WSKAZÓWKI DOTYCZACE TLUMACZENIA SUPLEMENTU DO SWIADECTWA WPROWADZENIE ZALECENIA OGÓLNE
|
|
- Sylwester Kot
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 WSKAZÓWKI DOTYCZACE TLUMACZENIA SUPLEMENTU DO SWIADECTWA WPROWADZENIE CEL SUPLEMENTU DO SWIADECTWA Suplement do swiadectwa nie zastepuje oryginalnego dokumentu okreslajacego kwalifikacje zawodowe, lecz stanowi jego uzupelnienie (zob. przyklady). Zawiera on szczególowy opis umiejetnosci i kompetencji uzyskanych przez posiadacza swiadectwa ksztalcenia lub szkolenia zawodowego. Suplement do swiadectwa sporzadzany jest przez instytucje wydajaca swiadectwo i zawiera szczególowe informacje na temat: (strona pierwsza) - umiejetnosci i kompetencji nabytych przez posiadacza swiadectwa; - zawodów, jakie posiadacz swiadectwa moze wykonywac; (strona druga) - instytucji wydajacej swiadectwo i instytucji dokonujacych akredytacji; - poziomu swiadectwa; - mozliwych sposobów uzyskania swiadectwa; - wymagan wstepnych oraz mozliwosci przejscia na nastepny poziom ksztalcenia; - krajowych punktów informacyjnych (KPI). Uwaga! Suplement do swiadectwa - nie zastepuje oryginalnego dokumentu potwierdzajacego nabycie kwalifikacji; - nie je st systemem, który automatycznie gwarantuje uznanie nabytych kwalifikacji. Na zyczenie suplement do swiadectwa moze zostac przetlumaczony na inny jezyk europejski (krajów nalezacych do Unii Europejskiej i Europejskiego Obszaru Gospodarczego). ZALECENIA OGÓLNE Podczas tlumaczenia suplementu do swiadectwa, aby zapewnic jednolitosc tresci we wszystkich jezykach, nalezy przestrzegac podstawowych zasad przedstawionych ponizej. Na stronie internetowej Europass mozna znalezc: - wielojezyczny glosariusz zawierajacy terminologie (czasowniki czynnosciowe) przydatna przy sporzadzaniu opisu i tlumaczeniu nabytych umiejetnosci i kompetencji (rubryka 3 suplementu); - wskazówki pomocne w uzyskaniu wysokiej jakosci przekladu. Wskazówki dotyczace tlumaczenia suplementu do swiadectwa - European Communities 2003 Strona 1
2 Kluczowe pojecia W suplemencie do swiadectwa polozony jest wiekszy nacisk na rzeczywiste umiejetnosci i kompetencje niz na kwalifikacje formalne. Z tego wzgledu nalezy wyjasnic znaczenie tych podstawowych pojec. Definicje umiejetnosci, kwalifikacji i kompetencji Zakres podstawowych pojec, takich jak umiejetnosc, kwalifikacje czy kompetencja, nie zawsze jest jasny. Wyznaczenie granic znaczeniowych na podstawie ponizszej, trzystopniowej hierarchii pomoze uniknac nieporozumien w stosowaniu (i tlumaczeniu) tych pojec. Kompetencja: Zdolnosc stosowania wiedzy teoretycznej i praktycznej oraz umiejetnosci w rutynowych lub nowych sytuacjach zwiazanych z wykonywaniem pracy. Kwalifikacje: (a) oficjalny dokument (swiadectwo, dyplom) potwierdzajacy pomyslne ukonczenie ksztalcenia lub szkolenia badz tez pomyslne zaliczenie egzaminu lub testu; i/lub (b) wymagania stawiane jako warunek wykonywania pewnych zawodów lub jako warunek awansu zawodowego. Umiejetnosc: Wiedza i doswiadczenie niezbedne do realizacji danego zadania lub wykonywania zawodu. Wskazówki dotyczace tlumaczenia suplementu do swiadectwa - European Communities 2003 Strona 2
3 SZCZEGÓLOWE WSKAZÓWKI DOTYCZACE T LUMACZENIA SUPLEMENTU DO SWIADECTWA Jak przetlumaczyc wypelniony suplement do swiadectwa? Mozna: (a) wykorzystac wzór suplementu znajdujacy sie na stronie internetowej Europass ( W takim przypadku mozna zapisac przetlumaczony suplement w dowolnym, wybranym przez siebie katalogu; lub (b) pobrac wzór suplementu (w jezyku, na który ma on zostac przetlumaczony) z tej samej strony internetowej i zapisac go na twardym dysku w swoim komputerze. W takim przypadku nalezy wypelnic poszczególne rubryki suplementu, korzystajac z podanych nizej wskazówek. STRONA PIERWSZA SUPLEMENTU Nazwa dokumentu: Suplement do swiadectwa Po prawej stronie nalezy umiescic symbol flagi panstwowej kraju, w którym zostal wydany oryginalny suplement do swiadectwa oraz przetlumaczyc nazwe kraju na jezyk, na który dokonywane jest tlumaczenie. Przyklad (dotyczy suplementu wydanego we Francji): SUPLEMENT DO SWIADECTWA * Francja Rubryka 1. Tytul zawodowy Podac tytul zawodowy w jezyku oryginalu, w takim brzmieniu, w jakim pojawia sie on na oryginalnym swiadectwie. 1. TYTUL ZAWODOWY (FR) 1 Electricien d équipement 1 W jezyku oryginalu. W nawiasach nalezy okreslic jezyk, podajac odpowiedni kod ISO: Wskazówki dotyczace tlumaczenia suplementu do swiadectwa - European Communities 2003 Strona 3
4 bulgarski (?????????): Bg litewski (lietuviu kalba): lt czeski (ceština): Cs lotewski (latviešu valoda): lv dunski (dansk): da maltanski (malti): mt niemiecki (Deutsch): de holenderski (Nederlands): nl hiszpanski (castellano): es norweski (norsk): no angielski (English): en polski (polski): pl grecki (e???????) : el portugalski (português): pt estonski (eesti keel): et rumunski (Româna) ro finski (suomi): fi slowacki (slovencina): sk francuski (français): fr slowenski (slovenšcina): sl wegierski (magyar): hu szwedzki (svenska): sv islandzki (íslenska): is turecki (Türkçe): tr wloski (italiano): it Rubryka 2. Tytul zawodowy w tlumaczeniu Przetlumaczyc tytul zawodowy, bedacy jednoczesnie nazwa suplementu do swiadectwa (zob. rubryka 1). 2. TYTUL ZAWODOWY W TLUMACZENIU (PL) 1 INZYNIER ELEKTRYK/ELEKTRYK ELECTRICAL ENGINEER 1 Jesli dotyczy. Podane tlumaczenie nie ma mocy prawnej. W nawiasach nalezy okreslic jezyk, podajac odpowiedni kod ISO: bulgarski (?????????): bg litewski (lietuviu kalba): lt czeski (ceština): cs lotewski (latviešu valoda): lv dunski (dansk): da maltanski (malti): mt niemiecki (Deutsch): de holenderski (Nederlands): nl hiszpanski (castellano): es norweski (norsk): no angielski (English): en polski (polski): pl grecki (e???????) : el portugalski (português): pt estonski (eesti keel): et rumunski (Româna) ro finski (suomi): fi slowacki (slovencina): sk francuski (français): fr slowenski (slovenšcina): sl wegierski (magyar): hu szwedzki (svenska): sv islandzki (íslenska): is turecki (Türkçe): tr wloski (italiano): it UWAGA: Tlumaczenie tytulu zawodowego nie ma mocy prawnej. Tlumaczenie powinno byc doslownym przekladem tytulu podanego w jezyku oryginalu. Nalezy unikac stosowania tytulów istniejacych w jezyku, na który dokonywane jest tlumaczenie. Wskazówki dotyczace tlumaczenia suplementu do swiadectwa - European Communities 2003 Strona 4
5 Rubryka 3. Charakterystyka umiejetnosci i kompetencji Przetlumaczyc umiejetnosci i kompetencje nabyte przez posiadacza swiadectwa, rozpoczynajac od nastepujacego stwierdzenia: Przecietny posiadacz swiadectwa potrafi... Nalezy wymienic 5 do 15 czynnosci podanych na oryginalnym swiadectwie, opisujac je za pomoca przynajmniej jednego czasownika czynnosciowego, na przyklad: - zaplanowac prace i ocenic ilosc potrzebnych materialów na podstawie dostarczonych rysunków; Wielojezyczny glosariusz (o charakterze otwartym) dostepny na stronie internetowej Europass, podaje terminologie (czasowniki czynnosciowe) przydatna przy wypelnianiu i tlumaczeniu suplementów do swiadectw we wszystkich jezykach. Przecietny posiadacz swiadectwa potrafi: 3. CHARAKTERYSTYKA UMIEJETNOSCI I KOMPETENCJI - zaplanowac prace i ocenic ilosc potrzebnych materialów na podstawie dostarczonych rysunków - interpretowac schematy i wykresy; - korzystac z elektrycznych urzadzen pomiarowych; - instalowac i sprawdzac systemy instalacji elektrycznych; - instalowac i sprawdzac przelaczniki oraz tablice rozdzielcze; - lokalizowac i naprawiac usterki w systemach okablowania; - lokalizowac i naprawiac usterki w urzadzeniach elektrycznych; - instalowac, sprawdzac, oddawac do uzytku i dokonywac konserwacji instalacji oswietleniowej i urzadzen sterujacych; - instalowac, sprawdzac, oddawac do uzytku i dokonywac konserwacji elektrycznych urzadzen grzewczych i urzadzen sterujacych; - instalowac, sprawdzac, oddawac do uzytku i dokonywac konserwacji elektrycznych urzadzen napedowych; - przygotowac dokumentacje zwiazana z dana praca. UWAGA: - kazdy z elementów listy moze zawierac kilka czasowników czynnosciowych, podobnie jak w powyzszym przykladzie; - nalezy stosowac jednolita skladnie: czasownik(i) + dopelnienie + okolicznik; - opis musi byc zwiezly: nalezy unikac przyslówków opisujacych sposób wykonywania czynnosci (np. pracowac wydajnie, wykonywac dokladnie itd.), a takze wszelkich slów, które nie przynosza istotnych informacji; - okreslenia nie powinny zawierac stwierdzen wartosciujacych, lecz opisowe. Rubryka 4. Zawody dostepne dla posiadacza swiadectwa (nieobowiazkowo) Przetlumaczyc liste typowych poszukiwanych / mozliwych branz i / lub zawodów, do wykonywania których przygotowany jest posiadacz swiadectwa (o ile rubryka ta jest wypelniana). Wskazówki dotyczace tlumaczenia suplementu do swiadectwa - European Communities 2003 Strona 5
6 4. ZAWODY DOSTEPNE DLA POSIADACZA SWIADECTWA 1 elektryk instalator; elektryk konserwator; instalator systemów transmisji danych; instalator systemów alarmowych. 1 Jesli dotyczy. UWAGA: Jezeli oryginalne swiadectwo informuje, iz do wykonywania ustalonego zawodu potrzebne sa okreslone kwalifikacje, nalezy zamiescic nastepujace stwierdzenie: Tego rodzaju kwalifikacje sa wymagane na mocy prawa przez wladze krajowe do wykonywania zawodu regulowanego [nazwa zawodu]. Rubryka Nota objasniajaca Tresc tej rubryki nie ulega zmianie. STRONA DRUGA SUPLEMENTU Rubryka 5. Oficjalna podstawa wydania swiadectwa - Nazwa i status instytucji wydajacej swiadectwo W tej rubryce podaje sie pelna nazwe i status instytucji wydajacej swiadectwo. Przetlumaczyc wylacznie informacje okreslajace rodzaj instytucji wydajacej (np. izba handlowa, srednia szkola zawodowa itd.) oraz jej status (publiczny / prywatny, regionalny / krajowy itd.). Adresu, numeru telefonu i faksu, adresu strony internetowej i adresu nie tlumaczy sie. Nazwa i status instytucji wydajacej swiadectwo Direction départementale de l emploi et de la formation professionnelle (Organ wladzy publicznej odpowiedzialny za zatrudnienie i szkolenie zawodowe) 15 avenue des Peupliers F Aubervilliers. UWAGA: nalezy pamietac o podaniu kodu kraju w adresie . Wskazówki dotyczace tlumaczenia suplementu do swiadectwa - European Communities 2003 Strona 6
7 - Nazwa i status podmiotu krajowego / regionalnego dokonujacego akredytacji/uznania swiadectwa Ta rubryka zawiera informacje, jaki podmiot krajowy / regionalny dokonal akredytacji swiadectwa, a takze stwierdzenie, jaki jest okres waznosci swiadectwa (o ile dotyczy). Podobnie jak w poprzedniej rubryce nalezy wylacznie przetlumaczyc informacje dotyczace rodzaju podmiotu (np. izba handlowa, ministerstwo oswiaty itd.) oraz jego statusu (publiczny / prywatny, regionalny / krajowy itd.). Adresu, numeru telefonu i faksu, adresu strony internetowej i adresu nie tlumaczy sie. Nazwa i status podmiotu krajowego/regionalnego dokonujacego akredytacji/uznania swiadectwa Ministère des affaires sociales et de la solidarité (Ministerstwo Spraw Spolecznych) 15 Quai André-Citroën F Paris UWAGA: - podmiot dokonujacy akredytacji/uznania swiadectwa nie jest instytucja wydajaca swiadectwo; - nalezy pamietac o podaniu kodu kraju w adresie . - Poziom swiadectwa (krajowy lub miedzynarodowy) (nieobowiazkowo) Rubryka to zawiera informacje, czy poziom swiadectwa odpowiada okreslonemu poziomowi w krajowym lub miedzynarodowym systemie klasyfikacji oraz okresla, jaka to jest klasyfikacja (np. krajowa, ISCED itd.). Wiecej informacji na temat systemu klasyfikacji ISCED opracowanego przez UNESCO mozna znalezc w Internecie pod adresem: Jesli ta rubryka jest wypelniana, przetlumaczyc jej zawartosc, stosujac odpowiednia terminologie (np. dotyczaca ISCED). Poziom swiadectwa (krajowy lub miedzynarodowy) gimnazjum (1999) ISCED 3 - Skala ocen / wymagania zwiazane z zaliczeniem Nalezy przetlumaczyc zawartosc rubryki. Wskazówki dotyczace tlumaczenia suplementu do swiadectwa - European Communities 2003 Strona 7
8 Skala ocen / wymagania zwiazane z zaliczeniem Dostateczny: - wiedza praktyczna: zaliczone podstawowe umiejetnosci na wszystkich etapach nauki, w tym ocena w miejscu pracy; - wiedza teoretyczna: 70% Bardzo dobry: - wiedza praktyczna: zaliczone podstawowe umiejetnosci oraz umiejetnosci dodatkowe na wszystkich etapach nauki; - wiedza teoretyczna: 85% - Dostep do nastepnego poziomu ksztalcenia / szkolenia (nieobowiazkowo) Rubryka ta informuje, czy dane swiadectwo umozliwia dostep do nastepnego poziomu ksztalcenia/szkolenia. Jesli ta rubryka jest wypelniana, przetlumaczyc jej zawartosc. Dostep do nastepnego poziomu ksztalcenia/szkolenia Dostep do poziomu czwartego (klasyfikacja krajowa) lub Dostep do ISCED 4 - Umowy miedzynarodowe (nieobowiazkowo) W rubryce tej podaje sie umowy miedzynarodowe (w zakresie wzajemnego uznawania kwalifikacji, równowaznosci kwalifikacji itd.), o ile takie istnieja. Jesli ta rubryka jest wypelniana, przetlumaczyc jej zawartosc. Umowy miedzynarodowe Umowa o wzajemnym uznawaniu swiadectwa Electricien d equipment (elektryk) miedzy Belgia, Francja i Luksemburgiem (umowa trójstronna z dnia 15 lutego 1992 r.) Wskazówki dotyczace tlumaczenia suplementu do swiadectwa - European Communities 2003 Strona 8
9 - Podstawa prawna W tej rubryce nalezy podac podstawe prawna wydania swiadectwa z powolaniem sie na zródlo. Podobnie jak w przypadku rubryki dotyczacej Nazwy i statusu instytucji wydajacej swiadectwo, nalezy przetlumaczyc wylacznie informacje okreslajace rodzaj podstawy prawnej; na która sie powoluje (np. ustawa, rozporzadzenie itd.). Sam przypis (tytul tekstu, adres strony internetowej, na której tekst jest dostepny itd.) nalezy pozostawic w jezyku oryginalu. Podstawa prawna Ogloszenie w «Journal officiel de la République Française» oraz wpisanie swiadectwa do «Répertoire National de la Certification Professionnelle (RNCP)» Rubryka 6. Oficjalnie uznane sposoby uzyskania swiadectwa W tej rubryce opisane sa rózne mozliwe sposoby uzyskania swiadectwa (ksztalcenie w formach przemiennych, ksztalcenie ustawiczne, szkolenie w pracy lub w placówce oswiatowej, systemy akredytacji nabytych doswiadczen itd.). Przetlumaczyc zawartosc rubryki. Przyklad : Opis uzyskanego wyksztalcenia zawodowego i odbytego szkolenia Placówka oswiatowa/osrodek szkoleniowy Udzial procentowy w programie Czas trwania (godziny/tygodnie/miesiace/ lata) tygodni Zaklad pracy tygodni Uznanie (akredytacja) nabytych doswiadczen Mozliwosc akredytacji po przeprowadzeniu oceny Calkowity czas trwania ksztalcenia/szkolenia wymagany do uzyskania swiadectwa 2 lata UWAGA: czasami zamiast tabeli stosowana jest forma opisowa. Rubryka: Dostepnosc/rekrutacja (nieobowiazkowo ) Okreslic wymagania wstepne dotyczace danego poziomu wyksztalcenia, o ile takie istnieja (poziom wyksztalcenia, tryb naboru itd.). Przetlumaczyc zawartosc tej rubryki, o ile jest ona wypelniana. Wskazówki dotyczace tlumaczenia suplementu do swiadectwa - European Communities 2003 Strona 9
10 Wymagania wstepne warunki dopuszczajace Ostatni poziom szkolnictwa sredniego (klasa trzecia) lub równowazny. Wiek minimum 17 lat. Wymagania: - fizyczne: dobry wzrok, sprawnosc manualna, dobra koordynacja ruchowa, sprawnosc fizyczna, zdolnosc do pracy na wysokosci; - inne: dyscyplina, poczucie bezpieczenstwa, umiejetnosc pracy w zespole. Rubryka: Informacje dodatkowe (nieobowiazkowo) W tej rubryce mozna zamiescic krótka informacje na temat organizacji nauki (rodzaj szkolenia praktycznego, program lub struktura systemu ksztalcenia zawodowego, procedura oceny itd.). Przetlumaczyc zawartosc rubryki. Adres strony internetowej pozostawic w formie istniejacej na oryginalnym swiadectwie.... Informacje dodatkowe Wiecej informacji (w tym opis krajowego systemu kwalifikacji) mozna znalezc w Internecie pod adresem: (strona w jezyku francuskim)... Rubryka: Krajowy punkt informacyjny Podac nazwe i adres (takze adres strony internetowej) krajowego punktu informacyjnego, jaki umieszczono na oryginalnym suplemencie.... Krajowy punkt informacyjny Commission nationale de la certification professionnelle (krajowy organ ds. dokumentowania kwalifikacji zawodowych) Wskazówki dotyczace tlumaczenia suplementu do swiadectwa - European Communities 2003 Strona 10
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE TŁUMACZENIA SUPLEMENTU DO ŚWIADECTWA WPROWADZENIE ZALECENIA OGÓLNE
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE TŁUMACZENIA SUPLEMENTU DO ŚWIADECTWA WPROWADZENIE CEL SUPLEMENTU DO ŚWIADECTWA Suplement do świadectwa nie zastępuje oryginalnego dokumentu określającego kwalifikacje zawodowe, lecz
Bardziej szczegółowoWSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYPEŁNIANIA SUPLEMENTU DO DYPLOMU
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYPEŁNIANIA SUPLEMENTU DO DYPLOMU POTWIERDZAJĄCEGO KWALIFIKACJE ZAWODOWE ZALECENIA OGÓLNE Cel suplementu do dyplomu potwierdzającego kwalifikacje zawodowe Suplement do dyplomu potwierdzającego
Bardziej szczegółowoURZĄD DOBORU KADR WSPÓLNOT EUROPEJSKICH (EPSO)
20.5.2009 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 115 A/1 V (Ogłoszenia) PROCEDURY ADMINISTRACYJNE URZĄD DOBORU KADR WSPÓLNOT EUROPEJSKICH (EPSO) OGŁOSZENIE O KONKURSIE OTWARTYM (2009/C 115 A/01) Urząd
Bardziej szczegółowoOGŁOSZENIE O KONKURSACH OTWARTYCH (2011/C 198 A/02)
C 198 A/6 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 6.7.2011 OGŁOSZENIE O KONKURSACH OTWARTYCH (2011/C 198 A/02) Jesteś zainteresowany pracą w naszych instytucjach? Twój profil odpowiada naszym kryteriom?
Bardziej szczegółowoL 12/14 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 19.1.2010
L 12/14 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 19.1.2010 DECYZJA KOMISJI z dnia 9 grudnia 2009 r. zmieniająca wykaz substancji roślinnych, przetworów roślinnych i ich zestawień do użytku w tradycyjnych roślinnych
Bardziej szczegółowoRozp. 1408/71: art. 12; art. 72 Rozp. 574/72: art. 10a; art. 85.2 i 3. 1.1. Nazwisko ( 1a )...
KOMISJA ADMINISTRACYJNA DS. ZABEZPIECZENIA SPOŁECZNEGO PRACOWNIKÓW MIGRUJĄCYCH Patrz: Pouczenie na stronie 3 E 405 ( 1 ) ZAŚWIADCZE DOTYCZĄCE SUMOWANIA OKRESÓW UBEZPIECZENIA, ZATRUDNIENIA LUB PRACY NA
Bardziej szczegółowoKluczowe dane dotyczące nauczania języków w szkołach w Europie
Informacje prasowe sieci Eurydice Kluczowe dane dotyczące nauczania języków w szkołach w Europie Ján Figel, komisarz UE ds. edukacji, kształcenia, kultury i młodzieży, powiedział: Chociaż obserwujemy pewne
Bardziej szczegółowoOnline Erasmus+ WSPARCIE JĘZYKOWE. Wykorzystaj w pełni pobyt w ramach programu Erasmus+
Online Erasmus+ WSPARCIE JĘZYKOWE Wykorzystaj w pełni pobyt w ramach programu Erasmus+ ERASMUS+: ZMIENIA ŻYCIE, OTWIERA UMYSŁY Celami programu Erasmus+ są zwiększenie umiejętności i szans na zatrudnienie,
Bardziej szczegółowoI.2) GŁÓWNY PRZEDMIOT LUB PRZEDMIOTY DZIAŁALNOŚCI PODMIOTU ZAMAWIAJĄCEGO
1 UNIA EUROPEJSKA Publikacja Suplementu do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej 2, rue Mercier, L2985 Luksemburg Faks: (352) 29 29 42 670 Email: mpojs@opoce.cec.eu.int Informacje i formularze online:
Bardziej szczegółowoEUROPEJSKI URZĄD DOBORU KADR (EPSO)
4.7.2013 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 193 A/1 V (Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE EUROPEJSKI URZĄD DOBORU KADR (EPSO) OGŁOSZENIE O KONKURSACH OTWARTYCH Tłumacze konferencyjni języka
Bardziej szczegółowoTel.: - Oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziału w postępowaniu należy przesyłać na adres:
1 UNIA EUROPEJSKA Publikacja Suplementu do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej 2, rue Mercier, L2985 Luksemburg Faks: (352) 29 29 42 670 Email: mpojs@opoce.cec.eu.int Informacje i formularze online:
Bardziej szczegółowoAdres pocztowy: Krucza 5/11d Miejscowość: Warszawa Kod pocztowy: 00-548 Kraj: Polska. Tel.: 22 6256025
UNIA EUROPEJSKA Publikacja Suplementu do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej 2, rue Mercier, L-2985 Luksemburg Faks: (352) 29 29 42 670 E-mail: mp-ojs@opoce.cec.eu.int Informacje I formularze on-line:
Bardziej szczegółowoEUROPEJSKI URZĄD DOBORU KADR (EPSO)
1.12.2011 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 350 A/1 V (Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE EUROPEJSKI URZĄD DOBORU KADR (EPSO) OGŁOSZENIE O KONKURSIE OTWARTYM EPSO/AST/118/11 Asystenci (AST
Bardziej szczegółowopublikacja nieobowiązkowa Usługi
Urząd Zamówień Publicznych Al. Szucha 2/4, 00-582 Warszawa Faks: (022) 45 87 700 Przesyłanie ogłoszeń on-line: http://www.uzp.gov.pl OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU Roboty budowlane publikacja obowiązkowa X Dostawy
Bardziej szczegółowoDECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
L 356/78 Dziennik Urzędowy Europejskiej 22.12.2012 DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia 7 grudnia 2012 r. w sprawie dodatkowego wkładu finansowego w programy państw członkowskich na 2012 r. w dziedzinie kontroli
Bardziej szczegółowo5. Kserokopia aktualnego wpisu do rejestru instytucji szkoleniowych prowadzonego przez
EUROPEJSKI FUNDUSZ SPOLECZNY 4. Zaswiadczenie o numerze identyfikacji podatkowej NIP. 5. Kserokopia aktualnego wpisu do rejestru instytucji szkoleniowych prowadzonego przez wojewódzki urzad pracy wlasciwy
Bardziej szczegółowoI.2) GŁÓWNY PRZEDMIOT LUB PRZEDMIOTY DZIAŁALNOŚCI PODMIOTU ZAMAWIAJĄCEGO
1 UNIA EUROPEJSKA Publikacja Suplementu do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej 2, rue Mercier, L2985 Luksemburg Faks: (352) 29 29 42 670 Email: mpojs@opoce.cec.eu.int Informacje i formularze online:
Bardziej szczegółowoRoboty budowlane publikacja obowiązkowa X Dostawy X publikacja nieobowiązkowa Usługi
Urząd Zamówień Publicznych Al. Szucha 2/4, 00-582 Warszawa Faks: (022) 45 87 700 Przesyłanie ogłoszeń on-line: http://www.uzp.gov.pl OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU Roboty budowlane publikacja obowiązkowa X Dostawy
Bardziej szczegółowoOGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU Roboty budowlane publikacja obowiązkowa publikacja nieobowiązkowa Usługi
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU Roboty budowlane publikacja obowiązkowa Dostawy publikacja nieobowiązkowa Usługi SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY I.1) NAZWA, ADRESY I OSOBY UPOWAŻNIONE DO KONTAKTÓW Oficjalna nazwa: INSTYTUT
Bardziej szczegółowoTel.: Faks: Oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziału w postępowaniu należy przesyłać na adres:
UNIA EUROPEJSKA Publikacja Suplementu do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej 2, rue Mercier, L-2985 Luksemburg Faks: (352) 29 29 42 670 E-mail: mp-ojs@opoce.cec.eu.int Informacje i formularze on-line:
Bardziej szczegółowoOGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU. Roboty budowlane Dostawy Usługi
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU Roboty budowlane Dostawy Usługi SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY I.1) NAZWA, ADRESY I OSOBY UPOWAŻNIONE DO KONTAKTÓW Nazwa: Zarząd Zieleni Miejskiej Adres pocztowy: ul. Pod Lasem 64 Miejscowość:
Bardziej szczegółowopublikacja nieobowiązkowa
Urząd Zamówień Publicznych Al. Szucha 2/4, 00-582 Warszawa Faks: (022) 45 87 700 Przesyłanie ogłoszeń on-line: http://www.uzp.gov.pl OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU Roboty budowlane Dostawy Usługi publikacja obowiązkowa
Bardziej szczegółowoTel.: Oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziału w postępowaniu należy przesyłać na adres:
UNIA EUROPEJSKA Publikacja Suplementu do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej 2, rue Mercier, L-2985 Luksemburg Faks: (352) 29 29 42 670 E-mail: mp-ojs@opoce.cec.eu.int Informacje i formularze on-line:
Bardziej szczegółowoZAŁĄCZNIK I ZAŚWIADCZENIE DOTYCZĄCE ORZECZENIA W SPRAWACH CYWILNYCH I HANDLOWYCH
ZAŁĄCZNIK I ZAŚWIADCZENIE DOTYCZĄCE ORZECZENIA W SPRAWACH CYWILNYCH I HANDLOWYCH Artykuł 53 rozporządzenia (UE) nr 1215/2012 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sąwych
Bardziej szczegółowoWskaźnik Trading Central BReTRADER
Wskaźnik Trading Central BReTRADER Spis treści 1. Informacje ogólne... 3 2. Proces instalacji... 3 3. Funkcje i parametry... 6 4. Proces aktualizacji... 8 dibre.pl 2 1. Informacje ogólne TC.TechnicalAnalysis
Bardziej szczegółowoNumer sprawy nadany przez zamawiającego: WT- 2370/17/06
Numer sprawy nadany przez zamawiającego: WT- 2370/17/06 Urząd Zamówień Publicznych Al. Szucha 2/4, 00-582 Warszawa Faks: (022) 45 87 700 Przesyłanie ogłoszeń on-line: http://www.uzp.gov.pl OGŁOSZENIE O
Bardziej szczegółowoTel.: Faks: Oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziału w postępowaniu należy przesyłać na adres:
UNIA EUROPEJSKA Publikacja Suplementu do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej 2, rue Mercier, L-2985 Luksemburg Faks: (352) 29 29 42 670 E-mail: mp-ojs@opoce.cec.eu.int Informacje i formularze on-line:
Bardziej szczegółowoRada Unii Europejskiej Bruksela, 16 marca 2016 r. (OR. en)
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 16 marca 2016 r. (OR. en) 7145/16 UD 60 DELACT 43 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 11 marca 2016 r. Do: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor
Bardziej szczegółowoI.2) GŁÓWNY PRZEDMIOT LUB PRZEDMIOTY DZIAŁALNOŚCI PODMIOTU ZAMAWIAJĄCEGO
1 UNIA EUROPEJSKA Publikacja Suplementu do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej 2, rue Mercier, L2985 Luksemburg Faks: (352) 29 29 42 670 Email: mpojs@opoce.cec.eu.int Informacje i formularze online:
Bardziej szczegółowoONLINE WSPARCIE JĘZYKOWE. Erasmus+ Wykorzystaj w pełni pobyt w ramach programu Erasmus+
ONLINE WSPARCIE JĘZYKOWE Erasmus+ Wykorzystaj w pełni pobyt w ramach programu Erasmus+ ERASMUS+: ZMIENIA ŻYCIE, OTWIERA UMYSŁY Celami programu Erasmus+ są zwiększenie umiejętności i szans na zatrudnienie,
Bardziej szczegółowo2002L0004 PL
2002L0004 PL 01.01.2007 002.001 1 Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość B DYREKTYWA KOMISJI 2002/4/WE z dnia 30 stycznia
Bardziej szczegółowoOGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU. Dostawy publikacja nieobowiązkowa Usługi SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY. Załączniki do rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów
z dnia 22 maja 2006r (poz. 609) Załączniki do rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów Numer sprawy nadany przez zamawiającego: GBR.3410/2/07 Załącznik nr 1 Urząd Zamówień Publicznych Al. Szucha 2/4, 00-582
Bardziej szczegółowoRoboty budowlane publikacja obowiązkowa x Dostawy x publikacja nieobowiązkowa Usługi
Urząd Zamówień Publicznych Al. Szucha 2/4, 00-582 Warszawa Faks: (022) 45 87 700 Przesyłanie ogłoszeń on-line: http://www.uzp.gov.pl OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU Roboty budowlane publikacja obowiązkowa x Dostawy
Bardziej szczegółowow sprawie ponadgranicznego delegowania pracowników w ramach świadczenia usług
FORMULARZA DO (FAKULTATYWNEGO) WYKORZYSTANIA PRZEZ ADMINISTRACJĘ ZAPYTUJĄCĄ I. WNIOSEK O UDZIELENIE INFORMACJI w sprawie ponadgranicznego delegowania pracowników w ramach zgodnie z art. 4 dyrektywy 96/71/EWG
Bardziej szczegółowoANNEX ZAŁĄCZNIK SPRAWOZDANIA KOMISJI DLA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 27.2.2019 r. COM(2019) 152 final ANNEX ZAŁĄCZNIK do SPRAWOZDANIA KOMISJI DLA RADY Sprawozdanie z postępu prac nad wdrażaniem zalecenia Rady z dnia 20 września 2016 r.
Bardziej szczegółowoDostawy publikacja nieobowiązkowa Usługi
ZP 300 Urząd Zamówień Publicznych Al. Szucha 2/4, 00-582 Warszawa Faks: (022) 45 87 700 Przesyłanie ogłoszeń on-line: http://www.uzp.gov.pl OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU Roboty budowlane publikacja obowiązkowa
Bardziej szczegółowoNumer sprawy nadany przez zamawiającego: 35/2006
Urząd Zamówień Publicznych Al. Szucha 2/4, 00-582 Warszawa Faks: (022) 45 87 700 Przesyłanie ogłoszeń on-line: http://www.uzp.gov.pl OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU Roboty budowlane publikacja obowiązkowa Dostawy
Bardziej szczegółowopublikacja nieobowiązkowa
Załączniki do rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia (poz. ) WZÓR Numer sprawy nadany przez zamawiającego: 6d/06 Urząd Zamówień Publicznych Al. Szucha 2/4, 00-582 Warszawa Faks: (022) 45 87 700 Przesyłanie
Bardziej szczegółowoI.2) GŁÓWNY PRZEDMIOT LUB PRZEDMIOTY DZIAŁALNOŚCI PODMIOTU ZAMAWIAJĄCEGO
1 UNIA EUROPEJSKA Publikacja Suplementu do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej 2, rue Mercier, L2985 Luksemburg Faks: (352) 29 29 42 670 Email: mpojs@opoce.cec.eu.int Informacje i formularze online:
Bardziej szczegółowoI.2) GŁÓWNY PRZEDMIOT LUB PRZEDMIOTY DZIAŁALNOŚCI PODMIOTU ZAMAWIAJĄCEGO
1 UNIA EUROPEJSKA Publikacja Suplementu do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej 2, rue Mercier, L2985 Luksemburg Faks: (352) 29 29 42 670 Email: mpojs@opoce.cec.eu.int Informacje i formularze online:
Bardziej szczegółowoEUROPEJSKI URZĄD DOBORU KADR (EPSO)
11.5.2011 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 140 A/1 V (Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE EUROPEJSKI URZĄD DOBORU KADR (EPSO) OGŁOSZENIE O KONKURSACH OTWARTYCH EPSO/AD/208 214/11 PRAWNICY
Bardziej szczegółowoNumer sprawy nadany przez zamawiającego: 31/2007
Urząd Zamówień Publicznych Al. Szucha 2/4, 00-582 Warszawa Faks: (022) 45 87 700 Przesyłanie ogłoszeń on-line: http://www.uzp.gov.pl OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU Roboty budowlane publikacja obowiązkowa x Dostawy
Bardziej szczegółowoPARLAMENT EUROPEJSKI
9.12.2011 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 359 A/1 V (Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE PARLAMENT EUROPEJSKI ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA OFERT Pracownicy kontraktowi (grupy funkcyjne III i
Bardziej szczegółowoRoboty budowlane publikacja obowiązkowa Dostawy publikacja nieobowiązkowa x Usługi x
Numer sprawy nadany przez zamawiającego: ZP-300 OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU Roboty budowlane publikacja obowiązkowa Dostawy publikacja nieobowiązkowa x Usługi x SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY I.1) NAZWA, ADRESY I OSOBY
Bardziej szczegółowoOGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU
1/ 14 ENOTICES_UGOzarowice 09/08/2011- ID:2011-111571 Formularz standardowy 2 PL UNIA EUROPEJSKA Publikacja Suplementu do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej 2, rue Mercier, L-2985 Luksemburg Faks (352)
Bardziej szczegółowoRoboty budowlane X publikacja obowiązkowa Dostawy publikacja nieobowiązkowa - X Usługi
Numer sprawy nadany przez zamawiającego: WIM/ZP/340/18/2007 Urząd Zamówień Publicznych Al. Szucha 2/4, 00-582 Warszawa Faks: (022) 45 87 700 Przesyłanie ogłoszeń on-line: http://www.uzp.gov.pl OGŁOSZENIE
Bardziej szczegółowoDelegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2017) 112 final - ANNEXES 1-9.
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 marca 2017 r. (OR. en) 7057/17 ADD 1 TRANS 97 PISMO PRZEWODNIE Od: Do: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor Jordi AYET PUIGARNAU Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN,
Bardziej szczegółowo15410/17 AC/mit DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 14 maja 2018 r. (OR. en) 15410/17. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0319 (NLE)
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 14 maja 2018 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0319 (NLE) 15410/17 COLAC 144 WTO 329 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: Trzeci protokół
Bardziej szczegółowoNazwa: Gmina Wisznia Mala Adres pocztowy: ul. Wroclawska 9. Wisznia Mala 55-114 Dolnoslaskie Województwo:
Nazwa: Gmina Wisznia Mala Adres pocztowy: ul. Wroclawska 9 Miejscowosc: Kod pocztowy: Wisznia Mala 55-114 olnoslaskie Województwo: Nazwisko osoby upowaznionej do kontaktów: Tel.: 071 312 70 25 wew.46 Slawomira
Bardziej szczegółowopublikacja nieobowiązkowa
Numer sprawy nadany przez zamawiającego: AMK.341-4/07 ZP-300 Urząd Zamówień Publicznych Al. Szucha 2/4, 00-582 Warszawa Faks: (022) 45 87 700 Przesyłanie ogłoszeń on-line: http://www.uzp.gov.pl OGŁOSZENIE
Bardziej szczegółowoRozp. 1408/71: art. 76 Rozp. 574/72: art. 10. 1.1. Nazwisko ( 1a )...
KOMISJA ADMINISTRACYJNA DS. ZABEZPIECZENIA SPOŁECZNEGO PRACOWNIKÓW MIGRUJĄCYCH Patrz: Pouczenie na stronie 3 E 411 ( 1 ) PROŚBA O INFORMACJE DOTYCZĄCE UPRAWNIENIA DO ŚWIADCZEŃ RODZINNYCH W PAŃSTWIE CZŁONKOWSKIM,
Bardziej szczegółowoRoboty budowlane publikacja obowiązkowa X Dostawy publikacja nieobowiązkowa Usługi
Urząd Zamówień Publicznych Al. Szucha 2/4, 00-582 Warszawa Faks: (022) 45 87 700 Przesyłanie ogłoszeń on-line: http://www.uzp.gov.pl OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU Roboty budowlane publikacja obowiązkowa X Dostawy
Bardziej szczegółowoNowy kompleksowy europejski program na rzecz umiejętności
Nowy kompleksowy europejski program na rzecz umiejętności Komitet Monitorujacy RPO Województwa Podkarpackiego Rzeszów, 21 listopada 2016 Umiejętności podstawowe Niewystarczające umiejętności czytania i
Bardziej szczegółowoPRACA. INFORMACJE I KONTAKTY : strona internetowa: www.campagneinlotta.org email: campagneinlotta@gmail.com telefon : 3661299942
PRACA Nalezymy do sieci Campagne in Lotta, i chcielibysmy za pomoca niniejszego przekazu rozpowszechnić wśród pracujacych cudzoziemcow wazne i przydatne informacje o ich uprawnieniach pracowniczych w rolnictwie
Bardziej szczegółowoWykaz, o którym mowa w art. 3 niniejszej Umowy CZĘŚĆ I
ZAŁĄCZNIK A Wykaz, o którym mowa w art. 3 niniejszej Umowy CZĘŚĆ I AKTY, O KTÓRYCH MOWA W POROZUMIENIU EOG ZE ZMIANAMI WPROWADZONYMI Aktem dotyczącym warunków przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii
Bardziej szczegółowopublikacja nieobowiązkowa
Załączniki do rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 22 maja 2006 r. (poz. 609) Załącznik nr 1 Numer sprawy nadany przez zamawiającego: INW.341-8/2006 Urząd Zamówień Publicznych Al. Szucha 2/4, 00-582
Bardziej szczegółowoPodręcznik wdrożeniowy wersja 1.0
KOMISJA EUROPEJSKA DYREKCJA GENERALNA DS. INFORMATYKI Komponent służący egzekwowaniu zasad programu WiFi4EU Podręcznik wdrożeniowy wersja Spis treści 1. Wprowadzenie... 2 2. Kompatybilne przeglądarki...
Bardziej szczegółowoNumer sprawy nadany przez zamawiającego: 31/2006
Urząd Zamówień Publicznych Al. Szucha 2/4, 00-582 Warszawa Faks: (022) 45 87 700 Przesyłanie ogłoszeń on-line: http://www.uzp.gov.pl OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU Roboty budowlane publikacja obowiązkowa Dostawy
Bardziej szczegółowoZarejestrowano / Registered 25/03/2015. No 002667485-0001. Prezes / The President. António Campinos ŚWIADECTWO REJESTRACJI CERTIFICATE OF REGISTRATION
Zarejestrowano / Registered 25/03/2015 No 0026674850001 URZĄD HARMONIZACJI RYNKU WEWNĘTRZNEGO ŚWIADECTWO REJESTRACJI Niniejsze Świadectwo Rejestracji zostało wystawione dla przedstawionego poniżej Zarejestrowanego
Bardziej szczegółowoKomisja Europejska. Dyrekcja Generalna ds. Tłumaczeń Pisemnych (DGT) ds. Tłumaczeń Pisemnych. Tłumaczenie to język Europy.
Tłumaczenie to język Europy. (Umberto Eco) Dyrekcja Generalna ds. Tłumaczeń Pisemnych (DGT) 1 Wielojęzyczność w Unii Europejskiej 1 stycznia 2007 wielojęzyczność jako oddzielny obszar polityki (komisarz
Bardziej szczegółowoNumer sprawy nadany przez zamawiającego: ZP/U/18/MOPS/07
Urząd Zamówień Publicznych Al. Szucha 2/4, 00-582 Warszawa Faks: (022) 45 87 700 Przesyłanie ogłoszeń on-line: http://www.uzp.gov.pl OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU Roboty budowlane publikacja obowiązkowa Dostawy
Bardziej szczegółowoDostawy publikacja nieobowiązkowa Usługi
Numer sprawy nadany przez zamawiającego: SP 4-341/1/06 Urząd Zamówień Publicznych Al. Szucha 2/4, 00-582 Warszawa Faks: (022) 45 87 700 Przesyłanie ogłoszeń on-line: http://www.uzp.gov.pl OGŁOSZENIE O
Bardziej szczegółowoOGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY. Znak P/07/2006. Filmoteka Narodowa Adres pocztowy: Roboty budowlane X publikacja obowiązkowa
Urząd Zamówień Publicznych Al. Szucha 2/4, 00-582 Warszawa Faks: (022) 45 87 700 Przesyłanie ogłoszeń on-line: http://www.uzp.gov.pl Znak P/07/2006 OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU Roboty budowlane publikacja obowiązkowa
Bardziej szczegółowoKluczowe dane o kształceniu i innowacjach z zastosowaniem
EURYDICE Nowości Wydawnicze Sieci Eurydice Nr 21 lipiec 2011 Kluczowe dane o kształceniu i innowacjach z zastosowaniem technologii informacyjno- -komunikacyjnych w szkołach w Europie Wydanie 2011 Technologie
Bardziej szczegółowoPrzed letnimi wakacjami UE przypomina o europejskim numerze alarmowym 112
IP/08/836 Bruksela, dnia 3 czerwca 2008 r. Przed letnimi wakacjami UE przypomina o europejskim numerze alarmowym 112 Komisja Europejska wzmogła dzisiaj działania mające na celu spopularyzowanie w UE bezpłatnego
Bardziej szczegółowoUdział Polski w 7. Programie Ramowym Dane statystyczne po 219 konkursach
Promocja Nauki Polskiej w Brukseli Bruksela, 14.12.21 r. Udział Polski w 7. Programie Ramowym Dane statystyczne po 219 konkursach Andrzej Siemaszko Andrzej Galik Krajowy Punkt Kontaktowy Programów Badawczych
Bardziej szczegółowoDOSTAWA KONCENTRATORÓW SIECIOWYCH ORAZ URZĄDZENIA IPAD NA POTRZEBY SĄDU OKRĘGOWEGO W SZCZECINIE
ZMIANA TREŚCI SIWZ NR 1 Szczecin, dnia 17 sierpnia 2011r. ZP/PN/16/ZS1/2011 dotyczy: postępowania prowadzonego w trybie przetargu nieograniczonego na Dostawę koncentratorów sieciowych oraz tabletu na potrzeby
Bardziej szczegółowoL 11/12 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 11/12 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 16.1.2010 DECYZJA KOMISJI z dnia 28 lipca 2009 r. zmieniająca wykaz substancji roślinnych, przetworów roślinnych i ich zestawień do użytku w tradycyjnych roślinnych
Bardziej szczegółowoNAUCZANIE JĘZYKÓW OBCYCH W SZCZECINIE
NAUCZANIE JĘZYKÓW OBCYCH W SZCZECINIE Człowiek żyje tyle razy, ile zna języków Johann Wolfgang von Goethe Czy warto uczyć się języków? 日 本 の Svenska Czy warto uczyć się języków? 1. Osoby, które znają więcej
Bardziej szczegółowoOGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU Roboty budowlane Dostawy Usługi publikacja obowiązkowa publikacja nieobowiązkowa SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY I.1) NAZWA, ADRESY I OSOBY UPOWAśNIONE DO KONTAKTÓW Nazwa: GMINA WISŁA Adres
Bardziej szczegółowo(Tekst mający znaczenie dla EOG)
L 22/36 DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2018/133 z dnia 24 stycznia 2018 r. zmieniająca decyzję 2008/911/WE ustanawiającą wykaz substancji ziołowych, preparatów i ich połączeń do użytku w tradycyjnych
Bardziej szczegółowopublikacja nieobowiązkowa
Numer sprawy nadany przez zamawiającego: ZP/1PN/07 Urząd Zamówień Publicznych Al. Szucha 2/4, 00-582 Warszawa Faks: (022) 45 87 700 Przesyłanie ogłoszeń on-line: http://www.uzp.gov.pl OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU
Bardziej szczegółowopublikacja nieobowiązkowa
Załączniki do rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia (poz. ) WZÓR Numer sprawy nadany przez zamawiającego: Załącznik nr 1 Urząd Zamówień Publicznych Al. Szucha 2/4, 00-582 Warszawa Faks: (022) 45
Bardziej szczegółowoTABELA I: FLOTY RYBACKIE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH (UE-28) W 2014 R.
EUROPEJSKIE RYBOŁÓWSTWO W LICZBACH Poniższe tabele zawierają podstawowe dane statystyczne dotyczące różnych obszarów związanych ze wspólną polityką rybołówstwa (WPRyb), a mianowicie: floty rybackie państw
Bardziej szczegółowoWsparcie Językowe Online Erasmus+ Wykorzystaj w pełni pobyt w ramach programu Erasmus+
Wsparcie Językowe Online Erasmus+ Wykorzystaj w pełni pobyt w ramach programu Erasmus+ Erasmus+: zmienia życie, otwiera umysły Celami programu Erasmus+ są zwiększenie umiejętności i szans na zatrudnienie,
Bardziej szczegółowoOGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU Roboty budowlane publikacja obowiązkowa Dostawy publikacja nieobowiązkowa Usługi SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY I.1) NAZWA, ADRESY I OSOBY UPOWAśNIONE DO KONTAKTÓW Nazwa: GMINA WISŁA Adres
Bardziej szczegółowoOGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU
UNIA EUROPEJSKA Publikacja Suplementu do Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich 2, rue Mercier, L-2985 Luxembourg Faks: (+352) 29 29 44 619, (+352) 29 29 44 623, (+352) 29 29 42 670 E-mail: mp-ojs@opoce.cec.eu.int
Bardziej szczegółowoZałącznik V.8.- Ankieta studenta (wyjazd na praktykę) WYJAZD NA PRAKTYKĘ SPRAWOZDANIE STYPENDYSTY PROGRAMU LLP-ERASMUS W ROKU 2009/2010
WYJAZD NA PRAKTYKĘ SPRAWOZDANIE STYPENDYSTY PROGRAMU LLP-ERASMUS W ROKU 2009/2010 Sprawozdanie dotyczące Pani/ Pana doświadczeń będzie stanowiło cenną informację dla osób zajmujących się programem Erasmus.
Bardziej szczegółowoWYJAZD NA PRAKTYKĘ. 1 (b. trudno) 2 (trudno) 3 (umiarkowanie) 4 (stosunkowo łatwo) 5 (bardzo łatwo)
WYJAZD NA PRAKTYKĘ SPRAWOZDANIE STYPENDYSTY PROGRAMU LLP-ERASMUS W ROKU 2009/2010 Sprawozdanie dotyczące Pani / Pana doświadczeń będzie stanowiło cenną informację dla osób zajmujących się programem Erasmus.
Bardziej szczegółowoKomunikat w sprawie pacjentów uprawnionych do świadczeń na podstawie dokumentów wystawionych przez inne kraje UE/EFTA
Komunikat w sprawie pacjentów uprawnionych do świadczeń na podstawie dokumentów wystawionych przez inne kraje UE/EFTA Wydział Spraw Świadczeniobiorców i Współpracy Międzynarodowej/Dział Współpracy Międzynarodowej
Bardziej szczegółowopublikacja nieobowiązkowa
Urząd Zamówień Publicznych Al. Szucha 2/4, 00-582 Warszawa Faks: (022) 45 87 700 Przesyłanie ogłoszeń on-line: http://www.uzp.gov.pl OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU Roboty budowlane Dostawy Usługi publikacja obowiązkowa
Bardziej szczegółowoRoboty budowlane publikacja obowiązkowa. publikacja nieobowiązkowa X
Załączniki do rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia (poz. ) WZÓR Numer sprawy nadany przez zamawiającego: PZ.341-02/07 Załącznik nr 1 Urząd Zamówień Publicznych Al. Szucha 2/4, 00-582 Warszawa Faks:
Bardziej szczegółowoOpóźnienia w płatnościach w transakcjach handlowych
Opóźnienia w płatnościach w transakcjach handlowych 13/05/2008-20/06/2008 Znaleziono 408 odpowiedzi z 408 odpowiadających wybranym kryteriom 0. Uczestnictwo Kraj DE - Niemcy 48 (11,8%) PL - Polska 44 (10,8%)
Bardziej szczegółowo(Tekst mający znaczenie dla EOG) (2017/C 162/05)
C 162/4 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 23.5.2017 Informacje przekazane przez Komisję zgodnie z art. 8 akapit drugi dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/1535 ustanawiającej procedurę
Bardziej szczegółowoTel.: Faks:
UNIA EUROPEJSKA Publikacja Suplementu do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej 2, rue Mercier, L-2985 Luksemburg Faks: (352) 29 29 42 670 E-mail: mp-ojs@opoce.cec.eu.int Informacje i formularze on-line:
Bardziej szczegółowoLiczba samochodów osobowych na 1000 ludności
GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY URZĄD STATYSTYCZNY W KATOWICACH Wskaźniki Zrównoważonego Rozwoju. Moduł krajowy Więcej informacji: w kwestiach merytorycznych dotyczących: wskaźników krajowych oraz na poziomie
Bardziej szczegółowoZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 2.10.2014 r. COM(2014) 611 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK Projekt DECYZJA NR 1/2014 WSPÓLNEGO KOMITETU UTWORZONEGO NA PODSTAWIE UMOWY MIĘDZY WSPÓLNOTĄ EUROPEJSKĄ I JEJ PAŃSTWAMI
Bardziej szczegółowoSEKCJA I: INSTYTUCJA ZAMAWIAJĄCA /PODMIOT ZAMAWIAJĄCY
UNIA EUROPEJSKA Publikacja Suplementu do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej 2, rue Mercier, L-2985 Luksemburg Faks: (352) 29 29 42 670 E-mail: ojs@publications.europa.eu Informacje i formularze on-line:
Bardziej szczegółowoZARZADZENIE Nr 200/14 WÓJTAGMINY DZIADKOWICE z dnia 24 kwietnia 2014 r.
f ZARZADZENE Nr 200/14 WÓJTAGMNY DZADKOWCE z dnia 24 kwietnia 2014 r w sprawie udzielania zamówien publicznych w Urzedzie i jednostkach organizacyjnych gminy w procesie udzielania zamówien publicznych
Bardziej szczegółowoOGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU
1/ 14 ENOTICES_MPO-Lodz 01/07/2011- ID:2011-091333 Formularz standardowy 2 PL UNIA EUROPEJSKA Publikacja Suplementu do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej 2, rue Mercier, L-2985 Luksemburg Faks (352)
Bardziej szczegółowoOgólnoeuropejskie badanie opinii publicznej na temat zdrowia i bezpieczeństwa w pracy
Ogólnoeuropejskie badanie opinii publicznej na temat zdrowia i bezpieczeństwa w pracy Reprezentatywne wyniki z 2 państw członkowskich Unii Europejskiej Pakiet obejmujący wyniki dla 2 państw UE i dla Polski
Bardziej szczegółowoREGULAMIN RADY RODZICÓW ZESPOLU SZKÓL ROLNICZYCH I TECHNICZNYCH IM. HIPOLITA CEGIELSKIEGO W POWODOWIE
RADA RODZICÓW przy Zespole Szkól Rolniczych i Technicznych im. H. Cegielskiego w Powodowie REGULAMIN RADY RODZICÓW ZESPOLU SZKÓL ROLNICZYCH I TECHNICZNYCH IM. HIPOLITA CEGIELSKIEGO W POWODOWIE /' Rozdzial
Bardziej szczegółowoDostawa fabrycznie nowego samochodu podnośnika hydraulicznego
UNIA EUROPEJSKA Publikacja Suplementu do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej 2, rue Mercier, L-2985 Luksemburg Faks (352) 29 29-42670 E-mail: ojs@publications.europa.eu Informacje i formularze on-line:
Bardziej szczegółowo50. ROCZNICA PODPISANIA TRAKTATU RZYMSKIEGO
50. ROCZNICA PODPISANIA TRAKTATU RZYMSKIEGO PODRĘCZNIK GRAFICZNY Logo Logo Wielkość logo Obszar wokół marki (strefa ochronna) Zastosowanie koloru w logo Adaptacje językowe logo Czego należy unikać Czcionka
Bardziej szczegółowoKonsultacja interesariuszy w zakresie kształtowania polityki wobec małych przedsiębiorstw na szczeblu krajowym i regionalnym
Konsultacja interesariuszy w zakresie kształtowania polityki wobec małych przedsiębiorstw na szczeblu krajowym i regionalnym 01.06.2004-30.09.2004 Część I. Informacje ogólne Kraj AT - Austria 1 (1.4) BE
Bardziej szczegółowoPolityka językowa w Unii Europejskiej - kształcenie językowe na rzecz rynku pracy
Polityka językowa w Unii Europejskiej - kształcenie językowe na rzecz rynku pracy Konferencja edukacyjna Poświadczanie Kompetencji Językowych w Akademickim Systemie Kształcenia UMCS, Lublin 28.02.2014
Bardziej szczegółowo