CZĘŚĆ A: Wypełnia wzywający organ dell autorità centrale richiedente. ust. 2 lit. a)
|
|
- Stefan Kruk
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 ALLEGATO VI MODULO DI DOMANDA AI FINI DEL RICONOSCIMENTO, DELLA DICHIARAZIONE DI ESECUTIVITÀ O DELL ESECUZIONE DI UNA DECISIONE IN MATERIA DI OBBLIGAZIONI ALIMENTARI ZAŁĄCZNIK VI FORMULARZ WNIOSKU W POSTĘPOWANIU O UZNANIE, STWIERDZENIE WYKONALNOŚCI LUB WYKONANIE ORZECZENIA W SPRAWIE ZOBOWIĄZAŃ ALIMENTACYJNYCH [articoli 56 e 57 del regolamento (CE) n. (art. 56 i 57 rozporządzenia Rady (WE) nr 4/2009 del Consiglio, del 18 dicembre 2008, 4/2009 z dnia 18 grudnia 2008 r. w sprawie relativo alla competenza, alla legge jurysdykcji, prawa właściwego, uznawania i applicabile, al riconoscimento e wykonywania orzeczeń oraz współpracy w all esecuzione delle decisioni nonché alla zakresie zobowiązań alimentacyjnych [1]) cooperazione in materia di obbligazioni alimentari [1]] PARTE A: Da compilare da parte CZĘŚĆ A: Wypełnia wzywający organ dell autorità centrale richiedente centralny 1. Domanda 1. Wniosek Domanda di riconoscimento o di riconoscimento e dichiarazione di esecutività di una decisione [articolo 56, paragrafo 1, lettera a)] Domanda di riconoscimento di una decisione [articolo 56, paragrafo 2, lettera a)] Domanda di esecuzione di una decisione emessa o riconosciuta nello Stato membro richiesto [articolo 56, paragrafo 1, lettera b)] stwierdzenie wykonalności orzeczenia (art. 56 ust. 1 lit. a) ust. 2 lit. a) wydanego lub uznanego w wezwanym państwie członkowskim (art. 56 ust. 1 lit. b) 2. Autorità centrale richiedente 2. Wzywający organ centralny 2.1. Nome: 2.1. Nazwa: 2.2. Indirizzo: 2.2. Adres: Via e numero/casella postale: Ulica i numer/skrytka pocztowa: Località e CAP: Miejscowość i kod pocztowy: Stato membro Państwo członkowskie Polska
2 Svezia 2.3. Telefono: 2.3. Numer telefonu: 2.4. Fax 2.4. Numer faksu: 2.5. Indirizzo Adres poczty elektronicznej: 2.6. Numero di riferimento della domanda: 2.6. Numer referencyjny wniosku: Domanda da trattare insieme con la/le domanda/e recante/i il/i numero/i di riferimento seguente/i: Wniosek należy rozpatrzyć razem z wnioskiem/wnioskami oznaczonym(-i) następującym(-i) numerem(-ami) referencyjnym(-i): 2.7. Osoba odpowiedzialna za prowadzenie sprawy: 2.7. Persona incaricata del trattamento della domanda: Cognome e nome/i: Nazwisko i imię (imiona): Telefono: Numer telefonu: Indirizzo Adres poczty elektronicznej: 3. Autorità centrale richiesta 3. Wezwany organ centralny 3.1. Nome: 3.1. Nazwa: 3.2. Indirizzo: 3.2. Adres: Via e numero/casella postale: Ulica i numer/skrytka pocztowa: Località e CAP: Miejscowość i kod pocztowy: Stato membro Państwo członkowskie Svezia 4. Documenti allegati [**] alla domanda in caso di decisione emessa in uno Stato membro 4. Dokumenty załączone [**] do wniosku w przypadku gdy orzeczenie wydano w państwie członkowskim
3 Copia della decisione/transazione giudiziaria/atto pubblico Estratto della decisione/transazione giudiziaria/atto pubblico mediante apposito modulo di cui all allegato I, allegato II, allegato III o allegato IV Traslitterazione o traduzione del contenuto del modulo di cui all allegato I, allegato II, allegato III o allegato IV Se del caso, copia della decisione della dichiarazione di esecutività Documento attestante l importo degli arretrati e la data in cui il calcolo è stato effettuato Documento attestante che il ricorrente ha beneficiato del patrocinio a spese dello Stato o di un esenzione dai costi e dalle spese Documento attestante che il ricorrente ha beneficiato di un procedimento gratuito dinanzi ad un autorità amministrativa nello Stato membro d origine e che soddisfa le condizioni economiche per poter beneficiare del patrocinio a spese dello Stato o di un esenzione dai costi e dalle spese sądowej/dokumentu urzędowego sądowej/dokumentu urzędowego w postaci formularza określonego w załączniku I, II, III lub IV formularza określonego w załączniku I, II, III lub IV odpis decyzji stwierdzającej wykonalność płatności i datę, w której dokonano obliczenia skorzystał z pomocy prawnej lub zwolnienia z kosztów i wydatków uczestniczył w bezpłatnym postępowaniu przed organem administracyjnym w państwie członkowskim pochodzenia i że spełnia warunki finansowe uprawniające do skorzystania z pomocy prawnej lub zwolnienia z kosztów i wydatków Documento attestante il diritto dell ente pubblico di chiedere il rimborso di publicznemu uprawnienie do wystąpienia o prestazioni erogate al creditore e zwrot należności z tytułu świadczeń comprovante il pagamento di tali prestazioni wypłaconych wierzycielowi i poświadczający wypłatę takich świadczeń 5. Documenti allegati [**] alla domanda in 5. Dokumenty załączone [**] do wniosku, caso di decisione emessa in uno Stato terzo w przypadku gdy orzeczenie wydano w państwie trzecim Riassunto o estratto della decisione predisposto dall autorità competente dello Stato d origine Documento attestante l esecutività della decisione nello Stato di origine e, nel caso di decisione emessa da un autorità amministrativa, documento attestante l adempimento dei requisiti di cui all articolo 19, paragrafo 3, della convenzione dell Aia del 2007 sporządzone przez właściwy organ państwa pochodzenia decyzji w państwie pochodzenia oraz, w przypadku decyzji organu administracyjnego, dokument stwierdzający, że spełniono wymogi przewidziane w art. 19 ust. 3 Konwencji haskiej z 2007 roku
4 Se il convenuto non è comparso né è stato rappresentato nel procedimento nello sądem ani nie był reprezentowany podczas Stato di origine, documento/i attestante/i, a postępowania w państwie pochodzenia seconda del caso, che il convenuto è stato dokument lub dokumenty poświadczający(- debitamente informato del procedimento e e), że pozwany został należycie ha avuto la possibilità di essere sentito o powiadomiony o postępowaniu i miał che è stato debitamente informato della możliwość przedstawienia uwag lub że decisione e ha avuto la possibilità di został należycie powiadomiony o orzeczeniu contestarla o di proporre ricorso, in fatto e i miał możliwość wniesienia sprzeciwu lub in diritto środka zaskarżenia w świetle faktów i prawa Documento attestante l importo degli arretrati e la data in cui il calcolo è stato effettuato Documento contenente le informazioni utili per effettuare calcoli appropriati nel caso di una decisione che prevede un indicizzazione automatica Documento attestante in quale misura il ricorrente abbia beneficiato del patrocinio a spese dello Stato nello Stato membro di origine kwotę zaległych płatności i datę, w której dokonano obliczenia użyteczne do przeprowadzenia odpowiednich obliczeń w przypadku orzeczenia przewidującego automatyczną indeksację ujący zakres, w jakim powód uzyskał prawo do bezpłatnej pomocy prawnej w państwie członkowskim pochodzenia Numero totale di documenti allegati al Łączna liczba dokumentów załączonych do modulo di domanda: Fatto a: addì formularza wniosku: Sporządzono w: (gg/mm/aaaa)nome e firma del dnia (dd/mm/rrrr)nazwisko i podpis funzionario autorizzato dell autorità centrale upoważnionego urzędnika wzywającego richiedente: organu centralnego: PARTE B: Da compilare da parte del ricorrente o, se del caso, della persona/dell autorità autorizzata nello Stato membro richiedente a compilare il formulario a nome del ricorrente CZĘŚĆ B: Wypełnia wnioskodawca lub, w odpowiednim przypadku, osoba/organ upoważniony we wzywającym państwie członkowskim do wypełnienia formularza w imieniu wnioskodawcy 6. Domanda 6. Wniosek 6.1. Domanda di riconoscimento o di nanie i riconoscimento e dichiarazione di stwierdzenie wykonalności orzeczenia esecutività di una decisione La domanda è fondata su: Podstawą wniosku jest: Capo IV, sezione 2, del regolamento (CE) n. 4/2009 rozporządzenia (WE) nr 4/ Indicare la base del riconoscimento wskazać podstawę uznania i e dell esecuzione a titolo dell articolo 20 della convenzione dell Aia del 2007: wykonania na mocy art. 20 Konwencji haskiej z 2007 roku: Il convenuto è comparso o è stato Pozwany był obecny lub
5 rappresentato nel procedimento nello Stato di origine: reprezentowany podczas postępowania w państwie pochodzenia: Il diritto nazionale dello Stato membro richiesto państwa członkowskiego 6.2. Domanda di esecuzione di una decisione emessa o riconosciuta nello Stato wydanego lub uznanego w wezwanym membro richiesto państwie członkowskim 7. Decisione 7. Orzeczenie 7.1. Data e numero di riferimento: 7.1. Data i numer referencyjny: 7.2. Denominazione dell autorità giurisdizionale d origine: 7.2. Nazwa sądu pochodzenia: 8. Ricorrente 8. Wnioskodawca 8.1. Persona fisica: 8.1. Osoba fizyczna: Cognome e nome/i: Nazwisko i imię (imiona): Data (gg/mm/aaaa) e luogo di nascita: N. di documento di identità o n. di sicurezza sociale [***]: Data (dd/mm/rrrr) i miejsce urodzenia: Numer identyfikacyjny lub ubezpieczenia społecznego [***]: Cittadinanza: Obywatelstwo: Professione: Zawód: Stato civile: Stan cywilny: Indirizzo: Adres: Presso: (cognome e nome/i) do doręczeń: (nazwisko i imię [****] (imiona)) [****] Via e numero/casella postale: Ulica i numer/skrytka pocztowa: Località e CAP: Miejscowość i kod pocztowy: Stato membro Państwo członkowskie
6 Lett Svezia Telefono/Indirizzo Telefon/adres poczty elektronicznej: Ha beneficiato: Osoba ta: del patrocinio a spese dello Stato: uzyskała pomoc prawną: di un esenzione dai costi e dalle spese: di un procedimento gratuito dinanzi ad un autorità amministrativa figurante nell allegato X del regolamento (CE) n. 4/2009: Se del caso, cognome, nome/i ed estremi del rappresentante del ricorrente (avvocato ): została zwolniona z kosztów i wydatków: uczestniczyła w bezpłatnym postępowaniu przed organem administracyjnym wymienionym w załączniku X do rozporządzenia (WE) nr 4/2009: W odpowiednim przypadku nazwisko, imię (imiona) i adres przedstawiciela wnioskodawcy (adwokata/radcy prawnego ): 8.2. Ente pubblico: 8.2. Instytucja publiczna: Nome: Nazwa: Indirizzo: Adres: Via e numero/casella postale: Ulica i numer/skrytka pocztowa: Località e CAP: Miejscowość i kod pocztowy: Stato membro Państwo członkowskie Svezia Telefono/Fax/Indirizzo Telefon/faks/adres poczty elektronicznej: Nome della persona che rappresenta Nazwisko osoby reprezentującej l ente nei procedimenti ( [*****]: instytucję w postępowaniach [*****]: Persona incaricata del trattamento della domanda: Osoba odpowiedzialna za prowadzenie sprawy:
7 Cognome e nome/i: Nazwisko i imię (imiona): Telefono: Numer telefonu: Fax Numer faksu: Indirizzo Adres poczty elektronicznej: 9. Convenuto 9. Pozwany 9.1. Cognome e nome/i: 9.1. Nazwisko i imię (imiona): 9.2. Data (gg/mm/aaaa) e luogo di nascita [******]: 9.3. N. di documento di identità o n. di sicurezza sociale [******]: 9.2. Data (dd/mm/rrrr) i miejsce urodzenia [******]: 9.3. Numer identyfikacyjny lub ubezpieczenia społecznego [******]: 9.4. Cittadinanza [******]: 9.4. Obywatelstwo [******]: 9.5. Professione [******]: 9.5. Zawód [******]: 9.6. Stato civile [******]: 9.6. Stan cywilny [******]: 9.7. Indirizzo [******]: 9.7. Adres [******]: Via e numero/casella postale: Ulica i numer/skrytka pocztowa: Località e CAP: Miejscowość i kod pocztowy: Stato membro Państwo członkowskie Svezia 10. Qualsiasi altra informazione che possa aiutare a localizzare il convenuto: 11. Persona/e per la/le quale/i sono richiesti o dovuti alimenti [] La persona corrisponde al ricorrente di cui al punto 8 określony w pkt Wszelkie inne informacje, które mogą pomóc w ustaleniu miejsca pobytu pozwanego: 11. Osoba(-y), na rzecz której(-ych) mają zostać przyznane świadczenia alimentacyjne lub której(-ym) świadczenia te są należne []
8 11.2. La persona corrisponde al convenuto di cui al punto 9 określony w pkt è il rappresentante legale [] che difende gli interessi della o delle persone seguenti: jest przedstawicielem ustawowym [] reprezentującym interesy następującej osoby lub osób: Persona A Osoba A Cognome e nome/i: Nazwisko i imię (imiona): Data (gg/mm/aaaa) e luogo di nascita: Data (dd/mm/rrrr) i miejsce urodzenia: N. di documento di identità o n. di sicurezza sociale []: Numer identyfikacyjny lub ubezpieczenia społecznego []: Cittadinanza []: Obywatelstwo []: Professione []: Zawód []: Stato civile []: Stan cywilny []: Persona B Osoba B Cognome e nome/i: Nazwisko i imię (imiona): Data (gg/mm/aaaa) e luogo di nascita: Data (dd/mm/rrrr) i miejsce urodzenia: N. di documento di identità o n. di sicurezza sociale []: Numer identyfikacyjny lub ubezpieczenia społecznego []: Cittadinanza []: Obywatelstwo []: Professione []: Zawód []: Stato civile []: Stan cywilny []: Persona C Osoba C Cognome e nome/i: Nazwisko i imię (imiona): Data (gg/mm/aaaa) e luogo di nascita: Data (dd/mm/rrrr) i miejsce urodzenia: N. di documento di identità o n. di sicurezza sociale []: Numer identyfikacyjny lub ubezpieczenia społecznego []: Cittadinanza []: Obywatelstwo []:
9 Professione []: Zawód []: Stato civile []: Stan cywilny []: 12. Debitore 12. Dłużnik La persona corrisponde al o wnioskodawca ricorrente di cui al punto 8 określony w pkt La persona corrisponde al oba co pozwany convenuto di cui al punto 9 określony w pkt è il rappresentante legale [] che jest przedstawicielem ustawowym [] difende gli interessi della persona seguente: reprezentującym interesy następującej osoby: Cognome e nome/i: Nazwisko i imię (imiona): Data (gg/mm/aaaa) e luogo di nascita: N. di documento di identità o n. di sicurezza sociale [******]: Data (dd/mm/rrrr) i miejsce urodzenia: Numer identyfikacyjny lub ubezpieczenia społecznego [******]: Cittadinanza [******]: Obywatelstwo [******]: Professione [******]: Zawód [******]: Stato civile [******]: Stan cywilny [******]: 13. Informazioni sul pagamento se la domanda è presentata dal creditore 13. Informacje dotyczące płatności, jeżeli z wnioskiem występuje wierzyciel Pagamento per via elettronica Płatność elektroniczna Denominazione della banca: Nazwa banku: BIC o altro codice bancario pertinente: Kod identyfikacyjny banku (SWIFT) lub inny odpowiedni kod bankowy: Titolare del conto: Posiadacz rachunku: Numero di conto bancario internazionale (IBAN): Międzynarodowy numer rachunku bankowego (IBAN): Pagamento con assegno Płatność czekiem Assegno intestato a: Czek wystawiony na nazwisko: Assegno da inviare a Czek na rzecz
10 Cognome e nome/i: Nazwisko i imię (imiona): Indirizzo: Adres: Via e numero/casella postale: Ulica i numer/skrytka pocztowa: Località e CAP: Miejscowość i kod pocztowy: Paese: Państwo: 14. Altre informazioni (se del caso): 14. Informacje dodatkowe (w odpowiednich przypadkach): Fatto a: Sporządzono w: addì (gg/mm/aaaa) Firma del ricorrente: dzień (dd/mm/rrrr) Podpis wnioskodawcy: e/o, se del caso:nome e firma della persona/dell autorità autorizzata nello Stato membro richiedente a compilare il formulario a nome del ricorrente: lub, w odpowiednich przypadkach:nazwisko i podpis osoby/organu upoważnionego we wzywającym państwie członkowskim do wypełnienia formularza w imieniu powoda: [1] GU L 7 del , pag. 1. [1] Dz.U. L 7 z , s. 1. [**] Contrassegnare le pertinenti caselle e [**] Proszę zaznaczyć właściwe pola i numerare i documenti nell ordine in cui ponumerować dokumenty w kolejności, w sono allegati. jakiej są załączone. [***] Se questo dato è disponibile. [***] Jeśli dane te są dostępne. [****] In caso di violenze familiari [cfr. [****] W przypadku przemocy domowej articolo 57, paragrafo 3, del regolamento (zob. art. 57 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr (CE) n. 4/2009]. 4/2009). [*****] Se questo dato è pertinente. [*****] W odpowiednich przypadkach. [******] Se questi dati sono disponibili. [******] O ile dane te są dostępne. [] Allegare un foglio supplementare se si [] Jeżeli osób tych jest więcej niż trzy, tratta di più di tre persone. należy dołączyć dodatkowy arkusz. [] Ad esempio la persona che esercita la responsabilità genitoriale o il tutore di un maggiorenne incapace. [] Se questi dati sono disponibili e/o pertinenti. [] Na przykład osoba sprawująca władzę rodzicielską lub opiekun osoby dorosłej. [] W odpowiednich przypadkach i jeśli dane te są dostępne
Życie za granicą Dokumenty
- Ogólne Gdzie mogę znaleźć formularz? Dove posso trovare il modulo per? Pytanie o formularze Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Pytanie o datę wydania dokumentu Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]?
Bardziej szczegółowoŻycie za granicą Dokumenty
- Ogólne Gdzie mogę znaleźć formularz? Dove posso trovare il modulo per? Pytanie o formularze Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Pytanie o datę wydania dokumentu Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]?
Bardziej szczegółowoOperatore indipendente del settore / Niezależny podmiot prowadzący przedsiębiorstwo. Autorità emittente / Organ wydający
CONTRATTO DI ACQUISTO per la vendita di una macchina usata UMOWA KUPNA-SPRZEDAŻY maszyny używanej 1. VENDITORE / SPRZEDAWCA Privato / Prywatny Azienda / Firma Operatore indipendente del settore / Niezależny
Bardziej szczegółowoALLEGATO. Gli allegati da 1 a 7 e gli allegati 9 e 10 del regolamento (CEE) n. 574/72 sono modificati come segue:
ALLEGATO Gli allegati da 1 a 7 e gli allegati 9 e 10 del regolamento (CEE) n. 574/72 sono modificati come segue: 1. Nell'allegato 1, la rubrica «S. AUSTRIA» è sostituita dal testo seguente: «S. AUSTRIA
Bardziej szczegółowoŻycie za granicą Studia
- Uczelnia Chciałabym/Chciałabym zapisać się na studia. Wyrażenie chęci zapisania się na uczelnię Chciałabym/Chciałabym zapisać się na. studia licencjackie studia magisterskie studia doktoranckie studia
Bardziej szczegółowoŻycie za granicą Studia
- Uczelnia Vorrei iscrivermi all'università. Wyrażenie chęci zapisania się na uczelnię Vorrei iscrivermi a un corso. di laurea triennale di laurea magistrale di dottorato a tempo pieno part-time online
Bardziej szczegółowoconto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto aziendale conto per studenti Ci sono dei canoni mensili per il conto?
- Ogólne Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Opłaty za podejmowanie gotówki Quali sono le spese di commissione se prelevo da una banca diversa dalla mia? Opłaty za wypłacanie
Bardziej szczegółowoCzy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese
- Generale Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych
Bardziej szczegółowoRozdział I. Dokumenty sądowe i notarialne
Rozdział I Dokumenty sądowe i notarialne 1 Dokumenty sądowe i notarialne 1.1. 3 Rozdział I 1.2. 4 Dokumenty sądowe i notarialne 1.3. 5 Rozdział I 1.4. 6 245 Tłumaczenia przykładowych dokumentów Tłumaczenia
Bardziej szczegółowoCzy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese
- Generale Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato
Bardziej szczegółowoModulo comunitario 1 SCRIVERE IN STAMPATELLO CON PENNA NERA
Modulo comunitario Indice Dicitura Polacco 1 SCRIVERE IN STAMPATELLO CON PENNA NERA NALEŻY PISAĆ DUŻYMI LITERAMI I CZARNYM TUSZEM 2 SEZIONE 1 - DATI DELLA RICHIESTA ROZDZIAŁ 1 - SZCZEGÓŁY WNIOSKU 3 COGNOME
Bardziej szczegółowoŻycie za granicą Bank
- Ogólne Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Opłaty za podejmowanie gotówki Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Jakie opłaty obowiązują za korzystanie
Bardziej szczegółowoImmigrazione Documenti
- Generale Dove posso trovare il modulo per? Domandare dove puoi trovare un modulo Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Domandare quando è stato rilasciato un documento Dove è stato rilasciato
Bardziej szczegółowoArkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.
Układ graficzny CKE 2013 Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO
Bardziej szczegółowoPosso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese
- Generale Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un
Bardziej szczegółowoLo Studio, costituito nel 1957, ha Sede a Roma nel quartiere Prati, adiacente la Corte di Cassazione.
Lo Studio, costituito nel 1957, ha Sede a Roma nel quartiere Prati, adiacente la Corte di Cassazione. Si compone di cinque Avvocati i quali si avvalgono della consulenza di Collaboratori di loro fiducia,
Bardziej szczegółowoREGOLAMENTO (CE) N. 101/2008 DELLA COMMISSIONE
5.2.2008 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 31/15 REGOLAMENTO (CE) N. 101/2008 DELLA COMMISSIONE del 4 febbraio 2008 recante modifica del regolamento (CEE) n. 574/72 del Consiglio che stabilisce
Bardziej szczegółowoPinze di presa per wafer SWGm
Idonei per applicazioni specifiche del settore Applicazione Pinza per wafer per la movimentazione estremamente veloce, sicura e precisa di wafer e celle solari nel processo di realizzazione Processi di
Bardziej szczegółowoUMOWY MIĘDZYNARODOWE
22.7.2011 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 192/39 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) UMOWY MIĘDZYNARODOWE DECYZJA RADY z dnia 9 czerwca 2011 r. w sprawie zatwierdzenia w imieniu Unii Europejskiej
Bardziej szczegółowoC7-0045/13. Bruksela, dnia 29.1.2013 COM(2013) 35 final 2013/0019 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 29.1.2013 COM(2013) 35 final 2013/0019 (NLE) C7-0045/13 Wniosek DECYZJA RADY zmieniająca załączniki II i III do decyzji Rady z dnia 9 czerwca 2011 r. w sprawie zatwierdzenia
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJW-R1_1P-092 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY Instrukcja dla zdającego
Bardziej szczegółowoPRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJW-R1_1P-091 PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO STYCZEŃ ROK 2009 POZIOM ROZSZERZONY
Bardziej szczegółowoWNIOSEK. o uznanie kwalifikacji zawodowych do podejmowania lub wykonywania działalności regulowanej w Rzeczypospolitej Polskiej 1)
WNIOSEK o uznanie kwalifikacji zawodowych do podejmowania lub wykonywania działalności regulowanej w Rzeczypospolitej Polskiej 1) I. Dane wnioskodawcy: Pan Pani 2) Imię (imiona) Nazwisko Nazwisko rodowe
Bardziej szczegółowo2.2. Address: 2.2. Adres: 2.2.1. Street and number/po box: 2.2.1. Ulica i numer/skrytka pocztowa:
ANNEX VI ZAŁĄCZNIK VI APPLICATION FORM WITH A VIEW FORMULARZ WNIOSKU W TO THE RECOGNITION, POSTĘPOWANIU O UZNANIE, DECLARATION OF ENFORCEABILITY STWIERDZENIE WYKONALNOŚCI OR ENFORCEMENT OF A DECISION LUB
Bardziej szczegółowoWniosek osoby zamieszkałej za granicą o wypłatę:
Wniosek osoby zamieszkałej za granicą o wypłatę: ŚWIADCZENIA Z UBEZPIECZENIA SPOŁECZNEGO ROLNIKÓW DODATKU KOMBATANCKIEGO/DODATKU KOMPENSACYJNEGO/RYCZAŁTU ENERGETYCZNEGO Wniosek należy wypełnić drukowanymi
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 23 MAJA 2016 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL miejsce na naklejkę dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
Bardziej szczegółowoWNIOSEK O PŁATNOŚĆ PROGRAM ROZWOJU OBSZARÓW WIEJSKICH NA LATA 2014-2020 DZIAŁANIE: 19. WSPARCIE DLA ROZWOJU LOKALNEGO W RAMACH INICJATYWY LEADER
WNIOSEK O PŁATNOŚĆ PROGRAM ROZWOJU OBSZARÓW WIEJSKICH NA LATA 2014-2020 W-2_19.1 DZIAŁANIE: 19. WSPARCIE DLA ROZWOJU LOKALNEGO W RAMACH INICJATYWY LEADER Potwierdzenie przyjęcia przez UM /pieczęć/ PODDZIAŁANIE:
Bardziej szczegółowoKatarzyna Biernacka-Licznar, Ewa uchowska. Egzamin. na tłumacza przysi głego. Zbiór dokumentów włoskich
Katarzyna Biernacka-Licznar, Ewa uchowska Egzamin na tłumacza przysi głego Zbiór dokumentów włoskich Egzamin na tłumacza przysi głego Zbiór dokumentów włoskich Katarzyna Biernacka-Licznar Ewa uchowska
Bardziej szczegółowoDEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Nr GW/029/2011 Dostawca Adres Reprezentujący Producenta Elettronica Italiana Sp. z o.o. ul. Jana Pawła 80/98, 00-175 Warszawa Gewiss S.p.A. Via A. Volta, 1 24069 Cenate Sotto (BG)
Bardziej szczegółowoWNIOSEK o dofinansowanie ze środków PFRON projektu w ramach obszaru E Programu wyrównywania różnic między regionami III
Załącznik nr 6 do procedur Wniosek złożono w... PFRON w dniu... Nr sprawy: Wypełnia PFRON WNIOSEK o dofinansowanie ze środków PFRON projektu w ramach obszaru E Programu wyrównywania różnic między regionami
Bardziej szczegółowoSystem świadczeń społecznych 2015-12-20 21:13:37
System świadczeń społecznych 2015-12-20 21:13:37 2 We Włoszech funkcjonuje dość skomplikowany system świadczeń społecznych. Dwie podstawowe instytucje zajmujące się problematyką ubezpieczeń społecznych
Bardziej szczegółowoWniosek o uznanie kwalifikacji do podejmowania lub wykonywania działalności w Rzeczypospolitej Polskiej
Wniosek o uznanie kwalifikacji do podejmowania lub wykonywania działalności w Rzeczypospolitej Polskiej I. DANE OSOBOWE Część A 1. Nazwisko aktualnie używane 2. Imię/imiona 3. Nazwisko rodowe 4. Nazwisko
Bardziej szczegółowoPRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO
Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I LISTOPAD ROK 2006 Instrukcja dla zdającego Czas pracy 120 minut 1. Sprawdź, czy arkusz
Bardziej szczegółowoPrzepisy włoskiego Kodeksu postępowania cywilnego o postępowaniu arbitrażowym. Przekład z wprowadzeniem
Monika Michalska doktor nauk prawnych, Katedra Postępowania Cywilnego Nr II Uniwersytetu Łódzkiego Rafał Wojciechowski doktor nauk prawnych, Uniwersytet Wrocławski Przepisy włoskiego Kodeksu postępowania
Bardziej szczegółowoWNIOSEK. o uznanie kwalifikacji zawodowych do wykonywania zawodu regulowanego w Rzeczypospolitej Polskiej 1)
Dziennik Ustaw 3 Poz. 2006 Załączniki do rozporządzenia Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 16 listopada 2016 r. (poz. 2006) Załącznik nr 1 WZÓR WNIOSEK o uznanie kwalifikacji zawodowych do wykonywania
Bardziej szczegółowoCentrum Kształcenia Zawodowego i Ustawicznego nr 1 ul. Kozielska 1, Gliwice
ul. Kozielska 1, 44-100 Gliwice www.ckziu.gliwice.pl email: ckziu@ckziu.gliwice.pl Wydawanie duplikatów świadectw szkolnych, dyplomów i innych druków szkolnych, zaświadczeń dotyczących przebiegu nauczania.
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA WYPEŁNIANIA WNIOSKU o wypłatę środków z tytułu pomocy dla grupy producentów rolnych (symbol formularza wniosku W-2/29)
Symbol formularza: P-6/29 INSTRUKCJA WYPEŁNIANIA WNIOSKU o wypłatę środków z tytułu pomocy dla grupy producentów rolnych (symbol formularza wniosku W-2/29) INFORMACJE WSTĘPNE Formularz wniosku jest uniwersalny.
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2011 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
Bardziej szczegółowoWNIOSEK O PRZYJĘCIE KANDYDATA DO PRZEDSZKOLA PROWADZONEGO PRZEZ GMINĘ KĘDZIERZYN-KOŹLE
Nr wniosku Wypełnia jednostka Data złożenia Godzina złożenia WNIOSEK O PRZYJĘCIE KANDYDATA DO PRZEDSZKOLA PROWADZONEGO PRZEZ GMINĘ KĘDZIERZYN-KOŹLE OD 1 WRZEŚNIA 2016R (dotyczy dzieci uprawnionych do uczęszczania
Bardziej szczegółowoViaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Chiedere aiuto
- Essenziale Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Chiedere aiuto Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Czy mówisz po _
Bardziej szczegółowoLublin, dnia 6 kwietnia 2018 r. Poz UCHWAŁA NR XXXIV/267/2018 RADY GMINY MIRCZE. z dnia 28 lutego 2018 r.
DZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA LUBELSKIEGO Lublin, dnia 6 kwietnia 2018 r. Poz. 1463 UCHWAŁA NR XXXIV/267/2018 RADY GMINY MIRCZE z dnia 28 lutego 2018 r. w sprawie ustanowienia i szczegółowych zasad przyznawania
Bardziej szczegółowoIl Direttore Generale Stefano Versari (Firma autografa, sostituita a mezzo stampa ai sensi dell art. 3, comma 2, del D.lgs.
m_pi.aoodrer.registro UFFICIALE.U.0001885.30-01-2019 Ai Dirigenti Scolastici delle scuole dell Emilia-Romagna Ai Coordinatori didattici delle scuole paritarie dell'emilia-romagna Ai Genitori Rappresentanti
Bardziej szczegółowoWniosek o otwarcie rachunku /zmianę danych *)
część 1 Wniosek o otwarcie rachunku /zmianę danych *) stempel nagłówkowy placówki banku Informacje o wnioskodawcy/ posiadaczu rachunku imię i nazwisko, adres/, nazwa i siedziba imię i nazwisko, adres/
Bardziej szczegółowoWNIOSEK O WYDANIE INTERPRETACJI INDYWIDUALNEJ
Załącznik do rozporządzenia Ministra Finansów z dnia r. (poz....) POLA JASNE WYPEŁNIA WNIOSKODAWCA, POLA CIEMNE WYPEŁNIA WŁAŚCIWY ORGAN. WYPEŁNIAĆ NA MASZYNIE, KOMPUTEROWO LUB RĘCZNIE, DUŻYMI, DRUKOWANYMI
Bardziej szczegółowoOryginał niniejszego poświadczenia pozostaje w posiadaniu organu wydającego
ZAŁĄCZNIK 5 FORMULARZ V EUROPEJSKIe poświadczenie SPADKOWe (Art. 67 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 650/2012 w sprawie jurysdykcji, prawa właściwego, uznawania i wykonywania orzeczeń,
Bardziej szczegółowoROZPORZĄDZENIE MINISTRA NAUKI I SZKOLNICTWA WYŻSZEGO
Dokumenty w postępowaniu w sprawie uznania kwalifikacji zawodowych do wykonywania zawodu regulowanego albo podejmowania lub wykonywania działalności regulowanej w Rzeczypospolitej Polskiej. Dz.U.2016.2006
Bardziej szczegółowoDEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Nr GW/035/2011 Dostawca Adres Reprezentujący Producenta Wyrób Elettronica Italiana Sp. z o.o. ul. Jana Pawła 80/98, 00-175 Warszawa Gewiss S.p.A. Via A. Volta, 1 24069 Cenate Sotto
Bardziej szczegółowoProcedura zewnętrzna nr MOPS-36
Miejski Ośrodek Pomocy Społecznej Procedura zewnętrzna nr MOPS-36 Dofinansowanie ze środków Państwowego Funduszu Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych do zaopatrzenia w przedmioty ortopedyczne i środki
Bardziej szczegółowoCodice delle societ commerciali Kodeks spó ek handlowych
Testo bilingue Tekst dwuj zyczny Codice delle societ commerciali Kodeks spó ek handlowych T umaczenie Alfio Mancani Adjustacja j zykowa Patrycja Kuryszko Konsultacja merytoryczna Kancelaria prawnicza Bojarska&Stusiƒski
Bardziej szczegółowoJawny rejestr zbiorów danych osobowych przetwarzanych. w Miejsko-Gminnym Ośrodku Pomocy Społecznej w Radłowie
Jawny rejestr zbiorów danych przetwarzanych w Miejsko-Gminnym Ośrodku Pomocy Społecznej w Radłowie Jawny rejestr zbiorów danych sporządzony wg rozporządzenia Ministra Administracji I Cyfryzacji z dnia
Bardziej szczegółowoURZĄD HARMONIZACJI RYNKU WEWNĘTRZNEGO (UHRW) Znaki towarowe i wzory przemysłowe
URZĄD HARMONIZACJI RYNKU WEWNĘTRZNEGO (UHRW) Znaki towarowe i wzory przemysłowe Objaśnienia do formularza wniosku o unieważnienie rejestracji 1. Uwagi ogólne 1.1 Korzystanie z formularza Urząd Harmonizacji
Bardziej szczegółowoWarszawa, dnia 20 listopada 2013 r. Poz. 1356 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 19 listopada 2013 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 20 listopada 2013 r. Poz. 1356 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 19 listopada 2013 r. w sprawie wzorów wniosków o udzielenie pomocy kierowanych
Bardziej szczegółowoDEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Nr GW/082/2011 Dostawca Adres Reprezentujący Producenta Wyrób Elettronica Italiana Sp. z o.o. ul. Jana Pawła 80/98, 00-175 Warszawa Gewiss S.p.A. Via A. Volta, 1 24069 Cenate Sotto
Bardziej szczegółowoORD-WS WNIOSEK WSPÓLNY O WYDANIE INTERPRETACJI INDYWIDUALNEJ 1)
1. Identyfikator podatkowy NIP/numer PESEL (niepotrzebne skreślić) zainteresowanego będącego stroną postępowania 2. Nr dokumentu 3. Status ORD-WS WNIOSEK WSPÓLNY O WYDANIE INTERPRETACJI INDYWIDUALNEJ 1)
Bardziej szczegółowoWNIOSEK O PRZYJĘCIE KANDYDATA
Nr wniosku Wypełnia jednostka Data złożenia Godzina złożenia WNIOSEK O PRZYJĘCIE KANDYDATA DO PRZEDSZKOLA PROWADZONEGO PRZEZ MIASTO ŻORY OD 1 WRZEŚNIA 2017 R (dotyczy dzieci uprawnionych do uczęszczania
Bardziej szczegółowoJawny rejestr zbiorów danych osobowych przetwarzanych. w Miejsko-Gminnym Ośrodku Pomocy Społecznej w Radłowie
Jawny rejestr zbiorów danych przetwarzanych w Miejsko-Gminnym Ośrodku Pomocy Społecznej w Radłowie Jawny rejestr zbiorów danych sporządzony wg rozporządzenia Ministra Administracji I Cyfryzacji z dnia
Bardziej szczegółowo(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA
19.10.2016 L 283/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/1823 z dnia 10 października 2016 r. ustanawiające formularze, o których mowa w rozporządzeniu
Bardziej szczegółowo2. Nr dokumentu WNIOSEK O WYDANIE INTERPRETACJI INDYWIDUALNEJ
1. Identyfikator podatkowy NIP / numer PESEL (niepotrzebne skreślić) wnioskodawcy 2. Nr dokumentu 3. Status ORD-IN Podstawa prawna: 1) A. ZAKRES, MIEJSCE I CEL ZŁOŻENIA WNIOSKU A.1. RODZAJ SPRAWY (zaznaczyć
Bardziej szczegółowoWniosek o otwarcie rachunku /zmianę danych *)
Załącznik nr 1 do Instrukcji świadczenia usług w zakresie prowadzenia rachunków bankowych dla klientów instytucjonalnych Wniosek o otwarcie rachunku /zmianę danych *) stempel nagłówkowy placówki Banku
Bardziej szczegółowoStrona nr 1 WYPEŁNIAĆ NA MASZYNIE, KOMPUTEROWO LUB RĘCZNIE, DUŻYMI DRUKOWANYMI LITERAMI, CZARNYM LUB NIEBIESKIM KOLOREM
Strona nr 1 WYPEŁNIAĆ NA MASZYNIE KOMPUTEROWO LUB RĘCZNIE DUŻYMI DRUKOWANYMI LITERAMI CZARNYM LUB NIEBIESKIM KOLOREM 1. Numer Identyfikacji Podatkowej wierzyciela 2. Nr teczki 3. Nr dokumentu 4. Status
Bardziej szczegółowoWarszawa, dnia 13 grudnia 2016 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA NAUKI I SZKOLNICTWA WYŻSZEGO 1) z dnia 16 listopada 2016 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 13 grudnia 2016 r. Poz. 2006 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA NAUKI I SZKOLNICTWA WYŻSZEGO 1) z dnia 16 listopada 2016 r. w sprawie dokumentów w postępowaniu
Bardziej szczegółowoZAŁĄCZNIK I ZAŚWIADCZENIE DOTYCZĄCE ORZECZENIA W SPRAWACH CYWILNYCH I HANDLOWYCH
ZAŁĄCZNIK I ZAŚWIADCZENIE DOTYCZĄCE ORZECZENIA W SPRAWACH CYWILNYCH I HANDLOWYCH Artykuł 53 rozporządzenia (UE) nr 1215/2012 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sąwych
Bardziej szczegółowoWniosek o otwarcie rachunku /zmianę danych *)
część 1 Wniosek o otwarcie rachunku /zmianę danych *) stempel nagłówkowy placówki Banku Informacje o wnioskodawcy/ posiadaczu rachunku imię i nazwisko, PESEL, adres / nazwa i siedziba imię i nazwisko,
Bardziej szczegółowoWNIOSEK O WYDANIE INTERPRETACJI OGÓLNEJ. Dyrektor Biura Krajowej Informacji Podatkowej ul. Sixta Bielsko-Biała
1. Identyfikator podatkowy NIP/numer PESEL (niepotrzebne skreślić) wnioskodawcy Załącznik do rozporządzenia Ministra Finansów z dnia 2015 r. (poz. ) 2. Nr dokumentu 3. Status ORD-OG Podstawa prawna: Organ,
Bardziej szczegółowo2. Nr dokumentu INFORMACJA O LASACH
WYPEŁNIĆ DUŻYMI, DRUKOWANYMI LITERAMI, CZARNYM LUB NIEBIESKIM KOLOREM 1. Identyfikator podatkowy NIP/numer PESEL (niepotrzebne skreślić) 1) 2. Nr dokumentu IL-1 INFORMACJA O LASACH Podstawa prawna: Art.
Bardziej szczegółowoStoria dell Uomo, storie di cibo
Expo Milano 2015 è l Esposizione Universale che l Italia ospiterà dal primo maggio al 31 ottobre 2015. Per sei mesi Milano diventerà una vetrina mondiale in cui i Paesi mostreranno il meglio delle proprie
Bardziej szczegółowoZaświadczenie stwierdzające charakter, okres i rodzaj działalności wykonywanej w Rzeczypospolitej Polskiej. Informacje ogólne i podstawa prawna
Zaświadczenie stwierdzające charakter, okres i rodzaj działalności wykonywanej w Rzeczypospolitej Polskiej Informacje ogólne i podstawa prawna Osoby zamierzające podjąć lub wykonywać działalność na terenie
Bardziej szczegółowoDZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA ŚLĄSKIEGO
DZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA ŚLĄSKIEGO Katowice, dnia 25 listopada 2015 r. Poz. 5965 UCHWAŁA NR 154/XV/2015 RADY MIEJSKIEJ W LUBLIŃCU w sprawie obniżenia średniej ceny skupu żyta, przyjętej jako podstawa
Bardziej szczegółowoWNIOSEK o dofinansowanie ze środków PFRON projektu w ramach obszaru E Programu wyrównywania różnic między regionami II
Załącznik nr 5 do uchwały nr 9/2013 Zarządu PFRON z dnia 6 lutego 2013 r. Wniosek złożono Nr sprawy: w...pfron w dniu... Wypełnia PFRON WNIOSEK o dofinansowanie ze środków PFRON projektu w ramach obszaru
Bardziej szczegółowoDzień miesiąc rok W przypadku braku numeru PESEL należy podać rodzaj, serię oraz numer innego dokumentu tożsamości:
Nr wniosku Wypełnia jednostka Data złożenia Godzina złożenia REKRUTACJA UZUPEŁNIAJĄCA WNIOSEK O PRZYJĘCIE DO PRZEDSZKOLA LUB ODDZIAŁU PRZEDSZKOLNEGO PRZY SZKOLE PODSTAWOWEJ PROWADZONYCH PRZEZ GMINĘ MIASTO
Bardziej szczegółowoUrząd Miejski w Gliwicach
Karty informacyjne Karty informacyjne -> Urząd Stanu Cywilnego Wpisanie zagranicznego wyroku rozwodowego orzeczonego poza granicami RP (nie dotyczy państw UE; dotyczy wyroków zapadłych po 1.07.2009 r.)
Bardziej szczegółowoWNIOSEK. o dofinansowanie ze środków Państwowego Funduszu Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych na zaopatrzenie w sprzęt rehabilitacyjny
1 S t r o n a POWIATOWE CENTRUM POMOCY RODZINIE w żninie ul. Szpitalna 32, 88-400 żnin tel. 52 30 30 169 jednostka rozpatrująca wniosek WNIOSEK PCPR.8213.SR.2016 o dofinansowanie ze środków Państwowego
Bardziej szczegółowoWNIOSEK O PRZYJĘCIE KANDYDATA
Nr wniosku Wypełnia jednostka Data złożenia Godzina złożenia WNIOSEK O PRZYJĘCIE KANDYDATA DO SZKOŁY PODSTAWOWEJ NA ROK SZKOLNY 2019/2020 Wypełniając wniosek należy podać dane zgodnie ze stanem faktycznym.
Bardziej szczegółowoProva Esonero Elettromagnetismo (a.a. 2017/18, S. Giagu/F. Lacava/F. Piacentini) Esercizio 2 θ L
Pova Esoneo Elettomagnetismo - 0.0.08 (a.a. 07/8, S. Giagu/F. Lacava/F. Piacentini) Risolvee i due esecizi poposti: tempo massimo oe. Esecizio Su un conduttoe sfeico di aggio R e depositata una caica Q.
Bardziej szczegółowoWNIOSEK o dofinansowanie ze środków PFRON projektów w ramach obszaru E Programu wyrównywania różnic między regionami III
Wniosek złożono w dniu: Samorząd Powiatowy Miasto Kielce Miejski Ośrodek Pomocy Rodzinie w Kielcach ul. Studzienna 2, 25-544 Kielce WNIOSEK o dofinansowanie ze środków PFRON projektów w ramach obszaru
Bardziej szczegółowoWYŻSZA SZKOŁA HOTELARSTWA I GASTRONOMII W POZNANIU SYLABUS JĘZYK WŁOSKI
WYŻSZA SZKOŁA HOTELARSTWA I GASTRONOMII W POZNANIU SYLABUS JĘZYK WŁOSKI Profil kształcenia praktyczny Stopień studiów: I Kierunek studiów: Turystyka i rekreacja Specjalność wszystkie Semestr: I-II-III
Bardziej szczegółowoWNIOSEK O PRZYJĘ CIE DO PRZEDSZKOLA LUB ODDZIAŁU PRZEDSZKOLNEGO W SZKOLE PODSTAWOWEJ NA ROK SZKOLNY 2018/2019
Nr wniosku Wypełnia jednostka Data złożenia Godzina złożenia WNIOSEK O PRZYJĘ CIE DO PRZEDSZKOLA LUB ODDZIAŁU PRZEDSZKOLNEGO W SZKOLE PODSTAWOWEJ NA ROK SZKOLNY 2018/2019 1. Wniosek należy wypełnić drukowanymi
Bardziej szczegółowoWIS-W WIS-W (1) WNIOSEK O WYDANIE WIĄŻĄCEJ INFORMACJI STAWKOWEJ A. CEL SKŁADANIA WNIOSKU
Załącznik do rozporządzenia Ministra Finansów z dnia.. r. (poz. ). 1. Identyfikator podatkowy NIP/ numer PESEL wnioskodawcy 1) 2. Nr dokumentu WIS-W WNIOSEK O WYDANIE WIĄŻĄCEJ INFORMACJI STAWKOWEJ Podstawa
Bardziej szczegółowoWNIOSEK O PRZYJĘCIE KANDYDATA
Nr wniosku Wypełnia jednostka Data złożenia Godzina złożenia WNIOSEK O PRZYJĘCIE KANDYDATA DO PRZEDSZKOLA/ODDZIAŁU PRZEDSZKOLNEGO w SZKOLE PODSTAWOWEJ na rok szkolny 2017/2018 (dotyczy dzieci uprawnionych
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO
Bardziej szczegółowoWNIOSEK O PRZYJĘCIE KANDYDATA
Nr wniosku Wypełnia jednostka Data złożenia Godzina złożenia WNIOSEK O PRZYJĘCIE KANDYDATA DO PRZEDSZKOLA/ODDZIAŁU PRZEDSZKOLNEGO W SZKOLE PODSTAWOWEJ PROWADZONEGO PRZEZ MIASTO DĄBROWA GÓRNICZA OD 1 WRZEŚNIA
Bardziej szczegółowoINFORMACJE WSTĘPNE WAŻNIEJSZE POJĘCIA. Symbol formularza: IW-2/141
Symbol formularza: IW-2/141 INSTRUKCJA WYPEŁNIANIA WNIOSKU O PŁATNOŚĆ w ramach działania Grupy producentów rolnych objętej Programem Rozwoju Obszarów Wiejskich na lata 2007-2013 (symbol formularza wniosku
Bardziej szczegółowoSekcja I: Instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający
Unia Europejska Publikacja Suplementu do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej 2, rue Mercier, 2985 Luxembourg, Luksemburg Faks: +352 29 29 42 670 E-mail: ojs@publications.europa.eu Informacje i formularze
Bardziej szczegółowoUCHWAŁA NR IV/19/2018 RADY MIEJSKIEJ W ULANOWIE. z dnia 27 grudnia 2018 r.
UCHWAŁA NR IV/19/2018 RADY MIEJSKIEJ W ULANOWIE z dnia 27 grudnia 2018 r. w sprawie ustanowienia i szczegółowych zasad przyznawania jednorazowej zapomogi z tytułu urodzenia się dziecka. Na podstawie art.
Bardziej szczegółowoDECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE
L 122/100 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 11.5.2011 DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE del 10 maggio 2011 che modifica l allegato II della decisione 93/52/CEE riconoscendo come ufficialmente
Bardziej szczegółowoEUROPEJSKIE POSTĘPOWANIE W SPRAWIE DROBNYCH ROSZCZEŃ FORMULARZ A FORMULARZ POZWU
EUROPEJSKIE POSTĘPOWANIE W SPRAWIE DROBNYCH ROSZCZEŃ FORMULARZ A FORMULARZ POZWU (Art. 4 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 861/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego europejskie postępowanie
Bardziej szczegółowo2. Ostatnie miejsce pobytu osoby usamodzielnianej przed jej usamodzielnieniem
ZAŁĄCZNIK NR 3 Miejski Ośrodek Pomocy Społecznej Wydział Wspierania Pieczy Zastępczej ul. Piotrkowska 149 90-440 Łódź WNIOSEK O PRZYZNANIE POMOCY NA ZAGOSPODAROWANIE CZĘŚĆ I (wypełnia wnioskodawca) 1.
Bardziej szczegółowoWNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ŚWIADCZENIA DOBRY START
WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ŚWIADCZENIA DOBRY START 1. Zapoznaj się z warunkami przysługiwania świadczenia dobry start z tytułu rozpoczęcia roku szkolnego umieszczonymi w pouczeniu w CZĘŚCI II wniosku.
Bardziej szczegółowoWniosek o przyjęcie dziecka do publicznego przedszkola
Nr wniosku Wypełnia jednostka Data złożenia Godzina złożenia Wniosek o przyjęcie dziecka do publicznego przedszkola OD 1 WRZEŚNIA 2017 Wypełniając wniosek należy podać dane zgodnie ze stanem faktycznym.
Bardziej szczegółowoWarszawa, dnia 17 czerwca 2019 r. Poz rozporządzenie. z dnia 3 czerwca 2019 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 17 czerwca 2019 r. Poz. 1126 rozporządzenie MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 3 czerwca 2019 r. w sprawie wzorów informacji o lasach i deklaracji na podatek
Bardziej szczegółowo1 S t r o n a. I. Dane personalne osoby niepełnosprawnej. Imię, imiona Nazwisko. Data urodzenia w. Dowód osobisty: seria nr. wydany w dniu przez PESEL
1 S t r o n a POWIATOWE PCPR.8213.SR... CENTRUM POMOCY RODZINIE w żninie ul. Szpitalna 32, 88-400 żnin tel. 52 30 30 169 jednostka rozpatrująca wniosek WNIOSEK o dofinansowanie ze środków Państwowego Funduszu
Bardziej szczegółowoNF-1-Z (INF-1-Z) Należy wpisać nadany przez PFRON numer w rejestrze.
NF-1-Z (INF-1-Z) OBJAŚNIENIA DO INFORMACJI IDENTYFIKACYJNEJ SKŁADANEJ PAŃSTWOWEMU FUNDUSZOWI REHABILITACJI OSÓB NIEPEŁNOSPRAWNYCH W FORMIE DOKUMENTU ELEKTRONICZNEGO 1.. PODSTAWA PRAWNA Ustawa z dnia 27
Bardziej szczegółowoWNIOSEK O PRZYJĘCIE KANDYDATA DO PRZEDSZKOLA PROWADZONEGO PRZEZ GMINĘ SKOCZÓW
Nr wniosku Wypełnia jednostka Data złożenia Godzina złożenia WNIOSEK O PRZYJĘCIE KANDYDATA DO PRZEDSZKOLA PROWADZONEGO PRZEZ GMINĘ SKOCZÓW OD 1 WRZEŚNIA 2019 R (dotyczy dzieci uprawnionych do uczęszczania
Bardziej szczegółowoWNIOSEK o dofinansowanie ze środków PFRON projektu w ramach obszaru E Programu wyrównywania różnic między regionami III
Załącznik nr 2 do uchwały nr 48/2017 Zarządu PFRON z dnia06.06.2017 Wypełnia PFRON WNIOSEK o dofinansowanie ze środków PFRON projektu w ramach obszaru E Programu wyrównywania różnic między regionami III
Bardziej szczegółowoWNIOSEK O PRZYJĘCIE KANDYDATA DO PRZEDSZKOLA PROWADZONEGO PRZEZ MIASTO MYSŁOWICE
Nr wniosku Wypełnia jednostka Data złożenia Godzina złożenia WNIOSEK O PRZYJĘCIE KANDYDATA DO PRZEDSZKOLA PROWADZONEGO PRZEZ MIASTO MYSŁOWICE OD 1 WRZEŚNIA 2018 R (dotyczy dzieci uprawnionych do uczęszczania
Bardziej szczegółowoWNIOSEK O PRZYJĘCIE KANDYDATA DO PRZEDSZKOLA PROWADZONEGO PRZEZ GMINĘ RUDA ŚLĄSKA
Nr wniosku Wypełnia jednostka Data złożenia Godzina złożenia WNIOSEK O PRZYJĘCIE KANDYDATA DO PRZEDSZKOLA PROWADZONEGO PRZEZ GMINĘ RUDA ŚLĄSKA OD 1 WRZEŚNIA 2016R (dotyczy dzieci uprawnionych do uczęszczania
Bardziej szczegółowoWNIOSEK o dofinansowanie ze środków PFRON projektu w ramach obszaru E Programu wyrównywania różnic między regionami III
Załącznik nr. 6 do procedur Wniosek złożono Nr sprawy: w... PFRON w dniu... Wypełnia PFRON WNIOSEK o dofinansowanie ze środków PFRON projektu w ramach obszaru E Programu wyrównywania różnic między regionami
Bardziej szczegółowoWniosek o przyjęcie dziecka do publicznego przedszkola na rok szkolny 2015/2016
Nr zgłoszenia (ID) Data złożenia Godzina złożenia Wypełnia jednostka Wniosek o przyjęcie dziecka do publicznego przedszkola na rok szkolny 2015/2016 Pola zaznaczone gwiazdką są obowiązkowe do wypełnienia
Bardziej szczegółowoWNIOSEK O WYDANIE INTERPRETACJI INDYWIDUALNEJ
1. Numer Identyfikacji Podatkowej wnioskodawcy Załącznik do rozporządzenia Ministra Finansów z dnia 2010 r. (poz....) 2. Nr dokumentu 3. Status ORD-IN Podstawa prawna: WNIOSEK O WYDANIE INTERPRETACJI INDYWIDUALNEJ
Bardziej szczegółowo