatorem w sprawach dotyczących przewidzianych konserwacji oraz w przypadkach awarii. 12
13 Zasady bezpieczeństwa. 1. W momencie działania urządzenia należy zawsze pozostać w bezpiecznej odległości i nie dotykać żadnych elementów. 2. Należy uniemożliwić przebywanie bawiących się dzieci w bliskim sąsiedztwie działającej bramy. 3. Przestrzegać określonych w programie konserwacyjnym kontroli i zaplanowanych oględzin; w przypadku wystąpienia nieprawidłowych objawów, zaprzestać użytkowania urządzenia. 4. Nie demontować żadnych części! Wszelkie czynności konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. 5. Może się zdarzyć, że czynność odblokowania będzie musiała zostać wykonana w nagłych przypadkach! Należy poinstruować wszystkich użytkowników z zakresu działania systemu odblokowującego. Odblokowanie siłownika OLI 600. Siłownik OLI 600 jest wyposażony w urządzenie odblokowujące, którego działanie jest następujące. Po otwarciu zamka kluczykiem (chronionego czarną plastikową osłoną), znajdującego się na dźwigni odblokowującej, należy przesunąć dźwignię blokady w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż do końca jej ruchu (o ok. 90º); w tym momencie siłownik jest odblokowany i jeżeli nie napotka żadnych przeszkód, bramę można otworzyć ręcznie. Przywracając pierwotne położenie dźwigni odblokowującej (należy pamiętać o ochronie zamka osłonką), siłownik zostaje zasprzęglony i przywrócony do normalnej (automatycznej) pracy. Konserwacja i przeglądy. Jedyną czynnością, jaką może i powinien wykonać użytkownik jest usunięcie z siłownika OLI 600 liści, gałęzi, śniegu i wszystkich innych elementów zakłócających poruszanie się bramy. Uwaga! Nakazuje się wykonywanie powyższych czynności przy odłączonym zasilaniu elektrycznym. Warunki gwarancji. Sprzedawca udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od dnia wykonania montażu. Gwarancja dotyczy wyłącznie naprawy i bezpłatnej wymiany części uznanych za wadliwe. Gwarancja traci ważność, jeżeli urządzenia zostaną źle zastosowane, zmodyfikowane, zamontowane w niewłaściwy sposób lub pozbawione etykiety indentyfikacyjnej zawierającej kod produktu i datę produkcji. OPRZEWODOWANIE A- Połączenia z siecią o napięciu 230 Vac +/-10% Hz dokonać za pośrednictwem wyłącznika wielobiegunowego lub innego urządzenia zapewniającego wielobiegunowe odłączenie od sieci, z zestykami rozwiernymi = 3 mm, używając przewodu o minimalnym przekroju 3x1,5 mm (na przykład typu H07RN-F). B- Dokonać uziemienia wszystkich części metalowych. DEA System zaleca umieszczenie centrali sterującej (płyty elektronicznej i obudowy) w odpowiednich skrzynkach. 13
LIVI 500 SIŁOWNIK LIVI 500 INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
LIVI 500 SIŁOWNIK LIVI 500 INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA D E K L A R A C J A P R O D U C E N T A (Zgodna z Dyrektywą 98/37/CE Załącznik II część B) N i ż e j p o d p i s a n y, p r z e d s t a w i c
Bardziej szczegółowoGULLIVER. Napęd elektromechaniczny do bram przesuwnych przemysłowych INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
GULLIVER Napęd elektromechaniczny do bram przesuwnych przemysłowych INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA D E K L A R A C J A P R O D U C E N T A (Zgodna z Dyrektywą 98/37/CE Załącznik II część B) N i ż e j
Bardziej szczegółowoTECHNO Instrukcja montażu i użytkowania
TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy
Bardziej szczegółowoAXIL. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.2 ( )
AXIL ELEKTROMECHANICZNY, NIEODWRACALNY SIŁOWNIK DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.2 (04.12.2009) WAŻNE UWAGI V2 S.p.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania ewentualnych zmian w
Bardziej szczegółowoPW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
Bardziej szczegółowoVULCAN. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 ( )
VULCAN PODZIEMNY, NIEODWRACALNY, ELEKTROMECHANICZNY MOTOREDUKTOR DO BRAM SKRZYDŁOWYCH. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 (03.12.2010) WAŻNE UWAGI V2 S.p.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania ewentualnych
Bardziej szczegółowoCOMBI 740 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. v. 3.2 ( )
COMBI 740 ELEKTROHYDRAULICZNY NAPĘD DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DO MONTAŻU PODZIEMNEGO DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 3.2 (05.03.2010) 1. Wstęp. Przed przystąpieniem do montażu napędu należy zapoznać się
Bardziej szczegółowoKRONO. Dokumentacja techniczna 10 Akt. 0.2 CAME 02/98 319M43. Automatyka zewnętrzna do bram dwuskrzydłowych
KRONO Automatyka zewnętrzna do bram dwuskrzydłowych Dokumentacja techniczna 10 Akt. 0.2 CAME 02/98 319M43 Instalacja typowa: 1) Zespół silnikowy lewy 2) Zespół silnikowy prawy 3) Sterownik 4) Odbiornik
Bardziej szczegółowoSPIS TREŚCI 1. OPIS 2 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3 3. INSTALACJA 3 4. PRÓBA TECHNICZNA 8 5. DZIAŁANIE MANUALNE 8 6. KONSERWACJA 9 7.
SPIS TREŚCI 1. OPIS str. 2 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA str. 3 3. INSTALACJA str. 3 4. PRÓBA TECHNICZNA str. 8 5. DZIAŁANIE MANUALNE str. 8 6. KONSERWACJA str. 9 7. NAPRAWA str. 9 8. DOSTĘPNE AKCESORIA
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM
Instrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram skrzydłowych INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM max PRZESUWNYCH długość skrzydła O 3m MAX. ( R20/310M) WADZE lub 450 4 m KG ( R20/510M)
Bardziej szczegółowoA5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
Bardziej szczegółowoSPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.
SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych
Bardziej szczegółowoSTOP/PASS ZAPORA ELEKTROMECHANICZNA INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
STOP/PASS ZAPORA ELEKTROMECHANICZNA INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA D E K L A R A C J A Z G O D N O Ś C I N i ż e j p o d p i s a n y, p r z e d s t a w i c i e l n a s t ę p u j ą c e g o k o n s t r
Bardziej szczegółowoSPIS TREŚCI 1. OPIS 2 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3 3. INSTALACJA 3 4. PRÓBA TECHNICZNA 9 5. DZIAŁANIE MANUALNE 10 6.
413 SPIS TREŚCI 1. OPIS str. 2 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA str. 3 3. INSTALACJA str. 3 4. PRÓBA TECHNICZNA str. 9 5. DZIAŁANIE MANUALNE str. 10 6. KONSERWACJA str. 10 7. NAPRAWA str. 10 8. DOSTĘPNE AKCESORIA
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Bardziej szczegółowoSL 200-300. bramy przesuwne
0 bramy przesuwne cancelli scorrevoli SL 00-00 Dane techniczne SL SL użytkowanie częstotliwość użytkowania zasilanie napędu pobór mocy stopień ochrony prędkość max moment obrotowy nominalny moment obrotowy
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
Bardziej szczegółowoLASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER
LASER Napęd do bram przesuwnych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Korpus napędu z pokrywą. 7. Wkręty 3,5/19 do pokrywy 4 szt. 2. Podstawa montażowa. 8. Sprężyna
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
Bardziej szczegółowoInstrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.
Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Bardziej szczegółowoNAPĘD 414 P COMPACT DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE DLA MASZYN (DYREKTYWA 89/392 EWG) Via Benini, Zola Predosa BOLONIA, Włochy
Instrukcja montażowa napędu 414 P COMPACT str. 2 NAPĘD 414 P COMPACT DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE DLA MASZYN (DYREKTYWA 89/392 EWG) Producent: Adres: Stwierdza, że: FAAC S.p.A Via Benini, 1-40069 Zola Predosa
Bardziej szczegółowoRoll Up 28. PL Instrukcja. Ref A
Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja
Bardziej szczegółowoSPIS TREŚCI 1.UWAGI OGÓLNE
SPIS TREŚCI 1. UWAGI OGÓLNE 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3. LAY-OUT KARTY 4. ZALECENIA 5. PODŁĄCZENIE I DZIAŁANIE 6. INSTALACJA KARTY DO ODBIORNIKÓW STEROWANIA RADIOWEGO 7. REGULACJA PARAMETRÓW PRACY
Bardziej szczegółowoElpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s
Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH FOTOBARIERY LUB LISTWY BEZPIECZEŃSTWA ZŁĄCZE KARTY RADIA OTWÓRZ ZAMKNIJ STOP MIKROPROCESOR RADIO Wył. krańcowy zamykania Wył. krańcowy wspólny
Bardziej szczegółowoZC4 319M43 34 Seria Z PŁYTA STERUJĄCA CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZC4 319M43 34 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Elektryczna centrala sterująca ZC4 przeznaczona jest do sterowania urządzeniami jednofazowymi 30V o mocy do 600W, szczególnie do siłowników
Bardziej szczegółowoNapęd hydrauliczny. do bram skrzydłowych do użytku półprzemysłowego i przemysłowego CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 400 CBC 400 CBAC 400 SB
400 Napęd hydrauliczny do bram skrzydłowych do użytku półprzemysłowego i przemysłowego Bogaty wybór rozwiązań FAAC 400 występuje w 7 różnych wersjach, z lub bez blokady hydraulicznej i zaprojektowany jest
Bardziej szczegółowoKasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****
DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska ul. Puławska 34 tel.+48-22-70-35-100 mail: dacpol@dacpol.com.pl Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska Ul. Puławska
Bardziej szczegółowoZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE
Bardziej szczegółowoElpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s
F3=8A F2=8A F1=8A Wył. krańcowy otwierania Wył. krańcowy wspólny Wył. krańcowy zamykania RADIO STOP ZAMKNIJ OTWÓRZ ELEKTROZAMEK LUB PRZEKAŹNIK 12VAC DO OŚWIETLENIA DODATKOWEGO 230V WYJŚCIE 24V max obciążenie
Bardziej szczegółowoEUROPEJSKA DEKLARACJA ZGODNOŚCI URZĄDZENIA (DYREKTYWA 98/37/EC) WAŻNE INFORMACJE DLA INSTALATORA
2 EUROPEJSKA DEKLARACJA ZGODNOŚCI URZĄDZENIA (DYREKTYWA 98/37/EC) Producent: Adres: Deklaruje, że: FAAC S.p.A. Via Benini, 1-40069 Zola Predosa - Bolonia - WŁOCHY Napęd S418 został zbudowany w celu zamontowania
Bardziej szczegółowoPROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH
Elpro 14 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJA v. 1.0 (11.02.2010) KRAŃCOWY ZAMYKANIA M2 WYŁĄCZNIK KRAŃCOWY OTWIERANIA M2 F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Bardziej szczegółowoTEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych
Bardziej szczegółowoKonsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5
ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
ELEKTROHYDRAULICZNY NAPĘD DO BRAM SKRZYDŁOWYCH Z BLOKADĄ W POZYCJI ZAMKNIĘTEJ I OTWARTEJ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 3.3 (15.02.2010) UZIEMIENIE FAZA (CZERWONY) WSPÓLNY (NIEBIESKI) TYLNY WSPORNIK
Bardziej szczegółowoTermostat przylgowy BRC
Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia
Bardziej szczegółowoCannex FAAC do bram przesuwnych
Faac Zestaw 740 do bram przesuwnych do 500 kg Siłownik elektromechaniczny do bram przesuwnych o cieżarze do 500 kg. Modele 740 i 741 przeznaczone są do automatyzacji bram wjazdowych o długości maksymalnej
Bardziej szczegółowoSOLIDNY, WYDAJNY I ŁATWY W MONTAŻU IXENGO L 230 V RTS. Napęd śrubowy do bram skrzydłowychh
SOLIDNY, WYDAJNY I ŁATWY W MONTAŻU IXENGO L 230 V RTS Napęd śrubowy do bram skrzydłowychh Ixengo L 230 V RTS Napęd śrubowy do bram skrzydłowych SKRZYDŁO DO 4 M 400 KG Solidny, wydajny i łatwy w montażu
Bardziej szczegółowoSiłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu
Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać
Bardziej szczegółowoZestaw CAME KRONO STANDARD
Dane aktualne na dzień: 07-02-2017 02:34 Link do produktu: /came-krono-s-standard-p-389.html CAME KRONO-S STANDARD Cena Dostępność Numer katalogowy 2 583,00 zł Dostępny Zestaw CAME KRONO STANDARD Opis
Bardziej szczegółowoZestaw dla domu jednorodzinnego Nr ref. 1122/31
Zestaw dla domu jednorodzinnego Nr ref. 1122/31 OPIS OGÓLNY CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Zestaw domofonowy Mod. 1122/31 przeznaczony jest dla 1 użytkownika. Prawidłowo zamontowany i uruchomiony zestaw domofonowy
Bardziej szczegółowoDynamos. Siłownik do bram przesuwnych PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dynamos Siłownik do bram przesuwnych PL INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIA -sprawdź czy usunięto ręczne zabezpieczenia będące na wyposażeniu bramy -przed pierwszym uruchomieniem sprawdź czy automat został
Bardziej szczegółowoKURTYNY POWIETRZNE. modele STOPAIR 4 seria C RDR604C4 ze sterownikiem, RDR806C4 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DANE TECHNICZNE. GRUBOŚĆ mm.
KURTYNY POWIETRZNE modele STOPAIR 4 seria C RDR604C4 ze sterownikiem, RDR806C4 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Klasa I IP21 IK08 Jakość dostarczonych urządzeń należy sprawdzić przy dostawie DANE TECHNICZNE
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU Bram wjazdowych samonośnych ROMA i BERGAMO
INSTRUKCJA MONTAŻU Bram wjazdowych samonośnych ROMA i BERGAMO I. Wstęp. Przed przystąpieniem do instalacji bramy należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją techniczno ruchową, sprawdzić wszystkie podzespoły
Bardziej szczegółowoMetryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym
Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym Calowe zawory bez wyłącznika krańcowego Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym: SBMV22 zawór dwudrogowy 22mm SBMV28 zawór dwudrogowy 28mm Zawory metryczne posiadają
Bardziej szczegółowoTłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO-CT. Separator Woda-Ole 09/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO-CT Separator Woda-Ole OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE 09/14 Separatory olej/woda PURO-CT oddzielają olej od kondensatu poprzez systemy
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU Bramy wjazdowej samonośnej TRENTO
INSTRUKCJA MONTAŻU Bramy wjazdowej samonośnej TRENTO I. Wstęp. Przed przystąpieniem do instalacji bramy należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją techniczno ruchową, sprawdzić wszystkie podzespoły bramy
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA TECHNICZNA DEKLARACJA ZGODNOŚCI INSTRUKCJA INSTALACJI RYSUNEK ZŁOŻENIOWY INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA PEGASO
DOKUMENTACJA TECHNICZNA DEKLARACJA ZGODNOŚCI INSTRUKCJA INSTALACJI RYSUNEK ZŁOŻENIOWY INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA PEGASO WERSJA: 1.0 JĘZYK: POLSKI DATA STWORZENIA: 03.03.2010 SKRÓCONA INSTRUKCJA INSTALACJI
Bardziej szczegółowoZestaw dla domu jednorodzinnego Nr ref. 1122/31
Zestaw dla domu jednorodzinnego Nr ref. 1122/31 ul. Pojezierska 90A MIWI-URMET Sp. z o. o. Tel. (042) 616-21-00, Fax. (042) 616-21-13 www.miwiurmet.com.pl e-mail:miwi@miwiurmet.com.pl 91-341 Łódź OPIS
Bardziej szczegółowoZESTAW NICE WINGO SMILO - Komplet automatyki do bramy skrzydłowej
Dane aktualne na dzień: 10-11-2017 15:11 Link do produktu: http://e-sklep.gatesc.pl/zestaw-nice-wingo-smilo-komplet-automatyki-do-bramy-skrzydlowej-p-79.html ZESTAW NICE WINGO SMILO - Komplet automatyki
Bardziej szczegółowoQUIKO TO. Misja grupy Quiko to projektowanie i konstrukcja automatyki rezydencjalnej jaki i przemysłowej, która ułatwi Ci codzienne życie.
CENNIK 2017 1 QUIKO TO DOŚWIADCZENIE Firma Quiko została założona w roku 1968, obchodząc w 2008 roku 40 rocznicę swego istnienia. Okres ten był dla firmy pełen innowacji, radości projektowania i profesjonalnej
Bardziej szczegółowoD600 - CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
D600 Napęd elektromechaniczny do bram garażowych do użytku przydomowego z jednoczęściową szyną jezdną Wszechstronność Model D600 to napęd z silnikiem 24V, z jednoczęściową szyną jezdną z łańcuchem napędowym
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoBENINCA BILL40 podstawowy z elektrozamkiem do bramy 8m
Dane aktualne na dzień: 08-03-2017 19:18 Link do produktu: /beninca-bill40-podstawowy-z-elektrozamkiem-do-bramy-8m-p-96.html BENINCA BILL40 podstawowy z elektrozamkiem do bramy 8m Cena Dostępność Numer
Bardziej szczegółowoAUTOMATYKA DO BRAM Cennik WAŻNY OD
AUTOMATYKA DO BRAM Cennik WAŻNY OD 17.10.2019 Napędy do bram przesuwnych AB600 NAPĘD BRAMY PRZESUWNEJ DO 500KG Wbudowany enkoder - system wykrywania przeszkody. Napęd samoblokujący, nie wymaga stosowania
Bardziej szczegółowoSeria FROG FROG. Automatyka do bram dwuskrzydłowych (montaż podziemny) FROG A24
Seria FROG FROG Dokumentacja techniczna S45 CAME 11/99 119AS45 Automatyka do bram dwuskrzydłowych (montaż podziemny) FROG A24 Kable zasilające silniki Kable podłączeniowe mikrowyłączników: 2 x 1,5 mm 2
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Bardziej szczegółowoReduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5
Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować
Bardziej szczegółowoZmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Bardziej szczegółowoUZDATNIACZ WODY Kod produktu: , ,
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji UZDATNIACZ WODY Kod produktu: 231 258, 231 364, 231 357 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Szanowny Kliencie
Bardziej szczegółowoPomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Bardziej szczegółowoOW REINFORCED PUMP TP
Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MECHANIZMU STEROWANIA BRAMY PRZESUWNEJ VULCANO 1600
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MECHANIZMU STEROWANIA BRAMY PRZESUWNEJ VULCANO 1600 UWAGA! Przed montażem i pierwszym użyciem należy bezwzględnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcja ta stanowi integralny
Bardziej szczegółowoSeria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA5 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA5 319S16 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Opis płyty sterującej Płyta sterująca z mikroprocesorem do siłowników z zasilaniem jednofazowym 30V; częstotliwość 50 60 Hz. Stosuje się do sterowania
Bardziej szczegółowoWAŻNE PRZYPOMNIENIE DLA INSTALATORA
740 / 741 1 WAŻNE PRZYPOMNIENIE DLA INSTALATORA OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA 1. UWAGA! Dla zachowania bezpieczeństwa, zaleca się przeczytanie niniejszej instrukcji. Nieprawidłowa instalacja lub użytkowanie
Bardziej szczegółowoDokumentacja Techniczna
Instrukcja montażu i obsługi Czujnika wycieku EGG Dokumentacja Techniczna Spis treści Wprowadzenie Ostrzeżenia Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu Napięcie niebezpieczne Uwagi ogólne Parametry
Bardziej szczegółowoLampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej
Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej Instrukcja obsługi Nr produktu: 572183 Wersja 09/07 Przeznaczenie Produkt został zaakceptowany do podłączenia do standardowego domowego zasilenia sieciowego
Bardziej szczegółowoCiśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2
strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Bardziej szczegółowoDodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji
Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet Instrukcja instalacji SPIS TREŚCI WPROWADZENIE 1 Instrukcja...3 1.1 Dokumentacja urządzenia...3 1.2 Dołączone dokumenty...3 1.3 Objaśnienie symboli...3 2 Opis urządzenia...3
Bardziej szczegółowoSeria ATI ATI. Siłownik naziemny do bram skrzydłowych. Wykonanie standardowe. Charakterystyka ogólna
Seria ATI ATI Dokumentacja techniczna 119D49 Siłownik naziemny do bram skrzydłowych ykonanie standardowe 1 - siłownik ATI yposażenie 2 centrala sterująca 3 karta odbiornika radiowego 4 fotokomórki bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoDokument operacyjny Informacje uzupełniające
Dokument operacyjny Informacje uzupełniające Informacje o zgodności z przepisami dotyczące elementów systemu GRADE 1 Spis treści strona Oznaczenia i etykiety bezpieczeństwa... 3 Komunikaty bezpieczeństwa...
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECIWWYBUCHOWEJ OPRAWY OŚWIETLENIOWEJ TYPU PLFM LED
d.o.o. Medarska 69, Zagreb, Croatia tel. +385 49 222 900, fax +385 49 426 450 e-mail: tepex@tepex.hr www.tepex.hr INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECIWWYBUCHOWEJ OPRAWY OŚWIETLENIOWEJ TYPU PLFM LED Nr: Wydanie: 1
Bardziej szczegółowoELEKTROMECHANICZNY SIŁOWNIK DO SKRZYDŁOWYCH BRAM ROZWIERANYCH INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ORAZ KATALOG CZĘŚCI
ELEKTROMECHANICZNY SIŁOWNIK DO SKRZYDŁOWYCH BRAM ROZWIERANYCH INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ORAZ KATALOG CZĘŚCI SPECYFIKACJA STONE jest siłownikiem przeznaczonym do automatyzacji rozwieranych bram skrzydłowych,
Bardziej szczegółowoTłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania
Bardziej szczegółowoContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa 2.0 l 16V o kodach silnika EDDB, EDDC, EDDD ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:
Bardziej szczegółowoTłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015
1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Bardziej szczegółowoINSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI
0714 INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI POLSKI BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE W celu zagwarantowania bezpieczeństwa oraz długiej żywotności niniejszego wyrobu należy ściśle przestrzegać
Bardziej szczegółowoVA-704x i VA-706x Siłowniki z napędem elektrotermicznym do sterowania zaworami Biuletyn produktu Data wydania
VA-704x i VA-706x Siłowniki z napędem elektrotermicznym do sterowania zaworami Biuletyn produktu Data wydania 03 2008 Siłownik serii VA-704x i VA-706x umożliwią sterowanie dwupołożeniowe (otwórz/zamknij)
Bardziej szczegółowoWymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoSzlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia
Bardziej szczegółowoRego Schyller. Instrukcja montażu CE PROFESJONALNA AUTOMATYKA DO BRAM
Rego Schyller Instrukcja montażu CE PROFESJONALNA AUTOMATYKA DO BRAM 2/6 należy pamiętać o stykach NC (normalnie zamkniętych ) że muszą one być zwarte: - COMMON (zacisk 12) oraz STOP (zacisk 11). - Gdy
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD
Dane techniczne Napędy typu BD przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych lub bram rolowanych. Posiadają mechanizm detekcji przeszkód, dzięki któremu silnik wyczuwając opór na swojej
Bardziej szczegółowo2016 FAKRO NC897 PL
POLSKI Instrukcja Oryginalna Zestaw automatyki Z Wave ZWZ 230 www.fakro.com 2016 FAKRO 27.07.16 NC897 PL Szanowni Państwo! Dziękujemy za zakup produktu firmy FAKRO. Mamy nadzieje że spełni Państwa oczekiwania.
Bardziej szczegółowoKurtyny Powietrzne. Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A
Kurtyny Powietrzne Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A Dziękujemy za zakup kurtyny powietrznej Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed użyciem urządzenia 1. WPROWADZENIE
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
ELEKTROMECHANICZNY SIŁOWNIK DO BRAM SKRZYDŁOWYCH (z programatorem PRGU433PP) DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 3.3 (20.01.2009) V2 ELETTRONICA zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w produkcie bez
Bardziej szczegółowoJ5 HTM Instrukcja
www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości
Bardziej szczegółowoNAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113
NAGRZEWNICA WODNA F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie instrukcję. Producent zastrzega sobie prawo
Bardziej szczegółowoInstrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
Bardziej szczegółowoKIT FREE LC-LVC KIT FREE LVC VAS/101 LVC/01 KIT FREE LC VAS/101 LC/01. Polski KIT FREE_LC-LVC _PL
KIT FREE LC-LVC 24810540 KIT FREE LVC LVC/01 KIT FREE LC www.came.com LC/01 PL Polski 106 A 70 43,5 7,5 57 45 Ostrzeżenia ogólne Przed rozpoczęciem instalacji i wykonaniem prac w sposób wskazany przez
Bardziej szczegółowoAMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV
Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV 33 z certyfikowaną funkcją bezpieczeństwa według normy DIN EN 14597 (sprężyna w dół) Opis AMV 10
Bardziej szczegółowoNAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
Bardziej szczegółowoSiłownik RAM 220/300/500
Siłownik RAM 220/300/500 Instrukcja instalacji Spis treści 1. Informacje ogólne... 3 1.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa... 3 1.2 Informacje dotyczące użytkowania... 3 2. Opis produktu i zamierzone
Bardziej szczegółowoPompy zatapialne Seria XV, XD
Pompy zatapialne Seria XV, XD INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ OBSŁUGI STAIRS PUMPS POLSKA 62-081 Chyby ul. Szamotulska 17D tel. 61 8160631 Fax 61 8160149 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE zgodna z następującymi Dyrektywami
Bardziej szczegółowoInstrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM. przesuwnych
Instrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM przesuwnych PRZESUWNYCH O MAX. WADZE 450 KG NA POSESJE PRYWATNE AUTOMAT H30 Z ENKODEREM ORAZ Z WBUDOWANĄ
Bardziej szczegółowo