Chce mi się pić. Cześć (nieformalne przywitanie / pożegnanie) Czy chce pan/i pójść ze mną na przyjęcie / do kina/ do teatru / na spacer?
|
|
- Eugeniusz Dziedzic
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Zwroty i wyrazenia po polsku Adres Ambasada Bardzo mi przykro Bardzo się cieszę Bezpłatny Bilety wyprzedane Blisko Chce mi się jeść Chce mi się pić Ciągnąć Cieszę się, że cię widzę Cieszę się, że tu jestem Cisza Co mam robić? Co słychać? Co to jest? Co tu jest napisane? Co znaczy to słowo? Czego pan sobie życzy? Czego się pan / pani napije? Cześć (nieformalne przywitanie / pożegnanie) Czy chce pan/i pójść ze mną na przyjęcie / do kina/ do teatru / na spacer? Czy jest tu blisko jakiś kościół? Czy ma pan / pani ochotę coś zjeść? Czy moge postawic panu / pani drinka? Czy mogę pana / panią prosić do tańca? Czy mogę panią odprowadzić? Czy mogę prosić o szklankę wody? Czy mogę zadzwonić? Czy mogę zapalić? Czy mogę zapytać o nazwisko? Czy mógłby mi pan / mogłaby pani powiedzieć jak dojść do? Czy mógłby pan / mogłaby pani zamknąć okno / drzwi? Frasi ed espressioni in italiano Indirizzo ambasciata Mi dispiace molto Molto lieto / lieta Gratuito Biglieti venduti Vicino Ho fame Ho sete Tirare E'un piacere incontrarla Sono contento/a d'esserci Silenzio Che cosa devo fare? Come va? Che cos'e Che cosa c'è scritto? Che significa questa parola? Che cosa desidera? Che cosa desidera da bere? Ciao Le piacerebbe andare con me al ricevimento / al cinema / al teatro / a fare una passeggiata? C'è una chiesa qua vicino? Vuole mangiare qualcosa? Posso offrirle un drimk? Posso invitarla per un ballo? Posso accomagnarla a casa? Posso chiedere un bicchiere d'acqua? Posso telefonare? Posso fumare? Posso chiedere il Suo cognome Potrebbe dirmi come andare a. Potrebbe chiudare la finestra / la porta?
2 Czy mógłby pan / mogłaby przeliterowac swoje nazwisko? Czy mógłbym porozmawiać z panem / panią? Czy mówi pan/pani po włosku? Czy mówi pan/pani po francusku / niemiecku? Czy mówi pan/pani po polsku / angielsku? Czy zje pan/i ze mną śniadanie / lunch / obiad / kolację? Daleko Dla panów / pan Do której godziny będzie otwarte? Do widzenia Do widzenia Do widzenia panu /pani Do wynajęcia Do zobaczenia Dobranoc Dobry wieczór Dobry, dobra Dobrze (jak) Dobrze / zgoda Doskonale! Droga prywatna Dziekuję, dobrze. A ty? Dziekuję, wzajemnie Dziekuję, z przyjemnością Dzień dobry Dzień doby, panie..., pani..., panno... Dziękuję Dziękuję bardzo Dziękuję panu / pani Dziękuję za miły wieczór Dziękuję za przybycie Dziękuję za zaproszenie Dziękuję, chętnie Dziękuję, wszystko w porządku Dziękuję, że przyjął/oprzyjęła pan / pani zaproszenie Potrebbe ripetere lettere dopo lettera il Suo cognome? Posso parlare con lei un momento? Parla l'italiano? Parla francese / tedesco? Parla inglese / polacco? Vorrebbe mangiare con me la colazione / il lunch / il pranzo / la cena? Lontano Signori / Signore Fino a che ora sarà aperto? Arrivederci Arrivederci/La Arrivederla Affitasi A presto Buonanotte Buonasera Buono, buona Bene D'accordo Benissimo! Perfetto! Perfettamente Via privata Bene, grazie. E tu? Grazie, altrettanto Grazie, con piacere Buongiorno Buongiorno signore..., signora..., signorina... Grazie Grazie tante Grazie signore / signora Grazie della bella serata Grazie di venire Grazie per l'invito Grazie, con piacere Va bene, grazie Grazie di accetare il mio invito
3 Gdzie jest mój hotel? Dov'e il mio albergo? Gdzie jest postój taksówek Dov'e il posteggio di tassi? Gdzie jest toaleta? Dov'è il gabinetto? Gdzie można wymienić pieniądze? Dove possoo cambiare i soldi? Gdzie się znajduje? Dov'è Gdzie? Dove? Gratuluję Complimenti Hamulec bezpieczeństwa Freno di emergenza / sicurezza Hotel Albergo Ile płacę? Quant'è? Ile to kosztuje? Quanto costa questo? / Quanto costa? Ile? Quanto? Imię Nome Informacja Informazioni Jak się masz? Come stai? Jak to ulica? Che strada è? Jest pan/pani bardzo miły/a E molto gentile Jestem bardzo zobowiąany/a Sono molto obligato / obligata Jestem cudzoziemcem Sono straniero Jestem głodny Ho fame Jestem panu / pani bardzo wdzięczny/a Sono molto riconescente Jestem Polakiem / Polką Sono polacco Jestem zmęczony/a Sono stanco / stanca Jeszcze raz Ancora una volta Kasa Cassa Kasa biletowa Biglietteria Kąpiel wzbroniona Bagno proibito / Vietato bagnarsi Kiedy? Quando? Kocham cię Ti amo Kościół Chiesa Kto to jest? Chi è Kto? Chi? Lekarz Medico Mam na imię Mi chiamo Mam nadzieję, że wkrótce się spotkamy Speriamo di incontrarci Mam nadziję, że nie przeszkadzam. Spero di non disturbare
4 Mam się świetnie Masz rację Metro Miłego dnia Miło mi cię poznać Miło mi pana / panią poznac Miło mi to słyszeć Sto benissimo, grazie Hai ragione Metro[olitana Buona giornata. Buon giorno! Piacere di conoscerti Piacere di conoscerla Molto lieto di sentirlo Może pójdziemy do restauracji / do kina / do teatru / do nie? Forse andiamo al ristorante / al cinema/ al teatro / da me? Muszę już iść, do widzenia Devo andare, arrivederci Na razie A piu tardi Na sprzedaż In vendita Na zdrowie Alla salute / Cin cin Nazwisko Cognome Nazywam się... Mi chiamo... Nic nie szkodzi Non fa niente Nie No Nie chcę Non voglio Nie deptać trawy Non calpestare l'erba Nie dotykać Non toccare Nie ma pan/i nic przeciwko temu? Non ha niente contro? Nie ma za co Non c'è di che Nie mam nic przeciwko temu Non ho niente contro Nie masz racji Non hai ragione Nie mogę Non posso Nie opierać się Non appoggiarsi Nie przeskadzać Non disturbare Nie rozumiem Non capisco. Nie rozumiem pana, pani Non La capisco Nie wiem Non so Nie zastawiać Non ostruire / sbarrare Nie zgadzam się z panem /panią Non sono d'accordo con lei Nie zgadzam się z tym Non sono d'accordo Nie zrozumiał mnie pn Non mi ha capito Nie, dziękuję No, grazie Nie, dziękuję No, grazie
5 Niebezpieczeństwo Pericolo Niestety, jestem bardzo zajęty/a Purtroppo sono molto occupato/a O co chodzi? Di che si tratta? Od której godziny będzie otwarte? Da che ora sarà aperto? Odjazd Partenza Oto moja wizytówka Ecco il mio biglietto di visita Oto mój adres Ecco il mio indirizzo Oto mój numer telefou Ecco il mio numero di telefono Otwarte Aperto Palarnia Sala fumatori Palenie wzbronione Vietato fumare Pchać Spingere Peron Piattaforma / Binario Płatny A pagamento Pochodzę z Polski Vengo dalla Polonia Poczekalnia Sala d'attesa / Sala d'aspetto Policja Polizia Postój taksówek Posteggio di tassi / fermata dei taxi Powoli Lentamente Poznajcie się państwo. To jest pan/i... Fate la conoscenza. E signor / signora.. Pozwoli pan/pani, że się przedstawię. Nazywam się... Permetta che mi presenti. Mi chiamo... Prosto Diritto Proszę (przy podawaniu) Prego Proszę... (przy proszeniu o coś) Per favore Proszę czekać Aspetti Proszę do mnie zadzwonić Mi telefoni, per favore Proszę dzwonić Suoni Proszę mi to napisać Me lo scriva! Me lo scriva, per favore. Proszę mówić wolniej Per favore, parla piu piano Proszę mówić wolniej / głośniej Parli piu piano / piu forte, per favore Proszę otworzyć okno / drzwi Apra la finestra / la porta, per favore Proszę powtórzyć Ripeta, per favore Proszę pozdrowic... Per favore, saluti... Proszę przyjąć szczere kondolencje Condoglianze Proszę pukać Bussi Proszę to powiedzieć po włosku Dillo in italiano, per favore
6 Proszę usiąść Si accomodi Proszę wejść Entri Proszę zaczekać Aspetti Proszę zamykać drzwi Chiuda la porta Przecena Sconto Przechowalnia bagażu Deposito bagagli Przedstawiam panu / pani mojego kolegę... Le presento il mio amico... Przejście służbowe Passaggio d'officio / di affari Przepraszam Scusi / scusa Przepraszam, co pan powiedział? Scusi, che cosa ha detto? Przepraszam, czy jest pan/i zajęty/a? Scusi, è molto occupato/ occupata? Przepraszam, czy mógłby mi pan wytłumaczyc o co chodzi? Przepraszam, czy to jest droga do? Przepraszam, jak długo muszę czekać? Przepraszam, która godzina? Przepraszam, że panu/i przeszkodziłem Przyjazd Przyjechałem/am z Polski Przyjemnej podróży Przykro mi, ale muszę odmówić Przystanek autobusowy Restauracja Rozkład jazdy Schody Serdecznie panu/i współczuję Skąd jesteś? Sklep Szatnia Szczęśliwego Nowego Roku! Szpital Szukam tego adresu Świeżo malowane Tak Tak jest Tak sądzę Scusi, potrebbe spegarmi di che si tratta? Scusi, è la strada per? Scusi, quanto tempo devo aspettare? Scusi, che ore sono? Scusi il disturbo Arrivo Vengo dalla Polonia Buon viaggio! Mi dispiace, ma devo dirti(le) di no Fermata dell'autobus Ristorante Orario Scala Le più sentite condoglianze Di dove sei? Negozio Guardaroba Buon Anno Ospedale Cerco quest'indirizzo Vernice fresca Si Certo Penso cosi
7 Tak, oczywiście Tak, proszę Tak, to prawda Taksówka Teren prywatny Też tak myślę To jest bardzo dobre To jest dobre To jest złe / bardzo złe To niemożliwe To nieprawda Toaleta Ulica Uwaga Uwaga, stopień Uwaga, zły pies W lewo W prawo Wejście Wejście wzbronione Winda Witam Wspaniały pomysł Wstęp wolny Wstęp wolny Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin / imienin! Wszystkiego najlepszego! Wyjście Wyjście awaryjne Wyprzedaż Z pewnością Z przyjemnością Zamknięte Zapali pan / pani papierosa? Zarezerwuję stoli / bilety Zatańczy pani jeszcze raz? Si, senz'altro Si, per favore Si, è vero Tassi Zona privata Anche io penso cosi E molto buono E buono. Questo è buono E cattivo / molto cattivo è impossibile Non è vero Gabibnetto Via Attenzione Attenzione, gradinio Attenzione, cane mordace / cattivo A sinistra A destra Entrata Vietato entrare L'ascensore Benvenuto Ottima idea Entrata gratuita Ingresso libero Buon compleanno / onomastico Tanti auguri! Uscita Uscita d'emergenza Saldi Certamente Con piacere Chiuso Fuma? Prenotero un tavolo / biglietti Balla ancora una volta?
8 Zechce pan/pani chwilę zaczekać? Zgadzam się Zgadzam się z panem / panią Zgoda Zgubiłem się / zgubiłam się Zły, zła Zyczę panu / pani dużo zdrowia i szczęścia Żałuję, ale muszę już iść Życzę panu/pani szybkiego powrotu do zdrowia Aspetti un momento? Sono d'accordo Sono d'accordo con lei Intesi, acordo Sono perduto / perduta Cattivo, cattiva Auguri di salute e di felicità Mi dispiace, ma devo andare Auguri di pronta guarigione
9 Frasi ed espressioni in italiano A destra A pagamento A piu tardi A presto A sinistra Affitasi Albergo Alla salute / Cin cin ambasciata Anche io penso cosi Ancora una volta Aperto Apra la finestra / la porta, per favore Arrivederci Arrivederci/La Arrivederla Arrivo Aspetti Aspetti Aspetti un momento? Attenzione Attenzione, cane mordace / cattivo Attenzione, gradinio Auguri di pronta guarigione Auguri di salute e di felicità Bagno proibito / Vietato bagnarsi Balla ancora una volta? Bene Bene, grazie. E tu? Benissimo! Perfetto! Perfettamente Benvenuto Biglieti venduti Biglietteria Buon Anno Buon compleanno / onomastico Buon viaggio! Buona giornata. Buon giorno! Buonanotte Zwroty i wyrazenia po polsku W prawo Płatny Na razie Do zobaczenia W lewo Do wynajęcia Hotel Na zdrowie Ambasada Też tak myślę Jeszcze raz Otwarte Proszę otworzyć okno / drzwi Do widzenia Do widzenia Do widzenia panu /pani Przyjazd Proszę czekać Proszę zaczekać Zechce pan/pani chwilę zaczekać? Uwaga Uwaga, zły pies Uwaga, stopień Życzę panu/pani szybkiego powrotu do zdrowia Zyczę panu / pani dużo zdrowia i szczęścia Kąpiel wzbroniona Zatańczy pani jeszcze raz? Dobrze (jak) Dziekuję, dobrze. A ty? Doskonale! Witam Bilety wyprzedane Kasa biletowa Szczęśliwego Nowego Roku! Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin / imienin! Przyjemnej podróży Miłego dnia Dobranoc
10 Buonasera Buongiorno Buongiorno signore..., signora..., signorina... Buono, buona Bussi Cassa Cattivo, cattiva C'è una chiesa qua vicino? Cerco quest'indirizzo Certamente Certo Che cosa c'è scritto? Che cosa desidera da bere? Che cosa desidera? Che cosa devo fare? Che cos'e Che significa questa parola? Che strada è? Chi è Chi? Chiesa Chiuda la porta Chiuso Ciao Cognome Come stai? Come va? Complimenti Con piacere Condoglianze Da che ora sarà aperto? D'accordo Deposito bagagli Devo andare, arrivederci Di che si tratta? Di dove sei? Dillo in italiano, per favore Diritto Dov'è Dobry wieczór Dzień dobry Dzień doby, panie..., pani..., panno... Dobry, dobra Proszę pukać Kasa Zły, zła Czy jest tu blisko jakiś kościół? Szukam tego adresu Z pewnością Tak jest Co tu jest napisane? Czego się pan / pani napije? Czego pan sobie życzy? Co mam robić? Co to jest? Co znaczy to słowo? Jak to ulica? Kto to jest? Kto? Kościół Proszę zamykać drzwi Zamknięte Cześć (nieformalne przywitanie / pożegnanie) Nazwisko Jak się masz? Co słychać? Gratuluję Z przyjemnością Proszę przyjąć szczere kondolencje Od której godziny będzie otwarte? Dobrze / zgoda Przechowalnia bagażu Muszę już iść, do widzenia O co chodzi? Skąd jesteś? Proszę to powiedzieć po włosku Prosto Gdzie się znajduje?
11 Dov'è il gabinetto? Gdzie jest toaleta? Dov'e il mio albergo? Gdzie jest mój hotel? Dov'e il posteggio di tassi? Gdzie jest postój taksówek Dove possoo cambiare i soldi? Gdzie można wymienić pieniądze? Dove? Gdzie? E buono. Questo è buono To jest dobre E cattivo / molto cattivo To jest złe / bardzo złe è impossibile To niemożliwe E molto buono To jest bardzo dobre E molto gentile Jest pan/pani bardzo miły/a Ecco il mio biglietto di visita Oto moja wizytówka Ecco il mio indirizzo Oto mój adres Ecco il mio numero di telefono Oto mój numer telefou Entrata Wejście Entrata gratuita Wstęp wolny Entri Proszę wejść E'un piacere incontrarla Cieszę się, że cię widzę Fate la conoscenza. E signor / signora.. Poznajcie się państwo. To jest pan/i... Fermata dell'autobus Przystanek autobusowy Fino a che ora sarà aperto? Do której godziny będzie otwarte? Forse andiamo al ristorante / al cinema/ al teatro / da me? Freno di emergenza / sicurezza Fuma? Gabibnetto Gratuito Grazie Grazie della bella serata Grazie di accetare il mio invito Grazie di venire Grazie per l'invito Grazie signore / signora Grazie tante Grazie, altrettanto Grazie, con piacere Grazie, con piacere Guardaroba Hai ragione Ho fame Może pójdziemy do restauracji / do kina / do teatru / do nie? Hamulec bezpieczeństwa Zapali pan / pani papierosa? Toaleta Bezpłatny Dziękuję Dziękuję za miły wieczór Dziękuję, że przyjął/oprzyjęła pan / pani zaproszenie Dziękuję za przybycie Dziękuję za zaproszenie Dziękuję panu / pani Dziękuję bardzo Dziekuję, wzajemnie Dziekuję, z przyjemnością Dziękuję, chętnie Szatnia Masz rację Chce mi się jeść
12 Ho fame Jestem głodny Ho sete Chce mi się pić In vendita Na sprzedaż Indirizzo Adres Informazioni Informacja Ingresso libero Wstęp wolny Intesi, acordo Zgoda L'ascensore Winda Le piacerebbe andare con me al ricevimento / al cinema / al teatro / a fare una passeggiata? Czy chce pan/i pójść ze mną na przyjęcie / do kina/ do teatru / na spacer? Le più sentite condoglianze Serdecznie panu/i współczuję Le presento il mio amico... Przedstawiam panu / pani mojego kolegę... Lentamente Powoli Lontano Daleko Me lo scriva! Me lo scriva, per favore. Proszę mi to napisać Medico Lekarz Metro[olitana Metro Mi chiamo Mam na imię Mi chiamo... Nazywam się... Mi dispiace molto Bardzo mi przykro Mi dispiace, ma devo andare Żałuję, ale muszę już iść Mi dispiace, ma devo dirti(le) di no Przykro mi, ale muszę odmówić Mi telefoni, per favore Proszę do mnie zadzwonić Molto lieto / lieta Bardzo się cieszę Molto lieto di sentirlo Miło mi to słyszeć Negozio Sklep No Nie No, grazie Nie, dziękuję No, grazie Nie, dziękuję Nome Imię Non appoggiarsi Nie opierać się Non calpestare l'erba Nie deptać trawy Non capisco. Nie rozumiem Non c'è di che Nie ma za co Non disturbare Nie przeskadzać Non è vero To nieprawda Non fa niente Nic nie szkodzi Non ha niente contro? Nie ma pan/i nic przeciwko temu? Non hai ragione Nie masz racji
13 Non ho niente contro Nie mam nic przeciwko temu Non La capisco Nie rozumiem pana, pani Non mi ha capito Nie zrozumiał mnie pn Non ostruire / sbarrare Nie zastawiać Non posso Nie mogę Non so Nie wiem Non sono d'accordo Nie zgadzam się z tym Non sono d'accordo con lei Nie zgadzam się z panem /panią Non toccare Nie dotykać Non voglio Nie chcę Orario Rozkład jazdy Ospedale Szpital Ottima idea Wspaniały pomysł Parla francese / tedesco? Czy mówi pan/pani po francusku / niemiecku? Parla inglese / polacco? Czy mówi pan/pani po polsku / angielsku? Parla l'italiano? Czy mówi pan/pani po włosku? Parli piu piano / piu forte, per favore Proszę mówić wolniej / głośniej Partenza Odjazd Passaggio d'officio / di affari Przejście służbowe Penso cosi Tak sądzę Per favore Proszę... (przy proszeniu o coś) Per favore, parla piu piano Proszę mówić wolniej Per favore, saluti... Proszę pozdrowic... Pericolo Niebezpieczeństwo Permetta che mi presenti. Mi chiamo... Pozwoli pan/pani, że się przedstawię. Nazywam się... Piacere di conoscerla Miło mi pana / panią poznac Piacere di conoscerti Miło mi cię poznać Piattaforma / Binario Peron Polizia Policja Posso accomagnarla a casa? Czy mogę panią odprowadzić? Posso chiedere il Suo cognome Czy mogę zapytać o nazwisko? Posso chiedere un bicchiere d'acqua? Czy mogę prosić o szklankę wody? Posso fumare? Czy mogę zapalić? Posso invitarla per un ballo? Czy mogę pana / panią prosić do tańca? Posso offrirle un drimk? Czy moge postawic panu / pani drinka? Posso parlare con lei un momento? Czy mógłbym porozmawiać z panem / panią? Posso telefonare? Czy mogę zadzwonić? Posteggio di tassi / fermata dei taxi Postój taksówek Potrebbe chiudare la finestra / la porta? Czy mógłby pan / mogłaby pani zamknąć okno / drzwi?
14 Potrebbe dirmi come andare a. Potrebbe ripetere lettere dopo lettera il Suo cognome? Prego Prenotero un tavolo / biglietti Purtroppo sono molto occupato/a Quando? Quant'è? Quanto costa questo? / Quanto costa? Quanto? Ripeta, per favore Ristorante Sala d'attesa / Sala d'aspetto Sala fumatori Saldi Scala Sconto Scusi / scusa Scusi il disturbo Scusi, che cosa ha detto? Scusi, che ore sono? Scusi, è la strada per? Scusi, è molto occupato/ occupata? Scusi, potrebbe spegarmi di che si tratta? Scusi, quanto tempo devo aspettare? Si Si accomodi Si, è vero Si, per favore Si, senz'altro Signori / Signore Silenzio Sono contento/a d'esserci Sono d'accordo Sono d'accordo con lei Sono molto obligato / obligata Sono molto riconescente Sono perduto / perduta Czy mógłby mi pan / mogłaby pani powiedzieć jak dojść do? Czy mógłby pan / mogłaby przeliterowac swoje nazwisko? Proszę (przy podawaniu) Zarezerwuję stoli / bilety Niestety, jestem bardzo zajęty/a Kiedy? Ile płacę? Ile to kosztuje? Ile? Proszę powtórzyć Restauracja Poczekalnia Palarnia Wyprzedaż Schody Przecena Przepraszam Przepraszam, że panu/i przeszkodziłem Przepraszam, co pan powiedział? Przepraszam, która godzina? Przepraszam, czy to jest droga do? Przepraszam, czy jest pan/i zajęty/a? Przepraszam, czy mógłby mi pan wytłumaczyc o co chodzi? Przepraszam, jak długo muszę czekać? Tak Proszę usiąść Tak, to prawda Tak, proszę Tak, oczywiście Dla panów / pan Cisza Cieszę się, że tu jestem Zgadzam się Zgadzam się z panem / panią Jestem bardzo zobowiąany/a Jestem panu / pani bardzo wdzięczny/a Zgubiłem się / zgubiłam się
15 Sono polacco Sono stanco / stanca Sono straniero Speriamo di incontrarci Spero di non disturbare Spingere Sto benissimo, grazie Suoni Tanti auguri! Tassi Ti amo Tirare Uscita Uscita d'emergenza Va bene, grazie Vengo dalla Polonia Vengo dalla Polonia Vernice fresca Via Via privata Vicino Vietato entrare Vietato fumare Vorrebbe mangiare con me la colazione / il lunch / il pranzo / la cena? Vuole mangiare qualcosa? Zona privata Jestem Polakiem / Polką Jestem zmęczony/a Jestem cudzoziemcem Mam nadzieję, że wkrótce się spotkamy Mam nadziję, że nie przeszkadzam. Pchać Mam się świetnie Proszę dzwonić Wszystkiego najlepszego! Taksówka Kocham cię Ciągnąć Wyjście Wyjście awaryjne Dziękuję, wszystko w porządku Pochodzę z Polski Przyjechałem/am z Polski Świeżo malowane Ulica Droga prywatna Blisko Wejście wzbronione Palenie wzbronione Czy zje pan/i ze mną śniadanie / lunch / obiad / kolację? Czy ma pan / pani ochotę coś zjeść? Teren prywatny
Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
- Niezbędnik Può aiutarmi? Proszenie o pomoc Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Parla inglese? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim Parla _[lingua]_? Pytanie, czy nasz
Bardziej szczegółowoPodróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Può aiutarmi? Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Parla inglese?
- Niezbędnik Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc Può aiutarmi? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Parla inglese? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje
Bardziej szczegółowoLezione 1. Libro 1. Buongiorno! Io sono Paolo. E tu? o Buongiorno! Io sono Aldona. Come stai? o Bene, grazie. E tu?
Lezione 1 Buongiorno! Io sono Paolo. E tu? o Buongiorno! Io sono Aldona. o Bene, grazie. E tu? Anche bene, grazie. Chi sono io? o Tu sei Paolo. Ciao! Chi sei? o Salve! Io sono Erika. Tu sei Erika? o Sì,
Bardziej szczegółowoCorso di Polacco per Italiani 2
Corso di Polacco per Italiani 2 Język polski ieuzzic polschi La lingua polacca Język włoski ieuzzic vuoschi La lingua italiana Uczymy się języka polskiego uceme scieu ieuseca polschiego - Noi impariamo
Bardziej szczegółowoPodróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim
- Niezbędnik Può aiutarmi? Proszenie o pomoc Può aiutarmi? Parla inglese? Parla inglese? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim Parla _[lingua]_? Parla _[lingua]_? Pytanie, czy nasz
Bardziej szczegółowoCAPITOLO I COME TI CHIAMI?
CAPITOLO I COME TI CHIAMI? A Anna M Mauro Dialogo 1 M: Ciao, mi chiamo Mauro Benelli, sono italiano. E tu come ti chiami? A: Ciao Mauro, piacere. Mi chiamo Anna Kalinowska. M: Da dove vieni? A: Vengo dalla
Bardziej szczegółowoMożesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
- Essenziale Può aiutarmi? Chiedere aiuto Parla inglese? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Parla _[lingua]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Non parlo _[lingua]_. Spiegare che
Bardziej szczegółowoRozmówki włosko - polskie i polsko włoskie słownik Frasario polacco Italiano e Italiano polacco - dizionario
Rozmówki włosko - polskie i polsko włoskie słownik Frasario polacco Italiano e Italiano polacco - dizionario Frasi ed espressioni in italiano acqua accomodi adesso, ora / oggi / ieri / domani A destra
Bardziej szczegółowoZwroty i wyrazenia po polsku. Pomocy! / Na pomoc!
Frasi ed espressioni in italiano Indirizzo A destra A pagamento A piů tardi A presto A quale fermata devo scendere? A sinistra Abito a Varsavia / Cracovia Accomodati accomodi acqua acqua non gassata adesso,
Bardziej szczegółowoFrasi ed espressioni in italiano. Mi piace molto questo piatto. mano / la gamba. Vorrei andare all'aeroporto Internazionale di Roma
Zwroty i wyrazenia po polsku Frasi ed espressioni in italiano Adres Indirizzo Ambasada ambasciata ambulans ambulanza aplikacja applicazione apteka farmacia archiwum, baza danych archivio autobus pullman,
Bardziej szczegółowoViaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Chiedere aiuto
- Essenziale Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Chiedere aiuto Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Czy mówisz po _
Bardziej szczegółowoSPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI
SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI PRZYKŁADOWY ZESTAW ZADAŃ DLA UCZNIÓW NIESŁYSZĄCYCH I SŁABOSŁYSZĄCYCH (S7) Czas pracy: 45 minut Czas pracy będzie wydłużony zgodnie z opublikowanym
Bardziej szczegółowoTadeusz Wasiucionek, Tomasz Wasiucionek. Powiedz to! W OSKI. Rozmówki ze s owniczkiem. Konsultacja j zykowa: Sara Zerbo
Tadeusz Wasiucionek, Tomasz Wasiucionek Powiedz to! W OSKI Rozmówki ze s owniczkiem Konsultacja j zykowa: Sara Zerbo Projekt ok adki serii: Marcin Rojek, 2-arts.com Projekt makiety i opracowanie graficzne:
Bardziej szczegółowoWŁOSKII. Rozmówki. Mów śmiałoy! z wymową i słowniczkiem. w podróż w pracy z przyjaciółmi. wydawnictwo LINGO
Mów śmiałoy! WŁOSKII w podróż w pracy z przyjaciółmi Rozmówki z wymową i słowniczkiem wydawnictwo LINGO Tadeusz Wasiucionek, Tomasz Wasiucionek Mów śmiało! włoski Rozmówki z wymową i słowniczkiem Konsultacja
Bardziej szczegółowoUZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
Bardziej szczegółowoSPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI
SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI PRZYKŁADOWY ZESTAW ZADAŃ DLA UCZNIÓW Z UPOŚLEDZEM UMYSŁOWYM W STOPNIU LEKKIM (S8) Czas pracy: 45 minut Czas pracy będzie wydłużony zgodnie z
Bardziej szczegółowoLangenscheidt Słuchasz, rozumiesz, mówisz! Język włoski
Langenscheidt Słuchasz, rozumiesz, mówisz! Język włoski Julia Gennusa Warszawa Weryfikacja merytoryczna: Hanna Florczak Korekta: Anna Komorek, Dorota Mierzejewska Koordynacja nagrania: Agnieszka Drewno
Bardziej szczegółowoCAPITOLO I COME TI CHIAMI?
CAPITOLO I COME TI CHIAMI? A Anna M Mauro Dialogo 1 M: Ciao, mi chiamo Mauro Benelli, sono italiano. E tu come ti chiami? A: Ciao Mauro, piacere. Mi chiamo Anna Kalinowska. M: Da dove vieni? A: Vengo dalla
Bardziej szczegółowoCapitolo I Come ti chiami?...11 Gramatyka: zaimki osobowe, czasowniki posiłkowe essere i avere, tworzenie przeczeń
SPIS TREŚCI Capitolo I Come ti chiami?...11 Gramatyka: zaimki osobowe, czasowniki posiłkowe essere i avere, tworzenie przeczeń Capitolo II Qual è il tuo piatto preferito?...19 Gramatyka: czas teraźniejszy,
Bardziej szczegółowoCentralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 KOD UCZNIA UZUPEŁNIA UCZEŃ PESEL miejsce na naklejkę z kodem BADANIE
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK WŁOSKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2013 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze słuchu
Bardziej szczegółowoPodróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim
- Niezbędnik Can you help me, please? Proszenie o pomoc Può aiutarmi? Do you speak English? Parla inglese? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem m Do you speak _[language]_? Parla _[lingua]_?
Bardziej szczegółowoCAPITOLO I COME TI CHIAMI?
CAPITOLO I COME TI CHIAMI? A Anna M Mauro Dialogo 1 M: Ciao, mi chiamo Mauro Benelli, sono italiano. E tu come ti chiami? A: Ciao Mauro, piacere. Mi chiamo Anna Kalinowska. M: Da dove vieni? A: Vengo dalla
Bardziej szczegółowoRozmówki. ze s owniczkiem. Zwroty i s ówka niezb dne w podró y Dialogi z ycia wzi te Od rozmów o pogodzie do wysy ania e-maili.
Rozmówki ze s owniczkiem Zwroty i s ówka niezb dne w podró y Dialogi z ycia wzi te Od rozmów o pogodzie do wysy ania e-maili wydawnictwo LINGO Tadeusz Wasiucionek, Tomasz Wasiucionek Powiedz to! W OSKI
Bardziej szczegółowoKorespondencja osobista List
- Adres Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Mr. J. Rhodes 212 Silverback
Bardziej szczegółowoNuovo Progetto italiano 1a
DYDAKTYCZNY PLAN PRACY Z PODRĘCZNIKIEM NUOVO PROGETTO ITALIANO 1a WYDAWNICTWA EDILINGUA/NOWELA I ROK NAUKI JĘZYKA WŁOSKIEGO W SZKOŁACH PONADGIMNAZJALNYCH POZIOM IV.0 Opracowała: Sylwia Manko Numery stron/
Bardziej szczegółowoPodróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Você pode me ajudar, por favor? Proszenie o pomoc
- Niezbędnik Può aiutarmi? Proszenie o pomoc Você pode me ajudar, por favor? Parla inglese? Você fala inglês? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim Parla _[lingua]_? Você fala _[idioma]_?
Bardziej szczegółowoPodróże Poruszanie się
- Lokalizacja Zgubiłem/Zgubiłam się. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Pytanie o konkretne na mapie Gdzie jest? Pytanie o konkretny Mi sono
Bardziej szczegółowoUZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM LISTOPAD 2012 POZIOM PODSTAWOWY. miejsce na naklejk z kodem
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczcia egzaminu. Ukad graficzny CKE 2011 UZUPENIA ZESPÓ NADZORUJCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejk z kodem
Bardziej szczegółowoViaggi Andando in giro
- Indicazioni Zgubiłem/Zgubiłam się. Non sapere dove ti trovi Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Chiedere dove si trova un certo sulla cartina Gdzie jest? Chiedere dove si trova
Bardziej szczegółowoNiecodziennik Gimnazjum w Pomiechówku
Niecodziennik Gimnazjum w Pomiechówku wydanie specjalne maj 2015 Z ziemi w³oskiej... wydanie specjalne www.gimnazjum.pomiechowek.pl Konstytucja Jêzyk urzêdowy Stolica Ustrój polityczny Typ pañstwa G³owa
Bardziej szczegółowoPrzykład: >Andiamo in pizzeria. (noi)
Czasownik andare (iść, jechać) odmienia się nieregularnie: io vado ja idę tu vai ty idziesz lui/lei/lei va on/ona/pan, pani idzie noi andiamo my idziemy voi andate wy idziecie loro/loro vanno oni, one/
Bardziej szczegółowoKLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ
Egzamin maturalny maj 2009 JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1. C 1.2. B 1.3. Zdający selekcjonuje informacje (II. 1 d) C
Bardziej szczegółowoKorespondencja osobista List
- Adres Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/29 91-075 Łódź Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs
Bardziej szczegółowoCentralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 KOD UCZNIA UZUPEŁNIA UCZEŃ PESEL miejsce na naklejkę z kodem EGZAMIN
Bardziej szczegółowoKorespondencja osobista Życzenia
- Ślub Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Używane, gdy gratulujemy młodej parze La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto. Używane, gdy gratulujemy
Bardziej szczegółowoProjekt PL01-KA Szkolenie i rozwój drogą do sukcesu
ROZMÓWKI POLSKO WŁOSKIE Mobilność zagraniczna nauczycieli Zespołu Szkół w Sosnowcu Zakładu Doskonalenia Zawodowego w Katowicach realizowana w ramach projektu Szkolenie i rozwój drogą do sukcesu Program
Bardziej szczegółowobab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-włoski
Życzenia : Ślub Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. młodej parze Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! La gioia di questo
Bardziej szczegółowoPOKAŻ JĘZYK JAZŁOWIECKIEJ JĘZYK WŁOSKI ON-LINE POZIOM PODSTAWOWY LEKCJA IV
Dzisiaj nauczysz się: - kolejnych zwrotów dotyczących szkoły, - przedmiotów szkolnych, - rodzajników określonych i nieokreślonych w języku włoskim. 1. Dialog - In classe (w klasie) Prof Perosi: Ragazzi:
Bardziej szczegółowoSPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2015 KOD UCZNIA UZUPEŁNIA UCZEŃ PESEL miejsce na naklejkę SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ
Bardziej szczegółowoUżytkownik:, Data:
Włoski na Szóstkę Część 1 URL: https://wloski./lekcja/cz1/2 Lekcja 2 Jak się masz? Come stai? Lezne 2, Tema: Come stai? Lekcja 2, Temat: Jak się masz? Ciao! Witaj na kolejnej lekcji naszego kursu języka
Bardziej szczegółowoIl Gatto Fantasma. Rozdział 11. Wskazówka
Il Gatto Fantasma Derek wraca do akademii, gdzie spotyka hrabinę Giò. Kiedy Anita próbowała śledzić taksówkę (ha provato a seguire il taxi), Contessa przyjechała do la Accademia i czekała na Dereka (io
Bardziej szczegółowoEGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. KOD UCZNIA UZUPEŁNIA UCZEŃ PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY
Bardziej szczegółowoSPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2015 KOD UCZNIA UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY PESEL miejsce na naklejkę SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY
Bardziej szczegółowoBADANIE DIAGNOSTYCZNE GRUDZIEŃ 2011 W KLASIE TRZECIEJ. Czas pracy: 80 minut GIMNAZJUM Z JĘZYKA WŁOSKIEGO. Liczba punktów do uzyskania: 40
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
Bardziej szczegółowoJĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY
EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMAT PUNKTOWANIA MAJ 2014 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze słuchu 1.1. 1.2.
Bardziej szczegółowoCentralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
Bardziej szczegółowoZaimki. pronomi diretti e indiretti. ZESTAWIENIE ZAIMKÓW OSOBOWYCH niekacentowane forma atona. z przyimkiem: a)
Zaimki pronomi diretti e indiretti ZESTAWIENIE ZAIMKÓW OSOBOWYCH niekacentowane forma atona akcentowane forma tonica mianownik dopełnienie bliższe dopełnienie dalsze dopełnienie bliższe dopełnienie dalsze
Bardziej szczegółowo20 minut każdego dnia
N A U K A na poziomie podstawowym średnio zaawansowanym Język włoski Nowość! 20 minut każdego dnia Kurs do samodzielnej nauki z ćwiczeniami utrwalającymi Książka + CD gratis Konsultacja merytoryczna: prof.
Bardziej szczegółowoPokaż Język Jazłowieckiej JĘZYK WŁOSKI ON-LINE POZIOM PODSTAWOWY LEKCJA VII
Dzisiaj będzie wesoło - posłuchasz piosenki L italiano piosenkarza Toto Cutugno i : - nauczysz się części ciała, - nauczysz się niektórych nazw dotyczących żywności, - zwrotu MI PIACE / MI PIACCIONO. L
Bardziej szczegółowoPodróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim
- Niezbędnik Può aiutarmi? Proszenie o pomoc Voisitko auttaa minua? Parla inglese? Puhutko englantia? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim Parla _[lingua]_? Puhutteko _[kieltä]_?
Bardziej szczegółowoPodróże Zakwaterowanie
- Szukanie zakwaterowania Gdzie znajdę? Dove posso trovare? Pytanie o wskazówki, jak znaleźć miejsce zakwaterowania... pokój do wynajęcia?... una camera in affitto?... hostel?... un ostello?... hotel?...
Bardziej szczegółowobab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Polacco-Italiano
Auguri : Matrimonio Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! La gioia di questo giorno
Bardziej szczegółowoCentralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu. Uk ad graficzny CKE 2011 UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejk z kodem
Bardziej szczegółowoCentralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu. Uk ad graficzny CKE 2011 UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejk z kodem
Bardziej szczegółowoCorrispondenza Lettera
- Indirizzo Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, Mr. J. Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA
Bardziej szczegółowoCorrispondenza Lettera
- Indirizzo Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/29 91-075 Łódź Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato indirizzo
Bardziej szczegółowoCorrispondenza Lettera
- Indirizzo Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/29 91-075 Łódź Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato indirizzo
Bardziej szczegółowoKorespondencja osobista Życzenia
- Ślub Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Używane, gdy gratulujemy młodej parze Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Używane, gdy gratulujemy młodej parze Congratulazioni. I nostri
Bardziej szczegółowoKorespondencja osobista Życzenia
- Ślub Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Używane, gdy gratulujemy młodej parze La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto. Używane, gdy gratulujemy
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK WŁOSKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1. F
Bardziej szczegółowoWŁOSKI. Intensywny kurs w 30 lekcjach Rozmówki polsko-włoskie Kurs audio (CD MP3)
WŁOSKI Intensywny kurs w 30 lekcjach Rozmówki polsko-włoskie Kurs audio (CD MP3) Autor kursu: Aleksandra Leoncewicz Autorzy rozmówek: Tadeusz Wasiucionek, Tomasz Wasiucionek Projekt i opracowanie graficzne:
Bardziej szczegółowoŚwiatowe dni młodzieży Kraków 2016
Światowe dni młodzieży Kraków 2016 Vademecum Gospodarza Dni w diecezji archidiecezja gdańska Parafialne centrum śdm Reda Drodzy Państwo, Gospodarze Pielgrzymów! Dobiega końca przygotowanie naszego miasta
Bardziej szczegółowoJagiellońskie Centrum Językowe UJ. Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka włoskiego na poziomie A1
Założenia programu Jagiellońskie Centrum Językowe UJ Kursy ogólnodostępne Program nauczania języka włoskiego na poziomie A1 Proponowany program nauczania przeznaczony jest dla słuchaczy, którzy nie uczyli
Bardziej szczegółowoPASSATO PROSSIMO PRZESZŁY BLISKI
PASSATO PROSSIMO PRZESZŁY BLISKI HO FATTO LA SPESA HO MANGIATO TROPPO LA PRESENTAZIONE E ANDATA MALE SIAMO TORNATI A CASA BUDOWA CZASU Czasownik posiłkowy ESSERE lub AVERE odmieniony w czasie teraźniejszym
Bardziej szczegółowozaprasza w podróż na Pomorze z kursem języka polskiego vi invita a un Viaggio in Pomerania con corso di Lingua polacca
zaprasza w podróż na Pomorze z kursem języka polskiego vi invita a un Viaggio in Pomerania con corso di Lingua polacca 15 dni 15 giorni Termin Periodo : 04.08 18.08.2014 Organizuje Fundacja Ital-Gedania.
Bardziej szczegółowoSpis treści. Strona e-book. Ścieżka mp3 audiobook. Rozmowy telefoniczne 32 24
Spis treści Strona e-book Ścieżka mp3 audiobook Podstawowe zwroty 5 1 Witanie się, przedstawianie 6 2 i żegnanie Dane osobowe 7 3 Rodzina 9 4 Opisywanie ludzi 10 5 Umawianie spotkania 11 6 Informacja kolejowa
Bardziej szczegółowoINFORMATOR o egzaminie gimnazjalnym z języka włoskiego przeprowadzanym od roku szkolnego 2008/2009
INFORMATOR o egzaminie gimnazjalnym z języka włoskiego przeprowadzanym od roku szkolnego 2008/2009 Warszawa 2007 Informator przygotowała Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie we współpracy z okręgowymi
Bardziej szczegółowoPRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO
Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I LISTOPAD ROK 2006 Instrukcja dla zdającego Czas pracy 120 minut 1. Sprawdź, czy arkusz
Bardziej szczegółowoFILM - W INFORMACJI TURYSTYCZNEJ (A2 / B1)
FILM - W INFORMACJI TURYSTYCZNEJ (A2 / B1) Turysta: Dzień dobry! Kobieta: Dzień dobry panu. Słucham? Turysta: Jestem pierwszy raz w Krakowie i nie mam noclegu. Czy mogłaby mi Pani polecić jakiś hotel?
Bardziej szczegółowoPodróże Poruszanie się
- Lokalizacja Mi sono perso. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Pytanie o na mapie Dove posso trovare? Pytanie o konkretny I am lost. Can you show me where it is on the
Bardziej szczegółowo41 Quarantunesima lezione
41 Quarantunesima lezione Ancora un promemoria 1 Allora, va meglio con i pronomi personali? 2 Sì, sono diventato bravissimo, adesso li conosco tutti benissimo! 3 Ascolta bene, si può dire: 4 Io mi guardo
Bardziej szczegółowoPRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJW-R1_1P-091 PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO STYCZEŃ ROK 2009 POZIOM ROZSZERZONY
Bardziej szczegółowoTravel Getting Around
- Location Zgubiłem/Zgubiłam się. Not knowing where you are Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Asking for a specific location on a map Gdzie jest? Asking for a specific Mi sono
Bardziej szczegółowoNa policji Al commissariato di polizia
9 Na policji Al commissariato di polizia Trzeba zawiadomiæ policjê! Gdzie jest najbli szy posterunek policji? Czy ktoœ tu mówi po polsku / po angielsku / po niemiecku? Proszê mi zapewniæ t³umacza. Jestem
Bardziej szczegółowoJak się nazywasz i skąd jesteś?
Jak się nazywasz i skąd jesteś? Dzień dobry, Nazywam się Piotr Kowalski. Jak się pani nazywa? Dzień dobry, nazywam się Anna Nowak. Miło mi pana poznać. Mi również. Cześć, jestem Ewa. Bardzo mi miło. Cześć,
Bardziej szczegółowoViaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio
- Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Gdzie znajdę?... una camera in affitto?... pokój do wynajęcia?... un ostello?... hostel?... un albergo?... hotel?... un bed and breakfast?...
Bardziej szczegółowoSłownik polsko włoski POWITANIA/POZDROWIENIA
Słownik polsko włoski POWITANIA/POZDROWIENIA Dzień dobry! Cześć! Miłego dnia! Witaj! Do widzenia! Do widzenia (Pani/panu)! Dobranoc! Dobry wieczór! Dziękuję! Jak się masz? Jak się pani/pan miewa? Dobrze
Bardziej szczegółowoSPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI
SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI PRZYKŁADOWY ZESTAW ZADAŃ (S1) Czas pracy: 45 minut GRUDZIEŃ 2013 Zadanie 1. (0 3) Usłyszysz dwukrotnie trzy teksty. Na podstawie informacji
Bardziej szczegółowoSPRAWDZIAN W KLASIE VI JĘZYK WŁOSKI ZBIÓR ZADAŃ. Materiały pomocnicze dla uczniów i nauczycieli
SPRAWDZIAN W KLASIE VI JĘZYK WŁOSKI ZBIÓR ZADAŃ Materiały pomocnicze dla uczniów i nauczycieli Centralna Komisja Egzaminacyjna 2015 Publikacja opracowana przez zespół koordynowany przez Joannę Berej i
Bardziej szczegółowoTrening INTEGRA Dodatkowe dialogi
Trening INTEGRA Dodatkowe dialogi Pobieranie pieniędzy z banku Wersja 1 - Chciałbym/abym wypłacić pieniądze. - Ile dokładnie? - 100 Euro - Proszę o okazanie dokumentu tożsamości. - Mam ze sobą mój paszport
Bardziej szczegółowoSPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI
SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI PRZYKŁADOWY ZESTAW ZADAŃ DLA UCZNIÓW Z AUTYZMEM, W TYM Z ZESPOŁEM ASPERGERA (S2) Czas pracy: 45 minut Czas pracy będzie wydłużony zgodnie z
Bardziej szczegółowoRozmówki autostopowe POLSKO - WŁOSKIE
Rozmówki autostopowe POLSKO - WŁOSKIE wydane i opracowane przez Autostoper.pl przy współpracy z Podróżnikami Dzieo dobry! / Dobry wieczór! Cześd! Przepraszam Dziękuję. Jestem autostopowiczem z Polski.
Bardziej szczegółowoStudium Języków Obcych Politechniki Wrocławskiej Egzamin Acert język włoski A1 Modelowy KLUCZ
Studium Języków Obcych Politechniki Wrocławskiej Egzamin Acert język włoski A1 Modelowy KLUCZ Nome: Cognome: /80 I. a) Po wysłuchaniu odpowiedz Vero (prawda) lub Falso (fałsz). ( /8) 1. In questo dialogo
Bardziej szczegółowoBardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
- Wstęp polski Szanowny Panie Prezydencie, włoski Egregio Prof. Gianpaoletti, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Szanowny Panie, Gentilissimo, Formalny,
Bardziej szczegółowoŻycie za granicą Dokumenty
- Ogólne Gdzie mogę znaleźć formularz? Dove posso trovare il modulo per? Pytanie o formularze Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Pytanie o datę wydania dokumentu Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]?
Bardziej szczegółowoŻycie za granicą Dokumenty
- Ogólne Gdzie mogę znaleźć formularz? Dove posso trovare il modulo per? Pytanie o formularze Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Pytanie o datę wydania dokumentu Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]?
Bardziej szczegółowoINFORMATOR o egzaminie ósmoklasisty z języka włoskiego. od roku szkolnego 2018/2019 dla uczniów z niepełnosprawnością intelektualną w stopniu lekkim
INFORMATOR o egzaminie ósmoklasisty z języka włoskiego od roku szkolnego 2018/2019 dla uczniów z niepełnosprawnością intelektualną w stopniu lekkim Centralna Komisja Egzaminacyjna Warszawa 2017 Zespół
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2014/2015
EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2014/2015 FORMUŁA DO 2014 ( STARA MATURA ) JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ MJW-P1 MAJ 2015 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO
Bardziej szczegółowoaggettivi possessivi
Maschile singolare aggettivi possessivi Femminile singolare Maschile plurale Femminile plurale il mio la mia i miei le mie Il tuo la tua i tuoi le tue Il suo la sua i suoi le sue il nostro la nostra i
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJW-R1_1P-082 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY Instrukcja dla zdającego
Bardziej szczegółowoJagielloński Uniwersytet Trzeciego Wieku Jagiellońskie Centrum Językowe Ramowy program nauczania języka włoskiego na poziomie A1
Jagielloński Uniwersytet Trzeciego Wieku Jagiellońskie Centrum Językowe Ramowy program nauczania języka włoskiego na poziomie A1 Założenia programu Kurs podstawowy na poziomie A1 przeznaczony jest dla
Bardziej szczegółowoStudium Języków Obcych Politechniki Wrocławskiej Egzamin Acert język włoski A1 modelowy
Studium Języków Obcych Politechniki Wrocławskiej Egzamin Acert język włoski A1 modelowy Nome: Cognome: /80 I. Słuchanie ze zrozumieniem. a) Po wysłuchaniu odpowiedz Vero (prawda) lub Falso (fałsz). ( /8)
Bardziej szczegółowoTEST KOŃCOWOROCZNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO KLASA 1 LICEUM POZIOM IV.0
TEST KOŃCOWOROCZNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO KLASA 1 LICEUM POZIOM IV.0 1. Do każdego pytania w języku polskim dopasuj właściwą odpowiedź Tomka w języku włoskim. Wpisz odpowiednie litery (A-F) obok pytań. 1.
Bardziej szczegółowoCorso di Polacco per Italiani 5
Corso di Polacco per Italiani 5 Skąd jesteś? / ( z jakiego kraju)? scoud iestesc? siachiego craiu? Di dove sei? Di quale Paese? Skąd jesteś?scoud iestesc? Di dove sei? Skąd Pan/Pani jest?scoud pan/pani
Bardziej szczegółowoViaggi Andando in giro
- Indicazioni Mi sono perso. Non sapere dove ti trovi Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Chiedere dove si trova un certo sulla cartina Dove posso trovare? Chiedere dove si trova una certa Zgubiłem/Zgubiłam
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
Bardziej szczegółowo