Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 października 2015 r. (OR. en)

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 października 2015 r. (OR. en)"

Transkrypt

1 Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 października 2015 r. (OR. en) 13464/15 FRONT 227 COMIX 522 PISMO PRZEWODNIE Od: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor Jordi AYET PUIGARNAU Data otrzymania: 23 października 2015 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej C(2015) 7100 final OPINIA KOMISJI z dnia r. w sprawie konieczności i proporcjonalności przywrócenia kontroli na granicach wewnętrznych przez Niemcy i Austrię zgodnie z art. 24 ust. 4 rozporządzenia nr 562/2006 (kodeks graniczny Schengen) Delegacje otrzymują w załączeniu dokument C(2015) 7100 final. Zał.: C(2015) 7100 final 13464/15 kal DG D 1 A PL

2 KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia r. C(2015) 7100 final OPINIA KOMISJI z dnia r. w sprawie konieczności i proporcjonalności przywrócenia kontroli na granicach wewnętrznych przez Niemcy i Austrię zgodnie z art. 24 ust. 4 rozporządzenia nr 562/2006 (kodeks graniczny Schengen) PL PL

3 OPINIA KOMISJI z dnia r. w sprawie konieczności i proporcjonalności przywrócenia kontroli na granicach wewnętrznych przez Niemcy i Austrię zgodnie z art. 24 ust. 4 rozporządzenia nr 562/2006 (kodeks graniczny Schengen) 1. WPROWADZENIE (1) Zgodnie z art. 3 ust. 2 Traktatu o Unii Europejskiej (TUE) Unia zapewnia swoim obywatelom przestrzeń wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości bez granic wewnętrznych, w której zagwarantowana jest swoboda przepływu osób, w powiązaniu z właściwymi środkami w odniesieniu do kontroli granic zewnętrznych, azylu, imigracji, jak również zapobiegania i zwalczania przestępczości. (2) Na podstawie przepisu będącego poprzednikiem art. 77 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) Parlament Europejski i Rada przyjęły rozporządzenie (WE) nr 562/2006 z dnia 15 marca 2006 r. ustanawiające wspólnotowy kodeks zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen). (3) W motywie 1 i art. 1 kodeksu granicznego Schengen za cel tego rozporządzenia uznaje się zapewnienie braku kontroli osób przekraczających granice wewnętrzne. (4) Artykuł 20 kodeksu granicznego Schengen stanowi, że granice wewnętrzne mogą być przekraczane w każdym miejscu bez dokonywania odprawy granicznej osób niezależnie od ich obywatelstwa. (5) W tytule III, rozdział II kodeksu granicznego Schengen reguluje się tymczasowe przywrócenie kontroli granicznej na granicach wewnętrznych. (6) W art. 23 określa się ogólne ramy tymczasowego przywrócenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych, a w szczególności w pierwszym akapicie przywołuje się poważne zagrożenie porządku publicznego lub bezpieczeństwa wewnętrznego w danym państwie członkowskim jako istotną przesłankę wyjątkowego przywrócenia, na czas ograniczony, kontroli granicznej na wszystkich granicach lub na poszczególnych odcinkach granic wewnętrznych państwa członkowskiego. (7) W art. 23a określa się kryteria dotyczące tymczasowego przywracania kontroli granicznej na granicach wewnętrznych, podkreślając, że decyzję tę można podjąć jedynie jako ostateczność, oraz zobowiązując państwa członkowskie do oceny stopnia, w jakim środek ten może zażegnać zagrożenie porządku publicznego lub bezpieczeństwa wewnętrznego, oraz proporcjonalności tego środka w stosunku do zagrożenia. W tym drugim przypadku państwa członkowskie powinny uwzględniać z jednej strony prawdopodobne skutki zagrożenia swojego porządku publicznego lub bezpieczeństwa wewnętrznego, a z drugiej strony prawdopodobne skutki takiego PL 2 PL

4 środka dla swobody przepływu osób w obrębie obszaru bez wewnętrznej kontroli granicznej. (8) W art. 24 określa się procedurę tymczasowego przywracania kontroli granicznej na granicach wewnętrznych, do której w art. 25 dodano procedurę szczególną w przypadkach wymagających natychmiastowego działania. (9) W art. 24 ust. 4 przywołuje się możliwość wydania przez Komisję opinii, szczególnie w odniesieniu do konieczności i proporcjonalności przywrócenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych. Artykuł 25 ust. 3 akapit drugi stanowi, że w przypadku przedłużenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych w przypadkach wymagających natychmiastowego działania odpowiednie zastosowanie mają przepisy art. 24 ust. 4. Niniejsza opinia opiera się na tych właśnie przepisach. (10) W art. 26 przewiduje się procedurę szczególną w przypadku wystąpienia wyjątkowych okoliczności zagrażających ogólnemu funkcjonowaniu obszaru bez wewnętrznej kontroli granicznej w wyniku utrzymujących się poważnych niedociągnięć związanych z kontrolą na granicach zewnętrznych, stwierdzonych w sprawozdaniu z oceny dotyczącym państwa członkowskiego. Przepisy szczególne zawarte w art. 26 nie są przedmiotem niniejszej opinii, ponieważ nie są one w chwili obecnej istotne. (11) Niniejsza opinia dotyczy decyzji o przywróceniu kontroli granicznej na granicach wewnętrznych i jej przedłużeniu podjętych przez Niemcy i Austrię. Podobne decyzje podjęte przez władze Słowenii wspomina się tu tylko dla zaznaczenia kontekstu sytuacji. Ich ocena pod kątem konieczności i proporcjonalności nie jest jednak potrzebna, gdyż Słowenia nie przeprowadza już kontroli na granicy wewnętrznej z Węgrami. Późniejsza decyzja władz węgierskich z dnia 16 października o przywróceniu kontroli granicznej na granicy wewnętrznej ze Słowenią na 10 dni począwszy od 17 października zostanie oceniona w odrębnej opinii. 2. FAKTY Niemcy (12) Dnia 13 września 2015 r. Komisja otrzymała powiadomienie od władz niemieckich, informujące o przywróceniu na okres 10 dni kontroli granicznej na niemieckich granicach wewnętrznych, ze szczególnym naciskiem na granicę lądową z Austrią. Decyzja ta została uzasadniona nadzwyczajnym napływem osób wjeżdżających na terytorium Niemiec. W ocenie władz niemieckich ten spontaniczny i niekontrolowany napływ stanowi poważne zagrożenie bezpieczeństwa wewnętrznego i porządku publicznego i tymczasowe przywrócenie kontroli granicznej ma zapewnić odpowiednią pomoc osobom przybywającym, w tym bardziej usystematyzowane procedury, zwłaszcza w zakresie rejestracji. W dniu 22 września, tj. 10 dni po wstępnym przywróceniu kontroli granicznej na granicach wewnętrznych, Niemcy poinformowały o przedłużeniu tego środka o kolejne 20 dni zgodnie z art. 25 ust. 3. W ocenie Niemiec poważne zagrożenie bezpieczeństwa wewnętrznego i porządku publicznego utrzymywało się w wyniku niemalejącej presji na granicach wewnętrznych tego państwa. W dniu 9 października władze niemieckie poinformowały o drugim przedłużeniu o kolejne 20 dni, począwszy od PL 3 PL

5 dnia 13 października, na tej samej podstawie co poprzednio. Jednocześnie władze niemieckie zapowiedziały, iż w zależności od dalszego rozwoju sytuacji zamierzają kontynuować przedłużenia okresu przywrócenia kontroli granicznej na podstawie art. 23 i 24 kodeksu granicznego Schengen. (13) Po pierwszym przedłużeniu Komisja zwróciła się do władz niemieckich z prośbą o dodatkowe informacje i liczby wykazujące proporcjonalność i konieczność decyzji o przedłużeniu przywrócenia kontroli granicznej. Komisja zwróciła się w szczególności o wszelkie dane dotyczące liczby osób usiłujących wjechać na terytorium kraju, przez przedmiotowy odcinek granic wewnętrznych w celu ubiegania się o ochronę międzynarodową, jak również wszelkie dostępne dane dotyczące zarówno zagrożenia porządku publicznego i bezpieczeństwa wewnętrznego, jak i organizacji kontroli osób na granicach wewnętrznych oraz ich wpływu na swobodę przepływu osób. (14) W dniu 1 października 2015 r. władze niemieckie poinformowały, że w 2015 roku do dnia 22 września zarejestrowano około obywateli państw trzecich, głównie z Syrii, jako osoby ubiegające się o azyl, w porównaniu do osób ubiegających się o azyl zarejestrowanych w 2014 r. Tylko między 5 a 29 września 2015 r. na terytorium Niemiec wjechało około uchodźców. Średnio do osób dziennie wjeżdżało na teren Niemiec przez samą granicę niemiecko-austriacką, na którą w związku z tym nadal kładzie się główny nacisk. Wielu z tych osób nie zarejestrowano ani nie sprawdzono w żadnym innym kraju europejskim. Jak dotąd nie ma bezpośrednich dowodów, by ugrupowania dżihadystów wykorzystywały przemieszczanie się uchodźców w szczególnym celu infiltracji Niemiec, jednak biorąc pod uwagę dużą liczbę osób wjeżdżających do tego kraju, mogą być wśród nich również osoby powiązane z przestępczością, członkowie bojówek lub samotni ekstremiści. Ze wszystkich tych powodów Niemcy uważają, że nadal konieczne jest przeprowadzanie kontroli na granicach wewnętrznych w celu zapewnienia systematycznej procedury rejestracji i kontroli obywateli państw trzecich. Sama tylko liczba przybywających osób sprawia, że dostępne zasoby mogą okazać się niewystarczające w przypadku wybuchów przemocy wśród mieszkańców w ośrodkach recepcyjnych. Ponadto swoboda przemieszczania się została naruszona wyłącznie w zakresie, w jakim jest to niezbędne ze względów bezpieczeństwa. Mogą występować pewne ograniczenia w zakresie transgranicznych połączeń kolejowych z Austrią (bezpośrednie połączenie kolejowe między Salzburgiem a Monachium zostało zawieszone w dniu 17 września). Wprowadzenie wyznaczonych konkretnych przejść granicznych nie spowodowało jednak żadnych ograniczeń w przekraczaniu granicy. (15) Również po drugim przedłużeniu Komisja zwróciła się do władz niemieckich o dalsze szczegółowe informacje. Jeśli chodzi o ewentualne kontynuacje kontroli na podstawie art. 23 i 24 kodeksu granicznego Schengen, Komisja przypomniała, że konieczne są w tym względzie powiadomienia na podstawie art. 24 ust. 1 kodeksu granicznego Schengen, zawierające datę i czas trwania przywrócenia, nazwy upoważnionych przejść granicznych i w stosownych przypadkach środki do podjęcia przez inne państwa członkowskie. W dniu 13 października władze niemieckie powtórzyły wspomniane powyżej argumenty dotyczące zagrożenia bezpieczeństwa powodowanego dużą liczbą przybywających osób, które nie zostały zarejestrowane ani poddane kontroli w żadnym innym kraju europejskim, oraz zaktualizowały przekazane wcześniej dane, informując, że od dnia 1 stycznia do dnia 13 PL 4 PL

6 października 2015 r. Niemcy zarejestrowały ok obywateli państw trzecich wnioskujących o azyl, z czego zarejestrowano w ciągu pierwszych dwóch tygodni października. Uściślając, między 5 września a 13 października przybyło do Niemiec ok osób. Niemiecko-austriacką granicę lądową nadal codziennie przekracza średnio do osób. Ponadto władze niemieckie zwracają uwagę na zwiększone obciążenie całkowitych zasobów i zdolności policji powodujące zmianę priorytetów, w wyniku czego inne zadania związane z egzekwowaniem prawa nie są już spełniane w tym samym stopniu. Władze niemieckie podkreśliły, że niemieckie organy bezpieczeństwa otrzymywały ostrzeżenia dotyczące osób, które mogły mieć kontakt z ugrupowaniami militarnymi w regionach objętych kryzysem lub mogły walczyć w ich szeregach. Ponadto władze niemieckie podkreślają, że pomimo potencjalnych ograniczeń transportu transgranicznego, kontrole graniczne są tylko regionalne i ograniczone do poziomu wymaganego do zapewnienia bezpieczeństwa. Austria (16) W dniu 15 września 2015 r. Komisja Europejska otrzymała powiadomienie od władz austriackich, informujące o przywróceniu na okres 10 dni kontroli granicznej na austriackich granicach wewnętrznych począwszy od dnia 16 września 2015 r. Przywrócenie kontroli dotyczy granic wewnętrznych, ze szczególnym naciskiem na granice lądowe z Węgrami, Włochami, Słowenią i Słowacją. Decyzja została uzasadniona faktem, że ogromny strumień migracji do Austrii i przez jej terytorium stworzył zagrożenie bezpieczeństwa wewnętrznego i porządku publicznego. Ponieważ sytuacja na granicach nie uległa zmianie, w dniu 25 września władze austriackie poinformowały o przedłużeniu tego środka o kolejne 20 dni zgodnie z art. 25 ust. 3 z mocą od dnia 26 września 2015 r. Tylko w weekend września na terytorium Austrii wjechało migrantów. Władze austriackie musiały w związku z tym zmobilizować wszystkie dostępne zasoby na rzecz zapewnienia odpowiednich warunków przyjmowania i opieki medycznej, co było ogromnym wyzwaniem dla wszystkich zainteresowanych stron. (17) Komisja wystosowała do władz austriackich wniosek analogiczny do tego, o którym mowa w pkt 13 w odniesieniu do władz niemieckich. (18) W dniu 2 października 2015 r. władze austriackie odpowiedziały, że w okresie między 5 września a 1 października 2015 r. na południowo-wschodnich granicach lądowych Austrii zatrzymano osób, spośród których złożyło wniosek o ochronę międzynarodową w Austrii. Tak duża liczba osób wjeżdżających do Austrii ma wykazać konieczność przywrócenia kontroli na granicach wewnętrznych Austrii. Władze austriackie podkreśliły również uruchomienie różnych zasobów, od wojska do organizacji pozarządowych, w celu stawienia czoła wyzwaniom związanym z zapewnieniem przybywającym osobom niezbędnej pomocy. Ponadto analiza sytuacji w całym regionie wykazała, że napływ uchodźców do Austrii będzie nadal trwał. (19) Austria podkreśliła, że przywrócenie kontroli miało bardzo ograniczony wpływ na swobodny przepływ, i uzasadnia to liczbą odmów wjazdu na granicy z Węgrami i Słowenią (329 przypadków). Jednocześnie jak dotąd nie prowadzono dodatkowych kontroli na innych granicach lądowych ani na lotniskach międzynarodowych. Decyzje dotyczące zawieszenia niektórych połączeń kolejowych lub tymczasowego PL 5 PL

7 zamknięcia niektórych odcinków autostrady podjęto jako środki nadzwyczajne w celu ochrony integralności cielesnej przybywających osób i społeczności lokalnej (np. wypadki spowodowane ruchem pieszych na torach kolejowych lub na autostradach), nie stanowiły one jednak środków kontroli granicznej. (20) W dniu 15 października rząd Austrii powiadomił Komisję o swojej decyzji o przedłużeniu kontroli granicznej na granicach wewnętrznych o kolejne 20 dni. Decyzję tę uzasadniono tym, że na w południowo-wschodniej granicy Austrii wciąż zatrzymywani są obywatele państw trzecich. Między 5 września a 8 października zatrzymano osób, z których złożyło wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej. Austria uznaje przedłużenie za konieczne dla utrzymania prawa i porządku publicznego, dla ochrony bezpieczeństwa wewnętrznego i uniknięcia utrzymującego się nadmiernego obciążenia sił policyjnych, służb ratowniczych i infrastruktury publicznej oraz dla umożliwienia organom austriackiej policji federalnej wykonywania swoich zadań na granicach wewnętrznych. Jednocześnie władze austriackie zapowiedziały, iż w zależności od dalszego rozwoju sytuacji zamierzają kontynuować przedłużenia okresu przywrócenia kontroli granicznej na podstawie art. 23 i 24 kodeksu granicznego Schengen. Słowenia (21) W dniu 16 września 2015 r. Komisja Europejska otrzymała powiadomienie od władz słoweńskich, informujące o przywróceniu na okres 10 dni kontroli granicznej na słoweńskich granicach wewnętrznych począwszy od dnia 17 września 2015 r. Kontrole dotyczyły wewnętrznych granic lądowych z Węgrami. Władze Słowenii poinformowały, że niekontrolowane przepływy migracyjne w regionie w połączeniu z przywróceniem kontroli granicznej na granicach wewnętrznych przez Niemcy i Austrię stwarzają poważne zagrożenie dla bezpieczeństwa narodowego Słowenii. W dniu 25 września Słowenia poinformowała o przedłużeniu tego środka o kolejne 20 dni zgodnie z art. 25 ust. 3 z mocą od dnia 27 września 2015 r. ze względu na fakt, że sytuacja w regionie nie zmieniła się znacząco pod względem nielegalnej migracji, a kraje regionu nie wprowadziły środków wskazujących na to, że sytuacja ulegnie zmianie. (22) Komisja wystosowała do władz słoweńskich wniosek analogiczny do tych, o których mowa w pkt 13 i 17 w odniesieniu do władz niemieckich i austriackich. (23) W swojej odpowiedzi z dnia 5 października 2015 r. władze słoweńskie odniosły się do ogólnej sytuacji w regionie, w tym do niesłabnącej presji na zewnętrzne granice węgierskie i wewnętrzne granice austriackie, czego przejawem był nielegalny wjazd osób na teren Austrii w bardzo krótkim czasie. Liczby te, w połączeniu z jednoczesnym podjęciem środków przez państwa sąsiadujące, zwłaszcza przedłużeniem kontroli na granicach wewnętrznych przez Austrię i zamiarem władz węgierskich dotyczącym wzniesienia muru, oraz analizą sytuacji w zakresie bezpieczeństwa zostały uznane za uzasadniające utrzymanie kontroli na granicach wewnętrznych przez kolejne 20 dni, ponieważ znaczna część przepływów migracyjnych mogłaby zostać zawrócona do granicy ze Słowenią. Odwołanie kontroli spowodowałoby jeszcze większy wzrost presji na granicach wewnętrznych. Podczas pierwszych 10 dni przywróconej kontroli granicznej na granicy z Węgrami przeprowadzono kontroli pojazdów oraz kontroli osób. W 15 przypadkach odmówiono prawa wjazdu. Stwierdzono 39 trafień w bazie SIS i jedno PL 6 PL

8 w bazie Interpolu. W 80 przypadkach zastosowano środki represyjne, a policja ustaliła sześć przypadków fałszowania dokumentów. W okresie od 17 do 26 września 2015 r. trzy osoby wystąpiły o ochronę międzynarodową. Jeśli chodzi o wpływ przywrócenia kontroli granicznej na swobodny przepływ osób, władze Słowenii dodały, że kontrole nie miały wpływu na normalny przepływ ruchu. Podróżującym w dobrej wierze zapewniono niezakłócone przekraczanie granicy, czego dowodem jest brak skarg w tym zakresie. (24) W dniu 16 października 2015 r. rząd Słowenii poinformował Komisję, że nie zamierza przedłużać kontroli granicznej na swoich granicach wewnętrznych po 16 października. 3. OPINIA (25) Niniejsza opinia opiera się na informacjach zawartych w powiadomieniach o przywróceniu kontroli granicznej na granicach wewnętrznych przez Niemcy i Austrię, kolejnych powiadomieniach o przedłużeniu obowiązywania przywróconej kontroli granicznej na granicach wewnętrznych przez te dwa państwa członkowskie oraz informacjach przekazanych przez organy krajowe w odpowiedzi na pisma Komisji, o których mowa w pkt 12 i 17, jak również innych informacjach dostępnych Komisji. (26) Komisja docenia decyzję władz słoweńskich o zaprzestaniu kontroli granicznej na jej granicy wewnętrznej z Węgrami od dnia 16 października. (27) Poniżej przedstawiono analizę konieczności przywrócenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych, a także analizę proporcjonalności kontroli przeprowadzanych w Niemczech i w Austrii. Niemcy (28) Decyzja Niemiec o przywróceniu kontroli na granicach wewnętrznych była umotywowana poważnym zagrożeniem bezpieczeństwa wewnętrznego i porządku publicznego spowodowanym przez nadzwyczajnie duży napływ osób ubiegających się o ochronę międzynarodową, przekraczających granice Niemiec w sposób spontaniczny, często bez niezbędnych dokumentów lub bez odpowiedniego zapisu w systemie Eurodac po ich pierwszym przyjeździe do UE. (29) Celem przywrócenia kontroli granicznej przez Niemcy było utrzymanie kontroli nad nadzwyczajnie wysoką liczbą przybywających osób przy pomocy środków dozwolonych na podstawie prawa krajowego i prawa UE w związku z faktem, że większość tych osób nie została zarejestrowana w innym państwie członkowskim UE, a nierejestrowanie tych osób spowodowało deficyt bezpieczeństwa ze względu na ich dużą liczbę. Cel ten realizowano w szczególności poprzez ukierunkowywanie tego spontanicznego napływu według zdolności przyjmowania. (30) Jeśli chodzi o argumentację władz niemieckich, że istnieje ewentualność, iż wśród osób ubiegających się o azyl w dobrej wierze mogą skrywać się również osoby zradykalizowane, które mogą być źródłem zagrożeń związanych z przestępczością zorganizowaną i terroryzmem, Komisja uważa, że należałoby to poprzeć dalszymi dowodami, by móc traktować to zjawisko jako stanowiące samo w sobie poważne PL 7 PL

9 zagrożenie porządku publicznego i bezpieczeństwa wewnętrznego, np. poprzez podanie liczby ostrzeżeń dotyczących osób, które mogły mieć kontakt z ugrupowaniami militarnymi w regionach objętych kryzysem lub mogły walczyć w ich szeregach. Ewentualność ta podkreśla jednak potrzebę rejestracji wszystkich osób, których to dotyczy, czego nie udałoby się osiągnąć inaczej w obecnej wyjątkowej sytuacji. (31) Należy przyznać, że zwiększone obciążenie sił policyjnych spowodowało zmianę priorytetów i zmniejsza zdolność wypełniania w takim samym stopniu innych zadań związanych z egzekwowaniem prawa. (32) Według dostępnych informacji przywrócenie kontroli granicznej przez Niemcy nie narusza praw osób ubiegających się o ochronę międzynarodową. (33) Organy ustawodawcze uzgodniły w 2013 r. 1, że przepływy migracyjne same w sobie nie mogą stanowić uzasadnienia przywrócenia kontroli na granicach wewnętrznych, jednak zdaniem Komisji tak duża liczba osób przybywających na terytorium Niemiec w celu uzyskania ochrony międzynarodowej rzeczywiście doprowadziła do powstania zagrożenia porządku publicznego i bezpieczeństwa wewnętrznego i uzasadnia zastosowanie nadzwyczajnych środków przewidzianych w kodeksie granicznym Schengen. Fakt ten potwierdzają przedstawione informacje dotyczące ciągłego codziennego napływu do Niemiec osób ubiegających się o ochronę międzynarodową. (34) Biorąc pod uwagę powyższe, podjęta przez Niemcy decyzja o przywróceniu kontroli na granicach wewnętrznych i kolejne przedłużenia obowiązywania tych kontroli stanowiły właściwą reakcję na stwierdzone zagrożenia bezpieczeństwa wewnętrznego i porządku publicznego, polegające na niekontrolowanym napływie wyjątkowo dużej liczby osób nieposiadających dokumentów lub posiadających dokumenty niewłaściwe i zagrożeniach związanych z przestępczością zorganizowaną i terroryzmem. Decyzje te były zatem niezbędne. (35) Środki te uważa się również za proporcjonalne pod kątem usprawnienia procedury rejestracji i przyjmowania osób przybywających z zamiarem ubiegania się o ochronę międzynarodową. Granice objęte tymi kontrolami odpowiadają zidentyfikowanym szlakom migracyjnym i zagrożeniom, a główny nacisk kładzie się na określone odcinki granicy lądowej. Tego typu kontrole mają wpływ na normalny przepływ ruchu granicznego tylko w zakresie, w jakim jest to konieczne, gdyż kontrole są przeprowadzane w sposób ukierunkowany. Tymczasowe zawieszenie bezpośredniego połączenia kolejowego między Salzburgiem i Monachium nie wydaje się być nieproporcjonalne, ponieważ do Monachium można dotrzeć za pomocą innych środków transportu lub niebezpośrednim połączeniem kolejowym, niemniej jednak zawieszenie takie powinno być ograniczone w czasie do niezbędnego minimum. (36) Ponadto Komisja nie otrzymała dotychczas żadnej skargi od obywateli co do trybu prowadzenia kontroli granicznych w praktyce. Wydaje się, że Niemcy podjęły 1 Zgodnie z motywem 5 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1051/2013 z dnia 22 października 2013 r. zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 562/2006 migracji i przekraczania granic zewnętrznych przez dużą liczbę obywateli państw trzecich nie powinno się uznawać per se za zagrożenie porządku publicznego lub bezpieczeństwa wewnętrznego. PL 8 PL

10 wysiłki w celu ograniczenia negatywnych skutków dla podróżujących w dobrej wierze i dla normalnego ruchu poprzez przeprowadzanie tylko kontroli ukierunkowanych. Wydaje się, że łączna liczba, lokalizacja i częstotliwość kontroli nie stanowią przeszkody dla swobody przemieszczania się w przedmiotowych obszarach. Austria (37) Decyzja Austrii o przywróceniu kontroli na granicach wewnętrznych była umotywowana poważnym zagrożeniem bezpieczeństwa wewnętrznego i porządku publicznego spowodowanym przez nadzwyczajnie duży napływ osób ubiegających się o ochronę międzynarodową, przekraczających granice Austrii w sposób spontaniczny, często bez niezbędnych dokumentów lub bez odpowiedniego zapisu w systemie Eurodac po ich pierwszym przyjeździe do UE. (38) Celem przywrócenia kontroli granicznej przez Austrię było utrzymanie kontroli nad nadzwyczajnie wysoką liczbą przybywających osób przy pomocy środków dozwolonych na podstawie prawa krajowego i prawa UE w związku z faktem, że większość tych osób nie została zarejestrowana w innym państwie członkowskim UE, a nierejestrowanie tych osób spowodowało deficyt bezpieczeństwa ze względu na ich dużą liczbę oraz duże obciążenie infrastruktury niezbędnej dla przyjęcia tych osób i infrastruktury transportowej. (39) Według dostępnych informacji przywrócenie kontroli granicznej przez Austrię nie narusza praw osób ubiegających się o ochronę międzynarodową. (40) Organy ustawodawcze uzgodniły w 2013 r. 2, że przepływy migracyjne same w sobie nie mogą stanowić uzasadnienia przywrócenia kontroli na granicach wewnętrznych, jednak zdaniem Komisji tak duża liczba osób przybywających na terytorium Austrii w celu przejazdu tranzytem i uzyskania ochrony międzynarodowej rzeczywiście wydaje się być przyczyną powstania zagrożenia dla porządku publicznego i bezpieczeństwa wewnętrznego i wydaje się uzasadniać zastosowanie nadzwyczajnych środków przewidzianych w kodeksie granicznym Schengen. Fakt ten potwierdzają przedstawione informacje dotyczące codziennego napływu osób do Austrii. (41) Biorąc pod uwagę powyższe, decyzja o przywróceniu kontroli na granicach wewnętrznych stanowiła właściwą reakcję na stwierdzone zagrożenia bezpieczeństwa wewnętrznego i porządku publicznego, polegające na niekontrolowanym napływie wyjątkowo dużej liczby osób nieposiadających dokumentów lub posiadających dokumenty niewłaściwe. Decyzja ta była więc niezbędna. (42) Decyzje Austrii o przedłużeniu okresu obowiązywania kontroli na granicach wewnętrznych każdorazowo o 20 dni były konieczne ze względu na nadal istniejące zagrożenie porządku publicznego i bezpieczeństwa wewnętrznego spowodowane ciągłym przybywaniem bardzo dużej liczby osób. Władze austriackie muszą stawić czoła temu masowemu napływowi osób, gdyż niezależnie od tego, czy osoby te pozostaną na terytorium Austrii, może to faktycznie, przynajmniej na pewien czas, 2 Zob. przypis 1. PL 9 PL

11 stwarzać poważne zagrożenie porządku publicznego i bezpieczeństwa wewnętrznego. (43) Należy uznać, że przywrócenie kontroli granicznej może przyczynić się do uniknięcia ciągłego nadmiernego obciążenia sił policyjnych, służb ratowniczych i infrastruktury publicznej. (44) Środki wprowadzone przez Austrię należy w obecnej chwili także uznać za proporcjonalne. Granice objęte tymi kontrolami odpowiadają zidentyfikowanym szlakom migracyjnym i zagrożeniom, a główny nacisk kładzie się na określone odcinki granicy lądowej. Tego typu kontrole mają wpływ na normalny przepływ ruchu granicznego tylko w zakresie, w jakim jest to konieczne, gdyż kontrole są przeprowadzane w sposób ukierunkowany. 4. WNIOSEK (45) W świetle powyższego Komisja jest zdania, że wstępne przywrócenie kontroli na granicach wewnętrznych przez Niemcy i Austrię oraz ich przedłużenia były zgodne z kodeksem granicznym Schengen. (46) Komisja podkreśla, że niniejsza opinia nie przesądza o kwestii, czy wszelkie dalsze przedłużenia będą konieczne i proporcjonalne. Komisja przypomina, że zgodnie z art. 25 ust. 4 kodeksu granicznego Schengen łączny okres, przez który można utrzymywać kontrolę graniczną na granicach wewnętrznych na mocy art. 25, może wynosić maksymalnie dwa miesiące. Komisja zwraca uwagę również na to, że kontynuacja kontroli granicznej na mocy art. 23 i 24 kodeksu granicznego Schengen wymaga uprzedniego powiadomienia zgodnie z art. 24 ust. 1 kodeksu granicznego Schengen. Sporządzono w Brukseli, dnia r. W imieniu Komisji Dimitris AVRAMOPOULOS Członek Komisji PL 10 PL

6020/17 jw/ds/mk 1 DG D 1 A

6020/17 jw/ds/mk 1 DG D 1 A Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 lutego 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0014 (NLE) 6020/17 SCH-EVAL 52 FRONT 48 COMIX 95 WYNIK PRAC Od: Sekretariat Generalny Rady Data:

Bardziej szczegółowo

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 28.9.2016 r. COM(2016) 635 final SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie stosowania decyzji wykonawczej Rady z dnia 12 maja 2016 r. przedstawiającej

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 22 października 2015 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 22 października 2015 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 22 października 2015 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2015/0242 (NLE) 13296/15 FISC 132 PISMO PRZEWODNIE Od: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej,

Bardziej szczegółowo

8835/16 dh/mm 1 DG D 1 A

8835/16 dh/mm 1 DG D 1 A Rada Unii Europejskiej Bruksela, 12 maja 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0140 (NLE) 8835/16 SCH-EVAL 78 FRONT 204 COMIX 358 WYNIK PRAC Od: Sekretariat Generalny Rady Data:

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 marca 2016 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 marca 2016 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 marca 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0045 (NLE) 6715/16 ASIM 22 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA WYKONAWCZA RADY

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Strasburg, dnia 15.12.2015 r. COM(2015) 677 final 2015/0314 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY ustanawiająca środki tymczasowe w obszarze ochrony międzynarodowej na rzecz Szwecji zgodnie z art.

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 października 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 października 2017 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 października 2017 r. (OR. en) 12866/17 EF 223 ECOFIN 782 DELACT 179 PISMO PRZEWODNIE Od: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor Jordi AYET PUIGARNAU

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 sierpnia 2016 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 sierpnia 2016 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 sierpnia 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0248 (NLE) 11723/16 TRANS 324 WNIOSEK Od: Komisja Europejska Data otrzymania: 17 sierpnia 2016

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 marca 2015 r. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 marca 2015 r. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 marca 2015 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2015/0044 (NLE) 6890/15 VISA 61 COASI 19 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 5 marca 2015 r. Do: Nr

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 sierpnia 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0183 (NLE) 11618/17 FISC 172 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 3 sierpnia 2017 r. Do: Nr dok. Kom.:

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY

Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Strasburg, dnia 25.10.2016 r. COM(2016) 711 final 2016/0347 (NLE) Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY przedstawiająca zalecenie w sprawie przedłużenia tymczasowych kontroli na granicach

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 czerwca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 czerwca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 czerwca 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0124 (NLE) 10201/17 FISC 137 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 8 czerwca 2017 r. Do: Nr dok. Kom.:

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 sierpnia 2017 r. (OR. en) 11710/17 AGRI 433 AGRIORG 81 DELACT 142 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 21 sierpnia 2017 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: Sekretarz Generalny

Bardziej szczegółowo

9454/17 nj/kt/mg 1 DGD1C

9454/17 nj/kt/mg 1 DGD1C Rada Unii Europejskiej Bruksela, 30 maja 2017 r. (OR. en) 9454/17 NOTA Od: Do: Sekretariat Generalny Rady Nr poprz. dok.: 9039/2/17 REV 2 Dotyczy: Komitet Stałych Przedstawicieli / Rada COSI 109 ASIM 54

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 kwietnia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 kwietnia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 kwietnia 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0103 (NLE) 7763/16 VISA 97 COASI 47 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 8 kwietnia 2016 r. Do: Nr dok.

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 marca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 marca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 marca 2017 r. (OR. en) 7528/17 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 20 marca 2017 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: MI 257 ENT 75 COMPET 200 DELACT 54 Sekretarz Generalny

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 sierpnia 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0192 (NLE) 11696/17 FISC 174 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 11 sierpnia 2017 r. Do: Nr dok. Kom.:

Bardziej szczegółowo

11088/15 ADD 1 1 DPG

11088/15 ADD 1 1 DPG Rada Unii Europejskiej Bruksela, 22 września 2015 r. (OR. en) 11088/15 ADD 1 PV/CONS 42 JAI 587 PROJEKT PROTOKOŁU Dotyczy: 3405. posiedzenie Rady Unii Europejskiej (ds. WYMIARU SPRAWIEDLIWOŚCI I SPRAW

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 27.9.2017 r. COM(2017) 571 final 2017/0245 (COD) Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie (UE) 2016/399 w zakresie zasad mających

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 lutego 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 lutego 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 lutego 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0049 (NLE) 6795/17 UD 55 CORDROGUE 31 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 28 lutego 2017 r. Do: Nr dok.

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 maja 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 maja 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 maja 2017 r. (OR. en) 9533/17 AGRI 281 AGRIORG 51 DELACT 86 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 19 maja 2017 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: Sekretarz Generalny Komisji

Bardziej szczegółowo

10425/19 pas/ap/mk 1 TREE.2.A

10425/19 pas/ap/mk 1 TREE.2.A Rada Unii Europejskiej Bruksela, 5 lipca 2019 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2019/0107(COD) 10425/19 TRANS 387 CODEC 1241 CH 34 NOTA DO PUNKTU I/A Od: Do: Nr dok. Kom.: 9361/19 Dotyczy:

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 16 czerwca 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 16 czerwca 2017 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 16 czerwca 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0131 (NLE) 10415/17 FISC 144 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 15 czerwca 2017 r. Do: Nr dok. Kom.:

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 marca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 marca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 marca 2017 r. (OR. en) 7529/17 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 20 marca 2017 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: MI 258 ENT 76 COMPET 201 DELACT 55 Sekretarz Generalny

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 13.5.2019 r. COM(2019) 221 final 2019/0107 (COD) Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY upoważniająca Niemcy do zmiany obowiązującego porozumienia dwustronnego

Bardziej szczegółowo

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 8 września 2010 r. (09.09) (OR. en) 13380/10 FRONT 125 COMIX 571

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 8 września 2010 r. (09.09) (OR. en) 13380/10 FRONT 125 COMIX 571 RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 8 września 2010 r. (09.09) (OR. en) 13380/10 FRONT 125 COMIX 571 PISMO PRZEWODNIE Od: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor Jordi AYET PUIGARNAU Data

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 28.11.2014 r. COM(2014) 714 final 2014/0338 (COD) Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY uchylająca niektóre akty prawne w dziedzinie współpracy policyjnej i

Bardziej szczegółowo

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2016) 665 final. Zał.: COM(2016) 665 final /16 mg DG G 2B

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2016) 665 final. Zał.: COM(2016) 665 final /16 mg DG G 2B Rada Unii Europejskiej Bruksela, 20 października 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0326 (NLE) 13537/16 FISC 160 WNIOSEK Od: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 maja 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 maja 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 maja 2017 r. (OR. en) 8899/17 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 24 maja 2017 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: JAI 394 COSI 92 ENFOPOL 272 DAPIX 210 FRONT 246 ASIM 60

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 września 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 września 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 września 2017 r. (OR. en) 12043/17 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 8 września 2017 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: AGRI 465 AGRIFIN 87 AGRIORG 84 DELACT 153 Sekretarz

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 stycznia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 stycznia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 stycznia 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0011 (NLE) 5258/17 SCH-EVAL 18 SIRIS 7 COMIX 25 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 18 stycznia 2017

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 12 lipca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 12 lipca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 12 lipca 2017 r. (OR. en) 11243/17 ANTIDUMPING 9 COMER 86 WTO 165 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 11 lipca 2017 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: Sekretarz Generalny

Bardziej szczegółowo

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) / z dnia r.

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) / z dnia r. KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 15.10.2018 r. C(2018) 6665 final DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) / z dnia 15.10.2018 r. określająca środki dotyczące ustanowienia wykazu osób zidentyfikowanych jako osoby

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 29 listopada 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 29 listopada 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 29 listopada 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0367 (NLE) 14996/16 COASI 218 ASIE 88 AUS 6 WTO 338 COCON 30 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 28

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 czerwca 2015 r. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 czerwca 2015 r. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 czerwca 2015 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2015/0118 (NLE) 8544/15 FISC 40 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 29 maja 2015 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy:

Bardziej szczegółowo

10152/17 nj/krk/mak 1 DGD 1C

10152/17 nj/krk/mak 1 DGD 1C Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 czerwca 2017 r. (OR. en) 10152/17 WYNIK PRAC Od: Sekretariat Generalny Rady Data: 8 czerwca 2017 r. Do: Delegacje Nr poprz. dok.: 9454/17 Dotyczy: COSI 133 ASIM 71 ENFOPOL

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY

Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 25.1.2017 r. COM(2017) 40 final 2017/0014 (NLE) Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY przedstawiająca zalecenie w sprawie przedłużenia tymczasowych kontroli na granicach wewnętrznych

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 sierpnia 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0177 (NLE) 11634/17 ACP 90 WTO 177 RELEX 693 COLAC 73 DEVGEN 186 WNIOSEK Od: Data otrzymania:

Bardziej szczegółowo

A8-0356/58. Tanja Fajon Tymczasowe przywrócenie kontroli granicznej na granicach wewnętrznych (COM(2017)0571 C8-0326/ /0245(COD))

A8-0356/58. Tanja Fajon Tymczasowe przywrócenie kontroli granicznej na granicach wewnętrznych (COM(2017)0571 C8-0326/ /0245(COD)) 21.11.2018 A8-0356/58 58 Artykuł 1 ustęp 2 podpunkt ii Artykuł 27 ustęp 1 litera e (ii) w ust. 1 lit. e) otrzymuje brzmienie: skreśla się e) w stosownych przypadkach środki, jakie mają zostać podjęte przez

Bardziej szczegółowo

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 września 2010 r. (OR. en) 13708/10. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2010/0221 (NLE) VISA 216 AMLAT 101

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 września 2010 r. (OR. en) 13708/10. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2010/0221 (NLE) VISA 216 AMLAT 101 RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 28 września 2010 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2010/0221 (NLE) 13708/10 VISA 216 AMLAT 101 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: Umowa między

Bardziej szczegółowo

A8-0218/ POPRAWKI Poprawki złożyła Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych

A8-0218/ POPRAWKI Poprawki złożyła Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych 9.2.2017 A8-0218/ 001-029 POPRAWKI 001-029 Poprawki złożyła Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych Sprawozdanie Monica Macovei A8-0218/2016 Wzmocnienie kontroli z użyciem

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 13.5.2019 r. COM(2019) 223 final 2019/0108 (COD) Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY upoważniająca Włochy do negocjowania i zawarcia ze Szwajcarią porozumienia

Bardziej szczegółowo

10432/19 pas/ap/ur 1 TREE.2.A

10432/19 pas/ap/ur 1 TREE.2.A Rada Unii Europejskiej Bruksela, 5 lipca 2019 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2019/0108(COD) 10432/19 TRANS 388 CODEC 1242 CH 35 NOTA DO PUNKTU I/A Od: Do: Nr dok. Kom.: 9362/19 Dotyczy:

Bardziej szczegółowo

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) / z dnia r. określająca środki dotyczące dostępu do danych w systemie wjazdu/wyjazdu (EES)

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) / z dnia r. określająca środki dotyczące dostępu do danych w systemie wjazdu/wyjazdu (EES) KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 25.2.2019 C(2019) 1220 final DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) / z dnia 25.2.2019 r. określająca środki dotyczące dostępu do danych w systemie wjazdu/wyjazdu (EES) PL PL

Bardziej szczegółowo

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument C(2017) 6946 final. Zał.: C(2017) 6946 final /17 ur DGB 2C

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument C(2017) 6946 final. Zał.: C(2017) 6946 final /17 ur DGB 2C Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 października 2017 r. (OR. en) 13457/17 PISMO PRZEWODNIE Od: PHARM 42 SAN 364 MI 729 COMPET 690 DELACT 192 Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 października 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 października 2017 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 października 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0243 (NLE) 12824/17 FISC 208 WNIOSEK Od: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 grudnia 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 grudnia 2017 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 grudnia 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0254 (NLE) 15557/17 SCH-EVAL 287 SIRIS 212 COMIX 822 WYNIK PRAC Od: Sekretariat Generalny Rady

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 17 marca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 17 marca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 17 marca 2017 r. (OR. en) 7415/17 ENV 270 MI 241 DELACT 52 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 15 marca 2017 r. Do: Nr dok. Kom.: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej,

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 sierpnia 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0188 (NLE) 11653/17 FISC 173 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 9 sierpnia 2017 r. Do: Nr dok. Kom.:

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 25 sierpnia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 25 sierpnia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 25 sierpnia 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0253 (NLE) 11773/16 MAMA 170 MED 31 RHJ 19 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 23 sierpnia 2016 r.

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 grudnia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 grudnia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 grudnia 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0372 (NLE) 14821/16 FISC 208 ECOFIN 1112 IA 127 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 1 grudnia 2016 r.

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 czerwca 2015 r. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 czerwca 2015 r. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 czerwca 2015 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2015/0124 (NLE) 9589/15 ECO 69 ENT 103 MI 372 UNECE 4 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 3 czerwca 2015 r.

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 5 września 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 5 września 2017 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 5 września 2017 r. (OR. en) 11932/17 ADD 1 TRANS 347 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 4 września 2017 r. Do: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 14 lipca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 14 lipca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 14 lipca 2017 r. (OR. en) 11300/17 PECHE 293 DELACT 130 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 13 lipca 2017 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej,

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 sierpnia 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0205 (NLE) 11719/17 FISC 175 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 23 sierpnia 2017 r. Do: Nr dok. Kom.:

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 listopada 2015 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 listopada 2015 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 listopada 2015 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2015/0254 (NLE) 13681/15 FISC 144 PISMO PRZEWODNIE Od: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej,

Bardziej szczegółowo

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 30 czerwca 2008 r. (02.07) (OR. fr) 11253/08 FRONT 62 COMIX 533

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 30 czerwca 2008 r. (02.07) (OR. fr) 11253/08 FRONT 62 COMIX 533 RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 30 czerwca 2008 r. (02.07) (OR. fr) 11253/08 FRONT 62 COMIX 533 PISMO PRZEWODNIE od: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisano przez pana dyrektora Jordiego AYETA

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY

Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 2.5.2017 r. COM(2017) 226 final 2017/0095 (NLE) Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY przedstawiająca zalecenie w sprawie przedłużenia tymczasowych kontroli na granicach wewnętrznych

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 października 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 października 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 października 2015 r. (OR. en) 12614/15 CCG 28 DELACT 128 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 29 września 2015 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: Sekretarz Generalny Komisji

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 czerwca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 czerwca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 czerwca 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0105 (NLE) 9741/17 COEST 113 PHYTOSAN 8 VETER 42 WTO 127 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 29 maja

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 2 czerwca 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 2 czerwca 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 2 czerwca 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0158 (NLE) 9741/16 PECHE 197 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 1 czerwca 2016 r. Do: Nr dok. Kom.:

Bardziej szczegółowo

12388/17 PAW/alb 1 DGD 1

12388/17 PAW/alb 1 DGD 1 Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 października 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0170 (NLE) 12388/17 VISA 354 COLAC 83 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: Umowa

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 lutego 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 lutego 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 lutego 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0016 (NLE) 5918/17 CLIMA 24 ENV 100 MI 96 DEVGEN 18 ONU 22 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 2 lutego

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 września 2019 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 września 2019 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 września 2019 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2019/0190(NLE) 12115/19 WTO 229 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 11 września 2019 r. Do: Nr dok. Kom.:

Bardziej szczegółowo

Opinia 5/2018. w sprawie projektu wykazu sporządzonego przez właściwe niemieckie organy nadzorcze. dotyczącego

Opinia 5/2018. w sprawie projektu wykazu sporządzonego przez właściwe niemieckie organy nadzorcze. dotyczącego Opinia 5/2018 w sprawie projektu wykazu sporządzonego przez właściwe niemieckie organy nadzorcze dotyczącego rodzajów operacji przetwarzania podlegających wymogowi dokonania oceny skutków dla ochrony danych

Bardziej szczegółowo

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2017) 5 final ANNEXES 1 to 2.

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2017) 5 final ANNEXES 1 to 2. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 13 stycznia 2017 r. (OR. en) 5275/17 ADD 1 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 11 stycznia 2017 r. Do: EF 5 MI 29 COMPET 20 ECOFIN 17 ENFOPOL 24 Sekretarz Generalny Komisji

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 20 grudnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 20 grudnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 20 grudnia 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0349 (CNS) 15904/17 FISC 365 ECOFIN 1134 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 19 grudnia 2017 r. Do:

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY

Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 4.5.2016 r. COM(2016) 275 final 2016/0140 (NLE) Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY przedstawiająca zalecenie w sprawie tymczasowych kontroli na granicach wewnętrznych w wyjątkowych

Bardziej szczegółowo

Kryzys imigracyjny jako nowe wyzwanie stojące przed UE

Kryzys imigracyjny jako nowe wyzwanie stojące przed UE Kryzys imigracyjny jako nowe wyzwanie stojące przed UE Katedra Studiów nad Procesami Integracyjnymi INPiSM UJ ul. Wenecja 2, 33-332 Kraków Geneza kryzysu imigracyjnego w UE 1. Arabska wiosna i jej następstwa

Bardziej szczegółowo

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument C(2017) 6902 final. Zał.: C(2017) 6902 final /17 ur DG C 1

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument C(2017) 6902 final. Zał.: C(2017) 6902 final /17 ur DG C 1 Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 października 2017 r. (OR. en) 13463/17 PISMO PRZEWODNIE Od: COMER 111 WTO 252 UD 234 COHOM 117 DELACT 191 Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor

Bardziej szczegółowo

DOKUMENT ROBOCZY. PL Zjednoczona w różnorodności PL

DOKUMENT ROBOCZY. PL Zjednoczona w różnorodności PL PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych 25.6.2013 DOKUMENT ROBOCZY w sprawie systemu wjazdu/wyjazdu (EES) w celu rejestrowania danych dotyczących

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 31 lipca 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 31 lipca 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 31 lipca 2015 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2015/0164 (NLE) 11250/15 VISA 244 COEST 236 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 31 lipca 2015 r. Do: Nr dok.

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 16 grudnia 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 16 grudnia 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 16 grudnia 2015 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2015/0296 (CNS) 15373/15 FISC 191 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 14 grudnia 2015 r. Do: Nr

Bardziej szczegółowo

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument na powyższy temat, w brzmieniu uzgodnionym przez Radę ds. WSiSW w dniu 20 lipca 2015 r.

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument na powyższy temat, w brzmieniu uzgodnionym przez Radę ds. WSiSW w dniu 20 lipca 2015 r. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 22 lipca 2015 r. (OR. en) 11130/15 ASIM 62 RELEX 633 NOTA Od: Do: Sekretariat Generalny Rady Delegacje Nr poprz. dok.: 10830/2/15 REV 2 ASIM 52 RELEX 592 Nr dok. Kom.:

Bardziej szczegółowo

Wspólny wniosek DECYZJA RADY

Wspólny wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA WYSOKI PRZEDSTAWICIEL UNII DO SPRAW ZAGRANICZNYCH I POLITYKI BEZPIECZEŃSTWA Bruksela, dnia 23.11.2016 r. JOIN(2016) 56 final 2016/0373 (NLE) Wspólny wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia,

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 czerwca 2015 r. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 czerwca 2015 r. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 czerwca 2015 r. (OR. en) 10044/15 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 10 czerwca 2015 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: FSTR 34 FC 36 REGIO 48 SOC 419 EMPL 273 RECH 198

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 lipca 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 lipca 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 lipca 2015 r. (OR. en) 10588/15 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 1 lipca 2015 r. Do: Nr dok. Kom.: MI 444 ENT 133 COMPET 333 DELACT 84 Sekretarz Generalny Komisji

Bardziej szczegółowo

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL A8-0245/45. Poprawka

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL A8-0245/45. Poprawka 2.9.2015 A8-0245/45 45 Kostas Chrysogonos, Cornelia Ernst, Malin Björk, Marie-Christine Vergiat, Marina Albiol Guzmán, Barbara Spinelli, Eleonora Forenza, Stelios Kouloglou, Kostadinka Kuneva, Curzio Maltese,

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 25.5.2018 COM(2018) 349 final 2018/0181 (CNS) Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY zmieniające rozporządzenie (UE) nr 389/2012 w sprawie współpracy administracyjnej w dziedzinie

Bardziej szczegółowo

DECYZJA RADY w sprawie nałożenia na Hiszpanię grzywny za manipulowanie danymi dotyczącymi deficytu we Wspólnocie Autonomicznej Walencji

DECYZJA RADY w sprawie nałożenia na Hiszpanię grzywny za manipulowanie danymi dotyczącymi deficytu we Wspólnocie Autonomicznej Walencji KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 7.5.2015 r. COM(2015) 209 final Embargo vista Zalecenie DECYZJA RADY w sprawie nałożenia na Hiszpanię grzywny za manipulowanie danymi dotyczącymi deficytu we Wspólnocie

Bardziej szczegółowo

A8-0251/ POPRAWKI Poprawki złożyła Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych

A8-0251/ POPRAWKI Poprawki złożyła Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych 9..205 A8-025/ 00-00 POPRAWKI 00-00 Poprawki złożyła Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych Sprawozdanie Claude Moraes A8-025/205 Uchylenie niektórych aktów prawnych w ramach

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 maja 2016 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 maja 2016 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 maja 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0142 (COD) 9117/16 VISA 155 CODEC 691 NOTA DO PUNKTU A Od: Do: Sekretariat Generalny Rady Rada Nr

Bardziej szczegółowo

Wspólny wniosek DECYZJA RADY

Wspólny wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA WYSOKI PRZEDSTAWICIEL UNII DO SPRAW ZAGRANICZNYCH I POLITYKI BEZPIECZEŃSTWA Bruksela, dnia 28.11.2016 r. JOIN(2016) 51 final 2016/0367 (NLE) Wspólny wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 czerwca 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 czerwca 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 czerwca 2016 r. (OR. en) 10470/16 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 9 czerwca 2016 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: AGRI 359 FORETS 28 FIN 394 DEVGEN 143 RELEX 556

Bardziej szczegółowo

12513/17 ADD 1 1 DPG

12513/17 ADD 1 1 DPG Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 października 2017 r. (OR. en) 12513/17 ADD 1 PV/CONS 49 PROJEKT PROTOKOŁU Dotyczy: 3560. posiedzenie Rady Unii Europejskiej (do Spraw Ogólnych), które odbyło się w Brukseli

Bardziej szczegółowo

ANNA BIERNACKA-RYGIEL TEAM EUROPE

ANNA BIERNACKA-RYGIEL TEAM EUROPE ANNA BIERNACKA-RYGIEL TEAM EUROPE OBYWATELSTWO UNII EUROPEJSKIEJ Każda osoba będąca obywatelem państwa członkowskiego Unii Europejskiej jest obywatelem europejskim. Obywatelstwo Unii Europejskiej uzupełnia

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY. zmieniające rozporządzenie (UE, Euratom) nr 1311/2013 określające wieloletnie ramy finansowe na lata

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY. zmieniające rozporządzenie (UE, Euratom) nr 1311/2013 określające wieloletnie ramy finansowe na lata KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 14.9.2016 r. COM(2016) 604 final 2016/0283 (APP) Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY zmieniające rozporządzenie (UE, Euratom) nr 1311/2013 określające wieloletnie ramy finansowe

Bardziej szczegółowo

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI Parlament Europejski 2014-2019 Komisja Prawna 4.11.2015 UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI Przedmiot: Uzasadniona opinia Senatu Republiki Czeskiej dotycząca wniosku w sprawie

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 czerwca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 czerwca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 czerwca 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0113 (COD) 9669/17 ADD 1 TRANS 213 CODEC 924 IA 99 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 1 czerwca

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY. w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a Republiką Vanuatu dotyczącej zniesienia wiz krótkoterminowych

Wniosek DECYZJA RADY. w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a Republiką Vanuatu dotyczącej zniesienia wiz krótkoterminowych KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 5.3.2015 r. COM(2015) 101 final 2015/0052 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a Republiką Vanuatu dotyczącej zniesienia wiz krótkoterminowych

Bardziej szczegółowo

Delegacje otrzymują w załączeniu wyżej wymieniony dokument w wersji po zniesieniu klauzuli tajności.

Delegacje otrzymują w załączeniu wyżej wymieniony dokument w wersji po zniesieniu klauzuli tajności. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 kwietnia 2017 r. (OR. en) 7873/17 DCL 1 ZNIESIENIE KLAUZULI TAJNOŚCI 1 Nr dok.: Data: 30 marca 2017 r. RECH 98 MED 23 AGRI 179 MIGR 43 RELEX 286 7873/17 Nowe oznaczenie:

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 14.9.2015 r. COM(2015) 431 final 2015/0194 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej i tymczasowego stosowania Umowy między Unią Europejską

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY

Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 16.12.2014 r. COM(2014) 736 final 2014/0352 (NLE) Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY przedłużająca okres obowiązywania decyzji 2012/232/UE upoważniającej Rumunię do stosowania

Bardziej szczegółowo

Komenda Główna Straży Granicznej

Komenda Główna Straży Granicznej Komenda Główna Straży Granicznej Źródło: http://www.strazgraniczna.pl/pl/niezbednik-podroznego/najczesciej-zadawane-py/1799,najczesciej-zadawane-pyt ania.html Wygenerowano: Niedziela, 5 marca 2017, 19:10

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY. zmieniająca decyzję 2002/546/WE w odniesieniu do okresu jej stosowania

Wniosek DECYZJA RADY. zmieniająca decyzję 2002/546/WE w odniesieniu do okresu jej stosowania KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 12.11.2013 r. COM(2013) 781 final 2013/0387 (CNS) Wniosek DECYZJA RADY zmieniająca decyzję 2002/546/WE w odniesieniu do okresu jej stosowania PL PL UZASADNIENIE 1. KONTEKST

Bardziej szczegółowo

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Petycji 27.1.2012 KOMUNIKAT DLA POSŁÓW Przedmiot: Petycja 1085/2007, którą złożył Axel Bandow (Niemcy) w sprawie rzekomego naruszenia dyrektywy 2002/49/WE odnoszącej

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 czerwca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 czerwca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 czerwca 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0121 (COD) 9671/17 ADD 1 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 1 czerwca 2017 r. Do: Nr dok. Kom.:

Bardziej szczegółowo

KOMISJA EUROPEJSKA DYREKCJA GENERALNA DS. MOBILNOŚCI I TRANSPORTU

KOMISJA EUROPEJSKA DYREKCJA GENERALNA DS. MOBILNOŚCI I TRANSPORTU KOMISJA EUROPEJSKA DYREKCJA GENERALNA DS. MOBILNOŚCI I TRANSPORTU Bruksela, 10 lipca 2018 r. Anuluje i zastępuje zawiadomienie z dnia 27 lutego 2018 r. ZAWIADOMIENIE DLA ZAINTERESOWANYCH STRON WYSTĄPIENIE

Bardziej szczegółowo

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW PARLAMENT EUROPEJSKI 2014-2019 Komisja Petycji 30.1.2015 KOMUNIKAT DLA POSŁÓW Przedmiot: Petycja 1128/2012, którą złożyła L. A. (Armenia/Rosja) w sprawie rzekomej dyskryminacji i uznawania jej kwalifikacji

Bardziej szczegółowo