C 100.6, C 110.4, C X-TRA C 105.6, C X-TRA User Manual
|
|
- Gabriel Krzysztof Staniszewski
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 C 100.6, C 110.4, C X-A C 105.6, C X-A User Manual b
2 EN User Manual Instruktionsbok Instruksjonsbok Instruktionsbog Käyttöohje Betriebsanleitung Instructions d utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni sull uso Instrucciones de manejo Instruções de operação Οδηγίες χρήσης Kullanım Kılavuzu Návod k obsluze Használati útmutató Instrukcja użycia Priručnik za korisnike Navodila za uporabo Návod na používanie Lietošanas instrukcijae Naudojimosi instrukcija Kasutamisjuhend Руководство
3 14 2a 2 3 O I A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
4
5 O I B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 Max. 40 C B8 B 9 B10 Max. 40 C B11 B12 B13 B14 C1 C1 C2 C3 C3 C4 C5 C5
6 D1 D2 D3 D4 D5
7 Zawartość EN 1 Wprowadzenie Środki ostrożności i metody pracy Przed rozpoczęciem użytkowania myjki wysokociśnieniowej Obsługiwanie myjki wysokociśnieniowej Po zakończeniu pracy Konserwacja Rozwiązywanie problemów Warunki gwarancyjne Główne dane techniczne Deklaracja Wprowadzenie 1.1 Symbole stosowane do wyróżniania instrukcji Wszystkie piktogramy umieszczone na myjce wysokociśnieniowej oraz jej elementach zostały pokazane i wyjaśnione w tej instrukcji. Instrukcje bezpieczeństwa wyróżnione tym symbolem muszą być przestrzegane w celu uniknięcia urazów oraz poważnych uszkodzeń mienia. Należy zachować ostrożność ze względu na ryzyko uszkodzenia maszyny lub jej pojedynczych elementów. Ten symbol oznacza wskazówki i instrukcje ułatwiające pracę oraz umożliwiające bezpieczną eksploatację myjki wysokociśnieniowej. 2 Środki ostrożności i metody pracy Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi. Instrukcję należy zachować do wglądu w przyszłości. OSZEŻENIE! Wdychanie aerozoli może być szkodliwe dla zdrowia. W stosownych przypadkach należy używać wyposażenia eliminującego lub ograniczającego powstawanie aerozoli, np. osłon na dysze. Dla ochrony przed aerozolami należy nosić maski ochronne klasy co najmniej FFP 2. Złącze zasilania oraz wysokie ciśnienie wody wytwarzane przez urządzenie stanowią szczególne zagrożenie. Nie należy pozwalać, aby myjkę obsługiwały osoby, które nie zostały przeszkolone w zakresie eksploatacji urządzeń i nie przeczytały instrukcji. Urządzenia nie powinny nigdy obsługiwać osoby nieletnie. Nie dotyczy to stażystów, którzy ukończyli 16 rok życia i pracują pod nadzorem. Przed uruchomieniem urządzenia należy je dokładnie sprawdzić pod kątem uszkodzeń. W przypadku wykrycia jakichkolwiek uszkodzeń nie należy uruchamiać urządzenia, ale skontaktować się z dystrybutorem Nilfi sk. Izolacja przewodu elektrycznego musi być nieuszkodzona i wolna od pęknięć. Jeśli przewód elektryczny jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez autoryzowanego dystrybutora Nilfi sk. Operator oraz osoby znajdujące się w bezpośrednim sąsiedztwie sprzątanego miejsca powinny podjąć odpowiednie środki w celu uniknięcia uderzenia odpadami rozrzucanymi przez pracujące urządzenie. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji oraz w trakcie wymiany części lub zmiany funkcji urządzenia należy zawsze wyjmować wtyczkę kabla zasilającego z gniazda. 155
8 EN Należy przestrzegać obowiązujących w kraju przepisów bezpieczeństwa wprowadzonych np. przez zrzeszenie zapewniające ubezpieczenia od odpowiedzialności pracodawców, ubezpieczyciela społecznego, instytucje BHP itp. Akcesoria i części zamienne Aby zagwarantować bezpieczną pracę urządzenia, należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne Nilfi sk lub zatwierdzone przez Nilfi sk. Węże wysokociśnieniowe, mocowania i złączki stanowią istotne elementy decydujące o bezpiecznej pracy urządzenia. Używać tylko węży, mocowań i złączek zalecanych przez Nilfi sk. Sprawność fizyczna, sensoryczna lub umysłowa Warunkiem obsługiwania urządzenia jest dobry stan zdrowia fi zycznego i umysłowego operatora. Osoby cierpiące na schorzenia, których stan może się pogorszyć pod wpływem dużego wysiłku fi zycznego, powinny skontaktować się z lekarzem, zanim przystąpią do obsługiwania urządzenia. Zabrania się obsługiwania urządzenia osobom znajdującym się pod wpływem alkoholu, leków lub środków odurzających wpływających na zdolność reakcji. Zastosowania Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku prywatnego, np. do mycia: samochodów, motocykli, łodzi, przyczep kempingowych, przyczep samochodowych, patiów/ podjazdów/płyt chodnikowych, stolarki, cegieł, grillów, mebli ogrodowych, kosiarek. Wszystkie inne zastosowania są uważane za niewłaściwe użytkowanie urządzenia. Firma Nilfi sk nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania urządzenia w taki sposób. Ryzyko takiego eksploatowania produktu ponosi wyłącznie użytkownik. Właściwe użytkowanie urządzenia obejmuje ponadto prawidłową obsługę, serwisowanie i naprawy, jak określono w tej instrukcji. Ubiór i wyposażenie Podczas obsługiwania urządzenia należy zawsze stosować odpowiednie środki ochronne. Należy nosić buty z nieślizgającymi się podeszwami. W trakcie obsługi urządzenia należy nosić okulary ochronne, nauszniki oraz odzież ochronną. Transportowanie myjki wysokociśnieniowej Na czas transportu wewnątrz pojazdu lub na pojeździe myjkę należy zabezpieczyć np. pasami, tak aby uniemożliwić jej ześlizgnięcie się lub przewrócenie. Podczas transportu wewnątrz pojazdu lub na pojeździe urządzenie powinno leżeć poziomo, skierowane tyłem do podłoża. Detergenty To urządzenie jest przeznaczone do użytku ze środkami czyszczącymi oferowanymi lub zalecanymi przez Nilfi sk. Korzystanie z innych środków czyszczących lub chemicznych może niekorzystnie wpłynąć na funkcjonowanie urządzenia. Przed rozpoczęciem pracy Kontrola stanu urządzenia Nie należy używać urządzenia, jeśli kabel zasilający lub ważne elementy urządzenia, takie jak zabezpieczenia, węże wysokociśnieniowe, uchwyt natryskowy, końcówki natryskowe, są uszkodzone. Spust uchwytu natryskowego musi się poruszać swobodnie, a po zwolnieniu samoczynnie powracać do pozycji wyjściowej. Należy zawsze dbać o dobry stan (czystość, swobodny ruch) i prawidłowe zmontowanie węża wysokociśnieniowego z końcówką natryskową. 156
9 Połączenie elektryczne OSZEŻENIE! Aby zminimalizować ryzyko porażenia prądem: napięcie i częstotliwość urządzenia (zob. tabliczka znamionowa) muszą odpowiadać napięciu i częstotliwości sieci zasilającej. Urządzenie można podłączać wyłącznie do instalacji elektrycznych wykonanych przez wykwalifikowanego elektryka i spełniających wymogi normy IEC Zalecamy wyposażenie obwodu zasilania elektrycznego w wyłącznik różnicowo prądowy, który odetnie zasilanie, kiedy prąd upływowy do uziemienia przekroczy 30 ma przez 30 ms. Nieodpowiedni przedłużacz może być niebezpieczny. Przedłużacze muszą być przystosowane do użytku zewnętrznego. Połączenie musi być przez cały czas suche i nie może leżeć na ziemi. Nilfi sk zaleca stosowanie przedłużaczy na bębnach, w których gniazdo znajduje się co najmniej 60 mm nad ziemią. Kable przedłużaczy na bębnach powinny być zawsze całkowicie rozwijane, aby zapobiec przegrzewaniu. Przedłużacze muszą spełniać poniższe wymogi w zakresie długości i wymiarów kabli: 1,0 mm² Maks. 12,5 m 1,5 mm² Maks. 20,0 m 2,5 mm² Maks. 30,0 m Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez autoryzowanego dystrybutora Nilfi sk lub osobę posiadającą niezbędne kwalifi kacje w celu wyeliminowania potencjalnego zagrożenia. Podłączenie do instalacji wodnej Myjka wysokociśnieniowa nie nadaje się do podłączania do instalacji wody pitnej. Podłączanie urządzenia do instalacji wody pitnej zgodnie z krajowymi przepisami. Zgodnie z normą EN urządzenie można podłączyć do instalacji wody pitnej wyłącznie, jeśli zainstalowano odpowiedni izolator przepływu zwrotnego. Typ BA zgodny z normą EN Izolator przepływu zwrotnego można zamówić pod numerem katalogowym Woda pitna, która przepłynie przez izolator przepływu zwrotnego, przestaje być wodą pitną. Praca z wykorzystaniem ssania (np. zbiornik wody deszczowej) odbywa się bez udziału izolatora przepływu zwrotnego zob. Podłączanie bezciśnieniowego dopływu wody. Urządzenie można podłączyć do instalacji wodnej, jeśli ciśnienie dopływu nie przekracza 1 MPa/10 bar, a temperatura wynosi maks. 40 C. Zwykły wąż ogrodowy ½ o długości od 10 m do 25 m nadaje się do normalnego użytku przy ciśnieniu dopływu 3 bar. WAŻNE! Używać wyłącznie wody wolnej od wszelkich zanieczyszczeń. W przypadku ryzyka obecności piasku w wodzie dopływowej (np. ze studni) należy zainstalować dodatkowy fi ltr. W trakcie pracy OSZEŻENIE! Nie wolno użytkować urządzenia w środowisku, w którym istnieje zagrożenie wybuchem. W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnymi władzami. Zabrania się czyszczenia powierzchni zawierających azbest metodą wysokociśnieniową. Nie wolno pobierać płynów zawierających rozpuszczalniki (np. benzynę, olej opałowy, rozcieńczalnik do farby czy aceton). Substancje te uszkadzają materiały wykorzystane do produkcji urządzenia. Strumień rozpylonej substancji jest wyjątkowo palny, wybuchowy i trujący. Nie wolno kierować strumienia wody na siebie ani inne osoby, nawet w celu umycia odzieży lub obuwia - ryzyko odniesienia urazów. Nie wolno kierować strumienia wody na szkodniki ani zwierzęta. EN 157
10 EN Nie wolno kierować strumienia wody w stronę urządzeń znajdujących się pod napięciem ani samego urządzenia - ryzyko wystąpienia zwarcia. Lancę do spryskiwania należy trzymać mocno obiema dłońmi. Podczas pracy na lancę do natrysku działa parcie sięgające 16,4 N. Nie wolno uruchamiać myjki wysokociśnieniowej w temperaturach poniżej 0 C. Nie należy nigdy uruchamiać zamarzniętego urządzenia. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych przez mróz! Należy zagwarantować pewne oparcie. Urządzenie powinno się znajdować możliwie najdalej od mytego obiektu. Aby uniknąć uszkadzania mytej powierzchni, należy zawsze dostosowywać do niej odległość natryskiwania, a przez to ciśnienie wytwarzane przez dyszę. Pracujące urządzenie musi być ustawione pionowo. Nie przykrywać urządzenia i nie używać go w niewystarczająco wentylowanych pomieszczeniach. Po zakończeniu pracy OSZEŻENIE! Po zakończeniu pracy, a także przed zostawieniem urządzenia niepilnowanego, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazda. Odłączyć przewód dopływu wody łączący urządzenie z instalacją wodną. Zwinąć kabel zasilający i wąż wysokociśnieniowy, aby zapobiec uszkodzeniom kabla, wtyczki, węża wysokociśnieniowego i końcówek. Po zakończeniu pracy i przed odłożeniem urządzenia należy opróżnić pompę, wąż i akcesoria z wody. Konserwacja i naprawy OSZEŻENIE! Przed przystąpieniem do konserwacji, czyszczenia lub naprawy urządzenia należy zawsze wyjmować wtyczkę kabla zasilającego z gniazda. Wszystkie naprawy powinny być wykonywane w autoryzowanych warsztatach Nilfi sk i przy użyciu oryginalnych części zamiennych Nilfi sk. Nie należy się podejmować prac konserwacyjnych wykraczających poza zakres podany w tej instrukcji. Jeżeli urządzenie nie chce się uruchomić, wyłącza się lub wibruje, a także jeśli ciśnienie pulsuje, z silnika dochodzą hałasy, bezpiecznik się przepala lub woda nie wypływa z myjki, należy skorzystać z tabeli rozwiązywania problemów zamieszczonej w tej instrukcji. W przypadku pojawienia się innych problemów, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem Nilfi sk. Recykling myjki wysokociśnieniowej Niezwłocznie wycofać stare urządzenie z eksploatacji. Odłączyć urządzenie. Odciąć kabel zasilający. Zabrania się wyrzucania urządzeń elektrycznych wraz z odpadami domowymi. Zgodnie z Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie urządzeń elektrycznych i elektronicznych zużyte urządzenia muszą być składowane osobno i usuwane w bezpieczny dla środowiska sposób. Dalsze informacje dostępne są u przedstawicieli władz lokalnych oraz u dystrybutora. 158
11 3 Przed rozpoczęciem użytkowania myjki wysokociśnieniowej A Zob. obrazkowy przewodnik szybkiego odniesienia rozpakowywanie. Na ilustracji pokazano elementy sterowania oraz sposób przygotowywania urządzenia do pracy. Elementy sterowania 1. Włącznik/wyłącznik 2. Dopływ wody z fi ltrem (2a) 3. Połączenie wysokociśnieniowe 4. Wąż wysokociśnieniowy 5. Kabel zasilający 6. Lanca do spryskiwania Click&Clean 7. Uchwyt natryskowy z blokadą (7a) 8. Dysza Click&Clean Tornado (C 100.6, C i C 110.4) 9. Dysza Click&Clean Tornado PR (C 120.6) 10. Dysza Click&Clean Powerspeed 11. Rozpylacz piany 12. Przyrząd do czyszczenia dyszy 13. Miejsce na akcesoria 14. Tabliczka znamionowa 15. Uchwyt wózka 16. Uchwyt węża/kabla zasilającego (C , C and C 120.6) 17. Klucz imbusowy do montażu uchwytu wózka i uchwytów kół 18. Uchwyty kół 19. Koła 20. Kołpaki 3.1 Montaż uchwytu wózka i kół Montaż uchwytu wózka Dotyczy tylko modeli z uchwytem wózka i kołami (C , C 110.4, C X-A i C X-A). A1 A2 3.2 Montaż szybkozłączki Założyć uchwyt wózka (15) na urządzenie. Za pomocą dołączonego w zestawie klucza imbusowego (17) przykręcić uchwyt 2 śrubami. Montaż uchwytów kół A3 Założyć uchwyty kół (18) na urządzenie. A4 Za pomocą dołączonego w zestawie klucza imbusowego (17) przykręcić uchwyty kół 2 śrubami. A5 Założyć koła (19) na oś i wepchnąć do momentu zatrzaśnięcia. A6 Przymocować kołpaki do kół (20) zatrzaśnięcie będzie oznaczało, że kołpaki znajdują się we właściwym położeniu, a koła są przytwierdzone. EN A7 Jeśli szybkozłączka będzie zakładana po raz pierwszy, należy sprawdzić, czy fabryczny fi ltr (2a) znajduje się w rurze dopływu wody. A8 Mocno wkręcić szybkozłączkę na dopływ wody (2). WAŻNE! Filtr dopływu musi być zawsze zamontowany w rurze dopływu wody w celu odfi ltrowywania piasku, wapna i innych zanieczyszczeń, które uszkadzają zawory pomp. Filtr jest zamontowany fabrycznie. Jeśli fi ltr nie zostanie założony, spowoduje to unieważnienie gwarancji. 159
12 EN 4 Obsługiwanie myjki wysokociśnieniowej B Zob. obrazkowy przewodnik szybkiego odniesienia obsługiwanie myjki wysokociśnieniowej. 4.1 Podłączanie węża wysokociśnieniowego B1 Przymocować wąż wysokociśnieniowy (4) do uchwytu natryskowego (7). Aby zdjąć wąż wysokociśnieniowy, wcisnąć zapadkę (A). B2 Założyć wąż wysokociśnieniowy na odpływ (3). 4.2 Montaż lancy do spryskiwania oraz dysz Click&Clean B3 Wcisnąć lancę do spryskiwania (6) w uchwyt natryskowy i wkręcić. UWAGA! Lanca do spryskiwania ma wbudowaną dyszę niskociśnieniową umożliwiającą wypłukiwanie brudu. B4 Aby podłączyć dyszę (8, 9, 10), należy ją wcisnąć w lancę do spryskiwania. WAŻNE! Podczas podłączania dysz Click & Clean zapadka z boku lancy do spryskiwania powinna ponownie wyskoczyć. Dysza nie powinna się przemieszczać pod wpływem ciągnięcia. B5 Wcisnąć rozpylacz piany (11) w lancę do spryskiwania. UWAGA! Rozpylacz piany jest wyposażony w blokadę obrotową, którą należy ustawić w otworze lancy do spryskiwania Click & Clean. Aby zdjąć dyszę lub rozpylacz piany Click & Clean, należy wcisnąć zapadkę. WAŻNE! Przed przystąpieniem do mycia należy sprawdzić, czy urządzenie jest ustawione pionowo i stoi na równej powierzchni. Nie stawiać urządzenia w wysokiej trawie. 4.3 Podłączenie do instalacji wodnej WAŻNE! Podłączanie dopływu wody pod ciśnieniem Maks. ciśnienie dopływu wody wynosi 1 MPa/10 bar, a maks. temperatura to 40 C zob. tabliczka znamionowa. Zwykły wąż ½ o długości od 10 m do 25 m będzie odpowiedni. B6 B7 Sprawdzić, czy w rurze dopływu wody zamontowany jest fi ltr oraz czy fi ltr nie jest zapchany. Podłączyć wąż do dopływu wody za pośrednictwem szybkozłączki. Otworzyć dopływ wody. Podłączenie do instalacji wody pitnej należy wykonać zgodnie z krajowymi i miejscowymi przepisami. Aby zapobiec przedostawaniu się piasku i brudu do urządzenia, przed podłączeniem węża do myjki należy wykorzystać przepływ wody do wypłukania węża. B8 Przerwać przepływ wody i podłączyć wąż do dopływu za pośrednictwem szybkozłączki. Podłączanie do bezciśnieniowego dopływu wody Urządzenie może także pracować w trybie zasysania, tzn. może pobierać wodę np. ze zbiorni- 160
13 O I ka wody deszczowej, rzeki, jeziora, cysterny itp. W przypadku pobierania wody ze źródła niezdatnego do picia instalacja izolatora przepływu zwrotnego nie jest konieczna. Podłączając urządzenie do bezciśnieniowych źródeł wody, należy zastosować dodatkową fi l- trację zabezpieczającą przed zassaniem zanieczyszczeń. Należy zastosować wąż o grubości min. ½" i długości maks. 3 m. Aby mieć pewność, że wymogi te zostały spełnione, warto zastosować oryginalny zestaw węża ssącego Nilfi sk. EN Urządzenie zostało zaprojektowane do zasysania na wysokość 50 cm powyżej powierzchni wody. Urządzenie należy ustawić maks. 0,5 m powyżej powierzchni wody. Zdjąć wąż wysokociśnieniowy z odpływu. Zablokować położenie fi ltra dopływu i mocno przytwierdzić zestaw węża ssącego do otworu dopływu. Włączyć urządzenie, ustawiając włącznik/wyłącznik (1) w położeniu I. Zaczekać, aż z odpływu zacznie się wydobywać równy strumień. Wyłączyć urządzenie i podłączyć wąż wysokociśnieniowy (4), uchwyt natryskowy, lancę i dyszę. Ponownie włączyć urządzenie i uruchomić uchwyt natryskowy. 4.4 Uruchamianie myjki wysokociśnieniowej WAŻNE! Podłączanie do sieci zasilającej Napięcie i częstotliwość urządzenia (zob. tabliczka znamionowa (14)) muszą odpowiadać napięciu i częstotliwości sieci zasilającej. B9 Włożyć wtyczkę kabla zasilającego do gniazda zasilania. B10 Otworzyć dopływ wody. B11 Zwolnić blokadę spustu (7a). Przed zostawieniem urządzenia niepilnowanego należy je wyłączyć, wyjąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazda i zablokować spust. B12 Wcisnąć spust uchwytu natryskowego i utrzymywać przepływ wody, dopóki całe powietrze nie ujdzie z węża wysokociśnieniowego. B13 Włączyć urządzenie, ustawiając włącznik/wyłącznik w położeniu I. B14 Wcisnąć spust uchwytu natryskowego. Zwolnienie spustu uchwytu natryskowego spowoduje automatyczne zatrzymanie urządzenia. Wciśnięcie spustu spowoduje ponowne uruchomienie urządzenia. 5 Po zakończeniu pracy C Zob. obrazkowy przewodnik szybkiego odniesienia przechowywanie myjki wysokociśnieniowej. Myjkę wysokociśnieniową należy przechowywać w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem. Jeśli urządzenie przypadkowo ulegnie zamarznięciu, należy je sprawdzić pod kątem uszkodzeń. 5.1 Zatrzymywanie myjki wysokociśnieniowej C1 Zamknąć dopływ wody, następnie wcisnąć spust uchwytu natryskowego i pozwolić urządzeniu pracować, dopóki z dyszy nie przestanie wypływać woda. W ten sposób wąż wody, wąż wysokociśnieniowy, lanca do spryskiwania i dysze zostaną umyte. C2 Zatrzymać urządzenie, ustawiając włącznik/wyłącznik w położeniu 0. C3 Odłączyć urządzenie od gniazda zasilania, następnie zwinąć kabel zasilający (5) i założyć go na uchwyt (16). C4 C5 Lancę do spryskiwania, dysze i rozpylacz piany należy opłukać po użyciu. Włożyć uchwyt natryskowy, lancę, dysze, rozpylacz piany i inne akcesoria w uchwyty na myjce wysokociśnieniowej. 161
14 EN 6 Konserwacja D Zob. obrazkowy przewodnik szybkiego odniesienia konserwacja. Aby zagwarantować długą i bezproblemową eksploatację myjki wysokociśnieniowej, należy skorzystać z poniższych porad: Płukać wąż wody, wąż wysokociśnieniowy, lancę do spryskiwania i akcesoria przed założeniem Usuwać kurz i piasek ze złączy Płukać butelkę na detergent i dyszę detergentu Czyścić dyszę Dbać o czystość i drożność fi ltra dopływu Czyszczenie filtra dopływu wody D1 Filtr dopływu wody należy czyścić raz w miesiącu lub w razie potrzeby częściej. Ostrożnie poluzować filtr śrubokrętem i wyczyścić. Przed ponownym założeniem sprawdzić stan techniczny fi ltra. Czyszczenie dysz Zapchana dysza powoduje nadmierny wzrost ciśnienia w pompie. W takim przypadku konieczne jest natychmiastowe czyszczenie. WAŻNE! Przyrząd do czyszczenia dyszy (12) powinien być używany dopiero po odłączeniu dyszy i zatrzymaniu urządzenia. D2 Zatrzymać urządzenie i odłączyć dyszę. Wyczyścić dyszę. D3 Przepłukać dyszę wodą. Czyszczenie otworów wentylacyjnych urządzenia D4 Należy dbać o czystość urządzenia, tak aby powietrze chłodzące mogło swobodnie przedostawać się przez otwory wentylacyjne. Smarowanie pierścieni uszczelniających typu O D5 Aby umożliwić łatwe podłączanie i zabezpieczyć pierścienie uszczelniające przed wysychaniem, należy regularnie smarować złącza. 7 Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym fi rmy Nilfi sk, warto zapoznać się z poniższą listą możliwych rozwiązań. Objaw Przyczyna Zalecane działanie Urządzenie się nie uruchamia. Ciśnienie pulsuje Urządzenie nie jest podłączone. Gniazdo jest uszkodzone. Bezpiecznik się przepalił. Przedłużacz jest uszkodzony. Pompa zasysa. Zawory są brudne, zużyte lub zablokowane. Uszczelki pompy są zużyte. Podłączyć urządzenie. Podłączyć do innego gniazda. Wymienić bezpiecznik. Wyłączyć inne urządzenia. Spróbować podłączyć bez użycia przedłużacza. Sprawdzić, czy węże i połączenia są szczelne. Wyczyścić i wymienić lub skontaktować się z lokalnym dystrybutorem Nilfi sk. Wyczyścić i wymienić lub skontaktować się z lokalnym dystrybutorem Nilfi sk. 162
15 Objaw Przyczyna Zalecane działanie Urządzenie przestaje pracować Bezpiecznik się przepala Urządzenie wibruje Urządzenie często uruchamia się i zatrzymuje bez przyczyny Urządzenie się uruchamia, ale nie wypływa z niego woda Bezpiecznik się przepalił. Nieprawidłowe napięcie sieci zasilającej. Czujnik termiczny aktywowany. Dysza częściowo zablokowana. Zbyt mały bezpiecznik. Powietrze w wężu dopływu/ pompie. Niewystarczający dopływ wody. Dysza częściowo zablokowana. Filtr wody zablokowany. Wąż zaplątany. Pompa/uchwyt natryskowy przecieka. Pompa/węże lub akcesoria zamarznięte. Brak dopływu wody. Filtr wody zablokowany. Dysza zablokowana. Wymienić bezpiecznik. Wyłączyć inne urządzenia. Upewnić się, że napięcie sieci zasilającej odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej. Zostawić myjkę na 5 minut do ostudzenia. Wyczyścić dyszę (zob. część 6.2). Zmienić instalację na taką, której natężenie jest wyższe od poboru urządzenia. Można spróbować podłączyć bez użycia przedłużacza. Pozwolić urządzeniu pracować z otwartym spustem do osiągnięcia normalnego ciśnienia roboczego. Upewnić się, że parametry dopływu wody odpowiadają wymaganym specyfikacjom (zob. tabliczka znamionowa). Ważne! Odradzamy stosowanie długich, cienkich węży (min. 1/2 ) Wyczyścić dyszę (zob. część 6.2). Wyczyścić fi ltr (zob. część 6.1). Wyprostować wąż. Skontaktować się z centrum serwisowym Nilfi sk. Zaczekać, aż pompa/węże lub akcesoria rozmarzną. Podłączyć dopływ wody. Wyczyścić fi ltr (zob. część 6.1). Wyczyścić dyszę (zob. część 6.2). W przypadku pojawienia się innych problemów, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem Nilfi sk. Na tylnej okładce tej instrukcji zamieszczono listę lokalnych dystrybutorów Nilfi sk. 8 Warunki gwarancyjne Firma Nilfi sk udziela na myjki wysokociśnieniowe do użytku domowego dwuletniej gwarancji. Przekazując myjkę wysokociśnieniową lub akcesoria do naprawy, należy pamiętać o dołączeniu kopii dowodu zakupu. Naprawy gwarancyjne są wykonywane pod następującymi warunkami: defekty są wynikiem wad materiałowych lub wadliwego wykonania; (zwykłe zużycie, jak również niewłaściwe użytkowanie, nie podlegają roszczeniom gwarancyjnym); dokładnie przestrzegano zawartych tu instrukcji; naprawy lub próby napraw były podejmowane wyłącznie przez serwisantów przeszkolonych przez Nilfi sk; stosowane były wyłącznie oryginalne akcesoria; produkt nie był niewłaściwie użytkowany, np. uderzany, narażany na działanie mrozu; używano wyłącznie wody wolnej od wszelkich zanieczyszczeń; myjka wysokociśnieniowa nie była wypożyczana ani wykorzystywana do jakichkolwiek celów komercyjnych. Naprawy gwarancyjne obejmują wymianę wadliwych części, ale nie opłaty za opakowanie i wysyłkę pocztową/dostawę. Ponadto gwarancja podlega przepisom krajowego prawa sprzedaży. Urządzenie należy przekazać do jednego z centrów serwisowych Nilfi sk wraz z opisem/wykazem wad. Naprawy wykraczające poza zakres gwarancji są odpłatne. (Awarie spowodowane Przyczynami wymienionymi w części Rozwiązywanie problemów tej instrukcji). EN 163
16 EN 9 Główne dane techniczne Typ C C C C Specyfikacje elektryczne Napięcie znamionowe V Częstotliwość znamionowa Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 Zużycie energii kw 1,.3 1,4 1,4 1,4 Natężenie prądu A 5,7 6,1 6,1 6,1 Klasa ochrony Klasa I/ Klasa II Klasa II Klasa II Klasa II Klasa II Stopień ochrony IP xx IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Specyfikacje układu hydraulicznego Ciśnienie znamionowe MPa/bar 7/70 7,5/75 8/80 8,5/85 Ciśnienie maks. MPa/bar 10/100 10,5/105 10/110 12/120 Przepływ znamionowy wody l/min/l/godz. 5,3/320 5,2/310 5,2/310 5,2/310 Maks. przepływ wody l/min/l/godz. 7,3/440 7,3/440 7,3/440 7,3/440 Maks. ciśnienie na dopływie wody MPa/bar 1/10 1/10 1/10 1/10 Maks. temperatura na dopływie wody C Maks. temp. dopływu wody w trybie ssania C Ciężar kg 5,1 (6,1)* 5,5 6,1 (6,5)** 6,7 Drgania ramienia zgodnie z normą ISO : Dysza standardowa Poziom ciśnienia akustycznego LpA zgodnie z normą ISO 3744 Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian. * C , ** C X-A 10 Deklaracja m/s2 < 2,5 ±1 < 2,5 ±1 < 2,5 ±1 < 2,5 ±1 db(a) 74 ±3 74 ±3 74 ±3 74 ±3 db(a) Deklaracja Produkt: Myjka wysokociśnieniowa Typ: Nilfi sk C / C / C / C oraz warianty akcesoriów wymienionych typów Opis: V 1~, 50/60 Hz - IP X5 Konstrukcja urządzenia jest zgodna z następującymi Dyrektywa maszynowa adekwatnymi regulacjami: Dyrektywa niskonapięciowa Dyrektywa dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej Dyrektywa RoHS Zastosowane normy zharmonizowane: EN Zastosowane krajowe normy i specyfikacje techniczne: IEC Nazwisko i adres osoby upoważnionej do sporządzenia dokumentacji technicznej: Nazwisko i podpis osoby upoważnionej do sporządzenia deklaracji w imieniu producenta: Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC Nilfi sk-advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC Nilfi sk-advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Miejscowość i data sporządzenia deklaracji: Hadsund, 01 stycznia /42/EC 2006/95/EC 2004/108/EC 2011/65/EU 164
17 Web: sk.com HEAD QUARTER NMARK Nilfisk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) SAL COMPANI AUSIA Geschäftsbereich der Nilfisk Advance GmbH Metzgerstrasse 68 A-5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 (0) sk.com Web: BGIUM Nilfi sk-advance NV/SA. Riverside Business Park Boulevard Internationale 55 Bruxelles 1070 Tel.: Web: sk.be CHILE Nilfisk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) Pablo.Noriega@nilfi sk.com CHINA Nilfisk-Advance Cleaning Equipment (Shanghai) Ltd. No Yindu Road Xinzhuang Industrial Park Shanghai Tel: info.sha-cn@nilfi sk.com Web: sk.cn CZECH REPUBLIC Nilfisk-Advance s.r.o. VGP Park Horní Pocernice Budova H2, Do Certous 1 Praha Tel.: info@nilfisk.cz Web: sk.cz NMARK Nilfisk-AO Danmark Industrivej Hadsund Tel.: salg.dk@nilfisk-alto.com Web: sk.dk AND Nilfisk-Advance Oy Ab Koskelontie 23E Espoo Tel.: Web: sk.fi ANCE Nilfisk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette Courtaboeuf Cedex Tel.: info.fr.@nilfi sk-advance.fr Web: sk.fr GERMANY Nilfisk-AO Guido-Oberdorfer-Strasse Bellenberg Tel.: info-consumer.de@nilfi sk.com Web: sk.de GREECE Nilfisk-Advance SA 8, Thoukididou str Argiroupoli Tel.: info@nilfisk.gr Web: sk.gr HOLLAND Nilfisk-Advance Versterkerstraat AN Almere Tel.: info.nl.@nilfi sk.com Web: sk.nl HONG KONG Nilfisk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building Wo Tong Tsui Street Kvai Chung, NT Tel.: NGARY Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft. H-2310 Szigetszentmilós Lakihegy, II. Rákóczi Ferenc út 10 Tel: Web: sk.hu INDIA Nilfisk-Advance India Limited Pramukh Plaza, B Wing, 4th fl oor Unit No. 403 Cardinal Gracious Road Chakala, Andheri (East) Mumbai Tel.: IRAND Nilfisk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen s Green Dublin 2 Tel.: ALY Nilfisk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, Guardamiglio (LO) Tel.: Web: sk.it JAPAN Nilfisk-Advance Inc Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, Tel.: MALAYSIA Nilfisk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara Kuala Lumpur Tel.: MEXICO Nilfisk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Agustín M. Chavez No. 1, PB ofi cina 004 Col. Centro de Ciudad Santa Fe Mexico, D.F. Tel: (switchboard) info@advance-mx.com NEW ZEALAND Nilfisk-Advance Limited Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: Web: sk.com.au RWAY Nilfisk-Advance AS Bjørnerudveien Oslo Tel.: Web: sk.no POLAND Nilfisk-Advance Sp. z.o.o. Millenium Logistic Park ul. 3-go Maja 8, Bud. B Pruszków Tel.: biuro@nilfi sk.pl Web: sk.pl PORTUGAL Nilfisk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edificio 1, 1 A P Sintra Tel.: Web: sk.pt SSIA Нилфиск-Эдванс Москва Вятская ул. 27, стр. 7 Россия Tel.: info@nilfi sk.ru Web: sk.ru SOUTH KOREA NIlfisk-Advance Korea 471-4, Kumwon B/D 2F, Gunja-Dong, Gwangjin-Gu, Seoul Tel: SOUTH AICA WAP South Africa (Pty) Ltd 12 Newton Street 1620 Spartan, Kempton Park Tel.: mhenstock@wap.co.za Web: SPAIN Nilfisk-Advance S.A. Torre D Ara Paseo del Rengle, 5 Pl Mataró Tel.: mkt.es@nilfi sk.com Web: sk.es SWEN Nilfisk-AO Sverige AB Aminogatan Mölndal Tel.: info.se@nilfi sk.com Web: sk.se SWZERLAND Nilfisk-Advance AG Ringstrasse 19 Kirchberg/Industrie Stelz 9500 Wil Tel.: Web: sk.ch TAIWAN Nilfisk-Advance Taiwan Branch (H.K.) No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: Web: sk-advance.com.tw THAILAND Nilfisk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok Tel.: TURKEY Nilfisk-Advance A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No: 7 Ümraniye Istanbul Tel.: info.tr@nilfi sk-advance.com Web: sk.com.tr UNED KINGDOM Nilfisk (A Division of Nilfi sk-advance Ltd.) Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel: Web: sk.co.uk UNED ARAB EMIRAT Nilfisk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box Sharjah Tel.: +971 (0) VINAM Nilfisk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: nilfi sk@vnn.vn
AERO 20 AERO 25. www.nilfisk-advance.com 302002328 C
www.nilfisk-advance.com AERO 20 AERO 25 302002328 C POLSKI - Instrukcja obsługi Ważne wskazówki bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem pracy z odkurzaczem należy bezwzględnie zapoznać się z instrukcją obsługi
Bardziej szczegółowo107409024 A INSTRUCTIONS FOR USE (ORIGINAL INSTRUCTION) BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG GD 930 Q MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO
107409024 A INSTRUCTIONS FOR USE (ORIGINAL INSTRUCTION) BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI GD 930 Q INSTRUCCIONES DE USO 1 Operating instructions... 6 Bedienungsanweisungen... 10 Instructions
Bardziej szczegółowoOperating instructions SALTIX 10
Operating instructions SALTIX 10 107402849 E 02 English... 6 Deutsch... 9 Français... 12 Nederlands... 15 Italiano... 18 Norsk... 21 Svenska... 24 Dansk... 27 Suomi... 30 Español... 33 Português... 36
Bardziej szczegółowoMulti 20 Multi 30. User manual. 107402134 e (11.2013)
Multi 20 Multi 30 User manual 107402134 e (11.2013) Copyright 2013 Nilfisk-Advance A/S Multi English...6-9 Deutsch...10-13 Français...14-17 Español...18-21 Português...22-25 Italiano...26-29 Nederlands...30-33
Bardziej szczegółowoA INSTRUCTIONS FOR USE (ORIGINAL INSTRUCTION) BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG UZ 934 MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO
10741094 A INSTRUCTIONS FOR USE (ORIGINAL INSTRUCTION) BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI UZ 934 INSTRUCCIONES DE USO 02 English... 6 Deutsch... 8 Français... 10 Nederlands... 12 Italiano...
Bardziej szczegółowoODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
Bardziej szczegółowoNilfisk C 120.3 Nilfisk C 125.3 Nilfisk C 130.1 X-TRA
Nilfisk C 120.3 Nilfisk C 125.3 Nilfisk C 130.1 X-TRA Instrukcja obsługi Copyright 2011 Nilfisk, Division of Nilfisk-Advance A/S Spis treści Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1 1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Bardziej szczegółowoODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1250PRO PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1250PRO marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
Bardziej szczegółowoOperating instructions POSEIDON 2
Operating instructions POSEIDON 2 128330684 a Ýþletme kýlavuzu... 3-17 Návod k obsluze... 18-31 Üzemeltetési útmutató... 32-46 Instrukcja obsługi... 47-61 Priručnik za korisnike... 62-76 Priročnik z navodili
Bardziej szczegółowoNilfisk C 100.5 Nilfisk C 110.3, C 110.3 X-TRA
Nilfisk C 100.5 Nilfisk C 110.3, C 110.3 X-TRA Instrukcja obsługi Spis treści 1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia...3 2 Opis...5 3 Przed uruchomieniem myjki ciśnieniowej...6 4 Obsługa myjki
Bardziej szczegółowoSUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoNEPTUNE 1 NEPTUNE 2 107145404-2009-05
NEPTUNE 1 NEPTUNE 2 Quick Start Guide... 5-7 Kurzanleitung... 8-1 Brève notice...11-13 Korte gebruiksaanwijzing...14-16 Guida rapida...17-19 Kort veiledning...2-22 Kortfattad bruksanvisning...23-25 Kort
Bardziej szczegółowoOdkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
Bardziej szczegółowoZestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Bardziej szczegółowoNITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Bardziej szczegółowoPompa fontannowa AP-388t
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest
Bardziej szczegółowoPompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi
Pompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi INSTALACJI, OBSŁUGI I UTRZYMANIA http://www.wszystkodobasenow.pl Serwis pomp basenowych: https://www.wszystkodobasenow.pl/czesci-do-pomp-basenowych Tel:
Bardziej szczegółowoAgregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:
Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa: 1. Dokładnie przeczytać i zapoznać się z całą instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. 2. Urządzenie powinno stać na
Bardziej szczegółowoAERO 26 AERO 31 INOX 107409901 B
Operating instructions AERO 26 AERO 1 INOX 107409901 B Operating instructions... 1 Bedienungsanweisungen... 8 Instructions de fonctionnement... 15 Gebruiksaanwijzingen... 22 Istruzioni per l uso... 29
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Bardziej szczegółowoOdkurzacz kompaktowy OK-1403
Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia
Bardziej szczegółowoNilfisk P 130.1/150.1/160.1 Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 X-TRA
Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 X-TRA Instrukcja obsługi 128303204 c Printed in China Copyright 2010 Nilfisk, Division of Nilfisk-Advance A/S Gratulujemy zakupu nowego wysokociśnieniowego
Bardziej szczegółowoHasználati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
Bardziej szczegółowoODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.
Bardziej szczegółowoSUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoPODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Bardziej szczegółowoSAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Bardziej szczegółowoR-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoPROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Bardziej szczegółowoGARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816. Instrukcja obsługi
GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816 Instrukcja obsługi PL GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000 S/ Pompa do brudnej wody 6000 SP Witamy w ogrodzie GARDENA... Proszę
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Bardziej szczegółowoOdkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ OK-1502, OK-1503, OK-1504, OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
Bardziej szczegółowoOdkurzacz do popiołu. Model 99235B. Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
Bardziej szczegółowoOdkurzacz piorący do tapicerki. Art. Nr 160 125
Odkurzacz piorący do tapicerki Art. Nr 160 125 Prosimy i przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa Nie wolno ciągnąć urządzenia za przewód
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss
INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss INSTRUKCJE DLA SERWISANTA Dziękujemy Państwu za zakup jednego z produktów firmy UNOX. Poniższe instrukcje i zalecenia dotyczą prawidłowej instalacji jak
Bardziej szczegółowoStacja ładowania i suszenia
Stacja ładowania i suszenia INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa NINIEJSZE URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYWANE PRZEZ DZIECI W WIEKU OD 8 LAT I OSOBY O OGRANICZENIACH RUCHOWYCH, SENSORYCZNYCH
Bardziej szczegółowoOdkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu zasilającego. 3. Tekstylny worek na śmieci o pojemności 2 l. 4.
Bardziej szczegółowoDomowe myjki wysokociśnieniowe C / C 125.3
C 120.3 oferuje niewiarygodną mobilność i wszechstronność. Jest idealną myjką wysokociśnieniową dla każdego kto poszukuje ergonomii i wysokiej wydajności. System Click&Clean (C&C) pozwala na szybką i łatwą
Bardziej szczegółowoOdkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505
Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu
Bardziej szczegółowoHAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PL F E G D B C A 3 POLSKI 23-25 4 HAIR DRYER HD 3700 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone
Bardziej szczegółowoPrzejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZY NVQ-(200,370,470)
INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZY NVQ-(200,370,470) Szanowni Państwo! Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy N U M A T I C Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie wymogi jakościowe i eksploatacyjne.
Bardziej szczegółowoOdkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji
Odkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji 1/5 Odkurzacz został zaprojektowany do dużych przestrzeni wymagających sprzątania, poradzi sobie również w domu, hotelu jak i przemyśle.
Bardziej szczegółowoInstrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu
Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email:
Bardziej szczegółowoDomowe myjki wysokociśnieniowe E 140.2
E 140.2 mobilna, pionowa i bardzo ergonomiczna konstrukcja z teleskopowym regulowanym uchwytem jest łatwa do transportu i przechowywania. Specjalne uchwyty na akcesoria, system C&C do szybkiej wymiany
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Bardziej szczegółowoBuddy II. Instructions for use d ( ) CS-PL-HU-RU-SL-SK-TR-LT-LV-ET-HR
Instructions for use 107410903 d (10.2015) ---------- Copyright 2015 Nilfisk A/S Návod k obsluze...6-10 Instrukcja obsługi... 11-15 Használati útmutató...16-20 Руководство...21-25 Navodila za uporabo...26-30
Bardziej szczegółowoNAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
Bardziej szczegółowoInstrukcja instalacji i obsługi AHW AHW(S) Pompy obiegowe do ciepłej wody z silnikami o wysokiej sprawności
Instrukcja instalacji i obsługi AHW AHW(S) Pompy obiegowe do ciepłej wody z silnikami o wysokiej sprawności 1 Deklaracja zgodności EC Producent: Adres: STAIRS INDUSTRIAL CO. LTD. STAIRS INDUSTRIAL CO.
Bardziej szczegółowoOK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
Odkurzacz kompaktowy OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 KARTA GWARANCYJNA NR... Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu. Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
Bardziej szczegółowoODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550
Instrukcja obsługi ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoGniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz
Bardziej szczegółowoFRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Bardziej szczegółowoEPI611 Nr ref. :823195
ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:
Bardziej szczegółowoMocna, solidna, półprofesjonalna myjka wysokociśnieniowa
to niesamowite urządzenie idealne dla tych, którzy szukają najlepszej jakości i parametrów pracy. Ta myjka pomoże Ci poradzić sobie z każdym wyzwaniem czyszczenia. Przy użyciu odpowiednich akcesoriów można
Bardziej szczegółowoNAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Bardziej szczegółowoDomowe myjki wysokociśnieniowe C 130.2
Jest idealną myjką wysokociśnieniową dla każdego kto poszukuje ergonomii i wysokiej wydajności. System Click&Clean (C&C) pozwala na szybką i łatwą wymianę dysz i kompatybilność z szeroką gamą akcesoriów
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich
Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich Kobylniki, ul. Szamotulska 28 62-090 Rokietnica +48 61 853 00 04 www.mpi.com.pl biuro@mpi.com.pl Spis treści Instrukcja
Bardziej szczegółowoPOMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ
POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ 1 ROZDZIAŁ 1 DANE POMPY 1.1 DANE TECHNICZNE: Pompa przeznaczona
Bardziej szczegółowoVacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
Bardziej szczegółowoPompa zasilająca do central deszczowych Domestic
Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Instrukcja montażu oraz obsługi Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa!
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515
INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515 Szanowni Państwo Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy Numatic Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie wymogi jakościowe i eksploatacyjne. Przekazane
Bardziej szczegółowoLODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Bardziej szczegółowoMłynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoMINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Bardziej szczegółowoOPIS PRODUKTU WSTĘP OSTRZEŻENIE URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE
OPIS PRODUKTU WSTĘP Produkt ten jest wysokiej klasy sprzętem prasującym o estetycznym designie, urządzenie łatwe w obsłudze, ekonomiczne bezpieczne. Urządzenie znajdzie zastosowanie w wielu sytuacjach
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji
Bardziej szczegółowoInstrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji BEMAR Kitchen Line Kod produktu: 238905, 238912 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. 1 Szanowny Kliencie,
Bardziej szczegółowoOdkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610
Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855249 Strona 1 z 8 Bezpieczeństwo Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z poniższymi środkami bezpieczeństwa: Urządzenie
Bardziej szczegółowoPRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
Bardziej szczegółowoINSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Bardziej szczegółowoMyjka ultradźwiękowa 55 / 78L
Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przechowywać niniejszą instrukcję do wglądu. ZASTOSOWANIE: Linie: serwisowe, elektroniczne,
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Bardziej szczegółowoPompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Bardziej szczegółowoTEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi odkurzaczy NVH-180 NVH-180
1 NVH-180 2 Szanowni Państwo! Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy N U M A T I C Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie wymogi jakościowe i eksploatacyjne. Przekazane urządzenie jest
Bardziej szczegółowoNAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Bardziej szczegółowoSterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
Bardziej szczegółowoHAIR DRYER CERAMIC HD 6760
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego
Bardziej szczegółowoOdkurzacz. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Nr produktu 001170855 Strona 1 z 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było używane przez osoby (włączając w to dzieci)
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi WVD-WV. EURO-MATIC.PL - Autoryzowany Sklep Numatic WV 570/900/1500 WVD 572/750/902/1802 WVD 2002,WVD 1502/1802DH/AP
1 WV 570/900/1500 WVD 572/750/902/1802 WVD 2002,WVD 1502/1802DH/AP 2 Szanowni Państwo! Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy N U M A T I C Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie wymogi
Bardziej szczegółowoTłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
Bardziej szczegółowoMYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA MODEL: ABW-90P
MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA MODEL: ABW-90P Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Instrukcję prosimy
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 MODEL POJEMNOŚĆ ZBIORNIKA H-891 125ml 250ml LM-891 125ml 250ml RODZAJ ZASILANIA GWINT WEWN. ZUZYCIE POWIETRZA Górny pobór 1/4' 4.5-8.0cfm (128-230l/min)
Bardziej szczegółowoI. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne... 6
L-10 1 SPIS TREŚCI I. Bezpieczeństwo... 3 II. Opis urządzenia... 4 III. Montaż sterownika... 5 IV. Konserwacja, dane techniczne... 6 KN.18.09.10 2 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania
Bardziej szczegółowoTECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015
ST-517 Instrukcja obsługi ST-517 TECH Deklaracja zgodności nr 156/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator
Bardziej szczegółowoMIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoOdkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC
Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC Art. nr 25139 Instrukcja obsługi Nr. Obr. Nr. części Opis części: 1 2506252 Przełącznik główny 2 6687202 Uchwyt pokrywy, czarny 3 3000123 Uszczelka gumowa do uchwytu
Bardziej szczegółowo