2012 raport roczny. annual report

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "2012 raport roczny. annual report"

Transkrypt

1 2012 raport roczny annual report

2

3 2012 raport roczny annual report

4 spis treści index

5 05 List Przewodniczącego Rady Nadzorczej / Letter from the Chairman of the Supervisory Board 07 List Prezesa Zarządu / Letter from the President of the Management Board 09 Spółka / The Company 19 Woda / Water 27 Ścieki / Wastewater 35 Inwestycje / Investments 43 Marketing / Marketing 51 Finanse / Finances

6 Skład Rady Nadzorczej na dzień 31 grudnia 2012 r. Composition of the Supervisory Board (as at 31 December 2012) Paweł Rzepka Przewodniczący Rady / Chairman of the Board Stanisław Tamm Wiceprzewodniczący Rady / Vice-Chairman of the Board Przemysław Barczyński Członek Rady / Board Member Maciej Draszkiewicz Członek Rady / Board Member Paweł Leszek Klepka Członek Rady / Board Member Beata Kocięcka Członek Rady / Board Member Ewa Pancerzyńska Członek Rady / Board Member Bartosz Wachowiak Członek Rady / Board Member Ryszard Żurek Członek Rady / Board Member 4 raport roczny 2012

7 Szanowni Akcjonariusze i Klienci, za nami kolejny rok dobrej pracy, jaką wykonał Aquanet. Był to rok poświęcony realizacji wzrostu wartości Spółki, co szczególnie powinno cieszyć Jej Akcjonariuszy, a także kolejny rok skupiony na zapewnieniu mieszkańcom usług wodociągowych i kanalizacyjnych na najwyższym europejskim poziomie. Przystąpienie Polski do Unii Europejskiej stworzyło instytucjom i podmiotom gospodarczym możliwość pozyskiwania dotacji unijnych dla przyspieszonego rozwoju infrastruktury w naszym kraju. Spółka Aquanet doskonale tę szansę wykorzystała. W sposób zrównoważony i świadomy inwestuje środki unijne na rozbudowę oraz modernizację infrastruktury wodociągowej i kanalizacyjnej na terenie swojego działania. W ramach projektów unijnych wykorzystano już ponad 228,5 mln zł, a do końca 2015 roku zostanie wydatkowanych 84,6 mln zł w ramach I i II etapu Projektu pn.: Uporządkowanie gospodarki wodno-ściekowej dla ochrony zasobów wodnych w Poznaniu i okolicach. W roku 2013 Spółka planuje podpisać umowę dofinansowania dla III etapu Projektu wartego około 300 mln zł, z czego pozyskane bezzwrotne środki dotacji wyniosą 151,8 mln zł. Aquanet zabiega również o środki unijne dla kolejnych inwestycji o łącznej wartości około 200 mln zł. Plasuje to firmę wśród liderów polskiej gospodarki w zakresie inwestycji infrastrukturalnych. Spółka w ubiegłym roku opracowała długofalowy dziesięcioletni program inwestycyjny, a co najważniejsze opracowała skuteczny model jego finansowania. Rok 2012 to również czas opracowania nowej, 5-letniej Strategii Spółki. Przewiduje ona z jednej strony dalszą koncentrację na podstawowych obszarach działania związanych ze Zbiorowym zaopatrzeniem w wodę i zbiorowym odprowadzaniem ścieków przy jednoczesnym bardzo intensywnym programie inwestycyjnym. Pozwoli to w perspektywie najbliższych lat zaspokoić wszystkich mieszkańców w zakresie dostępu do nowoczesnych usług na europejskim poziomie. Jednocześnie realizowana Strategia ograniczania i kontrolowania kosztów pozwoli na dostarczanie tych usług na akceptowalnym poziomie cenowym. W imieniu Rady Nadzorczej dziękuję wszystkim, którzy przyczynili się do osiągnięcia tak dobrych wyników w 2012 roku. Zarządowi, Pracownikom Spółki i instytucjom współpracującym dziękuję za profesjonalizm w działaniu. Życzę jednocześnie wytrwałości w realizacji postawionych sobie celów na rok Dear Shareholders and Customers, Another year of Aquanet s good work has passed. During this year, a focus was made on increasing the Company s value which should be good news to the Shareholders, as well as on providing water and sanitation services of top European quality to the residents. Poland s joining the European Union offered companies and organisations a possibility of obtaining EU subsidies in order to accelerate the infrastructure development in our country. Aquanet perfectly used that opportunity. In a sustainable and considerate way it invests the EU funds to expand and upgrade the water and sewage infrastructure in the area of its operations. Within the frame of EU projects, over PLN million has already been spent and by the end of 2015, PLN 84.6 million will be spent on Stage One and Stage Two of the Project entitled: Streamlining of the water and sewage management for the protection of water resources in Poznań and its environs. In 2013, the Company plans to sign a contract for subsiding Stage Three of the Project worth approximately PLN 300 million. The non-repayable subsidy will amount to PLN million. Aquanet is also trying to obtain EU funding for subsequent investment projects of a total value of approximately PLN 200 million. This puts Aquanet among the leaders of Polish economy as regards infrastructural investments. Last year, the Company developed a far-reaching ten-year investment programme and what is most important an effective model of financing thereof. The year 2012 saw the development of a new, 5-year Strategy for the Company. It provides for continued focusing on the core business, i.e. collective water supply and collective sewage discharge, as well as for the implementation of a very intense investment programme. This will make it possible to satisfy the needs of all customers as regards access to top quality services, conforming to the European standards, over the next few years. At the same time, the pursued strategy of reducing and monitoring costs will enable provision of the services at acceptable prices. On behalf of the Supervisory Board I would like to thank all who contributed to the splendid performance in I wish to thank the Management Board, Company employees and co-operating institutions for their professionalism. I also wish you persistence in pursuing your goals in List PrzewodniczĄcego Rady Nadzorczej Letter from the Chairman of the Supervisory Board Paweł Rzepka Przewodniczący Rady Nadzorczej / Chairman of the Supervisory Board ANNUAL REPORT

8 6 Michał Fornal Paweł Chudziński Włodzimierz Dudlik Wiceprezes Zarządu / Vice-President Prezes Zarządu / President of the Management Board Wiceprezes Zarządu / Vice-President raport roczny 2012

9 list prezesa zarządu Letter from the President of the Management Board Szanowni Państwo, przedstawiam kolejny Raport Roczny Aquanet SA. Obraz naszej firmy z upływem czasu zmienia się coraz bardziej. Każdy rok nacechowany jest innymi, aczkolwiek zawsze wyjątkowymi, wydarzeniami. W roku 2012 takie wydarzenia również miały miejsce. Przede wszystkim opracowaliśmy i rozpoczęliśmy wdrażanie nowej Strategii Spółki na okres pięcioletni. Strategia ta opiera się z jednej strony na zwiększeniu efektywności działania, z drugiej na zaspokojeniu potrzeb obecnych i przyszłych Klientów we współpracy z władzami samorządowymi. Kolejnym, istotnym z punktu widzenia przyszłości, działaniem Aquanet było rozpoczęcie prac nad projektem opracowania systemu zarządzania majątkiem przedsiębiorstwa. Projekt przewidziany jest do realizacji w ciągu czterech lat i będzie obejmował całą Spółkę. Ponadto, w ramach zwiększania efektywności wyodrębniono ze struktur Aquanet spółkę Okręgowa Stacja Kontroli Pojazdów, która wchodzi w skład Grupy Kapitałowej. Rok 2012 był kolejnym rokiem realizacji programu inwestycyjnego, wspieranego w dużej części przez fundusze Unii Europejskiej. Wszystkie wyżej opisane przedsięwzięcia znajdują swoje odzwierciedlenie w wynikach Spółki, które systematycznie ulegają poprawie. W tym miejscu pragnę podziękować wszystkim, którzy przyczynili się do rozwoju naszej firmy, a w szczególności Klientom okazującym coraz większe zadowolenie z jakości naszych usług. Ladies and Gentlemen, I am happy to invite you to read yet another Annual Report of Aquanet SA. With the passage of time, our company has been changing even more. Each year is witness to different, yet always very special, events also saw such events. First of all, we developed a new Company Strategy for a five-year period and started its implementation. The Strategy provides both for increasing the effectiveness of our operations and for satisfying the needs of our current and future customers in co-operation with local governments. Another activity important for the future of Aquanet was commencement of work on the project of development of a system of management of the company assets. The project is planned to be carried out over four years and it will cover the entire company. Besides, in order to increase the efficiency of operations, the company District Motor Vehicle Station was spinned off from the structures of Aquanet S.A., still being part of the Capital Group. The year 2012 also saw continued implementation of the investment programme, partly supported with funds from the European Union. All the undertakings referred to above translate to the Company s performance, which is systematically improved. Here, I would like to thank all who have contributed to the development of our Company, and in particular our customers, who show growing satisfaction with the quality of our services. Paweł Chudziński Prezes Zarządu / President of the Management Board ANNUAL REPORT

10 8 raport roczny 2012

11 spółka THE COMPANY ANNUAL REPORT

12 Każdego dnia dzięki naszej pracy ponad mieszkańców Poznania i okolicznych gmin posiada stały dostęp do zimnej wody oraz wysokiej jakości usług kanalizacyjnych. Liczba ta stale wzrasta z powodu realizowanych co roku inwestycji wodociągowo-kanalizacyjnych. Współpraca z mieszkańcami to również bezpośrednie relacje, a dbałość o ich profesjonalizm jest naszym priorytetem. Prowadzone od 8 lat badania konsumenckie pokazują, iż z roku na rok rośnie poziom zadowolenia klientów z indywidualnej obsługi i usług świadczonych przez Aquanet. Each day, over 790,000 residents of Poznań and neighbouring municipalities enjoy uninterrupted access to cold water and high quality sanitation services. The number continues to increase as a result of the water and sewage investment projects implemented every year. Co-operation with residents also means direct relations, and one of our priorities is to ensure that they are truly professional. Consumer surveys carried out for eight years now show that the level of customer satisfaction, derived from the personalised attitude and services provided by Aquanet, keeps growing from year to year. Nowa strategia W 2012 roku Aquanet przygotował nową Strategię działania na lata Zmieniające się otoczenie regulacyjne Spółki, konieczność monitorowania i poprawy efektywności procesów zachodzących w organizacji, a także nieustannie rosnące oczekiwania klientów wobec jakości i niezawodności usług wodociągowo-kanalizacyjnych wymagały sformułowania dla Aquanet odpowiednich celów strategicznych. Aktualizacji uległy wszystkie składniki Strategii: wizja, misja, wartości, kierunki strategiczne oraz cele. New strategy In 2012, Aquanet developed a new Strategy for the years The changing regulatory environment, the necessity to monitor and improve the efficiency of the processes taking place within the organisation as well as the continually growing customer expectations as regards the quality and reliability of water and sanitation services required formulating relevant strategic objectives for Aquanet. All the elements of the Strategy had to be updated: the vision, mission, values, strategic directions and goals. Misja Aquanet SA Jesteśmy spółką świadczącą usługi wodociągowo-kanalizacyjne na poziomie rentowności umożliwiającym zapewnienie dostępu do infrastruktury wodociągowo-kanalizacyjnej na obszarze naszego działania. Mission of Aquanet S.A. We are a water and sanitation services provider with a financial standing which allows us to further develop the water and sanitation infrastructure in the area of our operations Wizja Aquanet SA Jesteśmy jednym z wiodących przedsiębiorstw wodociągowo-kanalizacyjnych w Polsce. Naszą pozycję osiągamy poprzez optymalne wykorzystanie posiadanych zasobów oraz rozwój działalności wodociągowo-kanalizacyjnej na obszarze naszego działania. Działalność koncentrujemy na terenie Poznania i okolicznych gmin jednocześnie aktywnie poszukując inwestycji w sektorze użyteczności publicznej zwiększających wartość przedsiębiorstwa. Vision of Aquanet S.A. We are one of the leading water and sanitation companies in Poland. We owe our position to the optimum use of our resources and expansion of the water and sanitation activity in the area of our operations. We focus on the territory of the City of Poznań and neighbouring municipalities, at the same actively pursuing investments in the public benefits sector, increasing the value of the company. 10 raport roczny 2012

13 Spółka / The Company Wyróżniamy się Po raz kolejny doceniono nas za dobre wyniki finansowe, jak również za ambitne, realizowane z poszanowaniem środowiska naturalnego przedsięwzięcia inwestycyjne. W 2012 roku zajęliśmy 847 miejsce wśród 2000 najlepszych polskich firm w rankingu Lista 2000 dziennika Rzeczpospolita, uzyskując jednocześnie wysoką 34. pozycję ze względu na rentowność. Z kolei wśród wytypowanych przez Głos Wielkopolski 100 największych ze względu na wyniki finansowe lokalnych firm, uzyskaliśmy 9. pozycję w kategorii najwyższej dynamiki zysku, 18. w zestawieniu najlepszych firm pod względem zysku i 30. z uwagi na przychody. Możemy poszczycić się nowym tytułem i znakiem Euro Symbol Inwestycji Komunalnej przyznanym Aquanet w Programie Symbol 2012 Monitora Rynkowego. Zostaliśmy wyróżnieni za jakość działania, bogatą ofertę usług i inwestycji adresowanych do mieszkańców, jak również za skuteczne starania o unijne dotacje. Kolejny raz otrzymaliśmy przyznawany przez Towarzystwo im. Hipolita Cegielskiego tytuł Najlepsze w Polsce za szczególną dbałość o bardzo dobrą jakość dostarczanej wody oraz wysoki poziom parametrów oczyszczonych ścieków. Nagrodzono również zaangażowanie Aquanet w ochronę środowiska. Polskie Towarzystwo Ochrony Przyrody Salamandra przyznało Spółce tytuł Mecenasa Ochrony Przyrody za pomoc w ochronie susła moręgowanego, który wrócił na polskie łąki po dziesiątkach lat nieobecności. We stand out Once again we were appreciated for the good financial performance as well as for the ambitious, environmentally-friendly investment projects. In 2012, we ranked 847 th among the 2000 best Polish companies in the List 2000 ranking of the Rzeczpospolita daily, at the same time taking the high 34 th place owing to our profitability. Among the 100 largest local companies in terms of financial results selected by the Głos Wielkopolski daily we ranked 9 th in the category of the highest profit dynamics, 18 th in the category of most profitable companies and 30 th taking into account the revenues earned. We may boast a new title and mark of the Euro Symbol of Municipal Investments awarded to Aquanet in the Symbol 2012 Programme of the Monitor Rynkowy magazine. We were appreciated for the quality of operations, a comprehensive service offer and investments with residents in mind, as well as for successful obtaining of EU subsidies. Again we received the title of Poland s Best awarded by the Hipolit Cegielski Association for ensuring very good quality of supplied water and high wastewater treatment parameters. For our involvement in environmental protection Aquanet was also awarded the title of Nature Protection Sponsor by the Salamandra Polish Nature Protection Society, for its help to protect the European souslic (Spermophilus citellus), which returned to Polish meadows after a dozen of years of absence. Suseł moręgowany fot. G. Wojtaszyn, PTOP Salamandra European souslik photo of G. Wojtaszyn, PNPS Salamandra ANNUAL REPORT

14 Zatrudniamy specjalistów Aquanet jest jednym z większych pracodawców w Wielkopolsce. Zatrudniamy około 900 osób, których doświadczenie, zaangażowanie oraz kwalifikacje umożliwiają Spółce ciągły rozwój i wzrost jakości oferowanych usług. Ponieważ pracownicy to nasz najcenniejszy zasób, dbamy o komfort ich pracy. Stabilne zatrudnienie, przyjazne warunki pracy i inwestycje w zasoby ludzkie pozwalają urzeczywistnić indywidualne aspiracje naszej kadry. Najlepszym dowodem zadowolenia z pracy w Aquanet jest zbliżony od lat poziom i skład zatrudnienia, sprzyjający budowaniu trwałych i umiejących efektywnie współpracować zespołów. Aby sprawiedliwe wyróżnić pracowników, którzy poprzez swoje zaangażowanie wpływają na sukces firmy, wprowadziliśmy w 2012 roku nowy system premiowy. Już po raz drugi, przeprowadziliśmy dla pracowników konkurs, w którym finansowo nagradzamy autorów najlepszych koncepcji biznesowych i organizacyjnych umożliwiających realną poprawę funkcjonowania, organizacji i wizerunku Spółki. W 2012 roku nagrodziliśmy 24 spośród 64 zgłoszonych opracowań. Część z nich zostanie wdrożona w firmie już w roku Uruchomiliśmy również cykl szkoleń wewnętrznych z zakresu obsługi klienta, aby utrzymać i rozwijać wysoki standard jakości kontaktów z odbiorcami naszych usług. Wdrożyliśmy także nowy program kadrowo płacowy SAP HR. W 2012 roku wsparliśmy inicjatywy poznańskich uczelni zorganizowane z myślą o przyszłości zawodowej studentów. Po raz drugi przystąpiliśmy do projektu Era Inżyniera. Rozbudowa potencjału rozwojowego Politechniki Poznańskiej, oferując absolwentom 3-miesięczne staże w różnych komórkach organizacyjnych Spółki. Współdziałaliśmy z Niezależnym Zrzeszeniem Studentów działającym przy projekcie Drogowskazy Kariery, prezentując studentom Politechniki Poznańskiej i Uniwersytetu Ekonomicznego działalność inwestycyjną Aquanet. Z uwagi na korzyści, jakie studentom i Spółce przynosi organizacja praktyk, rozpoczęliśmy autorski program pn. Aquastaż Naturalne środowisko Twojego sukcesu. Podejmowane przez nas wysiłki mają na celu pozyskanie w przyszłości wykwalifikowanej kadry inżynierskiej. We employ specialists Aquanet is one of the largest employers in Wielkopolska region. We employ approximately 900 people, whose experience, involvement and skills greatly contribute to the steady development of the Company and improvement of the quality of the services offered. As employees are our major asset, we try to ensure a comfortable working environment. Stable employment, good working conditions and investing in human resources enable fulfilment of the ambitions of our employees. The best evidence confirming satisfaction from being an Aquanet s employee is a relatively unchanging level of employment, contributing to building stable teams able to effectively cooperate. In order to appreciate those employees who through their involvement greatly contribute to the Company s success, we introduced a new bonus system in For the second time we organised a competition addressed to employees, offering a financial prize to the authors of best business and organisational concepts enabling tangible improvement of the operation, organisation and image of the Company. In 2012, 24 out of the 64 submissions were awarded. Some of them will be implemented by the Company as soon as in We also launched a series of internal training courses in customer service to maintain and develop the high quality relations with our customers. We also implemented a new SAP HR module (human resources and payroll). In 2012, we supported initiatives of Poznań universities, having the future professional career of students in mind. For the second time, we took part in the project entitled The Epoch of the Engineer. Broadening the Development Potential of the Poznań University of Technology, by offering 3-month internship programmes in various organisational units of the Company to university graduates. We co-operated with the Independent Students Association upon implementation of the Career Beacons project, by presenting Aquanet s investment activity to students of Poznań University of Technology and University of Economics. Taking into account the benefits both for students and for the Company of organising periods of practice, we launched an auteur programme entitled Aquaintern Natural environment for your success. Our efforts aim to obtain qualified engineers in the future. 12 raport roczny 2012

15 Spółka / The Company Jakość obsługi Uzyskane w 2012 roku wyniki badań poziomu satysfakcji klientów z usług dostarczanych przez Aquanet potwierdzają, iż ocena Spółki ulega ciągłej poprawie. Szczególne zadowolenie okazują klienci korzystający z usług Biura Obsługi Klienta. Doceniają zarówno kompetencje i życzliwość naszych konsultantów, jak również sposób funkcjonowania Biura Obsługi Klienta. Niewątpliwe do lepszej organizacji obsługi kontrahentów przyczyniła się modernizacja głównego Biura Obsługi Klienta przy ulicy Dolna Wilda oraz uruchomienie nowego punktu przy ulicy Piątkowskiej. Quality of service The results of the 2012 survey on customer satisfaction from services provided by Aquanet confirm that the Company s reputation keeps improving all the time. Particularly satisfied are the customers who get in touch with our Customer Service Bureau. They appreciate both the skills and friendly attitude of our consultants as well as the way the Customer Service Bureau operates. With no doubt, modernising the main Customer Service Bureau in Dolna Wilda Street as well as launching a new customer service point in Piątkowska Street contributed to a better organisation of customer service. ANNUAL REPORT

16 Pomagamy We help Wrażliwość społeczna, odpowiedzialność i szacunek od lat wpisują się w politykę naszej działalności. W roku 2012 na działania charytatywne przeznaczyliśmy ,00 zł. Wsparliśmy kilkanaście organizacji pożytku publicznego uczestniczących w naszych konkursach charytatywnych: 1. Niepełnosprawność a rozwój osobisty, 2. Smak wakacji dla sprawnych inaczej, 3. Działamy na rzecz osób zagrożonych wykluczeniem społecznym. Social sensitivity, responsibility and respect have been integral elements of our business for years. In 2012, we spent PLN 800,000 on charity activities. We supported several public benefit organisations, which participated in our charity competitions: 1. Disability and personal development, 2. The flavour of holidays for the disabled, 3. We act on behalf of people at risk of social seclusion. Nieprzerwanie od 2004 roku, we współpracy z Fundacją Familijny Poznań, realizujemy program pomocowy pn. Fundusz Wodociągowy. Poprzez dofinansowanie rachunków z tytułu opłat za wodę i ścieki wspieramy najuboższych mieszkańców z obszaru działania Spółki. W roku 2012 pomoc pieniężną w łącznej kwocie ,00 zł otrzymały: rodziny znajdujące się w trudnej sytuacji życiowej, rodziny wielodzietne, matki i ojcowie samotnie wychowujący dzieci, rodzinne formy opieki zastępczej, osoby samotne, żyjące w ubóstwie. Fundacja Familijny Poznań w ramach projektu Fundusz Wodociągowy dokonała ponad 5000 wypłat na rzecz potrzebujących. Incessantly since 2004, we have been co-operating with the Family Poznań Foundation, carrying out an aid programme entitled The Water Fund. By subsidising water bills, we support those on lowest incomes residing in the area of the Company operations. In 2012, we offered financial support totalling at PLN 700,000 to families faced with difficult circumstances, large families, single mothers and fathers, foster families, as well as single people living in poverty. Within the frame of the Water Fund project, the Family Poznań Foundation made over 5000 payments to the needy zł przeznaczyliśmy w roku 2012 na Fundusz Wodociągowy wspierający najuboższych mieszkańców z obszaru działania Aquanet SA zł otrzymały w roku 2012 organizacje pożytku publicznego biorące udział w konkursach charytatywnych Aquanet SA. 14 raport roczny 2012

17 Spółka / The Company Struktura własnościowa W 2012 roku liczba akcjonariuszy Aquanet zmniejszyła się z 22 na 21 ze względu na zbycie akcji na rzecz Spółki w celu ich umorzenia. Strukturę własnościową Aquanet tworzy aktualnie 10 Miast i Gmin oraz 11 osób fizycznych. Nastąpiło za to podwyższenie kapitału zakładowego, który na dzień roku wynosił ,00 zł. Niezmiennie od początku istnienia, Aquanet jest w 100% polską firmą. Ownership structure In 2012, the number of shareholders of Aquanet was reduced from 22 to 21 due to the purchase of shares by the Company in order to redeem them. Currently, the shareholders of Aquanet include 10 Towns and Municipalities and 11 individuals. The share capital was increased and as at 31 December 2012 it amounted to PLN 858,542,709. Since its incorporation, Aquanet has remained to be a 100% Polish company. 71,959 % Miasto Poznań 8,680 % Gmina Mosina 4,736 % Miasto Puszczykowo 3,292 % Gmina Czerwonak 2,898 % Miasto Luboń 2,871 % Gmina Suchy Las Struktura własnościowa Aquanet SA na dzień 31 grudnia 2012 r. Ownership structure of Aquanet S.A. as at 31 December ,318 % Miasto i Gmina Murowana Goślina 1,614% Gmina Kórnik 1,566% Miasto i Gmina Swarzędz 0,034% Osoby fizyczne (11 osób) 0,027% Gmina Brodnica 0,005% AQUANET SA (akcje własne nabyte w celu ich umorzenia) ANNUAL REPORT

18 Współpracujemy z gminami Wieloletni plan rozwoju infrastruktury wodociągowo-kanalizacyjnej Aquanet obejmuje Poznań i okoliczne gminy. Naszą troską jest dbałość o doskonałą jakość usług dla mieszkańców obsługiwanego przez nas obszaru. We co-operate with municipalities The long-plan of development of the water and sewage infrastructure of Aquanet covers the City of Poznań and neighbouring municipalities. We take utmost care to ensure top quality services to residents and businesses in the area of our operations. W grudniu 2012 roku wskutek wygaśnięcia porozumień komunalnych warunkujących zasady nadzorowania przez Miasto Poznań kwestii: wodociągów i zaopatrzenia w wodę, kanalizacji, usuwania i oczyszczania ścieków komunalnych na terenie Miast i Gmin: Brodnica, Czerwonak, Kórnik, Luboń, Mosina, Murowana Goślina, Puszczykowo, Suchy Las, Swarzędz, zmieniły się zasady współpracy z tymi partnerami. Spółka uzyskała od Burmistrzów i Wójtów nowe decyzje zezwalające Aquanet na prowadzenie zbiorowego zaopatrzenia w wodę i zbiorowego odprowadzanie ścieków. W 2012 roku powiększył się skład Grupy Kapitałowej Aquanet. Obok Aquanet SA, Aquanet Krzesinki Sp. z o.o., Aquanet Ostroróg Sp. z o.o. i Aquanet Mieścisko Sp. z o.o. pojawiła się Okręgowa Stacja Kontroli Pojazdów Sp. z o.o., wydzielona ze struktur Aquanet. Kapitał zakładowy niezbędny do utrzymania bieżącej płynności został pokryty wkładem Aquanet. Spółka ta świadczy usługi na rzecz utrzymania w dobrym stanie technicznym floty Aquanet, jak również usługi w zakresie przeglądów, serwisu i naprawy pojazdów klientów zewnętrznych - instytucjonalnych i indywidualnych. In December 2012, as a result of the expiry of the municipal agreements setting the terms according to which the City of Poznań would oversee the following areas: water mains and water deliveries, sewage systems, collection and treatment of municipal sewage in the following Towns and Municipalities: Brodnica, Czerwonak, Kórnik, Luboń, Mosina, Murowana Goślina, Puszczykowo, Suchy Las, Swarzędz, the principles of co-operation with those partners had to be changed. The Company was provided with new decisions issued by Town Mayors and Heads of Municipalities, enabling Aquanet to provide collective water supply and sewage disposal. In 2012, the Aquanet Capital Group increased. In addition to Aquanet SA, Aquanet Krzesinki Sp. z o.o., Aquanet Ostroróg Sp. z o.o. and Aquanet Mieścisko Sp. z o.o., Okręgowa Stacja Kontroli Pojazdów Sp. z o.o. was spinned off from the structures of Aquanet. The share capital indispensable to ensure current liquidity was contributed by Aquanet. The Company provides services relating to proper maintenance of Aquanet s fleet of vehicles, as well as maintenance check-ups, service and repairs of vehicles of external customers, both institutional and individual. Był to również dobry rok dla Spółki Aquanet Krzesinki Sp. z o.o., która została uhonorowana przez Dziennik Gazeta Prawna nagrodą Skrzydła Biznesu. W ogólnopolskim zestawieniu firm z sektora MSP zajęła 2. miejsce, osiągając miano jednej z najbardziej dynamicznie rozwijających się Spółek w kategorii spółki średnie. It was also a good year for Aquanet Krzesinki Sp. z o.o., which was awarded the Wings of the Business prize by the Dziennik Gazeta Prawna daily. The company ranked 2 nd among Polish MSE companies, being one of the most dynamically developing companies in the medium-sized companies category. 16 raport roczny 2012

19 Spółka / The Company Gmina Mieścisko Obecni akcjonariusze Present shareholders: Poznań, Kórnik, Luboń, Swarzędz, Mosina, Czerwonak, Murowana Goślina, Puszczykowo, Brodnica, Suchy Las Gmina Ostroróg Gmina Murowana Goślina Hurtowi odbiorcy wody Wholesale recipients of water: Dopiewo, Kleszczewo, Komorniki, Rokietnica, Tarnowo Podgórne Współpraca na zasadzie kapitałowej Cooperation on capital principle: Ostroróg, Mieścisko Gmina Rokietnica Gmina Suchy Las Gmina Czerwonak Gmina Tarnowo Podgórne Gmina Swarzędz Miasto Poznań Gmina Dopiewo Gmina Komorniki Gmina Luboń Gmina Kleszczewo Gmina Puszczykowo Gmina Kórnik Gmina Mosina obszar działania (WOj. WLKP.) territorial development map (WIELKOPOLSKA STATE) Gmina Brodnica ANNUAL REPORT

20 18 raport roczny 2012

21 woda water ANNUAL REPORT

22 Codziennie dostarczamy zdrową wodę mieszkańcom Poznania, Swarzędza, Czerwonaka, Puszczykowa, Murowanej Gośliny, Mosiny, Lubonia, Rokietnicy, Suchego Lasu, Tarnowa Podgórnego, Dopiewa, Komornik, Kórnika, Brodnicy i Kleszczewa. Nieustannie dbamy o niezakłóconą ciągłość jej dostaw. W roku 2012 nie odnotowaliśmy na obsługiwanym przez nas terenie ani jednej, dłuższej niż 24 godziny, przerwy w dostawie wody spowodowanej awarią wodociągu. Mimo to, wciąż dążymy do poprawy technologii poboru, uzdatniania i dystrybucji wody z uwzględnieniem coraz większych wymagań w zakresie utrzymywania jak najwyższej jakości wody. Every day we supply healthy water to residents and businesses in Poznań, Swarzędz, Czerwonak, Puszczykowo, Murowana Goślina, Mosina, Luboń, Rokietnica, Suchy Las, Tarnowo Podgórne, Dopiewo, Komorniki, Kórnik, Brodnica and Kleszczewo. We continue to ensure uninterrupted water deliveries. In 2012, there was not a single water supply interruption lasting longer than 24 hours due to a water main failure in the area where we provide our services. Nevertheless, we continue to improve the water up-take, treatment and distribution technologies, bearing in mind the ever increasing requirements regarding top quality water services. Badania Laboratorium Badań Środowiskowych Aquanet dokonując miesięcznie ok analiz badawczych wody czuwa nad procesami jej uzdatniania, a także nad bezpieczeństwem ludzi i środowiska ekologicznego. Profesjonalizm badań uwiarygodnia posiadany przez laboratorium System Zarządzania zgodny z normą PN-EN ISO/IEC 17025:2005 oraz Certyfikat Akredytacji nr AB 700 wydany przez Polskie Centrum Akredytacji. W 2012 roku poszerzyliśmy zakres akredytacji o 26 nowych parametrów, co pozwala nam badać łącznie aż 168 akredytowanych parametrów. Laboratorium dysponuje również zatwierdzeniem Powiatowej Stacji Sanitarno-Epidemiologicznej w Poznaniu, zezwalającym na badania wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi. Zaspokajając potrzebę ciągłego rozwoju w 2012 roku wdrożyliśmy nowe metody badań: mikrobiologiczne badanie czystości powietrza; mikrobiologiczne badanie kąpielisk (uczestniczyliśmy w badaniach kąpielisk zleconych przez Międzygminny Związek Puszczy Zielonka, a także w pracach sztabu Euro 2012, czuwając nad odpowiednią jakością wody w Poznaniu podczas mistrzostw). Specjaliści z Laboratorium uczestniczyli również w pracach badawczych związanych z modernizacją Stacji Uzdatniania Wody w Mosinie. Tests By performing approximately 14,000 water tests per month, Aquanet s Environmental Test Laboratory monitors treatment processes to guarantee the safety of people and the natural environment. The professionalism of the testing is confirmed by the Management System concordant with standard PN-EN ISO/IEC 17025:2005 and the Accreditation Certificate no. AB 700 issued by the Polish Centre for Accreditation. In 2012, we extended the scope of the accreditation by 26 new parameters; as a result, we are now entitled to test as many as 168 accredited parameters. The Laboratory has also been approved by the District Sanitary-Epidemiological Station in Poznań for testing of water for human consumption. Responding to the need to constantly develop, in 2012 we implemented the following new test methods: Microbiological testing of air cleanliness; Microbiological testing of swimming pools (we participated in swimming pool water testing within the programme launched by the Zielonka Forest Inter-Municipal Association as well as within the frame of Euro 2012, when we monitored water quality in Poznań during the Football Championship). Laboratory experts also participated in research work connected with upgrading of the Mosina Water Treatment Plant. 20 raport roczny 2012

23 Woda / Water Produkcja W 2012 roku wyprodukowaliśmy 46 mln m³ wody czystej. W tym celu korzystamy z 18 ujęć wody i 18 stacji uzdatniania wody zlokalizowanych w: Poznaniu, Mosinie, Gruszczynie oraz gminach: Kórnik, Murowana Goślina i Suchy Las. Production In 2012, we produced 46 million cubic metres of clean water, using 18 water in-takes and 18 water treatment plants located in Poznań, Mosina, Gruszczyn and the municipalities of Kórnik, Murowana Goślina and Suchy Las. Modernizacja Rok 2012 to czas realizacji kluczowych inwestycji wodociągowych, optymalizujących pracę obiektów w aspekcie technologicznym, ekonomicznym, energooszczędnym oraz ekologicznym. Istotne jest również dostosowanie wybranych obiektów do wymogów Centralnego Systemu Zarządzania, pozwalającego zdalnie sterować nimi poprzez Centralną Dyspozytornię. Zakończyliśmy modernizację Pompowni Wody przy ulicy Koronnej w Poznaniu. Pompownia jest dzisiaj nowoczesna i wysoce bezpieczna dla obsługi i otoczenia. Po raz pierwszy Aquanet zastosował metodę dezynfekcji wody na bazie podchlorynu sodu wytwarzanego w procesie elektrolizy soli kuchennej. Niewątpliwą zaletą jest wyjątkowo niskie 0,7% stężenie podchlorynu sodu, tj.: o 95% niższe od ogólnie stosowanego, a zapewniające równie wysokie bezpieczeństwo wody. Zastosowana w Pompowni pełna automatyka umożliwia zdalne sterowanie obiektem. Upgrading The year 2012 witnessed the implementation of the key water projects, aimed to optimise the operation of the facilities in terms of the processes applied as well as business, powerefficiency and environmental aspects. It was also important to adapt selected facilities to the requirements of the Central Management System, enabling remote control thereof through the Central Control Office. We completed the upgrading of the Water Pumping Plant in Koronna Street in Poznań. Today, the pumping plant is state-of-the-art, safe both for its personnel and for the environment. For the first time, Aquanet used water disinfection based on sodium hypochlorite produced in the process of table salt electrolysis. Its undisputable advantage is a relatively low (of 0.7%) concentration of sodium hypochlorite, being by 95% lower than the one generally used, and a guarantee of equally high water safety. Full automation of the Pumping Plant enables remote control of the facility. Pomyślnie zrealizowaliśmy prace w Stacji Uzdatniania Wody w Biedrusku. Wymieniliśmy uzbrojenie i rurociągi technologiczne, rozbudowaliśmy system filtracji wody czystej, zmodernizowaliśmy chlorownię na podchloryn sodu. Zmniejszyliśmy negatywne oddziaływanie obiektu na środowisko, zmieniając sposób odprowadzania wód popłucznych do lokalnej sieci kanalizacyjnej. Obiekt został zautomatyzowany i przystosowany do bezobsługowej eksploatacji, co usprawnia zarządzanie Stacją. We successfully completed upgrading tasks at the Water Treatment Plant in Biedrusko. We replaced buried infrastructure and process piping, extended the clean water filtration system and upgraded the chlorination plant to use sodium hyperchlorite. We reduced the negative impact of the facility on the natural environment by changing the method of discharging the rinsing water to the local sewer network. The plant was automated and adjusted to man-free operation, thus facilitating its management. Kontynuowaliśmy modernizację Stacji Uzdatniania Wody w Mosinie. To nasza największa inwestycja wodociągowa współfinansowana przez Unię Europejską. Naszym celem jest stworzenie nowoczesnego obiektu osiągającego docelową wydajność na poziomie 150 tys. m 3 na dobę. Zadanie zdecydowanie nie należy do łatwych ze względu na konieczność utrzymania nieprzerwanych dostaw wody dla 70% powierzchni aglomeracji poznańskiej. We continued upgrading of the Water Treatment Plant in Mosina. It is our largest water investment project co-financed by the European Union. Our objective is to build a cuttingedge facility with the target capacity of approximately 150,000 cubic metres per 24 hours. This task is certainly not an easy one due to the necessity to ensure uninterrupted water deliveries to 70% of the Poznań agglomeration area. ANNUAL REPORT

24 W 2012 roku nastąpiło przejęcie do eksploatacji obiektów zrealizowanych w I etapie modernizacji, m.in.: budynku napowietrzalni, gospodarki osadowej, chlorowni i pompowni. Dzięki nowej 30-kaskadowej napowietrzalni uzyskaliśmy pełniejsze nasycenie wody surowej tlenem na poziomie ok %. Proces ten jest niezwykle ważny w technologii uzdatniania pozyskiwanych wód podziemnych. Rozpoczęliśmy budowę nowego obiektu filtrów pospiesznych i węglowych, które wraz z budynkiem ozonowni zapewnią mniejsze zużycie środków dezynfekujących w celu zabezpieczenia wody w sieci wodociągowej. Z końcem roku 2012 nastąpił rozruch technologiczny dozowania węgla pylistego do wody surowej celem eliminacji zanieczyszczeń, czego efektem będzie mniej wyczuwalny zapach chloru w wodzie. Na terenie obiektu zmodernizowano charakterystyczny zbiornik wieżowy w kształcie grzyba - symbol Stacji z 1968 roku, pełniący dawniej funkcję zbiornika do płukania filtrów. In 2012, the following facilities completed during the first stage of the upgrading process were commissioned: the aeration plant building, sludge management system, chlorination plant and pumping station. Owing to the new 30-cascade aeration plant we obtained much better oxygen saturation of raw water (of approximately 80-90%). That process is of paramount importance when treating underground water. We started construction of a new high-rate filters and carbon filters facility, which together with the ozonation facility will ensure lower consumption of disinfectants used to protect the water in the water mains. As at the end of 2012, the system of dosing pulverised coal to raw water in order to eliminate contamination was commissioned; as a result, the smell of chlorine in the water will be reduced. On the premises of the facility, the typical tower tank in the form of a big mushroom was modernised. It is the symbol of the Plant dating back to 1968 which had once performed the function of a filter-rinsing tank. Modernizacja Stacji Uzdatniania Wody w Mosinie Upgrading of the Water Treatment Plant in Mosina 22 raport roczny 2012

25 Woda / Water Sprzedaż wody Sprzedaż wody w 2012 roku ukształtowała się na poziomie ,2 tys. m³ i była o 1,1% niższa niż w 2011 roku. Odnotowany spadek popytu na usługi wodociągowe wynika ze spowolnienia gospodarczego przekładającego się na sytuację finansową klientów i trend do oszczędzania, wzrostu opadów atmosferycznych skutkujących zmniejszeniem między innymi zapotrzebowania na wodę do celów ogrodowych, jak również z rosnącej świadomości ekologicznej prowadzącej do popularyzacji nowoczesnych urządzeń zużywających coraz mniej wody. Water sales Water sales volume in 2012 amounted to 41,216,200 m³ and it was by 1.1% lower than in The recorded declining demand for water services was due to the economic slump which translated to the financial situation of customers and the cost saving trend. Other reasons include increased precipitation resulting in lower consumption of water for gardening purposes, as well as the growing environmental awareness leading to the popularity of the modern devices reducing water consumption. Sprzedaż wody w latach Water sales in the years SPRZEDAŻ W LATACH: SALES IN: WODA (W TYS. M 3 ) Water ( 000 m 3 ) PORÓWNANIE DO ROKU UBIEGŁEGO (W %) Comparison with previous year (%) ROK % (W %) Year % (%) ,5 102,6% 100,0% ,5 96,8% 96,8% ,9 99,9% 96,6% ,7 102,1% 98,7% ,2 98,9% 97,5% ANNUAL REPORT

26 Nowi odbiorcy W roku 2012 liczba odbiorców usług Aquanet zwiększyła się o Klientów. Zwiększenie jest efektem realizacji nowych podłączeń wodociągowych oraz zmian sposobu prowadzonych rozliczeń i zmian ewidencyjnych. W dalszym okresie można oczekiwać wzrostu liczby podłączeń wodociągowych spowodowanego zwiększoną liczbą wydawanych pozwoleń na budowę oraz oddawanych do użytkowania budynków mieszkalnych. New customers In 2012, the number of Aquanet s customers increased by 4,143. This is due to the implementation of new water pipe connections and the changes of the settlement system and of the recording system. In the future, we may expect an increased number of water pipe connections due to a larger number of building permits and occupancy permits being issued. Liczba odbiorców w latach Number of consumers in the years LICZBA ODBIORCÓW W LATACH: Year: LICZBA ODBIORCÓW KORZYSTAJĄCYCH Z USŁUG WODOCIĄGOWYCH I KANALIZACYJNCYH Number of customers using water supply and sanitation services PORÓWNANIE DO ROKU UBIEGŁEGO (W %) Comparison with previous year (%) ROK % (W %) Year % (%) ,8% 100,0% ,3% 104,3% ,5% 107,9% ,5% 111,7% ,0% 116,2% 24 raport roczny 2012

27 Woda / Water 69,2% gospodarstwa domowe households Udział grup odbiorców w ilości sprzedaży wody ogółem Share of consumer groups in the total volume of water sales 19,5% pozostali odbiorcy other customers 11,2% przemysł industry 0,1% woda na cele przeciwpożarowe i inne water for fire-fighting and other purposes ANNUAL REPORT

28 26 raport roczny 2012

29 Ścieki WASTEWATER ANNUAL REPORT

30 Oczyszczając ścieki zachowujemy normy określone obowiązującymi w Polsce i Unii Europejskiej przepisami ochrony środowiska. Choć stosowane przez nas technologie oczyszczania ścieków spełniają najlepsze standardy jakościowe wiemy, że w kwestii utylizacji i dezynfekcji emitowanych zapachów stać nas na więcej. Poszukiwanie najskuteczniejszych metod minimalizacji odorów stało się dla Spółki wyzwaniem. Bezustannie prowadzimy kontrolę oraz mierzymy sprawność pracujących i testowanych urządzeń oczyszczających powietrze. Poprzez wdrażanie nowych technologii dążymy do zamknięcia uciążliwości zapachowej w granicach naszych oczyszczalni. While treating wastewater we comply with the norms and standards in force in Poland and in the European Union, as set out in environmental laws and regulations. Even though the wastewater treatment techniques used by our company conform to the best standards of quality, we are fully aware that we could do more as far as odour management and disinfection are concerned. Searching for the most effective methods ensuring odour minimisation has been the Company s challenge. We regularly control and quantify the efficiency of the air treatment equipment we use as well as test new solutions. By implementing new technologies we strive to confine the noxious odours to the boundaries of our treatment plants. Oczyszczamy W 2012 roku przyjęliśmy i oczyściliśmy tys. m 3 ścieków, poddając je obróbce mechaniczno-biologicznej z usuwaniem biogenów. Największą wydajnością charakteryzują się Centralna Oczyszczalnia Ścieków w Koziegłowach oraz Lewobrzeżna Oczyszczalnia Ścieków w Poznaniu, które łącznie oczyściły tys. m 3 ścieków. Udział w oczyszczaniu ścieków pozostałych oczyszczalni w: Mosinie, Szlachęcinie, Borówcu, Chludowie i Głuszynie wynosi 5,8%. We treat In 2012, we received and treated 55,375,000 m 3 of wastewater, subjecting it to mechanical and biological processing, including the removal of biogenes. The highest efficiency was recorded by the Central Wastewater Treatment Plant in Koziegłowy and the Left-bank Wastewater Treatment Plant in Poznań, which together treated 52,152,000 m 3 of wastewater. The share of the other plants (Mosina, Szlachęcin, Borówiec, Chludowo and Głuszyna) in wastewater treatment was 5.8%. Zagospodarowujemy osady W 2012 r. wyprodukowaliśmy 89,6 tys. ton osadu pościekowego. 31 tys. ton osadu poddaliśmy procesowi termicznego suszenia, w efekcie którego uzyskaliśmy 6,1 tys. ton granulatu, wykorzystanego do dalszej obróbki przez zakłady przemysłowe. Pozostały osad został wywieziony poza teren oczyszczalni i zagospodarowany w ramach odzysku przez firmy zewnętrzne, zgodnie z zakontraktowanymi umowami. We manage sludge In 2012, we produced 89,600 tons of sludge. 31,000 tons of sludge was subjected to the thermal sludge drying process which yielded 6,100 tons of granulate, further processed by industrial plants. The remaining sludge was transported outside the plant and used by external companies, pursuant to the concluded contracts. 28 raport roczny 2012

31 Ścieki / Wastewater Produkujemy zieloną energię W 2012 roku wytworzyliśmy w Centralnej Oczyszczalni Ścieków i Lewobrzeżnej Oczyszczalni Ścieków łącznie 7,0 mln m 3 biogazu. Dzięki gazogeneratorom wyprodukowaliśmy 13,8 mln kwh zielonej energii, która w 42% zaspokoiła zapotrzebowanie obu obiektów na energię elektryczną. We produce green energy In 2012, the Central Wastewater Treatment Plant and the Left-Bank Wastewater Treatment Plant together generated 7.0 million m 3 of biogas. Using gas generators we could generate 13.8 million kwh of green energy which provided 42% of the electricity demand of both treatment plants. Analizujemy W ciągu roku akredytowane Laboratorium Badań Środowiskowych Aquanet wykonuje około specjalistycznych badań środowiskowych obejmujących poza badaniami wody również analizy: ścieków komunalnych, przemysłowych i deszczowych, osadów czynnych i pościekowych, odpadów, a także biogazu i gleby. Przeprowadzane badania służą kontroli jakości ścieków trafiających do naszych oczyszczalni. Realizowane w sposób regularny analizy służą optymalnemu prowadzeniu procesów technologicznych w oczyszczalniach i zapobiegają skażeniu środowiska. Nad bezpieczeństwem badań czuwa wykwalifikowana i doświadczona kadra dysponująca nowoczesną aparaturą badawczą. We test Over a year, Aquanet s Environmental Test Laboratory performs approximately specialist environmental tests, including (except water tests) also tests of municipal and industrial sewage, stormwater, activated sludge and sludge cake, as well as of biogas and soil. The tests performed are used to monitor the quality of wastewater reaching our treatment plants. Regular testing ensures proper operation of processes at the treatment plants and prevents environmental pollution. Highly skilled and experienced personnel and cutting-edge testing equipment guarantee safe and secure testing. Oczyszczalnia Ścieków w Szlachęcinie / The Wastewater Treatment Plant in Szlachęcin Lewobrzeżna Oczyszczalnia Ścieków w Poznaniu / The Left-Bank Wastewater Treatment Plant in Poznań ANNUAL REPORT

32 Minimalizujemy odory Rok 2012 był kontynuacją zadań przeciwdziałających emisji nieprzyjemnych zapachów przez nasze dwie największe oczyszczalnie ścieków. Na terenie Lewobrzeżnej Oczyszczalni Ścieków w Poznaniu wyeliminowaliśmy nieprzyjemny zapach z najbardziej uciążliwego emitora biofiltra przy ul. Lechickiej, montując w nim instalację do oczyszczania powietrza opartą na technologii suchej sorpcji chemicznej (tzw. Peacemaker). Skuteczność oczyszczania powietrza jest bardzo wysoka. Zmodernizowaliśmy również bioflitr przy ul. Serbskiej oraz system przepływu powietrza w pozostałych biofiltrach przy ul. Lechickiej, a także ograniczyliśmy emisję odorów z przestrzeni międzypłaszczowej zbiornika biogazu. Dodatkowo podjęliśmy wysiłki w ramach unowocześnienia układu wentylacji dla punktu zlewczego i uregulowania przepływu powietrza w systemach wentylacji. W Centralnej Oczyszczalni Ścieków w Koziegłowach również przeprowadziliśmy szereg działań antyodorowych. Ważnych informacji w zakresie funkcjonowania obiektu dostarczył nam audyt odorowy prowadzony w latach oraz badania zrealizowane od maja 2011 roku do kwietnia 2012 roku przez naukowców z Instytutu Inżynierii Ochrony Środowiska Politechniki Wrocławskiej. Ustosunkowując się do pozyskanych wyników najwięcej uwagi poświęciliśmy testowaniu najlepszych, dostępnych na rynkach krajowych i zagranicznych, technologii oczyszczania powietrza w Stacji Termicznego Suszenia Osadu, przygotowaniom do planowanej w latach hermetyzacji osadników wstępnych oraz nasadzeniom zieleni na terenie oczyszczalni, a docelowo również poza obiektem. Inwestycje dokonane w Stacji Termicznego Suszenia Osadu objęły: montaż na dachu budynku wyrzutni rozrzedzającej oczyszczone przez bioflitr powietrze, wymianę wsadu w biofiltrze oraz budowę instalacji testowej do spalania w kotłach najbardziej uciążliwej zapachowo strugi powietrza. We minimise odours During 2012, we continued our tasks aimed at preventing odour emissions by our two largest wastewater treatment plants. On the premises of the Left-Bank Wastewater Treatment Plant we managed to eliminate odours from the most noxious emitter, the biofilter in Lechicka Street, by installing a Peacemaker dry scrubbing air treatment system. Consequently, air treatment efficiency is very high. We also upgraded the biofilter in Serbska Street and the air flow system of the other biofilters in Lechicka Street, as well as reduced odour emissions from the biogas tank interstice. Additionally, we started work aimed at modernising the ventilation system for the septage receiving unit and at regulating the air flow in the ventilation systems. We also carried out a number of anti-odour activities at the Central Wastewater Treatment Plant in Koziegłowy. The results of the odour audit carried out in the years and of the research conducted between May 2011 and April 2012 by researchers from the Environmental Protection Engineering Institute of the Wrocław University Technology contributed a lot of important information on the operation of the facility. While analysing the obtained results, we particularly focused on testing the best air treatment technologies available in the Polish and foreign markets for the Thermal Sludge Drying Plant, preparing for the hermetization of primary clarifiers planned to take place in the years Besides, we plan to plant greenery on the premises of the treatment plant and, possibly, beyond its boundaries. The investments completed at the Thermal Sludge Drying Plant included: mounting of a jet diluting the air cleaned by the biofilter on the roof of the building, replacement of the filtering medium in the biofilter and building a test installation for combustion of the most odour-noxious air stream in the boilers. Nasadzenia zieleni w Centralnej Oczyszczalni Ścieków mają na celu rozproszenie wiatrów niosących cząsteczki nieprzyjemnych zapachów, a w przyszłości oddzielą wizualnie oczyszczalnię od zabudowań mieszkaniowych. W 2012 roku na terenie oczyszczalni pojawiło się nowych drzew i krzewów pozostało nam jeszcze do posadzenia sztuk. The purpose of planting greenery on the premises of the Central Wastewater Treatment Plant is to disperse the particles of unpleasant odours carried by the wind and in the future, to visually separate the treatment plant from residential houses. In 2012, 1,786 new trees and bushes were planted on the premises of the treatment plant. 2,370 remain to be planted. 30 raport roczny 2012

SPÓŁKA AQUANET - KIM JESTEŚMY I CO ROBIMY

SPÓŁKA AQUANET - KIM JESTEŚMY I CO ROBIMY SPÓŁKA AQUANET - KIM JESTEŚMY I CO ROBIMY 1 Spis treści SPÓŁKA WODA ŚCIEKI INWESTYCJE FUNDUSZ SPÓJNOŚCI MARKETING 2 3 Aquanet - nasza historia Poznańskie Wodociągi powstały 8 marca 1865 r. i działały wspólnie

Bardziej szczegółowo

No matter how much you have, it matters how much you need

No matter how much you have, it matters how much you need CSR STRATEGY KANCELARIA FINANSOWA TRITUM GROUP SP. Z O.O. No matter how much you have, it matters how much you need Kancelaria Finansowa Tritum Group Sp. z o.o. was established in 2007 we build trust among

Bardziej szczegółowo

Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme

Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme Pracownia Naukowo-Edukacyjna Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme and the contribution by ESF funds towards the results achieved within specific

Bardziej szczegółowo

What our clients think about us? A summary od survey results

What our clients think about us? A summary od survey results What our clients think about us? A summary od survey results customer satisfaction survey We conducted our audit in June 2015 This is the first survey about customer satisfaction Why? To get customer feedback

Bardziej szczegółowo

2012 RAPORT ROCZNY ANNUAL REPORT

2012 RAPORT ROCZNY ANNUAL REPORT 2012 RAPORT ROCZNY ANNUAL REPORT 2012 RAPORT ROCZNY ANNUAL REPORT SPIS TREŚCI INDEX 05 List Przewodniczącego Rady Nadzorczej / Letter from the Chairman of the Supervisory Board 07 List Prezesa Zarządu

Bardziej szczegółowo

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces, PREMIUM Za każdym razem, kiedy widzisz biznes, który odnosi sukces, oznacza to, że ktoś kiedyś podjął odważną decyzję. Whenever you see a successful business, someone once made a courageous decision. Szanowni

Bardziej szczegółowo

Updated Action Plan received from the competent authority on 4 May 2017

Updated Action Plan received from the competent authority on 4 May 2017 1 To ensure that the internal audits are subject to Response from the GVI: independent scrutiny as required by Article 4(6) of Regulation (EC) No 882/2004. We plan to have independent scrutiny of the Recommendation

Bardziej szczegółowo

Financial results of Apator Capital Group in 1Q2014

Financial results of Apator Capital Group in 1Q2014 I. Wyniki GK Apator za rok 213 - Podsumowanie Raportowane przychody ze sprzedaży na poziomie 212 (wzrost o 1,5%), nieznacznie (3%) poniżej dolnego limitu prognozy giełdowej. Raportowany zysk netto niższy

Bardziej szczegółowo

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society Prof. Piotr Bledowski, Ph.D. Institute of Social Economy, Warsaw School of Economics local policy, social security, labour market Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing

Bardziej szczegółowo

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in

Bardziej szczegółowo

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) Financial support for start-uppres Where to get money? - Equity - Credit - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) - only for unymployed people - the company must operate minimum

Bardziej szczegółowo

EGARA 2011. Adam Małyszko FORS. POLAND - KRAKÓW 2-3 12 2011r

EGARA 2011. Adam Małyszko FORS. POLAND - KRAKÓW 2-3 12 2011r EGARA 2011 Adam Małyszko FORS POLAND - KRAKÓW 2-3 12 2011r HISTORIA ELV / HISTORY ELV 1992r. 5 Program działań na rzecz ochrony środowiska / EAP (Environmental Action Plan) 1994r. Strategia dobrowolnego

Bardziej szczegółowo

OPINIA NIEZALEŻNEGO BIEGŁEGO REWIDENTA Dla Zgromadzenia Wspólników CRISIL Irevna Poland Sp. z o. o. 1. Przeprowadziliśmy badanie załączonego sprawozdania finansowego za rok zakończony dnia 31 grudnia 2016

Bardziej szczegółowo

Adam Kozierkiewicz JASPERS

Adam Kozierkiewicz JASPERS Adam Kozierkiewicz JASPERS Europa 2020 Flagship initiatives Priorities Targets Digital agenda for Europe Innovation Union Youth on the move Resource efficient Europe An industrial policy for the globalisation

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ

WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ WE SUPPORT YOUR LOGISTIC KATALOG PRODUKTÓW PRODUCT CATALOGUE SKRZYNKI TRANSPORTOWE / TRANSPORT CRATES PIWO / BEER Skrzynki na piwo marki ERG-SYSTEM to praktyczne i sprawdzone

Bardziej szczegółowo

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ Part-financed by EU South Baltic Programme w w w. p t m e w. p l PROSPECTS OF THE OFFSHORE WIND ENERGY DEVELOPMENT IN POLAND - OFFSHORE WIND INDUSTRY IN THE COASTAL CITIES AND PORT AREAS PORTS AS LOGISTICS

Bardziej szczegółowo

Agencja Pracy Tymczasowej na Sprzedaż - Staffing Agency for Sale. Sprzedamy 100 % udziałów w spółce jawnej o profilu działalności: agencja pracy

Agencja Pracy Tymczasowej na Sprzedaż - Staffing Agency for Sale. Sprzedamy 100 % udziałów w spółce jawnej o profilu działalności: agencja pracy Nasz portal pomaga przedsiębiorcom w znalezieniu Inwestorów oraz prezentuje ciekawe formy inwestycji Agencja Pracy Tymczasowej na Sprzedaż - Staffing Agency for Sale Informacje podstawowe: Województwo

Bardziej szczegółowo

EXCELLENT LED LIGHTING MADE IN POLAND

EXCELLENT LED LIGHTING MADE IN POLAND EXCELLENT LED LIGHTING MADE IN POLAND BE VISIBLE WITH THE LED LIGHTING Our experienced lighting designers provide professional and accurate projects including light distribution, the calculation of return

Bardziej szczegółowo

European Crime Prevention Award (ECPA) Annex I - new version 2014

European Crime Prevention Award (ECPA) Annex I - new version 2014 European Crime Prevention Award (ECPA) Annex I - new version 2014 Załącznik nr 1 General information (Informacje ogólne) 1. Please specify your country. (Kraj pochodzenia:) 2. Is this your country s ECPA

Bardziej szczegółowo

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market Sargent Opens Sonairte Farmers' Market 31 March, 2008 1V8VIZSV7EVKIRX8(1MRMWXIVSJ7XEXIEXXLI(ITEVXQIRXSJ%KVMGYPXYVI *MWLIVMIWERH*SSHTIVJSVQIHXLISJJMGMEPSTIRMRKSJXLI7SREMVXI*EVQIVW 1EVOIXMR0E]XS[R'S1IEXL

Bardziej szczegółowo

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond.

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond. Project CARETRAINING PROJECT EVALUATION QUESTIONNAIRE Projekt CARETRAINING KWESTIONARIUSZ EWALUACJI PROJEKTU Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project

Bardziej szczegółowo

1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014

1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014 25 LAT 27 LAT 1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014 nasi klienci dobrze trafili... get your swing on with us... www.dyskret.com.pl 30-023 Kraków, ul. Mazowiecka 131 tel. +48 12 423 31 00, office@dyskret.com.pl

Bardziej szczegółowo

Effective Governance of Education at the Local Level

Effective Governance of Education at the Local Level Effective Governance of Education at the Local Level Opening presentation at joint Polish Ministry OECD conference April 16, 2012, Warsaw Mirosław Sielatycki Ministry of National Education Doskonalenie

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

The shape of and the challenges for the Polish EO sector initial findings of the SEED EO project

The shape of and the challenges for the Polish EO sector initial findings of the SEED EO project The shape of and the challenges for the Polish EO sector initial findings of the SEED EO project Drugie Forum Obserwacji Ziemi Ministerstwo Rozwoju Warszawa, 4 lipca 2016 2 Zadania projektu Stworzenie

Bardziej szczegółowo

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent How To Start a BUSINESS Agenda Steps to build a business Examples: Qualix Comergent 1 Idea The Idea is a Piece of a Company 4 2 The Idea is a Piece of a Company Investing_in_New_Ideas.wmv Finding_the_Problem_is_the_Hard_Part_Kevin

Bardziej szczegółowo

Dominika Janik-Hornik (Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach) Kornelia Kamińska (ESN Akademia Górniczo-Hutnicza) Dorota Rytwińska (FRSE)

Dominika Janik-Hornik (Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach) Kornelia Kamińska (ESN Akademia Górniczo-Hutnicza) Dorota Rytwińska (FRSE) Czy mobilność pracowników uczelni jest gwarancją poprawnej realizacji mobilności studentów? Jak polskie uczelnie wykorzystują mobilność pracowników w programie Erasmus+ do poprawiania stopnia umiędzynarodowienia

Bardziej szczegółowo

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition) Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,

Bardziej szczegółowo

Najbardziej pożądani pracodawcy 2014 w opinii specjalistów i menedżerów / Badanie Antal International

Najbardziej pożądani pracodawcy 2014 w opinii specjalistów i menedżerów / Badanie Antal International Edycja 5. kwiecień 2015 5 th Edition APRIL 2015 Najbardziej pożądani pracodawcy 2014 w opinii specjalistów i menedżerów / Badanie Antal International The Most Desired Employers 2014 in the Opinion of Professionals

Bardziej szczegółowo

WAREHOUSE AND PRODUCTION HALL OFFER poz. schematu nr 1 position 1 on the sketch

WAREHOUSE AND PRODUCTION HALL OFFER poz. schematu nr 1 position 1 on the sketch WAREHOUSE AND PRODUCTION HALL OFFER poz. schematu nr 1 position 1 on the sketch PRODUCTION HALL DATA 1. Name of production hall / Nazwa hali produkcyjnej Hala magazynowo- produkyjna (oznaczona na schemacie

Bardziej szczegółowo

Network Services for Spatial Data in European Geo-Portals and their Compliance with ISO and OGC Standards

Network Services for Spatial Data in European Geo-Portals and their Compliance with ISO and OGC Standards INSPIRE Conference 2010 INSPIRE as a Framework for Cooperation Network Services for Spatial Data in European Geo-Portals and their Compliance with ISO and OGC Standards Elżbieta Bielecka Agnieszka Zwirowicz

Bardziej szczegółowo

Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism

Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism Projekt finansowany Fundusze Europejskie z budżetu państwa dla rozwoju oraz ze Polski środków Wschodniej Unii Europejskiej

Bardziej szczegółowo

Patients price acceptance SELECTED FINDINGS

Patients price acceptance SELECTED FINDINGS Patients price acceptance SELECTED FINDINGS October 2015 Summary With growing economy and Poles benefiting from this growth, perception of prices changes - this is also true for pharmaceuticals It may

Bardziej szczegółowo

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o.

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o. PROGRAM STAŻU Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o. Miejsce odbywania stażu / Legal address Muchoborska 8, 54-424 Wroclaw Stanowisko, obszar działania/

Bardziej szczegółowo

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz

Bardziej szczegółowo

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,

Bardziej szczegółowo

Standard pre-qualification form for contractors & suppliers. Formularz wstępny dla Wykonawców i Dostawców

Standard pre-qualification form for contractors & suppliers. Formularz wstępny dla Wykonawców i Dostawców Standard pre-qualification form for contractors & suppliers Formularz wstępny dla Wykonawców i Dostawców The Parties/Strony Name of the Contractor / Wykonawca Name of the Employer / Zamawiający Solidea

Bardziej szczegółowo

aforementioned device she also has to estimate the time when the patients need the infusion to be replaced and/or disconnected. Meanwhile, however, she must cope with many other tasks. If the department

Bardziej szczegółowo

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition) Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000 (Polish Edition) Poland) Przedsiebiorstwo Geodezyjno-Kartograficzne (Katowice Click here if your download doesn"t start automatically Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000

Bardziej szczegółowo

Opportunities Możliwości Resourcefulness Potencjał

Opportunities Możliwości Resourcefulness Potencjał Opportunities Możliwości Resourcefulness Potencjał Poland is a nation rich in history, culture, and tradition, undergoing tremendous change. Polska jest krajem bogatym w historię, kulturę i tradycję, przechodzącym

Bardziej szczegółowo

Exposure assessment of mercury emissions

Exposure assessment of mercury emissions Monitoring and Analityka Zanieczyszczen Srodowiska Substance Flow of Mercury in Europe Prof. dr hab. inz. Jozef PACYNA M.Sc. Kyrre SUNDSETH Perform a litterature review on natural and anthropogenic emission

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI / INDEX OGRÓD GARDEN WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD PRZECHOWYWANIE WINA WINE STORAGE SKRZYNKI BOXES

SPIS TREŚCI / INDEX OGRÓD GARDEN WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD PRZECHOWYWANIE WINA WINE STORAGE SKRZYNKI BOXES KATALOG 2016 CATALOGUE 2016 SPIS TREŚCI / INDEX WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD OGRÓD GARDEN PRZECHOWYWANIE WINA WINE STORAGE 31-38 21-30 4-20 SKRZYNKI BOXES 39-65 3 WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD 4 WYPOSAŻENIE

Bardziej szczegółowo

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:. ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:. W RAMACH POROZUMIENIA O WSPÓŁPRACY NAUKOWEJ MIĘDZY POLSKĄ AKADEMIĄ NAUK I... UNDER THE AGREEMENT

Bardziej szczegółowo

Leading organiza5on represen5ng the Business Services Sector in Poland ABSL. June 2013

Leading organiza5on represen5ng the Business Services Sector in Poland ABSL. June 2013 Leading organiza5on represen5ng the Business Services Sector in Poland ABSL June 2013 KEY FACTS ON THE SECTOR KEY FACTS ON THE SECTOR 110 000 No. of employees in foreign capital BPO/ITO, SSC and R&D centres

Bardziej szczegółowo

Załacznik nr VIII do Sprawozdania rocznego z realizacji RPO WSL w roku 2013. Tabela 8. Wskaźniki kluczowe (core indicators) 2007-2013

Załacznik nr VIII do Sprawozdania rocznego z realizacji RPO WSL w roku 2013. Tabela 8. Wskaźniki kluczowe (core indicators) 2007-2013 Załacznik nr VIII do Sprawozdania rocznego z realizacji RPO WSL w roku 2013 Tabela 8. Wskaźniki kluczowe (core indicators) 2007-2013 Wskaźnik Jednostka Priorytet Początkowy punkt odniesienia Ostateczny

Bardziej szczegółowo

PRODUCTION HALL OFFER

PRODUCTION HALL OFFER PRODUCTION HALL OFFER 1. Name of production hall / Nazwa hali produkcyjnej Bałtowska 2. Location / Lokalizacja PRODUCTION HALL DATA Town / Street Miasto / Ulica Ostrowiec Świętokrzyski/Bałtowska Street

Bardziej szczegółowo

NAJPIĘKNIEJSZE CHOINKI TYLKO U NAS! THE MOST BEAUTIFUL CHRISTMAS TREES ONLY FROM US! SPRZEDAŻ HURTOWA WHOLESALE Plantacja Ale Choinki osiąga dużą wydajność dzięki zautomatyzowaniu uprawy, odpowiedniej

Bardziej szczegółowo

EPS. Erasmus Policy Statement

EPS. Erasmus Policy Statement Wyższa Szkoła Biznesu i Przedsiębiorczości Ostrowiec Świętokrzyski College of Business and Entrepreneurship EPS Erasmus Policy Statement Deklaracja Polityki Erasmusa 2014-2020 EN The institution is located

Bardziej szczegółowo

Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce. Sustainable Urban Mobility Planning Poland. Wprowadzenie. Introduction

Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce. Sustainable Urban Mobility Planning Poland. Wprowadzenie. Introduction Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce Sustainable Urban Mobility Planning Poland Wprowadzenie Introduction Wyzwania polityki UE w zakresie transportu miejskiego Zatłoczenie centrów miast

Bardziej szczegółowo

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance Benefits Depending on your residency status (EU citizen or not) there are various benefits available to help you with costs of living. A8 nationals need to have been working for a year and be registered

Bardziej szczegółowo

Investment expenditures of self-governement units in percentage of their total expenditure

Investment expenditures of self-governement units in percentage of their total expenditure CENTRAL STATISTICAL OFFICE STATISTICAL OFFICE IN KATOWICE Sustainable Development Indicators. Regional module More information: for substantive matters concerning: national indicators and those on the

Bardziej szczegółowo

Appendix. Studia i Materiały Centrum Edukacji Przyrodniczo-Leśnej R. 10. Zeszyt 2 (17) /

Appendix. Studia i Materiały Centrum Edukacji Przyrodniczo-Leśnej R. 10. Zeszyt 2 (17) / Appendix Studia i Materiały Centrum Edukacji Przyrodniczo-Leśnej R. 10. Zeszyt 2 (17) / 2008 191 Wnioski zebrane podczas 12 Konferencji Współczesne Zagadnienia Edukacji leśnej Społeczeństwa Rogów, 4 5

Bardziej szczegółowo

Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors

Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors Poland in the eyes of foreign investors International Group of Chambers of Commerce in Poland Part I Characteristics of the surveyed companies Structure of respondents - branches. Supply 2,0% Branches

Bardziej szczegółowo

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesnt start automatically Mierzeja Wislana, mapa turystyczna 1:50 000: Mikoszewo, Jantar, Stegna, Sztutowo, Katy Rybackie, Przebrno, Krynica Morska, Piaski, Frombork =... = Carte touristique (Polish Edition) MaPlan Sp. z O.O Click

Bardziej szczegółowo

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI O tym, dlaczego warto budować pasywnie, komu budownictwo pasywne się opłaca, a kto się go boi, z architektem, Cezarym Sankowskim, rozmawia

Bardziej szczegółowo

Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors

Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors Poland in the eyes of foreign investors International Group of Chambers of Commerce in Poland Part I Characteristics of the surveyed companies Structure of respondents - branches. Supply 2,0% Branches

Bardziej szczegółowo

Fargo, North Dakota Commercial Roofing Contractor Tecta America Dakotas. [stm_sidebar sidebar= 7836 ]

Fargo, North Dakota Commercial Roofing Contractor Tecta America Dakotas. [stm_sidebar sidebar= 7836 ] Fargo, North Dakota Commercial Roofing Contractor Tecta America Dakotas [stm_sidebar sidebar= 7836 ] Commercial Roofing Contractor in Fargo, North Dakota Our commercial roofing company has been serving

Bardziej szczegółowo

Dziś budujemy pod klucz dowolne typy instalacji energetycznych spotykanych w przemyśle, górnictwie i gospodarce komunalnej.

Dziś budujemy pod klucz dowolne typy instalacji energetycznych spotykanych w przemyśle, górnictwie i gospodarce komunalnej. Początki działalności naszej firmy sięgają jeszcze lat czterdziestych minionego stulecia. W ciągu kolejnych dekad, wraz z rozbudową mocy wytwórczych krajowej energetyki i górnictwa, systematycznie rozwijaliśmy

Bardziej szczegółowo

GLOBAL METHANE INITIATIVE PARTNERSHIP-WIDE MEETING 12-14.10.2011 Kraków, Poland

GLOBAL METHANE INITIATIVE PARTNERSHIP-WIDE MEETING 12-14.10.2011 Kraków, Poland GLOBAL METHANE INITIATIVE PARTNERSHIP-WIDE MEETING 12-14.10.2011 Kraków, Poland INSTITUTE OF TECHNOLOGY AND LIVE SCIENCES POZNAŃ BRANCH Department of Environmental Management in Livestock Buildings and

Bardziej szczegółowo

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama

Bardziej szczegółowo

Analiza porównawcza zmian w rozbiorach wody z uwzględnieniem sposobu jej dostarczania do odbiorców

Analiza porównawcza zmian w rozbiorach wody z uwzględnieniem sposobu jej dostarczania do odbiorców 55 Analiza porównawcza zmian w rozbiorach wody z uwzględnieniem sposobu jej dostarczania do odbiorców Politechnika Koszalińska 1. Wstęp W związku z zaobserwowanym systematycznym zmniejszaniem się zużycia

Bardziej szczegółowo

Automotive Executive Barometer

Automotive Executive Barometer Automotive Executive Barometer Jakub Faryś Mirosław Michna 14 December 2017 KPMG.pl PZPM.org.pl Automotive Executive Barometer survey Internet Survey Addressed to automotive companies located in Poland

Bardziej szczegółowo

Economical utilization of coal bed methane emitted during exploitation of coal seams energetic and environmental aspects

Economical utilization of coal bed methane emitted during exploitation of coal seams energetic and environmental aspects Economical utilization of coal bed methane emitted during exploitation of coal seams energetic and environmental aspects President of The Board mgr inż. Roman Łój Katowicki Holding Węglowy S.A. Katowicki

Bardziej szczegółowo

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 1 STYCZNIA 2016 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2016 R.

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 1 STYCZNIA 2016 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2016 R. SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 1 STYCZNIA 2016 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2016 R. W okresie sprawozdawczym od dnia 1 stycznia 2016 roku do dnia 31 grudnia

Bardziej szczegółowo

Spreading Excellence and Widening Participation

Spreading Excellence and Widening Participation HORYZONT2020 ERA Chairs Spreading Excellence and Widening Participation Patrycja Smoleńska Krajowy Punkt Kontaktowy Programów Badawczych UE Instytut Podstawowych Problemów Techniki PAN www.kpk.gov.pl W

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Tworzenie ankiety Udostępnianie Analiza (55) Wyniki

Bardziej szczegółowo

NAJWAŻNIEJSZE JEST NIEWIDOCZNE...

NAJWAŻNIEJSZE JEST NIEWIDOCZNE... NAJWAŻNIEJSZE JEST NIEWIDOCZNE......TAK JAK 170 TYS. KM NASZYCH GAZOCIĄGÓW. 2 MIEJSCE NA RYNKU GAZU DZIAŁALNOŚĆ PSG MIEJSCE NA RYNKU GAZU DZIAŁALNOŚĆ PSG Jesteśmy nowoczesnym przedsiębiorstwem o bogatych

Bardziej szczegółowo

Current Report No. 14/2012 Wysogotowo, March 16th 2012

Current Report No. 14/2012 Wysogotowo, March 16th 2012 Current Report No. 14/2012 Wysogotowo, March 16th 2012 Subject: Notification of decrease in Pioneer Pekao Investment Management S.A. s holding of PBG shares The Management Board of hereby reports that

Bardziej szczegółowo

raport roczny annual report

raport roczny annual report 2013 raport roczny annual report spis treści index LIST PRZEWODNICZĄCEGO RADY NADZORCZEJ LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THE SUPERVISORY BOARD 5 LIST PREZESA ZARZĄDU LETTER FROM THE PRESIDENT OF THE MANAGEMENT

Bardziej szczegółowo

PLANY I PROGRAMY STUDIÓW

PLANY I PROGRAMY STUDIÓW WYDZIAŁ MECHANICZNY PLANY I PROGRAMY STUDIÓW STUDY PLANS AND PROGRAMS KIERUNEK STUDIÓW FIELD OF STUDY - INŻYNIERIA ŚRODOWISKA - ENVIRONMENTAL ENGINEERING Studia stacjonarne drugiego stopnia - wg specjalności

Bardziej szczegółowo

Cracow University of Economics Poland. Overview. Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions 2000-2005

Cracow University of Economics Poland. Overview. Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions 2000-2005 Cracow University of Economics Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions 2000-2005 - Key Note Speech - Presented by: Dr. David Clowes The Growth Research Unit CE Europe

Bardziej szczegółowo

KATALOG LAKIEROWANYCH FRONTÓW MEBLOWYCH.

KATALOG LAKIEROWANYCH FRONTÓW MEBLOWYCH. KATALOG LAKIEROWANYCH FRONTÓW MEBLOWYCH 2016 www.eurostyl-meble.com.pl SZANOWNY KLIENCIE Staramy się zadowolić gusta różnego rodzaju odbiorców, dlatego nasza oferta jest tak szeroka i ciągle wzbogacana

Bardziej szczegółowo

Prawna obsługa biznesu Legal services to business

Prawna obsługa biznesu Legal services to business Prawna obsługa biznesu Legal services to business Magdalena Kołecka wspólnik Kołecka i Wspólnicy Szanowni Państwo, Kancelaria Kołecka i Wspólnicy zapewnia kompleksowe usługi prawne dla firm. Skutecznie

Bardziej szczegółowo

Automotive Executive Barometer

Automotive Executive Barometer Automotive Executive Barometer Jakub Faryś Mirosław Michna 14 January 2019 KPMG.pl PZPM.org.pl Badanie Barometr nastrojów menedżerów firm motoryzacyjnych Internet Survey Addressed to automotive companies

Bardziej szczegółowo

Latest Development of Composite Indicators in the Czech Republic

Latest Development of Composite Indicators in the Czech Republic Latest Development of Composite Indicators in the Czech Republic Marie Hörmannová Czech Statistical Office Aim of the presentation: describe the current economic development as reflected by the composite

Bardziej szczegółowo

Automotive Executive Barometer

Automotive Executive Barometer Automotive Executive Barometer Jakub Faryś Mirosław Michna 18 June 2019 KPMG.pl PZPM.org.pl Automotive Executive Barometer Survey Internet Survey Addressed to automotive companies located in Poland 59

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS Description Master Studies in International Logistics is the four-semesters studies, dedicate

Bardziej szczegółowo

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 1 STYCZNIA 2017 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2017 R.

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 1 STYCZNIA 2017 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2017 R. SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 1 STYCZNIA 2017 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2017 R. W okresie sprawozdawczym od dnia 1 stycznia 2017 roku do dnia 31 grudnia

Bardziej szczegółowo

Akademia Morska w Szczecinie. Wydział Mechaniczny

Akademia Morska w Szczecinie. Wydział Mechaniczny Akademia Morska w Szczecinie Wydział Mechaniczny ROZPRAWA DOKTORSKA mgr inż. Marcin Kołodziejski Analiza metody obsługiwania zarządzanego niezawodnością pędników azymutalnych platformy pływającej Promotor:

Bardziej szczegółowo

Why choose No Hau Studio?

Why choose No Hau Studio? Why choose No Hau Studio? We ve been perfecting our skills for over 10 years. Branding and Communications are the core of our activities. B2B is our speciality. Customer s Satisfaction is our priority.

Bardziej szczegółowo

SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ

SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ THE POWER OF EXPORT IN POLISH COSMETICS INDUSTRY KATARZYNA OLĘDZKA Brand Manager Verona Products Professional AGENDA 1. Branża kosmetyczna w Polsce i na świecie

Bardziej szczegółowo

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business+

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business+ Goodman Poznań Airport 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business Goodman Poznań Airport ul. Batorowska 35, 62-081 Wysogotowo, Poznań Najlepsze miejsce dla biznesu Goodman

Bardziej szczegółowo

Customer engagement, czyli klient, który wraca

Customer engagement, czyli klient, który wraca Customer engagement, czyli klient, który wraca Impact Economics Relations Transformation Warszawa, 4 listopada 2015 Kolejność ma znaczenie Put your staff first, customers second, and shareholders third

Bardziej szczegółowo

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 01 STYCZNIA 2014 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2014 R.

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 01 STYCZNIA 2014 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2014 R. SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 01 STYCZNIA 2014 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2014 R. W okresie sprawozdawczym od dnia 1 stycznia 2014 roku do dnia 31 grudnia

Bardziej szczegółowo

Implementation of the JEREMIE initiative in Poland. Prague, 8 November 2011

Implementation of the JEREMIE initiative in Poland. Prague, 8 November 2011 Implementation of the JEREMIE initiative in Poland Prague, 8 November 2011 Poland - main beneficiary of EU structural funds - 20% of allocation within cohesion policy (EUR 67 bln) Over EUR 10 bln of NSRF

Bardziej szczegółowo

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL Read Online and Download Ebook ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL DOWNLOAD EBOOK : ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA Click link bellow and free register

Bardziej szczegółowo

KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE GLIWICE SUBZONE and its influence on local economy KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE - GLIWICE SUBZONE

KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE GLIWICE SUBZONE and its influence on local economy KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE - GLIWICE SUBZONE KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE GLIWICE SUBZONE and its influence on local economy Definition: WHAT DOES THE SPECIAL ECONOMIC ZONE MEAN? THE SPECIAL ECONOMIC ZONE IS THE SEPERATED AREA WITH ATTRACTIVE TAX

Bardziej szczegółowo

Dotyczy PN-EN ISO 14001:2005 Systemy zarządzania środowiskowego Wymagania i wytyczne stosowania

Dotyczy PN-EN ISO 14001:2005 Systemy zarządzania środowiskowego Wymagania i wytyczne stosowania POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 13.020.10 PN-EN ISO 14001:2005/AC listopad 2009 Wprowadza EN ISO 14001:2004/AC:2009, IDT ISO 14001:2004/AC1:2009, IDT Dotyczy PN-EN ISO 14001:2005 Systemy zarządzania środowiskowego

Bardziej szczegółowo

Your bridge to opportunities+

Your bridge to opportunities+ Goodman Wrocław IV 64,000 sqm warehouse space in strategic location Your bridge to opportunities+ Goodman Wrocław IV Wrocław, ul. Kwiatkowskiego Goodman Wrocław IV Wrocław, Kwiatkowskiego Street Zbliż

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers 1 z 7 2015-05-14 18:32 Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers Tworzenie ankiety Udostępnianie

Bardziej szczegółowo

Nasza misja. Our mission

Nasza misja. Our mission Nasza misja I nadrzędny cel to oferowanie Klientom takich produktów i usług, które spełniają ich oczekiwania pod względem jakości, niezawodności, wzornictwa, ceny i terminowości. Our mission And priority

Bardziej szczegółowo

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition) Katowice, plan miasta: Skala 1:20 000 = City map = Stadtplan (Polish Edition) Polskie Przedsiebiorstwo Wydawnictw Kartograficznych im. Eugeniusza Romera Click here if your download doesn"t start automatically

Bardziej szczegółowo

Życiorys zawodowy: Krzysztof Lech Grabowski ur.1959 r. w Łodzi

Życiorys zawodowy: Krzysztof Lech Grabowski ur.1959 r. w Łodzi Życiorys zawodowy: Krzysztof Lech Grabowski ur.1959 r. w Łodzi Wykształcenie: 1986 r. studia magisterskie Uniwersytet Łódzki Wydział Mat.-Fiz.-Chem. mgr matematyki 1999 r. studia MBA Uniwersytet Łódzki

Bardziej szczegółowo

Osoby 50+ na rynku pracy 2013-1-PL1-GRU06-38713

Osoby 50+ na rynku pracy 2013-1-PL1-GRU06-38713 Osoby 50+ na rynku pracy 2013-1-PL1-GRU06-38713 Piąte spotkanie grupy partnerskiej w Katowicach (Polska) 19-20 maj 2015 Program Uczenie się przez całe życie Grundtvig Tytył projektu: Osoby 50+ na rynku

Bardziej szczegółowo

ZASADA ZWROTU KOSZTÓW ŚWIADCZENIA USŁUGI OCZYSZCZANIA ŚCIEKÓW W ŚWIETLE RAMOWEJ DYREKTYWY WODNEJ UNII EUROPEJSKIEJ

ZASADA ZWROTU KOSZTÓW ŚWIADCZENIA USŁUGI OCZYSZCZANIA ŚCIEKÓW W ŚWIETLE RAMOWEJ DYREKTYWY WODNEJ UNII EUROPEJSKIEJ Ewa Rauba 18 ZASADA ZWROTU KOSZTÓW ŚWIADCZENIA USŁUGI OCZYSZCZANIA ŚCIEKÓW W ŚWIETLE RAMOWEJ DYREKTYWY WODNEJ UNII EUROPEJSKIEJ Streszczenie. Unia Europejska w dyrektywie kształtującej politykę w zakresie

Bardziej szczegółowo

Lower Silesia Region CLIMATE-KIC PARTNER

Lower Silesia Region CLIMATE-KIC PARTNER Samorządowa jednostka organizacyjna Lower Silesia Region CLIMATE-KIC PARTNER Institute for Territorial Development / Climate-Kic 1 PRZEMYSŁAW MALCZEWSKI LOWER SILESIA COORDINATOR OF REGIONAL ACTIVITY AFFILIATED

Bardziej szczegółowo

EMPLOYERS ORGANIZATION OF POLISH COPPER

EMPLOYERS ORGANIZATION OF POLISH COPPER EMPLOYERS ORGANIZATION OF POLISH COPPER Support and advocacy for Industry Beata Staszków President of the Board & CEO About us The Employers Organization of Polish Copper (Związek Pracodawców Polska Miedź)

Bardziej szczegółowo