Wkład, obudowa, popychacz i tłok wykonane są z plastiku o wysokiej wytrzymałości. Sprężyna wykonana jest ze stali nierdzewnej o jakości medycznej.

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Wkład, obudowa, popychacz i tłok wykonane są z plastiku o wysokiej wytrzymałości. Sprężyna wykonana jest ze stali nierdzewnej o jakości medycznej."

Transkrypt

1 INSTRUKCJA UŻYCIA INJECTORY MEDJET MEDJET MC 1.6 jednorazowy zestaw do implantacji soczewek hydrofilowych MEDJET MB 1.8 jednorazowy zestaw do implantacji soczewek hydrofilowych MEDJET MA 2.2 jednorazowy zestaw do implantacji soczewek hydrofilowych MEDJET MA 2.2 HB jednorazowy zestaw do implantacji soczewek hydrofobowych MEDJET MX 2.4 HB jednorazowy zestaw do implantacji soczewek hydrofobowych Zawartość: Opakowanie zawiera jeden jednorazowy zestaw służący do implantacji zwijalnych wewnątrzgałkowych soczewek (IOL) hydrofobowych lub hydrofilnych. Wartości podane w indeksie górnym kodu produktu oznaczają szacowany rozmiar cięcia rogówkowego. Opis: Złożony injector składa się z dwóch części: wkład (rysunek 1): to pojedyncza część, na którą składają się dwa skrzydełka zawierające komory załadowcze i cylinder. Na krawędziach obu komór załadowczych znajduje się rowek, otaczający komory załadowcze w stronę skrzydełek. Wkład zapakowany jest odrębnie na małej plastikowej tacce zamkniętej folią i umieszczony jest pod injectorem w opakowaniu bezpośrednim. korpus (rysunek 2): składa się z następujących elementów: obudowa, popychacz, tłok, sprężyna. Rysunek 1. Wkład jednorazowego injectora Rysunek 2. Korpus jednorazowego injectora Wkład, obudowa, popychacz i tłok wykonane są z plastiku o wysokiej wytrzymałości. Sprężyna wykonana jest ze stali nierdzewnej o jakości medycznej. 1 / 1

2 Wskazania: Injectory MEDJET firmy Medicontur zalecane są do wszczepiania zwijalnych wewnątrzgałkowych soczewek hydrofilnych lub hydrofobowych do tylnej komory oka (torebka soczewki lub rowek) po usunięciu zmętniałej soczewki poprzez zewnątrztorebkowe usunięcie zaćmy lub fakoemulsyfikację. Przeciwwskazania: Przeciwwskazania do używania injectorów podczas implantacji zwijalnych soczewek wewnątrzgałkowych nie są znane. Opakowanie: Korpus i wkład injectora umieszczone są na plastikowej tacce zamkniętej folią w celu zapewnienia sterylności. Opakowanie zewnętrzne zawiera również niniejszą ulotkę medyczną. Sterylizacja: Niniejszy injector został poddany sterylizacji tlenkiem etylenu po zapakowaniu w pomieszczeniu czystym. Sterylność gwarantowana jest wyłącznie, jeśli opakowanie nie jest otwarte ani uszkodzone. Zastosowana procedura sterylizacji oznaczona jest na składanym opakowaniu. Przechowywanie: Przechowywać w temperaturze pokojowej. Nie wystawiać na działanie promieni słonecznych. Nie zamrażać. Przechowywać w suchym miejscu, chronić przed wilgocią/wodą. Termin ważności: Nie używać tego urządzenia medycznego po upływie daty ważności podanej na kartonie/torebce/blistrze i opakowaniu bezpośrednim. Termin ważności oznacza pierwszy dzień danego miesiąca. Warunki transportu: Zachować ostrożność. Ostrzeżenia: Nie używać, jeśli sterylizowane opakowanie jest otwarte lub uszkodzone. W żadnym wypadku nie poddawać ponownej sterylizacji. Nie używać po upływie terminu ważności. Nie nadaje się do wielokrotnego użytku. Należy unikać ponownego używania, ponieważ może stanowić to poważne zagrożenie dla zdrowia ze względu na brak sterylności lub uszkodzenie mechaniczne spowodowane poprzednim użyciem. Środki ostrożności: Prawidłowa implantacja wymaga wysokich umiejętności chirurgicznych. Przed przystąpieniem do implantacji chirurg powinien obserwować i/lub asystować w wielu implantacjach i pomyślnie ukończyć przynajmniej jeden odpowiedni kurs. Przed przystąpieniem do implantacji chirurg musi przeczytać wszystkie materiały dostarczone przez firmę Medicontur dotyczące prawidłowego obchodzenia się z niniejszym implantem i wprowadzania go. 2 / 2

3 Interakcje: Interakcje injectora z innymi produktami leczniczymi nie są znane. Ponieważ injector wykorzystywany jest jako narzędzie w skomplikowanym zabiegu chirurgicznym, używanie leków hamujących działanie płytek i leków przeciwkrzepliwych może zwiększyć ryzyko komplikacji krwotocznych, anestezjologicznych lub okołooperacyjnych. W możliwych do przewidzenia warunkach środowiska nie stwierdzono żadnych znacznych interakcji ani możliwych uszkodzeń spowodowanych działaniem pól magnetycznych, zewnętrznym oddziaływaniem pól elektrycznych, wyładowaniami elektrostatycznymi, ciśnieniem lub zmianami ciśnienia, termicznymi źródłami zapłonu i przyspieszeniem. Informacje dla pacjenta: Chirurg prowadzący implantację musi poinformować pacjenta o zabiegu implantacji i wszystkich związanych z nim znanych skutkach ubocznych i zagrożeniach. Należy poinstruować pacjenta o odpowiednim informowaniu lekarza prowadzącego o wszelkich działaniach niepożądanych po implantacji. Instrukcja postępowania: Sprawdź etykiety na składanym pudełku oraz blistrze, aby upewnić się, że wybrano nieprzeterminowane i odpowiednie urządzenie medyczne. W celu implantacji soczewek wewnątrzgałkowych firmy Medicontur należy używać stosownych injectorów. Niezbędne informacje dostępne są pod adresem Bardzo ważne jest, aby ostra krawędź optyki soczewki wszczepianej wewnątrz torebki soczewki stykała się z tylną torebką, z tego względu soczewka musi zostać odpowiednio ustawiona we wkładzie. Zwijalne soczewki z 4 pętlami haptycznymi (soczewki Q-Flex): Oznaczona górna część haptyczna na bocznej końcówce injectora jest ustawiona w prawo. Oś symetrii soczewki powinna pokrywać się z osią symetrii wkładu (zobacz rysunek 3). Strzałka pokazuje kierunek ruchu soczewki podczas implantacji. Rysunek 3. Ułożenie soczewek z 4 częściami haptycznymi w celu implantacji wewnątrz torebki soczewki (Q-Flex) Oznaczenie pozycjonujące na soczewce Wszystkie zwijalne soczewki z 2 częściami haptycznymi, w tym soczewki hydrofilne i hydrofobowe Bi-Flex i Z-Flex i ich wersje toryczne: Umieścić soczewkę w komorze załadowczej w pozycji Z lub odwróconego S. Oś soczewki przedstawiona na rysunku 4 powinna pokrywać się z osią symetrii wkładu. 3 / 3

4 Konfiguracja Z lub odwróconego S oznacza, że końcówka górnej części haptycznej z boku końcówki injectora zlokalizowana jest po lewej stronie, a końcówka drugiej części haptycznej z boku tłoka injectora zlokalizowana jest po prawej stronie (zobacz rysunek 4). Strzałka pokazuje kierunek ruchu soczewki podczas implantacji. Rysunek 4. Ułożenie soczewek z dwiema częściami haptycznymi w celu implantacji wewnątrz torebki soczewki Sposób użycia: Aseptycznie przenieść korpus injectora, wkład, stosowny materiał wiskoelastyczny i sterylny pojemnik z soczewką do sterylnego obszaru sali operacyjnej. Sprawdzić korpus injectora. Końcówka tłoka nie powinna wystawać w obszar wkładu. W razie potrzeby cofnąć tłok injectora. Ostrożnie sprawdzić sprawność injectora, należy użyć innego w przypadku wątpliwości w sprawie jego działania. Otworzyć skrzydełka wkładu do kąta 130, napełnić koniec i przykryć oba rowki komory załadunkowej dostępnym w obrocie sterylnym roztworem wiskoelastycznym. Do implantacji hydrofobowych soczewek wewnątrzgałkowych nie należy używać spoistego roztworu wiskoelastycznego. Nie należy stosować zrównoważonego roztworu soli (BSS) jako jedynego środka nawilżającego. Sprawdzić, czy soczewka nadaje się do implantacji. Otworzyć pojemnik soczewki i ostrożnie wyciągnąć soczewkę. Użyć cienkich gładkich pęsetek. Dokładnie opłukać soczewkę za pomocą roztworu BSS. Uważać, aby nie uszkodzić optyki ani części haptycznych! W przypadku fenestracji pośrodku części haptycznej [soczewka typu hydrofobowego, akrylowa Bi- Flex 877] nie należy chwytać środka części haptycznej i nie ściskać rowka na pętli podczas procedury załadowania. Ostrożnie chwycić część haptyczną, umieszczając soczewkę we wkładzie injectora. Komora załadunkowa wkładu jest już pokryta roztworem wiskoelastycznym. Zapewnia to odpowiednie nawilżenie dolnej powierzchni soczewki podczas implantacji. Umieścić soczewkę w prawidłowym kierunku w komorze załadowczej. Ustawić końcówkę części haptycznej pod krawędzią rowków. Utrzymując kąt skrzydeł 130 o, docisnąć soczewkę pęstetką i wcisnąć krawędzie elementu optycznego bezpiecznie wewnątrz krawędzi rowków (rysunek 5). 4 / 4

5 Rysunek 5. Ułożenie części haptycznej i optycznej we wkładzie Pokryć górną powierzchnię soczewki roztworem wiskoelastycznym. Jeśli soczewka jest wykonana z materiału hydrofobowego, należy również ostrożnie pokryć całą powierzchnię części haptycznej (w tym powierzchnię fenestracji części haptycznej) dyspersyjnym roztworem wiskoelastycznym. Zamknąć skrzydełka wkładu do kąta 90 o. Sprawdzić, czy krawędzie części haptycznej i optycznej są całkowicie umieszczone wewnątrz krawędzi rowków. Zapobiegnie to zakleszczeniu części soczewki między skrzydełkami po zamknięciu wkładu. Delikatnie rozpocząć zamykanie skrzydełek wkładu. Po zakończeniu tego etapu rowki zmienią się w zamkniętą komorę załadowczą wypełnioną roztworem wiskoelastycznym, a soczewka zwija się do pozycji gotowej do implantacji. Mocno zatrzasnąć skrzydełka. Cała soczewka powinna być zamknięta w komorze załadowczej. Sprawdzić wzrokowo, czy soczewka jest prawidłowo zwinięta w komorze załadowczej. Odpowiednio włożyć wkład w otwór injectora, zablokować wkład delikatnie obracając skrzydełka (rysunek 6.a-c). Rysunek 6.a-c. Wkładanie i blokowanie wkładu w korpusie injectora Rozpocząć powolne i kontrolowane naciskanie tłoka. Należy oczekiwać niewielkiego początkowego oporu. Znaczny opór oznacza zakleszczenie soczewki. (Zatrzymać injekcje, nie implantować soczewki, jeśli zakleszczyła się). Jeśli injekcja przebiega płynnie, kontynuować naciskanie tłoka. Pociągnąć tłok do tyłu o kilka milimetrów, a następnie kontynuować naciskanie tłoka. Etap ten zapobiega utknięciu części haptycznej. Odpowiednio wprowadzić końcówkę wkładu do przedniej komory oka przez cięcie rogówkowe. 5 / 5

6 Nie zatrzymywać zabiegu, jeśli rozpoczęto imlantacje soczewki. Począwszy od tej chwili cały proces powinien mieć charakter ciągły bez żadnych przeszkód. Gdy soczewka całkowicie opuści cylinder, należy przestać naciskać tłok. Soczewka rozwija się w torebce soczewki. Ostrożnie wyciągnąć końcówkę injectora z komory przedniej. Kontynuować zabieg według zatwierdzonego protokołu. Możliwe komplikacje i skutki uboczne w okresie okołooperacyjnym i pooperacyjnym Jak wszystkie zabiegi chirurgiczne, zabieg ten niesie ze sobą ryzyko. Ryzyko można znacznie zmniejszyć przestrzegając instrukcji dostarczonych przez producenta. Szczegółowe informacje można znaleźć w Instrukcji użycia soczewki. Zgłaszanie skarg, w tym skarg dotyczących jakości, skutków ubocznych i innych spostrzeżeń związanych z urządzeniem medycznym: Prosimy o bezzwłoczne przekazywanie skarg dotyczących jakości, skutków ubocznych i innych spostrzeżeń związanych z urządzeniem medycznym. Prosimy przesyłać raporty szczegółowo opisujące skargę/zdarzenie, zastosowane leczenie, typ produktu, numer LOT/seryjny użytego urządzenia medycznego. Zwrot produktu: Jeśli to możliwe, prosimy o zwrot urządzenia medycznego i/lub jego oryginalnego pojemnika i/lub jakiejkolwiek części opakowania do firmy Medicontur lub do lokalnego dystrybutora. Adres kontaktowy dla skarg: Medicontur Medical Engineering Ltd. Quality Assurance Herceghalmi Road, H-2072 Zsámbék, Węgry Telefon: Fax: Odpowiedzialność: Firma Medicontur nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowy dobór modelu przez lekarza, za nieprawidłową obsługę, użycie, zastosowaną technikę chirurgiczną ani też za jakikolwiek inny błąd jatrogenny spowodowany przez chirurga prowadzącego implantację. Niniejszy produkt może zostać zmieniony bez uprzedniego powiadomienia. Zastrzega się możliwość wprowadzania poprawek w zakresie specyfikacji, kształtu i materiału. Niektóre typy produktów wymienione w niniejszej Instrukcji użycia mogą nie znajdować się w obrocie. Prosimy zachować niniejsze Instrukcje użycia i dokładnie je przeczytać przed użyciem niniejszego urządzenia medycznego. W przypadku braku Instrukcji użycia należy poprosić o kopię. Wszystkie lokalne wersje zostały przetłumaczone z tekstu źródłowego w języku angielskim. W przypadku jakichkolwiek nieścisłości lub trudności ze zrozumieniem prosimy posiłkować się wersją angielską. 6 / 6

7 Używane symbole: 1. Nie poddawać ponownej sterylizacji 2. Wyłącznie do jednorazowego użytku (Nie nadaje się do wielokrotnego użytku) 3. Chronić przed światłem słonecznym 4. Przechowywać w suchym miejscu 5. Data ważności 6. Przed użyciem zapoznać się z Instrukcją użycia 7. Sterylizowane tlenkiem etylenu 8. Kod partii 9. Producent 10. Certyfikacja CE Zarządzanie odpadami: Produkt lub jego odpady należy usuwać zgodnie z przepisami i wymaganiami lokalnymi/krajowymi. 7 / 7

8 Producent: Medicontur Medical Engineering Ltd. Siedziba Herceghalmi Road 2072 Zsámbék Węgry Biuro Eksportu Chemin des Aulx Plan-les-Ouates Genewa / Szwajcaria Data wydania: 11/2012 Treść niniejszego dokumentu może zostać zmieniona bez wcześniejszego powiadomienia. Symbol * oznacza części zmienione względem ostatniej wersji. 8 / 8

Średnica ściśniętych pierścieni CTR jest podana na etykietach opakowania bezpośredniego i zewnętrznego.

Średnica ściśniętych pierścieni CTR jest podana na etykietach opakowania bezpośredniego i zewnętrznego. INSTRUKCJA UŻYCIA 10SR, 11SR, 12SR pierścień dotorebkowy JETRING 11ACB prawy, 12ACB prawy zestaw pierścienia dotorebkowego załadowanego w injectorze Zawartość: Pierścień dotorebkowy 10SR, 11SR, 12SR: opakowanie

Bardziej szczegółowo

1ST INJECT P2.2 jednorazowy system do implantacji soczewek (IOL) 1stQ zwijalnych, hydrofilowych, fabrycznie załadowanych soczewek wewnątrzgałkowych.

1ST INJECT P2.2 jednorazowy system do implantacji soczewek (IOL) 1stQ zwijalnych, hydrofilowych, fabrycznie załadowanych soczewek wewnątrzgałkowych. Instrukcja użycia 1ST INJECT P2.2 jednorazowy system do implantacji soczewek (IOL) 1stQ zwijalnych, hydrofilowych, fabrycznie załadowanych soczewek wewnątrzgałkowych. Instrukcje są również dostępne na

Bardziej szczegółowo

Na częściach haptycznych niektórych soczewek PMMA znajdują się otwory, ułatwiające fiksację śródtwardówkową.

Na częściach haptycznych niektórych soczewek PMMA znajdują się otwory, ułatwiające fiksację śródtwardówkową. INSTRUKCJA UŻYCIA JEDNOOGNISKOWE SOCZEWKI REFRAKCYJNE, HYDROFILNE I HYDROFOBOWE I SOCZEWKI PMMA DO IMPLANTACJI WEWNĄTRZ TOREBKOWEJ / SOCZEWKA PMMA 91A DO IMPLANTACJI WEWNĄTRZ KOMORY PRZEDNIEJ Zawartość:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYCIA 677M/MY, 690M/MY. Bi-Flex Z-Flex. akrylowe wewnątrzgałkowe wieloogniskowe dyfrakcyjne soczewki hydrofilne

INSTRUKCJA UŻYCIA 677M/MY, 690M/MY. Bi-Flex Z-Flex. akrylowe wewnątrzgałkowe wieloogniskowe dyfrakcyjne soczewki hydrofilne INSTRUKCJA UŻYCIA 677M/MY, 690M/MY Bi-Flex Z-Flex akrylowe wewnątrzgałkowe wieloogniskowe dyfrakcyjne soczewki hydrofilne Zawartość: Jedna sterylna zwijalna apodyzowana dyfrakcyjna soczewka wewnątrzgałkowa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYCIA ASFERYCZNE TORYCZNE HYDROFILNE REFRAKCYJNE JEDNOOGNISKOWE SOCZEWKI DO IMPLANTACJI WEWNĄTRZ TOREBKI SOCZEWKI

INSTRUKCJA UŻYCIA ASFERYCZNE TORYCZNE HYDROFILNE REFRAKCYJNE JEDNOOGNISKOWE SOCZEWKI DO IMPLANTACJI WEWNĄTRZ TOREBKI SOCZEWKI INSTRUKCJA UŻYCIA ASFERYCZNE TORYCZNE HYDROFILNE REFRAKCYJNE JEDNOOGNISKOWE SOCZEWKI DO IMPLANTACJI WEWNĄTRZ TOREBKI SOCZEWKI Zawartość: Jedna sterylna soczewka wewnątrzgałkowa (IOL), składająca się z

Bardziej szczegółowo

FORMULARZ CENOWY OFERTY - Szczegółowa specyfikacja asortymentowo-cenowa

FORMULARZ CENOWY OFERTY - Szczegółowa specyfikacja asortymentowo-cenowa UWAGA! FORMULARZ CENOWY OFERTY - Szczegółowa specyfikacja asortymentowo-cenowa Załącznik nr 2 1.Niniejszy formularz wypełnia Wykonawca we wszystkich rubrykach danej pozycji i podpisane przez osoby upoważnione

Bardziej szczegółowo

Jednoogniskowe, hydrofilowe, sterylne, akrylowe soczewki wewnątrzgałkowe, załadowane fabrycznie dla implantacji wewnątrz torebki soczewki.

Jednoogniskowe, hydrofilowe, sterylne, akrylowe soczewki wewnątrzgałkowe, załadowane fabrycznie dla implantacji wewnątrz torebki soczewki. Instrukcja użycia Jednoogniskowe, hydrofilowe, sterylne, akrylowe soczewki wewnątrzgałkowe, załadowane fabrycznie dla implantacji wewnątrz torebki soczewki. Instrukcje są również dostępne na naszej stronie

Bardziej szczegółowo

Opis przedmiotu zamówienia. Cena jedn. brutto w PLN

Opis przedmiotu zamówienia. Cena jedn. brutto w PLN Nr sprawy 33/IJ/2014 Załącznik Nr 2 do SIWZ Opis przedmiotu zamówienia Pakiet Nr 1 poz. 1 Lp. Opis przedmiotu Ilość Soczewki zwijalne 1 Soczewka jednoczęściowa, 200 szt. zwijalna, akryl hydrofobowy, z

Bardziej szczegółowo

FORMULARZ CENOWY OFERTY - Szczegółowa specyfikacja asortymentowo-cenowa

FORMULARZ CENOWY OFERTY - Szczegółowa specyfikacja asortymentowo-cenowa UWAGA! FORMULARZ CENOWY OFERTY - Szczegółowa specyfikacja asortymentowo-cenowa Załącznik nr 2 1.Niniejszy formularz wypełnia Wykonawca we wszystkich rubrykach danej pozycji i podpisane przez osoby upoważnione

Bardziej szczegółowo

Jednoogniskowe, refrakcyjne, hydrofilowe lub hydrofobowe, sterylne, akrylowe soczewki wewnątrzgałkowe do implantacji wewnątrz torebki soczewki.

Jednoogniskowe, refrakcyjne, hydrofilowe lub hydrofobowe, sterylne, akrylowe soczewki wewnątrzgałkowe do implantacji wewnątrz torebki soczewki. Instrukcja użycia Jednoogniskowe, refrakcyjne, hydrofilowe lub hydrofobowe, sterylne, akrylowe soczewki wewnątrzgałkowe do implantacji wewnątrz torebki soczewki. Instrukcje są również dostępne na naszej

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 3. Zadanie nr 1 Parametry wymagalne i ocenialne dla zadania nr 1 część 1-400 sztuk soczewek. Producent:... Typ soczewki...

Załącznik nr 3. Zadanie nr 1 Parametry wymagalne i ocenialne dla zadania nr 1 część 1-400 sztuk soczewek. Producent:... Typ soczewki... Załącznik nr 3 Zadanie nr 1 i ocenialne dla zadania nr 1 część 1-400 sztuk soczewek. L.p Parametr wymagalny Kryterium: Wpisać lub nie 1 Soczewki wewnątrzgałkowe zwijalne akrylowe, 2 Soczewka jednoczęściowa

Bardziej szczegółowo

FORMULARZ CENOWY OFERTY - Szczegółowa specyfikacja asortymentowo-cenowa

FORMULARZ CENOWY OFERTY - Szczegółowa specyfikacja asortymentowo-cenowa UWAGA! FORMULARZ CENOWY OFERTY - Szczegółowa specyfikacja asortymentowo-cenowa Załącznik nr 2 1.Niniejszy formularz wypełnia Wykonawca we wszystkich rubrykach danej pozycji i podpisane przez osoby upoważnione

Bardziej szczegółowo

Elbląg. dnia 08.09.2015r. Oznaczenie sprawy 34/2015. Wszyscy Uczestnicy postępowania

Elbląg. dnia 08.09.2015r. Oznaczenie sprawy 34/2015. Wszyscy Uczestnicy postępowania Elbląg. dnia 08.09.2015r. Oznaczenie sprawy 34/2015 Wszyscy Uczestnicy postępowania dot. postępowania o zamówienie publiczne w trybie przetargu nieograniczonego na dostawę soczewek wewnątrzgałkowych oraz

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 3 Parametry wymagalne i ocenialne soczewek dla zadania nr 1 część 1-400 sztuk soczewek. Producent:... Typ soczewki...

Załącznik nr 3 Parametry wymagalne i ocenialne soczewek dla zadania nr 1 część 1-400 sztuk soczewek. Producent:... Typ soczewki... Załącznik nr 3 i ocenialne soczewek dla zadania nr 1 część 1-400 sztuk soczewek. L.p Parametr wymagalny Kryterium: Wpisać lub nie 1 Soczewki wewnątrzgałkowe zwijalne akrylowe, 2 Soczewka jednoczęściowa

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 5. Zadanie nr 1 Parametry wymagalne i ocenialne dla zadania nr 1 część sztuk soczewek. Producent:... Typ soczewki...

Załącznik nr 5. Zadanie nr 1 Parametry wymagalne i ocenialne dla zadania nr 1 część sztuk soczewek. Producent:... Typ soczewki... Załącznik nr 5 Zadanie nr 1 i ocenialne dla zadania nr 1 część 1-400 sztuk soczewek. L.p Parametr wymagalny Kryterium: Wpisać lub nie 1 Soczewki wewnątrzgałkowe zwijalne akrylowe, 2 Soczewka jednoczęściowa

Bardziej szczegółowo

dot.: przetargu nieograniczonego na dostawy soczewek wewnątrzgałkowych

dot.: przetargu nieograniczonego na dostawy soczewek wewnątrzgałkowych Rzeszów, dnia 31.03.2015 r AD.ZP.3810-4/2015/KZ PYTANIA I ODPOWIEDZI dot.: przetargu nieograniczonego na dostawy soczewek wewnątrzgałkowych Samodzielny Publiczny Zespół Opieki Zdrowotnej Nr 1 w Rzeszowie,

Bardziej szczegółowo

Jednoogniskowe, refrakcyjne, toryczne, hydrofilne, akrylowe, sterylne soczewki do implantacji wewnątrz torebki soczewki.

Jednoogniskowe, refrakcyjne, toryczne, hydrofilne, akrylowe, sterylne soczewki do implantacji wewnątrz torebki soczewki. Instrukcja użycia Jednoogniskowe, refrakcyjne, toryczne, hydrofilne, akrylowe, sterylne soczewki do implantacji wewnątrz torebki soczewki. Instrukcje są również dostępne na naszej stronie internetowej.

Bardziej szczegółowo

FORMULARZ ASORTYMENTOWO-CENOWY załącznik nr 1. szt. 15

FORMULARZ ASORTYMENTOWO-CENOWY załącznik nr 1. szt. 15 FORMULARZ ASORTYMENTOWO-CENOWY załącznik nr 1 PAKIET/POZ YCJA OPIS PREPARATU NR KATALOGOWY* / PRODUCENT JEDNOSTKA MIARY ILOŚĆ JEDNOSTEK CENA NETTO ZA JEDNOSTKĘ (0,00) WARTOŚĆ NETTO (0,00) VAT WARTOŚĆ BRUTTO

Bardziej szczegółowo

Wieloogniskowe, dyfrakcyjne, hydrofilowe, akrylowe soczewki wewnątrzgałkowe.

Wieloogniskowe, dyfrakcyjne, hydrofilowe, akrylowe soczewki wewnątrzgałkowe. Instrukcja użycia Wieloogniskowe, dyfrakcyjne, hydrofilowe, akrylowe soczewki wewnątrzgałkowe. Instrukcje są również dostępne na naszej stronie internetowej. Prosimy odwiedzić: www.1stq.eu Zawartość: Jednorazowa,

Bardziej szczegółowo

Jednorazowe ostrza artroskopowe shavera, wiertła, urządzenia PowerPick, PoweRasp i ShaverDrill

Jednorazowe ostrza artroskopowe shavera, wiertła, urządzenia PowerPick, PoweRasp i ShaverDrill Jednorazowe ostrza artroskopowe shavera, wiertła, urządzenia PowerPick, PoweRasp i ShaverDrill DFU-0215 Wersja 6 A. OPIS WYROBU Jednorazowe ostrza artroskopowe do wyrównywania, wiertła, urządzenia PowerPick,

Bardziej szczegółowo

ZMIANA TREŚCI SPECYFIKACJI ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

ZMIANA TREŚCI SPECYFIKACJI ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Wojewódzki Szpital Specjalistyczny ul. Żołnierska 18 10 561 Olsztyn Do wiadomości uczestników postępowania Dotyczy: postępowania o udzielenie zamówienia publicznego prowadzonego w trybie przetargu nieograniczonego

Bardziej szczegółowo

Prosta i skuteczna, nowa metoda leczenia jaskry

Prosta i skuteczna, nowa metoda leczenia jaskry Implant XEN Nowa skuteczna metoda leczenia jaskry Dla osób, u których ciśnienie w gałce ocznej jest zbyt wysokie pomimo stosowania kropli przeciwjaskrowych Obniża ciśnienie wewnątrz gałki ocznej, aby zapobiec

Bardziej szczegółowo

FORMULARZ CENOWY OFERTY - Szczegółowa specyfikacja asortymentowo-cenowa

FORMULARZ CENOWY OFERTY - Szczegółowa specyfikacja asortymentowo-cenowa UWAGA! FORMULARZ CENOWY OFERTY - Szczegółowa specyfikacja asortymentowo-cenowa Załącznik nr 2 1.Niniejszy formularz wypełnia Wykonawca we wszystkich rubrykach danej pozycji i podpisane przez osoby upoważnione

Bardziej szczegółowo

Śruby niskoprofilowe firmy Arthrex DFU-0125 NOWA WERSJA 16

Śruby niskoprofilowe firmy Arthrex DFU-0125 NOWA WERSJA 16 Śruby niskoprofilowe firmy Arthrex DFU-0125 NOWA WERSJA 16 A. OPIS WYROBU Śruby niskoprofilowe firmy Arthrex mają główkę i są samogwintujące. Są dostępne w wersji z pełnym lub częściowym gwintowaniem oraz

Bardziej szczegółowo

DB4 BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI INSTRUKCJA OBSŁUGI

DB4 BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI INSTRUKCJA OBSŁUGI BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI INSTRUKCJA OBSŁUGI Figure 1 28/11/2012 2 Velleman 1. Wstę DB4 INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Moduły pamięci Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

wewnątrzgałkowa, tylnokomorowa, jednoczęściowa, zwijalna

wewnątrzgałkowa, tylnokomorowa, jednoczęściowa, zwijalna ZP-652/14 Grudziądz, dnia 12.05.2014 r. Wszyscy Wykonawcy Dotyczy postępowania na dostawy soczewek oraz materiałów okulistycznych (znak sprawy: Z/24/PN/14). W związku z wpłynięciem od Wykonawców zapytań

Bardziej szczegółowo

Usuwanie zacięć papieru

Usuwanie zacięć papieru W większości przypadków można uniknąć zacięć nośników dzięki starannemu ich doborowi oraz właściwemu sposobowi ładowania. W przypadku zacięcia się nośnika należy wykonać czynności opisane w poniższych

Bardziej szczegółowo

GraftBolt Arthrex DFU Wersja 5

GraftBolt Arthrex DFU Wersja 5 GraftBolt Arthrex DFU-0173 Wersja 5 A. OPIS WYROBU Śruba GraftBolt firmy Arthrex jest śrubą kaniulowaną z dopasowaną osłonką. Śruby te są dostępne w różnych rozmiarach. Osłonka ma wypustki żebrowe, które

Bardziej szczegółowo

AOSEPT PLUS CE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

AOSEPT PLUS CE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA AOSEPT PLUS CE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NINIEJSZA INSTRUKCJA ZAWIERA ISTOTNE INFORMACJE DOTYCZĄCE SPOSOBU UŻYCIA I BEZPIECZEŃSTWA STOSOWANIA PRODUKTU. PROSIMY O UWAŻNE ZAPOZNANIE SIĘ Z JEJ TREŚCIĄ. INSTRUKCJĘ

Bardziej szczegółowo

Odpowiedzi na zadane pytania

Odpowiedzi na zadane pytania Dotyczy: soczewki zwjane DZP/218/2014. Szpital Kliniczny im. Heliodora Święcickiego Uniwersytetu Medycznego im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu Dział Zamówień Publicznych tel. : 0618691651, 0618691756,

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Moduły pamięci Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

4. Soczewki wewnątrzgałkowe 50 szt.

4. Soczewki wewnątrzgałkowe 50 szt. PAKIET I Soczewki wewnątrzgałkowe L.p. Asortyment Ilość j.m. VAT % Proponowana nazwa własna Nr katalogowy Producent - kraj 1. Soczewki wewnątrzgałkowe tylnokomorowe z PMMA 120 szt. (sterylne) 2. Soczewki

Bardziej szczegółowo

PORADNIK PACJENTA ZAĆMA. Prawidłowe widzenie. Początkowe stadium choroby. Zaawansowane stadium choroby

PORADNIK PACJENTA ZAĆMA. Prawidłowe widzenie. Początkowe stadium choroby. Zaawansowane stadium choroby PORADNIK PACJENTA ZAĆMA Prawidłowe widzenie Początkowe stadium choroby Zaawansowane stadium choroby Zaćma definicja SCHEMAT OKA ROGÓWKA SIATKÓWKA ZDROWA SOCZEWKA W zdrowym oku światło dostaje się do oka

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Moduły pamięci Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia

Bardziej szczegółowo

Śruba regulacyjna. Płytka ozdobna. Upewnić się, że śruba regulacyjna nie wystaje ponad płytkę dekoracyjną.

Śruba regulacyjna. Płytka ozdobna. Upewnić się, że śruba regulacyjna nie wystaje ponad płytkę dekoracyjną. Instrukcja montażu 1. Zalecenia wstępne Sprawdzić okna do regulacji (Rys. A). Sprawdzić płytkę wzmaniającą i kanał zawiasu. 2. Instalacja podstawy czopu dolnego 3. Montaż drzwi Zamontować podstawę czopu

Bardziej szczegółowo

HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, Poznań. tel.(+4861) ,(+4861) ,(+48 61) fax:(+4861) , Stetoskop

HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, Poznań. tel.(+4861) ,(+4861) ,(+48 61) fax:(+4861) , Stetoskop HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, 60-175Poznań. tel.(+4861) 8676731,(+4861) 8676558,(+48 61) 8676782 fax:(+4861) 8676731, 0-801-326-857 Stetoskop np. odwracalna głowica modelu Noroscope KIRCHNER & WILHELM

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Moduły pamięci Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

Wyrób SuturePlate i śruby do kości ramiennej DFU-0139 NOWA WERSJA 11

Wyrób SuturePlate i śruby do kości ramiennej DFU-0139 NOWA WERSJA 11 Wyrób SuturePlate i śruby do kości ramiennej DFU-0139 NOWA WERSJA 11 A. OPIS WYROBU Wyrób SuturePlate firmy Arthrex do kości ramiennej to system niskoprofilowej płytki i śrub. Wyrób SuturePlate został

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Zestaw wprowadzający AFX INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA WAŻNE UWAGI: Prosimy o uważne zapoznanie się z całością instrukcji dołączonych do opakowania przed przystąpieniem do użytkowania zestawu wprowadzającego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika Oftalmoskop E15 i E55 z 5 przesłonami

Instrukcja użytkownika Oftalmoskop E15 i E55 z 5 przesłonami HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, 60-175Poznań. tel.(+4861) 8676731,(+4861) 8676558,(+4861) 8676782 fax:(+4861) 8676731, 0-801-326-857 Instrukcja użytkownika Oftalmoskop E15 i E55 z 5 przesłonami 1 Szczelina

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

PILNE POWIADOMIENIE: WYCOFANIE WYROBU MEDYCZNEGO R2014189 Inserter (wbijak) do tytanowych gwoździ elastycznych (TEN)

PILNE POWIADOMIENIE: WYCOFANIE WYROBU MEDYCZNEGO R2014189 Inserter (wbijak) do tytanowych gwoździ elastycznych (TEN) Synthes GmbH Luzernstrasse 21 4528 Zuchwil Szwajcaria Tel. +41 32 720 40 60 Faks +41 32 720 40 61 http://www.depuysynthes.com/ Do wiadomości: Kierownik Sali Operacyjnej 26 lutego 2015 r. PILNE POWIADOMIENIE:

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 26.03.2004 04742371.

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 26.03.2004 04742371. RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 16726 (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 26.03.04 04742371.0 (1) Int. Cl. A61F2/16 (06.01) (97)

Bardziej szczegółowo

PL Instrukcja obsługi

PL Instrukcja obsługi PL Instrukcja obsługi 1 Co powinno znajdować się w opakowaniu Element Ilość Uwagi Ramka do filtra 2 Filtr i wkłady Filtr 4 szt. Woreczek do przechowywania filtrów Filtr jednorazowy z ramką Filtr wiosenny

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Moduły pamięci Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi

Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi Maszynka do makaronu PROFI LINE 975480 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. PRZYKŁADY Gratulujemy zakupu urządzenia.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mandolina MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mandolina MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Mandolina MODEL: 336600 v1.0-12.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

Dostępnośd nowych technologii w chirurgii zadmy

Dostępnośd nowych technologii w chirurgii zadmy Dostępnośd nowych technologii w chirurgii zadmy Problemy wyceny i współpłacenia przez pacjenta dr n. med. Wojciech Kołodziejczyk Problem Zdrowotny: Zadma Definicja Korekcja wzroku po usunięciu zmętniałej

Bardziej szczegółowo

WOJEWÓDZKI SZPITAL BRÓDNOWSKI SAMODZIELNY PUBLICZNY ZAKŁAD OPIEKI ZDROWOTNEJ 03-242 WARSZAWA, UL. KONDRATOWICZA

WOJEWÓDZKI SZPITAL BRÓDNOWSKI SAMODZIELNY PUBLICZNY ZAKŁAD OPIEKI ZDROWOTNEJ 03-242 WARSZAWA, UL. KONDRATOWICZA WOJEWÓDZKI SZPITAL BRÓDNOWSKI SAMODZIELNY PUBLICZNY ZAKŁAD OPIEKI ZDROWOTNEJ 03-242 WARSZAWA, UL. KONDRATOWICZA 8 www.bip.szpital-brodnowski.waw.pl FAX /22/ 326 58 34 DZIAŁ ZAMÓWIEŃ PUBLICZNYCH TEL. /22/

Bardziej szczegółowo

Zapytania z dnia 29.08.2014 r.

Zapytania z dnia 29.08.2014 r. Zapytania z dnia 29.08.2014 r. Pyt. 1 Czy Zamawiający dopuści w Pakiecie nr 1 w pozycji 1 soczewkę wewnątrzgałkową hydrofilną o stopniu uwodnienia 26%, posiadającą dwie części haptyczne typu C-loop, w

Bardziej szczegółowo

ORGANIZER NA BIURKO ZEGAR, BUDZIK, KALENDARZ, TERMOMETR

ORGANIZER NA BIURKO ZEGAR, BUDZIK, KALENDARZ, TERMOMETR WT70 ORGANIZER NA BIURKO ZEGAR, BUDZIK, KALENDARZ, TERMOMETR Instrukcja obsługi 1 z 6 Wyświetlacz ( rys.1 ) Panel sterowania ( rys.2 ) 2 z 6 1. Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne

Bardziej szczegółowo

Pilne zawiadomienie w sprawie bezpieczeństwa stosowania

Pilne zawiadomienie w sprawie bezpieczeństwa stosowania AMO Germany GmbH Telefon: +49 7243 729-0 Rudolf-Plank-Straße 31 Telefax: +49 7243 729-100 D-76275 Ettlingen www.abbottmedicaloptics.com Postfach 10 01 34, D-76255 Ettlingen Pilne zawiadomienie w sprawie

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672433 Termohigrometr TFA 30.5024, zew. -40 do +70 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenia marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi bindownicy Wire El-Jumbo INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO

Instrukcja obsługi bindownicy Wire El-Jumbo INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO Zasady bezpieczeństwa: Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, zaleceniami producenta i instrukcją obsługi. Instrukcje

Bardziej szczegółowo

Pytanie 3 dot. zadania 8: Czy Zamawiający dopuści w zadaniu nr 8 soczewkę hydrofilną z powierzchnią

Pytanie 3 dot. zadania 8: Czy Zamawiający dopuści w zadaniu nr 8 soczewkę hydrofilną z powierzchnią Zamość, dnia 13 kwietnia 2016 r. AG.ZP.3320.27.03865.16 dotyczy: wyjaśnienia, zmiany treści SIWZ. Samodzielny Publiczny Szpital Wojewódzki im. Papieża Jana Pawła II w Zamościu ul. Aleje Jana Pawła II 10,

Bardziej szczegółowo

KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG

KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG Instrukcja użytkownika KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG Eberhardstr. 56 71679 Asperg Niemcy Centrala telefoniczna Tel.: +49-7141-68188-0 Faks. +49-7141-68188-11 e-mail: info@kawemed.de Internet: www.kawemed.de

Bardziej szczegółowo

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR INDUKCYJNY Z SYGNALIZACJĄ AKUSTYCZNĄ ORAZ OPTYCZNĄ METEK MD-22. # wersja 1.

INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR INDUKCYJNY Z SYGNALIZACJĄ AKUSTYCZNĄ ORAZ OPTYCZNĄ METEK MD-22. # wersja 1. INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR INDUKCYJNY Z SYGNALIZACJĄ AKUSTYCZNĄ ORAZ OPTYCZNĄ METEK MD-22 #03259 www.atel.com.pl/produkt.php?hash=03259 wersja 1.1 Wstęp Detektor metali i przewodów pod napięciem słuŝy

Bardziej szczegółowo

Część 1. Podstawowe zagadnienia 1. Informacje ogólne 1

Część 1. Podstawowe zagadnienia 1. Informacje ogólne 1 Spis treści Wstęp do wydania czwartego Wstęp do wydania pierwszego Skróty xiii xiv xv Część 1. Podstawowe zagadnienia 1. Informacje ogólne 1 1.1 Anatomia stosowana 1 1.2 Fizjologia stosowana 4 1.3 Fizyczne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym (jeżeli to

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i użytkowania

Instrukcja instalacji i użytkowania Instrukcja instalacji i użytkowania Szatkownica do warzyw Model: PSP - 100 i PSP - 300 PSP 300 PSP 100 1 Opis: Deklaracja zgodności z normami 3 Dane techniczne urządzenia 3 Kontrola opakowania i urządzenia

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

katalogowy zamawiana jednostkowa

katalogowy zamawiana jednostkowa Pakiet 1 zestaw do operacji witrektomii 27G do aparatu Constellation Cena Wartość VAT Wartość brutto - obłożenia jednorazowe na stolik140x140cm Szt. 1 - podłokietniki jałowe do obłożenia fotela operatora

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

Ładowanie i korzystanie z podajnika uniwersalnego

Ładowanie i korzystanie z podajnika uniwersalnego Drukarka wyposażona jest w podajnik uniwersalny, do którego można ładować nośniki wydruku różnych rozmiarów i rodzajów. Podajnik umieszczony jest z przodu drukarki i może być zamknięty, gdy nie jest wykorzystywany.

Bardziej szczegółowo

Czyszczenie i dezynfekcja Głowica pomiarowa tonometru, szkła kontaktowe oraz zestaw dezynfekcyjny Desinset

Czyszczenie i dezynfekcja Głowica pomiarowa tonometru, szkła kontaktowe oraz zestaw dezynfekcyjny Desinset ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Czyszczenie i dezynfekcja Głowica pomiarowa tonometru, szkła kontaktowe oraz zestaw dezynfekcyjny Desinset 2. Edycja /

Bardziej szczegółowo

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika. Woda do wstrzykiwań Baxter rozpuszczalnik do sporządzania leków pareneteralnych

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika. Woda do wstrzykiwań Baxter rozpuszczalnik do sporządzania leków pareneteralnych Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika Woda do wstrzykiwań Baxter rozpuszczalnik do sporządzania leków pareneteralnych Należy uważnie zapoznać się z treścią ulotki przed zastosowaniem

Bardziej szczegółowo

Instrukcje mogą podlegać zmianom; najbardziej aktualna wersja każdej instrukcji jest zawsze dostępna online. Wydrukowano: listopad 25, 2015

Instrukcje mogą podlegać zmianom; najbardziej aktualna wersja każdej instrukcji jest zawsze dostępna online. Wydrukowano: listopad 25, 2015 Elektroniczna INSTRUKCJA UŻTKOWANIA Instrukcje mogą podlegać zmianom; najbardziej aktualna wersja każdej instrukcji jest zawsze dostępna online. Wydrukowano: listopad 25, 2015 M PB Swiss Tools AG Bahnhofstrasse

Bardziej szczegółowo

Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy

Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy Koło Łożyska (GEN kasetowe 1)/PL/09/2015 (GEN 1)/PL/09/2015 Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy ŁOŻYSKA Łożysko kasetowe kulkowe dwurzędowe Łożysko kasetowe stożkowe

Bardziej szczegółowo

CAMCOLI3 KAMERA INSPEKCYJNA Z KOLOROWYM WYŚWIETLACZEM LCD INSTRUKCJA OBSŁUGI

CAMCOLI3 KAMERA INSPEKCYJNA Z KOLOROWYM WYŚWIETLACZEM LCD INSTRUKCJA OBSŁUGI CAMCOLI3 KAMERA INSPEKCYJNA Z KOLOROWYM WYŚWIETLACZEM LCD INSTRUKCJA OBSŁUGI A B C D E F PRAWA AUTORSKIE ZASTRZEŻONE Niniejsza instrukcja obsługi jest chroniona prawem autorskim. Prawa autorskie do niniejszej

Bardziej szczegółowo

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Zwroty wskazujące środki ostrożności ogólne P101 W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza, należy pokazać pojemnik lub etykietę.

Zwroty wskazujące środki ostrożności ogólne P101 W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza, należy pokazać pojemnik lub etykietę. Zwroty wskazujące środki ostrożności ogólne P101 W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza, należy pokazać pojemnik lub etykietę. P102 P103 Chronić przed dziećmi. Przed użyciem przeczytać etykietę.

Bardziej szczegółowo

NOTATKA BEZPIECZEŃSTWA Dla kraników Medfusion TM. Działania naprawcze dotyczące Bezpieczeństwakorekta

NOTATKA BEZPIECZEŃSTWA Dla kraników Medfusion TM. Działania naprawcze dotyczące Bezpieczeństwakorekta Smiths Medical Deutschland GmbH, Bretonischer Ring 3, Grasbrunn, 85630 Germany Dla kraników Medfusion TM Uszkodzone produkty: 4-drożne kraniki Medfusion TM 3-drożne kraniki Medfusion TM 1-drożne kraniki

Bardziej szczegółowo

OGŁOSZENIE DODATKOWYCH INFORMACJI, INFORMACJE O NIEKOMPLETNEJ PROCEDURZE LUB SPROSTOWANIE

OGŁOSZENIE DODATKOWYCH INFORMACJI, INFORMACJE O NIEKOMPLETNEJ PROCEDURZE LUB SPROSTOWANIE 1/ 6 ENOTICES_zeromski 08/07/2010- ID:2010-087813 Formularz standardowy 14 PL Publikacja Suplementu do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej 2, rue Mercier, L-2985 Luksemburg Faks (352) 29 29-42670 E-mail:

Bardziej szczegółowo

Zapytanie nr 1 z dnia 26.03.2015r.

Zapytanie nr 1 z dnia 26.03.2015r. Nr sprawy SPZOZ.U.244/2015 ZAWIADOMIENIE Warszawa, dnia 30.03.2015r. Na podstawie art. 38 ust. 2 ustawy z dnia 29 stycznia 2004r -Prawo zamówień publicznych (Dz. U. z 2013 r., poz. 907, z późn. zm.) zwanej

Bardziej szczegółowo

Firma Cordis zidentyfikowała potencjalne naruszenie sterylności opakowań we wszystkich seriach stentów nitinolowych S.M.A.R.T. CONTROL firmy Cordis.

Firma Cordis zidentyfikowała potencjalne naruszenie sterylności opakowań we wszystkich seriach stentów nitinolowych S.M.A.R.T. CONTROL firmy Cordis. PILNE POWIADOMIENIE O BEZPIECZEŃSTWIE WYROBU MEDYCZNEGO (wycofanie z rynku) Stenty nitinolowe S.M.A.R.T. CONTROL firmy Cordis Wszystkie numery katalogowe (PATRZ WYKAZ WYCOFYWANYCH PRODUKTÓW PONIŻEJ) Numery

Bardziej szczegółowo

PIR451 WYKRYWACZ RUCHU PIR - GNIAZDO E27 INSTRUKCJA OBSŁUGI

PIR451 WYKRYWACZ RUCHU PIR - GNIAZDO E27 INSTRUKCJA OBSŁUGI WYKRYWACZ RUCHU PIR - GNIAZDO E27 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Gwint E27 2 Timer (Zegar) 3 Czułość światła (luks) 4 Czujnik ruchu PIR 5 Gniazdo E27 * nie dostarczone V. 03 21/12/2012 2 Velleman nv INSTRUKCJA OBSŁUGI

Bardziej szczegółowo

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

Maszynka do mielenia mięsa  B I Z E R B A Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Czy możliwe jest uszkodzenie oka soczewką kontaktową?

Czy możliwe jest uszkodzenie oka soczewką kontaktową? Czy możliwe jest uszkodzenie oka soczewką kontaktową? Zakładanie i zdejmowanie soczewek są czynnościami, których trzeba się nauczyć, aby odbywało się w sposób prawidłowy. Wraz z upływem czasu czynności

Bardziej szczegółowo

PILNE: KOREKTA SPRZĘTU MEDYCZNEGO

PILNE: KOREKTA SPRZĘTU MEDYCZNEGO W imieniu firmy Comesa Polska Sp. z o.o.; wyłącznego dystrybutora produktów firmy Zimmer, informujemy o prowadzeniu działań korygujących dotyczących niżej opisanego sprzętu medycznego. PILNE: KOREKTA SPRZĘTU

Bardziej szczegółowo

INFORMACJE ZAMIESZCZANE NA OPAKOWANIACH BEZPOŚREDNICH

INFORMACJE ZAMIESZCZANE NA OPAKOWANIACH BEZPOŚREDNICH WOREK 10 KG 1. NAZWA PRODUKTU LECZNICZEGO CIECHOCIŃSKI SZLAM LECZNICZY proszek do sporządzania roztworu na skórę produkt złożony 2. ZAWARTOŚĆ SUBSTANCJI CZYNNYCH Co zawiera Ciechociński szlam leczniczy

Bardziej szczegółowo

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: http://www.szpital.gorlice.

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: http://www.szpital.gorlice. Page 1 of 5 Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: http://www.szpital.gorlice.pl/ Gorlice: Dostawa soczewek wewnątrzgałkowych, zwijalnych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych: tak, numer

Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych: tak, numer Page 1 of 6 Ogłoszenie powiązane: Ogłoszenie nr 498052-2012 z dnia 2012-12-07 r. Ogłoszenie o zamówieniu - Chorzów Część zamówienia nr 1 - Soczewka hydrofobowa jednoczęściowa akrylowa z kartridżem i wielorazowym

Bardziej szczegółowo

PRZEWODNIK DLA FARMACEUTY JAK WYDAWAĆ LEK INSTANYL

PRZEWODNIK DLA FARMACEUTY JAK WYDAWAĆ LEK INSTANYL PRZEWODNIK DLA FARMACEUTY JAK WYDAWAĆ LEK INSTANYL WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: INSTANYL, AEROZOL DO NOSA LEK STOSOWANY W LECZENIU PRZEBIJAJĄCEGO BÓLU NOWOTWOROWEGO Szanowny Farmaceuto, Należy

Bardziej szczegółowo

BABY SAFE TM. SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III)

BABY SAFE TM. SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III) BABY SAFE TM SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III) INSTRUKCJA OBSŁUGI IMPORTER: CAR-ACTIVE SP. Z O.O. Rolna 195 02-729 WARSZAWA TEL.: (+48 46) 833 32 25 FAX.: (+48 46) 816 60 03 E-MAIL: INFO@CAR-ACTIVE.EU WWW.CAR-ACTIVE.EU

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika Opaski uciskowe

Instrukcja użytkownika Opaski uciskowe HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, 60-175Poznań. tel.(+4861) 8676731,(+4861) 8676558,(+4861) 8676782 fax:(+4861) 8676731, 0-801-326-857 Instrukcja użytkownika Opaski uciskowe KIRCHNER & WILHELM GmbH

Bardziej szczegółowo

Znak: P-M/Z/ /14 Data: 27.01.2014 r.

Znak: P-M/Z/ /14 Data: 27.01.2014 r. Wszyscy uczestnicy postępowania Znak: P-M/Z/ /14 Data: 27.01.2014 r. Dotyczy: przetargu nieograniczonego na dostawę artykułów sterylizacyjnych (Znak Postępowania: 256/2014). Na podstawie art. 38 ust. 1-2

Bardziej szczegółowo

Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47" INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47 INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. INSTRUKCJA MONTAŻU Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 UWAGA: PRZEKROCZENIE MAKSYMALNEJ OBCIĄŻALNOŚCI UCHWYTU GROZI USZKODZENIEM URZĄDZENIA ORAZ ZAGROŻENIEM ŻYCIA OSOBOM ZNAJDUJĄCYM SIĘ W POBLIŻU UCHWYTU

Bardziej szczegółowo

Dotyczy: przetargu nieograniczonego na zakup i dostawę sprzętu okulistycznego oraz materiałów zużywalnych do fakoemulsyfikatora.

Dotyczy: przetargu nieograniczonego na zakup i dostawę sprzętu okulistycznego oraz materiałów zużywalnych do fakoemulsyfikatora. WSZ. DAT.2511/ 161 / 5 /2015 Data: 16.07.2015r. Dotyczy: przetargu nieograniczonego na zakup i dostawę sprzętu okulistycznego oraz materiałów zużywalnych do fakoemulsyfikatora. Odpowiedzi na pytania 1.

Bardziej szczegółowo

ULOTKA DLA PACJENTA: INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA

ULOTKA DLA PACJENTA: INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA ULOTKA DLA PACJENTA: INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA SYLIMAROL 35 mg Produkt przeznaczony dla młodzieży powyżej 12 roku życia i dorosłych. Wielkość opakowania: 30 lub 60 sztuk Należy przeczytać uważnie całą

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji Stół pod wagi

Instrukcja instalacji Stół pod wagi KERN & Sohn GmbH Ziegelei D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Instrukcja instalacji Stół pod wagi KERN YPS-0 Wersja 2.5 0/20 PL Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-49 Internet: www.kern-sohn.com

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA. Dostawa chirurgicznych materiałów okulistycznych wraz z dzierżawą aparatu do fakoemulsyfikacji zaćmy na okres dwóch lat

PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA. Dostawa chirurgicznych materiałów okulistycznych wraz z dzierżawą aparatu do fakoemulsyfikacji zaćmy na okres dwóch lat Załącznik nr 1 PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA Dostawa chirurgicznych materiałów okulistycznych wraz z dzierżawą aparatu do fakoemulsyfikacji zaćmy na okres dwóch lat Lp Parametr Wartość wymagana I Soczewki wewnątrzgałkowe

Bardziej szczegółowo

Zawsze czytaj etykietę!

Zawsze czytaj etykietę! Zawsze czytaj etykietę! Informacje na temat bezpiecznego używania środków czystości Zmianie ulegną znane symbole i brzmienie niektórych informacji dotyczących bezpieczeństwa. Zmiany oznakowania nie oznaczają

Bardziej szczegółowo

Euroster 506 instrukcja obsługi EUROSTER 506

Euroster 506 instrukcja obsługi EUROSTER 506 1 EUROSTER 506 1.WPROWADZENIE Regulator Euroster 506 przeznaczony jest do sterowania systemami ogrzewania podłogowego elektrycznego, wodnego oraz do ogrzewania gazowego i olejowego. W zależności od sterowanego

Bardziej szczegółowo

Zamość, dnia 13 lutego 2014 r. AG-ZP 3320/10/ /14. dotyczy: wyjaśnienie treści siwz.

Zamość, dnia 13 lutego 2014 r. AG-ZP 3320/10/ /14. dotyczy: wyjaśnienie treści siwz. Zamość, dnia 13 lutego 2014 r. AG-ZP 3320/10/ /14 dotyczy: wyjaśnienie treści siwz. im. Papieża Jana Pawła II w Zamościu ul. Al. Jana Pawła II 10 informuje, zgodnie z art. 38 ust. 1, 2 ustawy Prawo zamówień

Bardziej szczegółowo

Ręczna łuparka / obrabiarka do drewna

Ręczna łuparka / obrabiarka do drewna Ręczna łuparka / obrabiarka do drewna Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ręcznej łuparki / obrabiarki do drewna. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli

Bardziej szczegółowo

WYJAŚNIENIA TREŚCI SPECYFIKACJI. Znak DT/ZP/230/402/2011 Krasnystaw, dnia 20-12-2011 r.

WYJAŚNIENIA TREŚCI SPECYFIKACJI. Znak DT/ZP/230/402/2011 Krasnystaw, dnia 20-12-2011 r. PN 16/2011 Dostawa soczewek wewnątrzgałkowych, jałowych jednorazowych zestawów operacyjnych do operacji zaćmy metodą fakoemulsyfikacji wraz z przekazaniem do użytkowania aparatu do fakoemulsyfikacji i

Bardziej szczegółowo