INSTRUKCJA OBSŁUGI GŁOWICA KOSZĄCA PRONAR GK110 / PRONAR GK140

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA OBSŁUGI GŁOWICA KOSZĄCA PRONAR GK110 / PRONAR GK140"

Transkrypt

1 PRONAR Sp. z o.o NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: fax: INSTRUKCJA OBSŁUGI GŁOWICA KOSZĄCA PRONAR GK110 / PRONAR GK140 INSTRUKCJA ORYGINALNA WYDANIE 1A NR PUBLIKACJI 265N UM

2

3 GŁOWICA KOSZĄCA PRONAR GK110 PRONAR GK140 IDENTYFIKACJA MASZYNY SYMBOL /TYP: NUMER FABRYCZNY:

4 WSTĘP Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi faktycznemu maszyny dostarczonej użytkownikowi. Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania w produkowanych maszynach zmian konstrukcyjnych ułatwiających obsługę oraz poprawiających jakość ich pracy, nie dokonując bieżących zmian w niniejszej publikacji. Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie maszyny. Przed przystąpieniem do eksploatacji użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i przestrzegać wszystkich zawartych w niej zaleceń. Zagwarantuje to bezpieczną obsługę oraz zapewni bezawaryjną pracę maszyny. Maszynę skonstruowano zgodnie z obowiązującymi normami, dokumentami i aktualnymi przepisami prawnymi. Instrukcja opisuje podstawowe zasady bezpiecznego użytkowania i obsługi głowic koszących PRONAR GK110 / GK140. Jeżeli informacje zawarte w instrukcji obsługi okażą się nie w pełni zrozumiałe należy zwrócić się o pomoc do punktu sprzedaży w którym maszyna została zakupiona lub do Producenta. ADRES PRODUCENTA PRONAR Sp. z o.o. ul. Mickiewicza 101A Narew TELEFONY KONTAKTOWE

5 SYMBOLE WYKORZYSTANE W INSTRUKCJI Informacje, opisy zagrożeń i środków ostrożności oraz polecenia i nakazy związane z bezpieczeństwem użytkowania w treści instrukcji są wyróżnione znakiem: oraz poprzedzone słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO. Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń stwarza zagrożenie dla zdrowia lub życia osób obsługujących maszynę lub osób postronnych. Szczególnie ważne informacje i zalecenia, których przestrzeganie jest bezwzględnie konieczne, są wyróżnione w tekście znakiem: oraz poprzedzone słowem UWAGA". Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń zagraża uszkodzeniu maszyny wskutek nieprawidłowego wykonania obsługi, regulacji lub użytkowania. W celu zwrócenia uwagi użytkownika na konieczność wykonania okresowej obsługi technicznej treść w instrukcji została wyróżniona znakiem: Dodatkowe wskazówki zawarte w instrukcji opisują przydatne informacje dotyczące obsługi maszyny i wyróżnione są znakiem: oraz poprzedzone słowem WSKAZÓWKA. OKREŚLENIE KIERUNKÓW W INSTRUKCJI Strona lewa strona po lewej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy maszyny do przodu. Strona prawa strona po prawej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy maszyny do przodu.

6

7

8

9 SPIS TREŚCI 1 INFORMACJE PODSTAWOWE IDENTYFIKACJA PRZEZNACZENIE WYPOSAŻENIE WARUNKI GWARANCJI TRANSPORT ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA KASACJA BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIE MASZYNY PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE MASZYNY INSTALACJA HYDRAULICZNA PRZEJAZD TRANSPORTOWY KONSERWACJA PRACA GŁOWICĄ KOSZĄCĄ OPIS RYZYKA SZCZĄTKOWEGO NAKLEJKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA BUDOWA OGÓLNA UKŁAD PRZENIESIENIA NAPĘDU ZESPÓŁ TNĄCY 3.5

10 4 ZASADY UŻYTKOWANIA PRZYGOTOWANIE DO PRACY KONTROLA TECHNICZNA ŁĄCZENIE Z WYSIĘGNIKIEM WIELOFUNKCYJNYM PRZEJAZD TRANSPORTOWY USTAWIENIE I KOSZENIE USTAWIENIE KOSIARKI W POŁOŻENIE ROBOCZE REGULACJA WYSOKOŚCI KOSZENIA KOSZENIE USUWANIE ZAPCHAŃ ODŁĄCZANIE OD WYSIĘGNIKA WIELOFUNKCYJNEGO OBSŁUGA TECHNICZNA KONTROLA I DEMONTAŻ OSŁON OCHRONNYCH KONTROLA I WYMIANA NOŻY OBSŁUGA UKŁADU NAPĘDOWEGO PRZECHOWYWANIE SMAROWANIE MOMENTY DOKRĘCANIA POŁĄCZEŃ ŚRUBOWYCH USTERKI I SPOSOBY ICH USUWANIA 5.12

11 ROZDZIAŁ 1 INFORMACJE PODSTAWOWE

12 PRONAR GK110 / GK140 ROZDZIAŁ IDENTYFIKACJA RYSUNEK 1.1 Miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej. Głowice koszące PRONAR GK110 / GK140 oznakowane zostały przy pomocy tabliczki znamionowej, umieszczonej na obudowie przekładni pasowej. Przy zakupie maszyny należy sprawdzić zgodność numerów fabrycznych umieszczonych na maszynie z numerem wpisanym W KARCIE GWARANCYJNEJ, w dokumentach sprzedaży oraz w INSTRUKCJI OBSŁUGI. 1.2

13 ROZDZIAŁ 1 PRONAR GK110 / GK140 Znaczenie poszczególnych pól umieszczonych na tabliczce znamionowej (RYSUNEK 1.1) przedstawia poniższe zestawienie: A - nazwa maszyny, C - numer seryjny, E - masa własna [kg], B - typ/symbol maszyny D - rok produkcji, F - znak Kontroli Jakości, G - nazwa maszyny, ciąg dalszy 1.2 PRZEZNACZENIE UWAGA Głowica kosząca PRONAR GK110 / GK140 współpracuje z wysięgnikiem wielofunkcyjnym PRONAR WWP600, WWP500, WWP500U lub WWP500UH. Głowica kosząca na wysięgniku wielofunkcyjnym WWP600 / WWP500 / WWP500U / WWP500UH służy do koszenia trawy, wszelkiego rodzaju zarośli oraz rozdrabniania obciętych gałęzi. Konstrukcja wysięgnika pozwala na wykonanie zabiegów w trudno dostępnych miejscach takich jak przydrożne rowy za barierkami ochronnymi, skarpy, rowy melioracyjne, pobocza dróg. Głowica kosząca zamocowana wahliwie na pływającym ramieniu wysięgnika wielofunkcyjnym pozwala na idealne kopiowanie terenu. Pozostawia ona teren równy z dokładnie rozdrobnionym materiałem, stanowiącym jednocześnie warstwę użyźniającą. Transport ludzi, zwierząt oraz innych materiałów na głowicy koszącej jest zabroniony i traktowany jako niezgodny z przeznaczeniem. W trakcie eksploatacji maszyny należy stosować się do przepisów ruchu drogowego oraz przepisów transportowych obowiązujących w danym kraju, a każde naruszenie tych przepisów jest traktowane przez Producenta jako użytkowanie niezgodnie z przeznaczeniem. UWAGA Głowicy koszącej nie wolno używać niezgodnie z jego przeznaczeniem, a w szczególności: do przewożenia ludzi i zwierząt, do przewozu jakichkolwiek materiałów lub przedmiotów. 1.3

14 PRONAR GK110 / GK140 ROZDZIAŁ 1 Do użytkowania zgodnie z przeznaczeniem zalicza się wszystkie czynności związane z prawidłową i bezpieczną obsługą oraz konserwacją maszyny. W związku z tym użytkownik zobowiązany jest do: zapoznania się z treścią INSTRUKCJI OBSŁUGI i stosowania się do jej zaleceń, zrozumienia zasady działania maszyny oraz bezpiecznej i prawidłowej eksploatacji, przestrzegania ustalonych planów konserwacji i regulacji, przestrzegania ogólnych przepisów bezpieczeństwa w czasie pracy, zapobiegania wypadkom, stosowania się do przepisów ruchu drogowego oraz przepisów transportowych obowiązujących w kraju, w którym maszyna jest eksploatowana, zapoznania się z treścią instrukcji obsługi ciągnika rolniczego oraz wysięgnika wielofunkcyjnego i stosowania się do jej zaleceń. Głowica kosząca może być użytkowana tylko przez osoby które: zapoznały się treścią niniejszej publikacji oraz z treścią instrukcji obsługi ciągnika rolniczego i wysięgnika wielofunkcyjnego, zostały przeszkolone w zakresie obsługi głowicy koszącej oraz bezpieczeństwa pracy, posiadają wymagane uprawnienia do kierowania i zapoznały się z przepisami ruchu drogowego oraz przepisami transportowymi. 1.4

15 ROZDZIAŁ 1 PRONAR GK110 / GK WYPOSAŻENIE TABELA 1.1 Wyposażenie głowicy koszącej PRONAR GK110 / GK140 WYPOSAŻENIE STANDARD OPCJA Instrukcja obsługi i użytkowania Karta Gwarancyjna 1.4 WARUNKI GWARANCJI "PRONAR" Sp. z o.o. w Narwi gwarantuje sprawne działanie maszyny przy użytkowaniu jej zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w INSTRUKCJI OBSŁUGI. Usterki ujawnione w okresie gwarancyjnym będą usuwane przez Serwis Gwarancyjny. Termin wykonania naprawy określony jest w Karcie Gwarancyjnej. Gwarancją nie są objęte części i podzespoły maszyny, które ulegają zużyciu w normalnych warunkach eksploatacyjnych niezależnie od okresu gwarancji. Do grupy tych elementów zalicza się min. następujące części/podzespoły: noże bijakowe, osłony gumowe i metalowe, łożyska. Świadczenia gwarancyjne dotyczą tylko takich przypadków jak: uszkodzenia mechaniczne nie wynikające z winy użytkownika, wady fabryczne części itp. W przypadku, kiedy szkody powstały w wyniku: uszkodzeń mechanicznych powstałych z winy użytkownika, wypadku drogowego, z niewłaściwej eksploatacji, regulacji i konserwacji, użytkowania głowicy koszącej niezgodnie z przeznaczeniem, użytkowania uszkodzonej maszyny, wykonywania napraw przez osoby nieuprawnione, nieprawidłowe wykonanie napraw, wykonania samowolnych zmian w konstrukcji maszyny, użytkownik traci świadczenia gwarancyjne. 1.5

16 PRONAR GK110 / GK140 ROZDZIAŁ 1 WSKAZÓWKA Należy żądać od sprzedawcy dokładnego wypełnienia KARTY GWARANCYJNEJ i kuponów reklamacyjnych. Brak np. daty sprzedaży lub pieczątki punktu sprzedaży naraża użytkownika na nie uznanie ewentualnych reklamacji. Użytkownik zobowiązany jest do natychmiastowego zgłoszenia wszystkich zauważonych ubytków powłok malarskich lub śladów korozji, oraz zlecenia usunięcia usterek niezależnie od tego, czy uszkodzenia są objęte gwarancją czy też nie. Szczegółowe warunki gwarancji podane są w KARCIE GWARANCYJNEJ dołączonej do nowo zakupionej maszyny. Modyfikacje głowicy koszącej bez pisemnej zgody Producenta są zabronione. W szczególności niedopuszczalne jest spawanie, rozwiercanie, wycinanie oraz podgrzewanie głównych elementów konstrukcyjnych maszyny, które bezpośrednio wpływają na bezpieczeństwo pracy z maszyną. 1.5 TRANSPORT Głowica kosząca jest przygotowana do sprzedaży w stanie kompletnie zmontowanym i nie wymaga pakowania. Pakowaniu podlega jedynie dokumentacja techniczno - ruchowa maszyny i ewentualnie elementy wyposażenia dodatkowego. UWAGA Przy transporcie samodzielnym, operator ciągnika powinien zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i przestrzegać zawartych w niej zaleceń. Przy transporcie samochodowym głowica kosząca musi być zamocowany na platformie środka transportu zgodnie z wymaganiami bezpieczeństwa podczas transportu. Kierowca samochodu, w czasie jazdy, powinien zachować szczególną ostrożność. Wynika to z faktu przesunięcia do góry środka ciężkości pojazdu z załadowaną maszyną. Dostawa do użytkownika odbywa się transportem samochodowym lub transportem samodzielnym. Dopuszcza się transport po podłączeniu do wysięgnika wielofunkcyjnego pod warunkiem zapoznania się przez kierowcę ciągnika z instrukcją obsługi wysięgnika wielofunkcyjnego i głowicy koszącej, a zwłaszcza z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz z zasadami podłączania i transportu po drogach publicznych. Przejazd ciągnika z wysięgnikiem wielofunkcyjnym i podłączoną głowicą koszącą jest zabroniony w okresie ograniczonej widzialności. 1.6

17 ROZDZIAŁ 1 PRONAR GK110 / GK140 Przy załadunku i rozładunku głowicy koszącej należy stosować się do ogólnych zasad BHP przy pracach przeładunkowych. Osoby obsługujące sprzęt przeładunkowy muszą mieć wymagane uprawnienia do używania tych urządzeń. Maszyna powinna być zamocowana pewnie na platformie środka transportu przy pomocy pasów lub łańcuchów wyposażonych w mechanizm napinający. Środki mocujące muszą mieć aktualny atest bezpieczeństwa. W trakcie podnoszenia maszyny należy zachować szczególną ostrożność. W celu utrzymania uniesionej maszyny we właściwym kierunku zaleca się zastosowanie dodatkowego odciągu. W trakcie prac przeładunkowych należy zwrócić szczególną uwagę aby nie uszkodzić powłoki lakierniczej. UWAGA Nikt nie może przebywać w strefie manewru podczas przemieszczania głowicy koszącej na inny środek transportu. RYSUNEK 1.2 Położenie środka ciężkości głowicy koszącej. TABELA 1.2 Położenie środka ciężkości. Model kosiarki Wymiar (RYSUNEK 1.2) J.M GK110 GK140 A mm B mm C mm

18 PRONAR GK110 / GK140 ROZDZIAŁ ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA Wyciek oleju hydraulicznego stanowi bezpośrednie zagrożenia dla środowiska naturalnego ze względu na ograniczoną biodegradowalność. W czasie wykonywania prac konserwująco naprawczych, przy których istnieje ryzyko wycieku oleju, należy prace te wykonywać w pomieszczeniach z nawierzchnią olejoodporną. W przypadku wycieku oleju do środowiska należy w pierwszej kolejności zabezpieczyć źródło wycieku, a następnie zebrać rozlany olej przy pomocy dostępnych środków. Resztki oleju zebrać przy pomocy sorbentów lub wymieszać olej z piaskiem, trocinami lub innymi materiałami absorpcyjnymi. Zebrane zanieczyszczenia olejowe należy przechować w szczelnym i oznaczonym pojemniku, odpornym na działanie węglowodorów, a następnie przekazać do punktu zajmującego się utylizacją odpadów olejowych. Pojemnik należy przechować z dala od źródeł ciepła, materiałów łatwopalnych oraz żywności. Olej zużyty lub nie nadający się do ponownego użycia ze względu na utratę swoich właściwości zaleca się przechowywać w oryginalnych opakowaniach w takich samych warunkach jak opisano powyżej. 1.7 KASACJA W przypadku podjęcia przez użytkownika decyzji o kasacji maszyny, należy zastosować się do przepisów obowiązujących w danych kraju dotyczących kasacji oraz recyklingu maszyn wycofanych z użytkowania. Przed przystąpieniem do demontażu maszyny należy całkowicie usunąć olej z instalacji hydraulicznej i przekładni. Umiejscowienie korków spustowych oraz sposób usuwania oleju opisano w Rozdziale 5. W przypadku wymiany części, elementy zużyte lub uszkodzone należy przekazać do skupu surowców wtórnych. Zużyty olej a także elementy gumowe lub z tworzyw sztucznych należy przekazać do zakładów zajmujących się utylizacją tego typu odpadów. UWAGA W trakcie demontażu należy używać odpowiednich narzędzi a także stosować środki ochrony osobistej tj. odzież ochronną, obuwie, rękawice, okulary itp. Unikać kontaktu oleju ze skórą. Nie dopuszczać do rozlania się zużytego oleju. 1.8

19 ROZDZIAŁ 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA

20 PRONAR GK110 / GK140 ROZDZIAŁ OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIE MASZYNY Przed przystąpieniem do eksploatacji maszyny użytkownik powinien dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej publikacji oraz z KARTĄ GWARANCYJNĄ. W czasie eksploatacji należy przestrzegać wszystkich zawartych w nich zaleceń. Użytkowanie oraz obsługa głowicy koszącej może być wykonywana tylko przez osoby uprawnione do kierowania ciągnikami rolniczymi i maszynami rolniczymi oraz przeszkolonymi w zakresie obsługi maszyny. Obsługa głowicy koszącej jest jednoosobowa. Jeżeli informacje zawarte w instrukcji są niezrozumiałe należy skontaktować się ze sprzedawcą prowadzącym w imieniu Producenta autoryzowany serwis techniczny lub bezpośrednio z Producentem. Nieostrożne i niewłaściwe użytkowanie oraz obsługa maszyny, nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji, stwarza zagrożenie dla zdrowia. Ostrzega się o istnieniu ryzyka szczątkowego zagrożeń, dlatego stosowanie zasad bezpiecznego użytkowania oraz rozsądne postępowanie powinno być podstawową zasadą korzystania z głowicy koszącej. Zabrania się użytkowania maszyny przez osoby nieuprawnione do kierowania ciągnikami rolniczymi, w tym przez dzieci, osoby nietrzeźwe i będące pod wpływem narkotyków lub innych substancji odurzających. Nieprzestrzeganie zasad bezpiecznego użytkowania, stwarza zagrożenie dla zdrowia osobom obsługującym i postronnym Zabrania się użytkowania maszyny niezgodnie z jej przeznaczeniem. Każdy kto wykorzystuje głowicę koszącą w sposób niezgodny z przeznaczeniem, bierze w ten sposób na siebie pełną odpowiedzialność za wszelkie konsekwencje wynikłe z jej użytkowania. Wykorzystanie maszyny do innych celów niż przewiduje Producent jest niezgodne z przeznaczeniem maszyny i może być przyczyną unieważnienia gwarancji. 2.2

21 ROZDZIAŁ 2 PRONAR GK110 / GK140 Głowica kosząca może być użytkowana tylko wtedy, kiedy wszystkie osłony i inne elementy ochronne są sprawne technicznie i umieszczone we właściwym miejscu. W przypadku zniszczenia lub zagubienia osłon należy je zastąpić nowymi. W celu ograniczenia ryzyka zawodowego związanego z narażeniem na hałas w czasie pracy głowicą koszacą należy stosować środki ochrony indywidualnej (słuchawki ochronne). W celu zredukowania poziomu hałasu w czasie pracy okna i drzwi kabiny operatora powinny być zamknięte PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE MASZYNY Zabrania się podłączenia głowicy koszącej do wysięgnika wielofunkcyjnego innego typu niż zalecany przez producenta (PRONAR WWP600 / WWP500 / WWP500U / WWP500UH). Po zakończeniu agregowania maszyny sprawdzić zabezpieczenia. Zapoznać się z treścią instrukcji obsługi ciągnika. Do łączenia głowicy koszącej z wysięgnikiem wielofunkcyjnym należy używać tylko oryginalnych śrub i zabezpieczeń. Wysięgnik wielofunkcyjny do którego będzie podłączana głowica kosząca musi być sprawny technicznie oraz musi spełniać wymagania stawiane przez Producenta głowicy koszącej. Podczas łączenia maszyny zachować szczególna ostrożność. W trakcie łączenia nikt nie może przebywać pomiędzy głowicą koszącą a wysięgnikiem i ciągnikiem. Odłączanie głowicy koszącej od wysięgnika wielofunkcyjnego jest zabronione jeżeli układ tnący jest podniesiony. W czasie odłączania należy zachować szczególną ostrożność. Sprzęganie i rozprzęganie może odbywać się tylko przy wyłączonej maszynie i ciągniku. Głowica kosząca odłączona od wysięgnika wielofunkcyjnego musi być stabilnie ułożona na równej, poziomej powierzchni. 2.3

22 PRONAR GK110 / GK140 ROZDZIAŁ INSTALACJA HYDRAULICZNA Instalacja hydrauliczna w trakcie pracy znajduje się pod wysokim ciśnieniem. Regularnie kontrolować stan techniczny połączeń oraz przewodów hydraulicznych. Przecieki oleju są niedopuszczalne. W przypadku awarii instalacji hydraulicznej, maszynę należy wyłączyć z eksploatacji do czasu usunięcia awarii. W trakcie podłączania przewodów hydraulicznych do silnika hydraulicznego, należy zwrócić uwagę, aby instalacja hydrauliczna wysięgnika wielofunkcyjnego nie była pod ciśnieniem. W razie konieczności zredukować ciśnienie resztkowe instalacji. W przypadku zranienia silnym strumieniem oleju hydraulicznego należy niezwłocznie zwrócić się do lekarza. Olej hydrauliczny może wniknąć pod skórę i być przyczyną infekcji. Jeżeli olej dostanie się do oczu, należy przemyć je dużą ilością wody i jeżeli wystąpią podrażnienia skontaktować się z lekarzem. W przypadku kontaktu oleju ze skórą, należy miejsce zabrudzenia przemyć wodą z mydłem. Nie stosować rozpuszczalników organicznych (benzyna, nafta). Stosować olej hydrauliczny zalecany przez Producenta. Nigdy nie mieszać dwóch rodzajów oleju. Po wymianie oleju hydraulicznego zużyty olej należy utylizować. Olej zużyty lub taki, który utracił swoje właściwości należy przechowywać w oryginalnych pojemnikach lub w opakowaniach zastępczych odpornych na działanie węglowodorów. Pojemniki zastępcze muszą być dokładnie opisane i odpowiednio przechowywane. Zabrania się przechowywania oleju hydraulicznego w opakowaniach przeznaczonych do magazynowania żywności. Przewody hydrauliczne gumowe należy koniecznie wymieniać co 4 lata bez względu na ich stan techniczny. Naprawy i wymiany elementów instalacji hydraulicznej należy powierzyć odpowiednio wykwalifikowanym osobom. 2.4

23 ROZDZIAŁ 2 PRONAR GK110 / GK PRZEJAZD TRANSPORTOWY Podczas jazdy po drogach publicznych należy dostosować się do przepisów o ruchu drogowym obowiązujących w kraju w którym maszyna jest eksploatowana. Nie należy przekraczać prędkości dopuszczalnej wynikającej z ograniczeń warunków panujących na drodze oraz ograniczeń konstrukcyjnych. Dostosować prędkość do panujących warunków drogowych, oraz ograniczeń wynikających z przepisów prawa o ruchu drogowym. Przed rozpoczęciem jazdy, głowica kosząca musi być złożona do pozycji transportowej i osadzona na zaczepie głowicy wysięgnika wielofunkcyjnego. Zabrania się pozostawiania podniesionej i nie zabezpieczonej maszyny w czasie postoju ciągnika. Na czas postoju maszynę należy opuścić. Zabrania się przejazdów transportowych z zespołem tnącym ustawionym w pozycji roboczej. Głowicy koszącej nie można użytkować oraz transportować w warunkach ograniczonej widoczności. Zabrania się przewozu osób na maszynie oraz transportowania jakichkolwiek materiałów. Przed każdym użyciem maszyny należy sprawdzić jej stan techniczny, zwłaszcza pod względem bezpieczeństwa. W szczególności sprawdzić stan techniczny układu zawieszenia, zespołu tnącego oraz elementy przyłączeniowe instalacji hydraulicznej. Brawurowa jazda i nadmierna prędkość może być przyczyną wypadku KONSERWACJA W okresie gwarancyjnym, wszelkie naprawy mogą być wykonywane tylko przez uprawniony przez Producenta serwis gwarancyjny. Zaleca się, aby ewentualne naprawy wykonywane były przez wyspecjalizowane warsztaty. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek usterek w działaniu lub uszkodzenia, głowicę koszącą należy wyłączyć z eksploatacji do czasu naprawy. W trakcie prac należy używać odpowiedniej, ściśle dopasowanej odzieży ochronnej, rękawic oraz właściwych narzędzi. W przypadku prac związanych 2.5

24 PRONAR GK110 / GK140 ROZDZIAŁ 2 z instalacją hydrauliczną zaleca się stosowanie rękawic olejoodpornych oraz okularów ochronnych. Jakiekolwiek modyfikacje głowicy koszącej zwalniają firmę PRONAR Narew od odpowiedzialności za powstałe szkody lub uszczerbek na zdrowiu. Zanim zostaną podjęte jakiekolwiek prace przy głowicy koszącej należy wyłączyć silnik ciągnika i odczekać, aż zatrzymają się wszystkie obracające się części Regularnie kontrolować stan techniczny zabezpieczeń oraz prawidłowość dokręcania połączeń śrubowych. Regularne wykonywać przeglądy maszyny zgodnie z zakresem określonym przez Producenta. Zabrania się wykonywania prac obsługowych lub naprawczych pod podniesioną i niezabezpieczoną maszyną. Przed rozpoczęciem prac naprawczych w instalacji hydraulicznej należy zredukować ciśnienie oleju. Czynności obsługowo-naprawcze wykonywać stosując ogólne zasady bezpieczeństwa i higieny pracy. W razie skaleczenia ranę należy natychmiast przemyć i zdezynfekować. W przypadku doznania poważniejszych obrażeń należy zasięgnąć porady lekarskiej. Prace naprawcze, konserwacyjne i czyszczące należy wykonywać tylko przy wyłączonym silniku ciągnika i wyjętym kluczyku zapłonowym ze stacyjki. Ciągnik należy zabezpieczyć przy pomocy hamulca postojowego. Kabinę ciągnika zabezpieczyć przed dostępem osób niepowołanych. W przypadku konieczności wymiany poszczególnych elementów należy wykorzystać tylko elementy oryginalne. Niezastosowanie się do tych wymagań może stworzyć zagrożenie zdrowia lub życia osób postronnych lub obsługujących, przyczynić się do uszkodzenia maszyny i stanowi podstawę do cofnięcia gwarancji. Kontrolować stan elementów ochronnych, ich stan techniczny oraz prawidłowość zamocowania. W przypadku prac wymagających podniesienia głowicy koszącej, należy wykorzystać do tego celu odpowiednie atestowane podnośniki hydrauliczne lub mechaniczne. Po podniesieniu maszyny należy zastosować dodatkowo stabilne i 2.6

25 ROZDZIAŁ 2 PRONAR GK110 / GK140 wytrzymałe podpory. Zabrania się wykonywania prac pod maszyną podniesioną tylko za pomocą wysięgnika wielofunkcyjnego. Zabrania się podpierania maszyny przy pomocy elementów kruchych (cegły, pustaki, bloczki betonowe). Po zakończeniu prac związanych ze smarowaniem, nadmiar smaru lub oleju należy usunąć Uszkodzone, brakujące lub nadmiernie zużyte noże należy wymieniać parami (równocześnie z nożem położonym po przeciwległej stronie osi wału) tak, aby zachować wyważenie wału bijakowego. W celu zmniejszenia zagrożenia pożarowego maszynę należy utrzymywać w czystości PRACA GŁOWICĄ KOSZĄCĄ Przed opuszczeniem lub podniesieniem głowicy koszącej zawieszonej na wysięgniku wielofunkcyjnym, upewnić się czy w pobliżu maszyny nie znajdują się osoby postronne. Przed uruchomieniem napędu głowicy koszącej, zespół tnący opuścić do pozycji roboczej. Przed uruchomieniem głowicy koszącej należy upewnić się, że w strefie zagrożenia nie znajdują się osoby postronne (zwłaszcza dzieci), lub zwierzęta. Operator maszyny ma obowiązek zadbać o prawidłową widoczność maszyny oraz obszaru pracy. Koszenie rozpocząć dopiero po osiągnięciu nominalnych obrotów WOM 1000 obr/min wysięgnika wielofunkcyjnego (WWP600 / WWP500). Zabrania się przeciążania głowicy koszącej. W trakcie koszenia nie wolno używać prędkości obrotowej WOM większej niż 1000 obr/min (WWP600 / WWP500). W trakcie koszenia na skraju ulic, dróg publicznych, kamienistym terenie istnieje ryzyko, iż wyrzucane kamienie inne ciała obce mogą stanowić zagrożenie dla osób postronnych. 2.7

26 PRONAR GK110 / GK140 ROZDZIAŁ 2 Zabrania się wychodzenia z kabiny ciągnika, kiedy napęd maszyny jest uruchomiony. Zabrania się przebywania w strefie pracy głowicy koszącej. Zabrania się przebywania w pobliżu osłon zespołu tnącego zanim nie zatrzymają się elementy wirujące. Zabrania się pracować głowicą koszącą podczas jazdy do tyłu. W czasie cofania maszynę należy podnieść. W czasie jazdy z podniesionym zespołem tnącym zachować bezpieczną odległość od linii elektrycznych. 2.2 OPIS RYZYKA SZCZĄTKOWEGO Firma Pronar Sp. z o. o. w Narwi dołożyła wszelkich starań, aby wyeliminować ryzyko nieszczęśliwego wypadku. Istnieje jednak pewne ryzyko szczątkowe, które może doprowadzić do wypadku, a związane jest przede wszystkim z czynnościami opisanymi poniżej: używanie maszyny niezgodnie z przeznaczeniem, przebywanie pomiędzy ciągnikiem a maszyną podczas pracy silnika oraz w trakcie łączenia maszyny, przebywanie na maszynie podczas pracy silnika, praca głowicą koszącą ze zdjętymi lub niesprawnymi osłonami, niezachowanie bezpiecznej odległości od stref niebezpiecznych lub zajmowanie miejsca w tych strefach podczas pracy maszyny, obsługa maszyny przez osoby nie uprawnione lub będące pod wpływem alkoholu, czyszczenie, konserwacja i kontrola techniczna przy podłączonym i uruchomionym wysięgniku wielofunkcyjnym. Ryzyko szczątkowe może zostać zmniejszone do minimum, stosując poniższe zalecenia: rozważna i bez pośpiechu obsługa maszyny, rozsądne stosowanie uwag i zaleceń zawartych w instrukcjach obsługi, wykonywanie prac konserwująco naprawczych zgodnie z zasadami bezpieczeństwa obsługi, wykonywanie prac konserwująco naprawczych przez osoby przeszkolone, stosowanie ściśle dopasowanej odzieży ochronnej, 2.8

27 ROZDZIAŁ 2 PRONAR GK110 / GK140 zabezpieczenie maszyny przed dostępem osób nieuprawnionych do obsługi, a zwłaszcza dzieci. zachowanie bezpiecznej odległości od miejsc zabronionych i niebezpiecznych zakaz przebywania na maszynie w trakcie jej pracy 2.3 NAKLEJKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE Głowica kosząca jest oznakowana nalepkami informacyjnymi i ostrzegawczymi wymienionymi w tabeli (2.1). Rozmieszczenie symboli zostało przedstawione na rysunku (2.1). Użytkownik maszyny zobowiązany jest dbać w całym okresie użytkowania o czytelność napisów, symboli ostrzegawczych i informacyjnych umieszczonych na maszynie. W przypadku ich zniszczenia należy wymienić je na nowe. Nalepki z napisami i symbolami są do nabycia u Producenta lub w miejscu w którym maszyna została zakupiona. Nowe zespoły, wymienione podczas naprawy muszą zostać ponownie oznaczone odpowiednimi znakami bezpieczeństwa. Podczas czyszczenia głowicy koszącej nie stosować rozpuszczalników które mogą uszkodzić powłokę etykiety oraz nie kierować silnego strumienia wody. 2.9

28 PRONAR GK110 / GK140 ROZDZIAŁ 2 RYSUNEK 2.1 Rozmieszczenie naklejek informacyjnych i ostrzegawczych Opis znaczenia symboli (TABELA 2.1) 2.10

29 ROZDZIAŁ 2 PRONAR GK110 / GK140 TABELA 2.1 Naklejki informacyjne i ostrzegawcze LP. NAKLEJKA ZNACZENIE 1 Przed rozpoczęciem pracy zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi. 2 Przed rozpoczęciem czynności obsługowych lub naprawczych wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. 3 Niebezpieczeństwo zmiażdżenia palców stopy lub stopy 4 Niebezpieczeństwo związane z obracającym się wałem przegubowo teleskopowym. 5 Ostrzeżenie o wysokim poziomie hałasu. 6 7 Wrzucane przedmioty, zagrożenie całego ciała. Zachować bezpieczną odległość od pracującej maszyny. Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia stopy lub nogi. Zachować bezpieczną odległość. 8 Nie dotykać obracających się elementów do chwili całkowitego ich zatrzymania. 2.11

30 PRONAR GK110 / GK140 ROZDZIAŁ 2 LP. NAKLEJKA ZNACZENIE 9 Nie stawać bezpośrednio za ciągnikiem podczas sterowania podnośnikiem. 10 Uwaga przekładnia pasowa, zachowaj szczególną ostrożność. 11 Oznaczenie punktów smarowania. 12 lub Typ maszyny Numeracja kolumny LP jest zgodna z oznaczeniami naklejek (RYSUNEK 2.1) 2.12

31 ROZDZIAŁ 3 BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA

32 PRONAR GK110 / GK140 ROZDZIAŁ CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA TABELA 3.1 Wymiary Długość w położeniu transportowym: PODSTAWOWE DANE TECHNICZNE J.M GK110 GK140 mm 920 Szerokość w położeniu transportowym: Wysokość w położeniu transportowym: Parametry użytkowe mm mm 625 Szerokość koszenia mm Wydajność ha/h 0,4 0,6 Zalecana prędkość koszenia km/h 4 4 Masa własna kg Maksymalna prędkość obrotowa WOM Układ zawieszenia: obr/min 1000 Wysięgnik wielofunkcyjny WWP600 WWP500 WWP500U Średnica wału bijakowego mm Średnica wału kopiującego mm Liczba noży bijakowych szt Prędkość obrotowa wału bijakowego obr/min

33 ROZDZIAŁ 3 PRONAR GK110 / GK BUDOWA OGÓLNA RYSUNEK 3.1 Budowa ogólna (1)- belka nośna; (2)- obudowa zespołu tnącego; (3)- osłona gumowa; (4)- ślizg; (5)- silnik hydrauliczny; (6)- przekładnia pasowa; (7)- wał bijakowy; (8)- wał kopiujący; (9)- osłona czołowa; 3.3

34 PRONAR GK110 / GK140 ROZDZIAŁ 3 Głowica kosząca składa się z belki nośnej (1) pozwalającej na połączenie głowicy koszącej z głowicą wysięgnika wielofunkcyjnego WWP600, WWP500 lub WWP500U, układu przeniesienia napędu składającego się z silnika hydraulicznego (5) i przekładni pasowej (6) oraz zespołu tnącego składającego się z wału bijakowego (7) i kopiującego (8). Cały zespół tnący osłonięty jest obudową (2) wraz z osłonami czołowymi (9) i osłoną gumową (3). 3.3 UKŁAD PRZENIESIENIA NAPĘDU RYSUNEK 3.2 Układ przeniesienia napędu. (1)- silnik hydrauliczny; (2)- przekładnia pasowa; (3)- śruba regulacyjna; (4)- wał bijakowy. Napęd zespołu tnącego głowicy koszącej realizowany jest za pomocą silnika hydraulicznego (1) zasilanego przewodami hydraulicznymi z wysięgnika wielofunkcyjnego. Napęd z silnika hydraulicznego przekazywany jest za pomocą przekładni pasowej (2) na wał bijakowy (4). Przekładnia pasowa spełnia tu między innymi rolę sprzęgła przeciążeniowego. 3.4

35 ROZDZIAŁ 3 PRONAR GK110 / GK ZESPÓŁ TNĄCY RYSUNEK 3.3 Zespół tnący (1)- wał bijakowy; (2)- wał kopiujący; (3)- nóż bijakowy. Zespół tnący głowicy koszącej składa się z wału bijakowego (1) na którym zamontowane są noże bijakowe (3). Noże bijakowe są tak skonstruowane, że w przypadku napotkania na przeszkodę której nóż nie potrafi ściąć, przeszkoda powoduje jego odchylenie i ominięcie. Wysokość koszenia regulowana jest poprzez zmianę ustawienia wału kopiującego (2). Wał bijakowy osadzony jest na łożyskach zamocowanych w obudowie zespołu tnącego. 3.5

36 PRONAR GK110 / GK140 ROZDZIAŁ 3 3.6

37 ROZDZIAŁ 4 ZASADY UŻYTKOWANIA

38 PRONAR GK110 / GK140 ROZDZIAŁ PRZYGOTOWANIE DO PRACY Producent zapewnia, że maszyna jest całkowicie sprawna, została sprawdzona zgodnie z procedurami kontroli i dopuszczona do użytkowania. Nie zwalnia to jednak użytkownika z obowiązku sprawdzenia maszyny po dostawie i przed pierwszym użyciem. Maszyna dostarczona jest do użytkownika w stanie kompletnie zmontowanym. UWAGA Przed każdym użyciem głowicy koszącej należy sprawdzić jej stan techniczny. W szczególności sprawdzić stan techniczny zespołu tnącego, układu napędowego, oraz kompletność osłon zabezpieczających. Przed podłączeniem do wysięgnika wielofunkcyjnego, operator maszyny musi przeprowadzić kontrolę stanu technicznego głowicy koszącej i przygotować ją do rozruchu próbnego. W tym celu należy: zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i stosować się do zaleceń w niej zawartych, poznać budowę i zrozumieć zasadę działania maszyny, sprawdzić stan powłoki malarskiej, przeprowadzić oględziny poszczególnych elementów maszyny pod względem uszkodzeń mechanicznych wynikających m.in. z powodu nieprawidłowego transportowania maszyny (wgniecenia, przebicie, zgięcia lub złamania detali), sprawdzić wszystkie punkty smarne, przesmarować maszynę zgodnie z zaleceniami zawartymi w rozdziale 5 OBSŁUGA TECHNICZNA, UWAGA Przed przystąpieniem do pracy przesmarować łożyska wału bijakowego i kopiującego do momentu pojawienia się smaru pomiędzy wałem a obudową łożysk. sprawdzić stan techniczny instalacji hydraulicznej; sprawdzić poprawność zamocowania noży bijakowych, wału tnącego, układu zawieszenia, osłon zabezpieczających, Jeżeli wszystkie powyższe czynności zostały wykonane i stan techniczny maszyny nie budzi żadnych zastrzeżeń należy podłączyć ją do wysięgnika wielofunkcyjnego. Uruchomić ciągnik, 4.2

39 ROZDZIAŁ 4 PRONAR GK110 / GK140 dokonać kontroli poszczególnych układów i przeprowadzić rozruch próbny na postoju. W celu wykonania kontroli należy: podłączyć głowicę koszącą do wysięgnika wielofunkcyjnego (patrz ŁĄCZENIE Z WYSIĘGNIKIEM WIELOFUNKCYJNYM ) ustawić w pozycji do pracy, uruchomić napęd WOM, a następnie za pomocą pulpitu sterowniczego uruchomić napęd głowicy koszącej. Napęd głowicy koszącej uruchomić na czas 3 minut, w tym czasie należy sprawdzić: czy z układu napędowego nie dochodzą stuki oraz szumy powstałe z ocierania elementów metalowych, czy w zespole tnącym nie występują nadmierne wibracje, zgodność obrotów zespołu tnącego (RYSUNEK 4.1). RYSUNEK 4.1 Zgodność obrotów zespołu tnącego z kierunkiem jazdy ciągnika. (1)- zespół tnący UWAGA Przed każdym użyciem głowicy koszącej należy sprawdzić jej stan techniczny. W szczególności sprawdzić stan techniczny zespołu tnącego, układu zawieszenia, układu napędowego, osłon zabezpieczających. Praca głowicy koszącej bez obciążenia powinna być płynna, niedopuszczalne są drgania układu przeniesienia napędu, zespołu tnącego, zmiennych tonowo odgłosów i wibracji 4.3

40 PRONAR GK110 / GK140 ROZDZIAŁ 4 pochodzących od poluzowanych połączeń śrubowych. Po całkowitym zatrzymaniu głowicy koszącej należy skontrolować mocowania noży bijakowych. Sprawdzić czy z silnika hydraulicznego nie wycieka olej. NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do eksploatacji głowicy koszącej użytkownik powinien dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. Nieostrożne i niewłaściwe użytkowanie i obsługa głowicy koszącej, oraz nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji, stwarza zagrożenie dla zdrowia. Zabrania się użytkowania głowicy koszącej przez osoby nieuprawnione do kierowania ciągnikami rolniczymi, w tym przez dzieci i osoby nietrzeźwe. Nieprzestrzeganie zasad bezpiecznego użytkowania, stwarza zagrożenie dla zdrowia osobom obsługującym i postronnym. Przed uruchomieniem głowicy koszącej należy upewnić się czy w strefie niebezpiecznej nie znajdują się osoby postronne. W przypadku pojawienia się niesprawności należy zlokalizować usterkę. Jeżeli nie da się jej usunąć lub usunięcie jej grozi utratą gwarancji, należy skontaktować się ze sprzedawcą w celu wyjaśnienia problemu. 4.4

41 ROZDZIAŁ 4 PRONAR GK110 / GK KONTROLA TECHNICZNA W ramach przygotowania głowicy koszącej do użytkowania należy sprawdzić poszczególne elementy zgodnie z wytycznymi zawartymi w tabeli (4.1). TABELA 4.1 HARMONOGRAM KONTROLI TECHNICZNEJ OPIS Stan osłon zabezpieczających Poprawność zamocowania przewodów hydraulicznych i układu zawieszenia Stan techniczny noży bijakowych Stan techniczny układu napędowego Stan dokręcenia najważniejszych połączeń śrubowych Smarowanie CZYNNOŚCI OBSŁUGOWE Ocenić stan techniczny osłon, ich kompletność i prawidłowość zamocowania Sprawdzić poprawność zamocowania Ocenić wzrokowo w razie konieczności wymienić zgodnie z rozdziałem KONTROLA I WYMIANA NOŻY Sprawdzić zgodnie z rozdziałem OBSŁUGA UKŁADU NAPĘDOWEGO Moment dokręcenia powinien być zgodny z tabelą (5.4) Przesmarować elementy zgodnie z rozdziałem SMAROWANIE. OKRES PRZEGLĄDU Codziennie przed rozpoczęciem pracy Co 6 miesięcy Zgodnie z tabelą (5.3) UWAGA Zabrania się użytkowania niesprawnej głowicy koszącej. 4.5

42 PRONAR GK110 / GK140 ROZDZIAŁ ŁĄCZENIE Z WYSIĘGNIKIEM WIELOFUNKCYJNYM Głowicę koszącą PRONAR GK110 / GK140 można łączyć z wysięgnikiem wielofunkcyjnym typu WWP600, WWP500 lub WWP500U. UWAGA Przed przystąpieniem do agregowania głowicy koszącej należy zapoznać się z treścią instrukcji obsługi głowicy koszącej, ciągnika i wysięgnika wielofunkcyjnego oraz przestrzegać wszystkich zaleceń w nich zawartych. NIEBEZPIECZEŃSTWO W czasie agregowania nie wolno przebywać pomiędzy maszyną a ciągnikiem W trakcie agregowania maszyny należy zachować szczególną ostrożność. NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed podłączeniem głowicy koszącej należy wyłączyć silnik ciągnika i wyjąć kluczyk ze stacyjki. Ciągnik należy zabezpieczyć przed dostępem osób niepowołanych. Należy sprawdzić stan techniczny osłon głowicy koszącej, oraz ogólny stan techniczny maszyny. RYSUNEK 4.2 Łączenie z wysięgnikiem wielofunkcyjnym (1)- głowica wysięgnika wielofunkcyjnego; (2)- belka nośna głowicy koszącej; (3)- śruby mocujące głowicę koszącą; (4)- szybkozłącza wysięgnika wielofunkcyjnego; (5)- szybkozłącza przewodów hydraulicznych głowicy koszącej. 4.6

43 ROZDZIAŁ 4 PRONAR GK110 / GK140 W celu połączenia głowicy koszącej z głowicą wysięgnika wielofunkcyjnego (RYSUNEK 4.2) należy stosować się do poniższych zaleceń: Cofając ciągnikiem, zbliżyć głowicę wysięgnika wielofunkcyjnego (1) do belki nośnej (2) głowicy koszącej. Za pomocą pulpitu sterowniczego ustawić głowicę wysięgnika wielofunkcyjnego (1) na równej wysokości z belką nośną głowicy koszącej. Unieruchomić ciągnik i zabezpieczyć go przed przetoczeniem. Połączyć głowicę wysięgnika wielofunkcyjnego (1) z belką nośną głowicy koszącej (2) za pomocą czterech śrub mocujących (3). Połączyć szybkozłącza przewodów hydraulicznych (5) głowicy koszącej z szybkozłączami (4) wysięgnika wielofunkcyjnego. Unieś głowicę koszącą za pomocą pulpitu sterowniczego wysięgnika wielofunkcyjnego. NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed podłączeniem poszczególnych przewodów instalacji hydraulicznej należy zapoznać się z treścią instrukcji wysięgnika wielofunkcyjnego i stosować się do zaleceń producenta. NIEBEZPIECZEŃSTWO W trakcie podłączania szybkozłączy hydraulicznych do głowicy koszącej, należy zwrócić uwagę aby instalacja hydrauliczna wysięgnika wielofunkcyjnego nie była pod ciśnieniem. 4.4 PRZEJAZD TRANSPORTOWY Do przejazdu transportowego na miejsce pracy i z powrotem unieść głowicę koszącą do góry i osadzić ją na zaczepie (2) głowicy wysięgnika wielofunkcyjnego (1) (RYSUNEK 4.3). 4.7

44 PRONAR GK110 / GK140 ROZDZIAŁ 4 RYSUNEK 4.3 Pozycja transportowa (1)- zaczep głowicy; (2)- głowica wysięgnika wielofunkcyjnego; 4.5 USTAWIENIE I KOSZENIE USTAWIENIE KOSIARKI W POŁOŻENIE ROBOCZE Aby ustawić kosiarkę w położenie robocze należy: unieść głowicę koszącą nad zaczep głowicy wysięgnika wielofunkcyjnego sterując odpowiednimi obwodami hydraulicznymi w ciągniku ustawić ramiona wysięgnika wielofunkcyjnego tak aby głowica kosząca znalazła się w miejscu przeznaczonym do koszenia (RYSUNEK 4.4) 4.8

45 ROZDZIAŁ 4 PRONAR GK110 / GK140 RYSUNEK 4.4 Ustawienie głowicy koszącej do pozycji roboczej (A)- pozycja robocza przy koszeniu pobocza; (B)- pozycja robocza przy koszeniu przeciwskarpy; (C)- pozycja robocza przy koszeniu rowu; (D)- pozycja robocza przemieszczania głowicy koszącej nad znakiem drogowym. zespół tnący głowicy koszącej powinien oprzeć się swobodnie o podłoże na wale kopiującym. Ślizgi nie powinny dotykać do podłoża, a cały zespół tnący powinien być ustawiony równolegle do podłoża (RYSUNEK 4.5). 4.9

46 PRONAR GK110 / GK140 ROZDZIAŁ REGULACJA WYSOKOŚCI KOSZENIA RYSUNEK 4.5 Ustawienie wysokości koszenia głowicy koszącej. (1)- wał kopiujący; (2)- ślizg; (3)- śruba ustalająca wału kopiującego; (4)- nakrętka; (5)- śruba ustalająca ślizgu; (6)- nakrętka; (7)- nakrętka; (A)- położenie śruby ustalającej wysokość koszenia na 30 mm; (B)- położenie śruby ustalającej wysokość koszenia na 50 mm; (C)- położenie śruby ustalającej wysokość koszenia na 70 mm; (D)- położenie śruby ustalającej pochylenie ślizgu. Ustawić ramię wysięgnika wielofunkcyjnego w taki sposób aby ślizgi kosiarki znajdowały się w pozycji równoległej do podłoża. Zmiana wysokości koszenia uzyskuje się przez zmianę położenia wału kopiującego (1) względem obudowy kosiarki. W tym celu należy (RYSUNEK 4.5): 4.10

47 ROZDZIAŁ 4 PRONAR GK110 / GK140 poluzować nakrętki (4) śrub z obu stron wału kopiującego (1) na których będziemy obracać wał kopiujący; odkręcić nakrętki i wyjąć śruby ustalające (3) z obu stron wału kopiującego obrócić wał kopiujący ze wspornikiem tak aby otwór we wsporniku pokrywał się z otworem na boku obudowy kosiarki w zależności jaką wysokość koszenia chcemy uzyskać A (30 mm), B (50 mm) lub C (70 mm); założyć śruby ustalające (3) w odpowiednie otwory i zakręcić nakrętki; dokręcić nakrętki (4) śruby na której był obracany wał z obu stron wału. Przy zmianie wysokości koszenia na wartość 50 mm lub 70 mm zaleca się równocześnie zmianę pochylenia ślizgów (2). Spowoduje to zmniejszenie kąta natarcia wału kopiującego w przypadku najechania na przeszkodę. W tym celu należy: poluzować nakrętki (6) i (7) na śrubach mocujących ślizg; odkręcić nakrętkę i wyjąć śrubę (5) ustalającą ślizg; obrócić ślizg tak aby otwór ślizgu pokrył się z dolnym otworem na boku obudowy głowicy koszącej (D) (RYSUNEK 4.5); założyć śrubę (5) ustalającą w pokrywające się otwory i zakręcić nakrętkę dokręcić nakrętki (6) i (7) na śrubach mocujących ślizg. Operację pochylenia ślizgu powtórzyć dla drugiego ślizgu położonego po przeciwnej stronie obudowy głowicy koszącej KOSZENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO Głowicę koszącą można uruchomić tylko wtedy, gdy wszystkie osłony i fartuchy są opuszczone a zespół tnący jest ustawiony w położeniu roboczym. Przed włączeniem napędu głowicy koszącej należy upewnić się, czy w pobliżu nie znajdują się osoby postronne a zwłaszcza dzieci. Osoby postronne powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od głowicy koszącej w trakcie pracy ze względu na niebezpieczeństwo wyrzucania przedmiotów (kamienie, gałęzie itp.) 4.11

48 PRONAR GK110 / GK140 ROZDZIAŁ 4 UWAGA Przed przystąpieniem do pracy przesmarować łożyska wału bijakowego i kopiującego do momentu pojawienia się smaru pomiędzy wałem a obudową łożysk. Po przestawieniu głowicy koszącej w położenie robocze i ustawieniu wysokości koszenia możemy przystąpić do uruchomienia napędu głowicy koszącej. OSTRZEŻENIE O WYSOKIM POZIOMIE HAŁASU W zależności od warunków pracy, ciągnik z maszyną może generować hałas przekraczający poziom 85dB na stanowisku operatora. W takich warunkach operator powinien stosować środki ochrony indywidualnej (słuchawki ochronne). W celu zredukowania poziomu hałasu w czasie pracy okna i drzwi kabiny operatora powinny być zamknięte. Podczas koszenia i rozdrabniania należy zwracać uwagę na nierówności i przeszkody znajdujące się w koszonym materiale. Prędkości koszenia uzależniona jest od ilości i jakości koszonego materiału, a także od rodzaju terenu. Maksymalna zalecana prędkość koszenia powinna wynosić 4 km/h. Prędkość koszenia należy ograniczyć jeżeli: koszony teren jest nierówny, koszony i rozdrabniany materiał jest bardzo wysoki i gęsty, istnieje duże ryzyko najechania na ciała obce np. kamienie, grube gałęzie, elementy stalowe lub betonowe. Podczas przejazdu przez drogę, chodnik lub inną przeszkodę stałą, oraz przy wykonywaniu nawrotów, głowicę koszącą należy unieść do góry za pomocą wysięgnika wielofunkcyjnego, a napęd głowicy koszącej należy wyłączyć. Zachować szczególną ostrożność w czasie pracy wzdłuż rowów, bruzd i skarp. Jeżeli w trakcie koszenia nastąpi poślizg pasów napędowych w przekładni pasowej to należy wyłączyć napęd i sprawdzić przyczynę przeciążenia. Poślizg pasów może nastąpić na skutek zbyt niskiej lub zbyt wysokiej prędkości obrotowej zespołu tnącego. Nie należy przekraczać prędkości obrotowej 1000 obr/min wałka WOM wysięgnika wielofunkcyjnego (WWP600 / WWP500). Nadmierna prędkość obrotowa wału bijakowego głowicy koszącej nie poprawia jakości koszenia, a jedynie zwiększa obciążenie układu hydraulicznego, co w konsekwencji może doprowadzić do uszkodzenia elementów hydrauliki wysięgnika wielofunkcyjnego lub głowicy koszącej. 4.12

49 ROZDZIAŁ 4 PRONAR GK110 / GK USUWANIE ZAPCHAŃ NIEBEZPIECZEŃSTWO W przypadku zablokowania układu przeniesienia napędu głowicy koszącej lub zapchaniu zespołu tnącego należy wyłączyć silnik ciągnika i wyjąć kluczyk ze stacyjki. Ciągnik należy zabezpieczyć przy pomocy hamulca postojowego oraz przed dostępem osób nieuprawnionych do obsługi, a zwłaszcza dzieci. W przypadku prac wymagających podniesienia głowicy koszącej, po podniesieniu maszyny należy zastosować dodatkowo stabilne i wytrzymałe podpory. Zabrania się wykonywania prac pod maszyną podniesioną tylko za pomocą wysięgnika wielofunkcyjnego. Zabrania się podpierania maszyny przy pomocy elementów kruchych (cegły, pustaki, bloczki betonowe). Jeżeli podczas koszenia nastąpi poślizg pasów przekładni pasowej to należy wyłączyć napęd i sprawdzić przyczynę zablokowania. Jeżeli blokada powstała na skutek nagromadzenia się lub nawinięcia koszonego materiału na zespole tnącym głowicy koszącej lub kontaktu z ciałami obcymi (kamienie, gałęzie, zwały ziemi), to należy usunąć nagromadzony materiał (przy pomocy ostrego narzędzia), a następnie sprawdzić stan elementów tnących i ich mocowania. Aby zminimalizować ryzyko zapchań elementów tnących należy ograniczyć prędkość koszenia w przypadku gdy: koszony teren jest nierówny, koszony i rozdrabniany materiał jest bardzo wysoki i gęsty, istnieje duże ryzyko najechania na ciała obce np. kamienie, grube gałęzie, elementy stalowe lub betonowe. 4.6 ODŁĄCZANIE OD WYSIĘGNIKA WIELOFUNKCYJNEGO NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed odłączeniem instalacji hydraulicznej należy zredukować ciśnienie w układzie. W celu odłączenia głowicy koszącej od wysięgnika wielofunkcyjnego (RYSUNEK 4.2) należy wykonać następujące czynności: 4.13

50 PRONAR GK110 / GK140 ROZDZIAŁ 4 opuścić głowicę koszącą przy pomocy wysięgnika wielofunkcyjnego do pozycji spoczynkowej na równe podłoże, wyłączyć silnik ciągnika i wyjąć kluczyk ze stacyjki, zredukować ciśnienie resztkowe w układzie hydraulicznym przez ruchy odpowiednią dźwignią sterowania obwodem hydraulicznym, odłączyć od przewodów hydraulicznych (5) głowicy koszącej szybkozłącza (4) instalacji hydraulicznej wysięgnika wielofunkcyjnego i zabezpieczyć zatyczkami, odłączyć głowicę (1) wysięgnika wielofunkcyjnego od belki nośnej (2) głowicy koszącej odkręcając cztery śruby (3) mocujące głowicę z belką nośną, Po odłączeniu od wysięgnika wielofunkcyjnego głowica kosząca powinna być oparta na wale kopiującym. 4.14

51 ROZDZIAŁ 5 OBSŁUGA TECHNICZNA

52 PRONAR GK110 / GK140 ROZDZIAŁ KONTROLA I DEMONTAŻ OSŁON OCHRONNYCH Głowica kosząca może być użytkowana tylko wtedy, kiedy wszystkie osłony i inne elementy ochronne są sprawne technicznie i umieszczone we właściwym miejscu. Osłony powinny chronić przed wyrzucanymi kamieniami i innymi ciałami obcymi. W przypadku zniszczenia lub zagubienia osłon należy je zastąpić nowymi. NIEBEZPIECZEŃSTWO Podczas kontroli i demontażu osłon należy wyłączyć silnik ciągnika i wyjąć kluczyk zapłonowy za stacyjki. Głowica kosząca musi być oparta o podłoże. Maszynę należy zabezpieczyć przed dostępem osób nieuprawnionych do obsługi, a zwłaszcza dzieci. Sposób demontażu osłon jest pokazany na RYSUNKU 5.1. Przy demontażu osłon gumowych (1) należy odkręcić nakrętki (7) mocujące listwy dociskowe (2), a następnie zdjąć listwy (2) i osłony gumowe (1) ze śrub mocujących (6). Przy demontażu osłony czołowej (4) należy odkręcić nakrętki (7) mocujące pręt (5) na którym zawieszone są elementy osłony czołowej (1), następnie wysunąć pręt tak aby możliwe było zdjęcie uszkodzonego elementu i wymienić na nowy. Osłony czołowe (4) są elementami najbardziej narażonymi na uszkodzenia ze względu na bezpośredni kontakt z elementami znajdującymi się na koszonej powierzchni. Uszkodzone osłony (4) należy prostować lub wymieniać na nowe (nie podlegają one gwarancji). Podczas montażu należy zwrócić szczególną uwagę na prawidłowość zamocowania osłon. Śruby powinny być dokręcone odpowiednim momentem zgodnie z TABELĄ 5.3. MOMENTY DOKRĘCANIA POŁĄCZEŃ ŚRUBOWYCH. UWAGA Zabrania się uruchomiania głowicy koszącej, gdy osłony ochronne są uszkodzone, nieprawidłowo zamontowane lub niezabezpieczone. 5.2

53 ROZDZIAŁ 5 PRONAR GK110 / GK140 RYSUNEK 5.1 Demontaż osłon (1)- osłona gumowa; (2)- listwa dociskowa; (3)- osłona przekładni pasowej; (4)- osłona czołowa; (5)- pręt mocujący osłony czołowej; (6)- śruba mocująca osłonę; (7)- nakrętka; (8)- podkładka; (9)- podkładka 5.3

54 PRONAR GK110 / GK140 ROZDZIAŁ KONTROLA I WYMIANA NOŻY NIEBEZPIECZEŃSTWO Podczas kontroli i wymiany noży bijakowych należy wyłączyć silnik ciągnika i wyjąć kluczyk zapłonowy za stacyjki. Głowica kosząca musi być osadzona na zaczepie głowicy wysięgnika wielofunkcyjnego w pozycji transportowej i podparta na stabilnych i wytrzymałych podporach. Kontrole noży należy przeprowadzać systematycznie. Kontrola polega na wzrokowym sprawdzeniu stanu noża i mocowania. Noże powinny zużywać się równomiernie, mieć tą samą masę i być tego samego typu. Wykrzywiony lub uszkodzony nóż należy wymienić na nowy pochodzący od producenta kosiarki (Nr katalogowy: RM-4). Noże należy wymieniać parami (równocześnie z nożem położonym po przeciwległej stronie osi wału) aby zachować wyważenie wału bijakowego. Przed przystąpieniem do wymiany noży należy oczyścić wał bijakowy z resztek koszonego materiału. RYSUNEK 5.2 Wymiana noży (1)- nóż bijakowy; (2)- śruba mocująca nóż; (3)- nakrętka; (4)- podkładka sprężynująca Przy wymianie noży (1) należy zwrócić uwagę na stan śrub (2) mocujących nóż do wału bijakowego. Nadmiernie zużytą lub uszkodzoną śrubę należy wymienić na nową o tej samej klasie wytrzymałości (klasa 10.9). Nakrętkę (3) śruby dokręcić w sposób umożliwiający swobodne przemieszczanie się noży bijakowych w uszach wału bijakowego. 5.4

Dokumentacja techniczno ruchowa maszyny sortującej. Instrukcja oryginalna. Quercomat Q1

Dokumentacja techniczno ruchowa maszyny sortującej. Instrukcja oryginalna. Quercomat Q1 Dokumentacja techniczno ruchowa maszyny sortującej Instrukcja oryginalna Quercomat Q1 Maszyna do sortowania nasion: dębu szypułkowego (Quercus robur), dębu bezszypułkowego (Quercus petraea) - 1 - IDENTYFIKACJA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GŁOWICA KOSZĄCA PRONAR GK80L / GK100L / GK120L / GK140L

INSTRUKCJA OBSŁUGI GŁOWICA KOSZĄCA PRONAR GK80L / GK100L / GK120L / GK140L PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GŁOWICA KOSZĄCA PRONAR GK80L

INSTRUKCJA OBSŁUGI GŁOWICA KOSZĄCA PRONAR GK80L PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GŁOWICA MYJĄCA PRONAR GM500

INSTRUKCJA OBSŁUGI GŁOWICA MYJĄCA PRONAR GM500 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODMULARKA PRONAR GO800

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODMULARKA PRONAR GO800 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIŁA DO GAŁĘZI PRONAR GP200

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIŁA DO GAŁĘZI PRONAR GP200 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI WYSIĘGNIK WIELOFUNKCYJNY PRONAR WWT420 / PRONAR WWT480

INSTRUKCJA OBSŁUGI WYSIĘGNIK WIELOFUNKCYJNY PRONAR WWT420 / PRONAR WWT480 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600 Metal-Technik 18-400 Łomża ul. Nowogrodzka 58 tel. 86 473 01 13 1. WSTĘP Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie maszyny. Z niniejszą instrukcją obsługi powinien

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI WYSIĘGNIK WIELOFUNKCYJNY PRONAR WWP500UH

INSTRUKCJA OBSŁUGI WYSIĘGNIK WIELOFUNKCYJNY PRONAR WWP500UH PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KOSIARKA BIJAKOWA

NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KOSIARKA BIJAKOWA PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KOSIARKA BIJAKOWA

NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KOSIARKA BIJAKOWA PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

Instrukcja stanowiskowa. maszyny sortującej. Instrukcja oryginalna. Quercomat Q1

Instrukcja stanowiskowa. maszyny sortującej. Instrukcja oryginalna. Quercomat Q1 Instrukcja stanowiskowa maszyny sortującej Instrukcja oryginalna Quercomat Q1 Maszyna do sortowania nasion: dębu szypułkowego (Quercus robur), dębu bezszypułkowego (Quercus petraea) -1- IDENTYFIKACJA MASZYNY

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI WYSIĘGNIK WIELOFUNKCYJNY PRONAR WWT600

INSTRUKCJA OBSŁUGI WYSIĘGNIK WIELOFUNKCYJNY PRONAR WWT600 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI WYSIĘGNIK WIELOFUNKCYJNY PRONAR WWP600 / PRONAR WWP500

INSTRUKCJA OBSŁUGI WYSIĘGNIK WIELOFUNKCYJNY PRONAR WWP600 / PRONAR WWP500 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI WYSIĘGNIK WIELOFUNKCYJNY PRONAR WWP500U

INSTRUKCJA OBSŁUGI WYSIĘGNIK WIELOFUNKCYJNY PRONAR WWP500U PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi zamiatarki

Instrukcja obsługi zamiatarki ul. Nowogrodzka 58 18-400 Łomża Zakłady Produkcyjne: Gałkówka 12 18-413 Miastkowo. al. Wojska Polskiego 27, 18-300 Zambrów Instrukcja obsługi zamiatarki 1 1. WSTĘP Instrukcja obsługi stanowi podstawowe

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZETRZĄSACZ KARUZELOWY PRONAR PWP460

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZETRZĄSACZ KARUZELOWY PRONAR PWP460 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINAK BEL PRONAR PB-1.5 EW OSPRZĘT DO ŁADOWACZY CZOŁOWYCH TYP MOCOWANIA: EURO. PRONAR Sp. z o.o.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINAK BEL PRONAR PB-1.5 EW OSPRZĘT DO ŁADOWACZY CZOŁOWYCH TYP MOCOWANIA: EURO. PRONAR Sp. z o.o. PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

Maszynka do mielenia mięsa  B I Z E R B A Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

Vertex S.A. NIP 638-15-32-552 REGON 072275985 KRS 288773 Sąd Rejonowy Katowice-Wschód VII Wydział Gospodarczy Wysokość kapitału zakładowego: 510.

Vertex S.A. NIP 638-15-32-552 REGON 072275985 KRS 288773 Sąd Rejonowy Katowice-Wschód VII Wydział Gospodarczy Wysokość kapitału zakładowego: 510. Vertex S.A. NIP 638-15-32-552 REGON 072275985 KRS 288773 Sąd Rejonowy Katowice-Wschód VII Wydział Gospodarczy Wysokość kapitału zakładowego: 510.000 PLN Użytkowanie i obsługa Roleta i jej elementy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

WARUNKI GWARANCJI KARTA GWARANCYJNA KOSIARKA TYP:... Numer fabryczny kosiarki. Rok budowy

WARUNKI GWARANCJI KARTA GWARANCYJNA KOSIARKA TYP:... Numer fabryczny kosiarki. Rok budowy KARTA GWARANCYJNA KOSIARKA TYP:... Numer fabryczny kosiarki... Rok budowy......... data sprzedaży Sprzedawca-serwisant WARUNKI GWARANCJI 1. Sprzedawca gwarantuje sprawne działanie kosiarki w okresie 12...

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 Strona 1 z 11 SPIS TREŚCI: 1. Uwagi ogólne 1.1 Przeznaczenie 1.2 Informacje o urządzeniu 2. Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI KOSIARKA DYSKOWA PRONAR PDT290 PRONAR PDT290C

INSTRUKCJA OBSŁUGI KOSIARKA DYSKOWA PRONAR PDT290 PRONAR PDT290C PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI WIDŁY DO PALET PRONAR 35WP / 35WP1 / 35WP2 / WP-25E OSPRZĘT DO ŁADOWACZY CZOŁOWYCH TYP MOCOWAŃ: ŁC-1650; EURO; SMS; JCB; WEIDEMANN

INSTRUKCJA OBSŁUGI WIDŁY DO PALET PRONAR 35WP / 35WP1 / 35WP2 / WP-25E OSPRZĘT DO ŁADOWACZY CZOŁOWYCH TYP MOCOWAŃ: ŁC-1650; EURO; SMS; JCB; WEIDEMANN PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ HYDRAULICZNY PRONAR ZHZ100

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ HYDRAULICZNY PRONAR ZHZ100 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy) (Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

PODSTAWOWE ZASADY BHP ZWIĄZANE Z OBSŁUGĄ URZĄDZEŃ TECHNICZNYCH. Szkolenia bhp w firmie szkolenie wstępne ogólne 73

PODSTAWOWE ZASADY BHP ZWIĄZANE Z OBSŁUGĄ URZĄDZEŃ TECHNICZNYCH. Szkolenia bhp w firmie szkolenie wstępne ogólne 73 PODSTAWOWE ZASADY BHP ZWIĄZANE Z OBSŁUGĄ URZĄDZEŃ TECHNICZNYCH Szkolenia bhp w firmie szkolenie wstępne ogólne 73 Urządzenia techniczne Maszyny i inne urządzenia techniczne powinny być tak konstruowane

Bardziej szczegółowo

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą 1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy { STIHL AK 10, 20, 30 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300

Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300 Spis treści 1. Wstęp 2. Przeznaczenie 3. Opis techniczny 4. Dane techniczne 5. Przygotowanie żurawia do pracy 6. Warunki pracy 7. Przepisy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

RUFLEX Sprzę g ł o Przeciążeniowe Instrukcja Montaż u

RUFLEX Sprzę g ł o Przeciążeniowe Instrukcja Montaż u D-4847 Rheine 46 P Sprzęgło przeciążeniowe jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Najważniejsze zasady Przed zamontowaniem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZGRABIARKA KARUZELOWA PRONAR ZKP460T

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZGRABIARKA KARUZELOWA PRONAR ZKP460T PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY

MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY MANDAM P. P. H. Sp. z o.o. 44-100 Gliwice ul.toruńska 2 e-mail : mandam@mandam.com.pl www:mandam.com.pl tel. 032/ 232 26 60 fax 032/ 232 58 85 NIP: 648 000 16 74 REGON: P 008173131 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHWYTAK

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny

Przygotowanie maszyny Form No. 3405-974 Rev B Zespół tnący średniej wielkości z wyrzutem tylnym 32RD Model nr 02710 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02711 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02712 Numer seryjny

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa 2.0 l 16V o kodach silnika EDDB, EDDC, EDDD ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska

Bardziej szczegółowo

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie

Bardziej szczegółowo

Warunki gwarancji dla transportera typ ETS

Warunki gwarancji dla transportera typ ETS Warunki gwarancji dla transportera typ ETS 1. Producent Andrzejewski Automatyzacja i Wyposażenie Produkcji Sp. z o.o. gwarantuje sprawne działanie urządzenia zgodne z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS Instrukcja obsługi klejarki taśmowej HASHIMA model: HP-450C/CS INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed przystąpieniem do uŝytkowania urządzenia naleŝy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać niniejszą instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA GNIAZDA SERWISOWEGO Z ZACISKAMI H0-ZK z zabezpieczeniem od zwarć i przeciążeń HUBIX mgr inż. Jerzy Nowikow 96-321 ŻABIA WOLA Huta Żabiowolska ul. Główna 43 tel: (046) 8578440 fax:

Bardziej szczegółowo

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ

Bardziej szczegółowo

WSTĘP SPIS TREŚCI. GRAMEGNA S.r.l. STR. OPIS MASZYNY... 2 DANE TECHNICZNE... 4 NORMY BEZPIECZEŃSTWA... 4 ZNACZENIE ZNAKÓW BEZPIECZEŃSTWA...

WSTĘP SPIS TREŚCI. GRAMEGNA S.r.l. STR. OPIS MASZYNY... 2 DANE TECHNICZNE... 4 NORMY BEZPIECZEŃSTWA... 4 ZNACZENIE ZNAKÓW BEZPIECZEŃSTWA... WSTĘP SPIS TREŚCI STR. Dziękujemy za wybranie naszego produktu i cieszymy się z możliwości zaliczenia Państwa w poczet naszych oddanych klientów. Nasz talerz podkaszający pod koronami i omijający pnie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Wózek Transportowy Platforma 300kg. Wózek Transportowy 200kg Wózek Transportowy Składany 120kg. Instrukcja oryginalna

Instrukcja obsługi. Wózek Transportowy Platforma 300kg. Wózek Transportowy 200kg Wózek Transportowy Składany 120kg. Instrukcja oryginalna Instrukcja obsługi BEST-WTP150 BEST-WTP300 BEST-WT200 BEST-WTS60 BEST-WTS90 BEST-WTS120 Wózek Transportowy Platforma 150kg Wózek Transportowy Platforma 300kg Wózek Transportowy 200kg Wózek Transportowy

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Temat: wybór odpowiedniego typu wysuwnicy należy uwzględnić na etapie planowania robót

Temat: wybór odpowiedniego typu wysuwnicy należy uwzględnić na etapie planowania robót STANDARDY BHP Temat: Wysuwnice budowlane 1 Podstawowe definicje podest rozładunkowy tymczasowe wyposażenie mające na celu ułatwić rozładunek i przemieszczanie towarów na różnych poziomach budynku lub budowli.

Bardziej szczegółowo

! OSTROŻ NIE! Możliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia.

! OSTROŻ NIE! Możliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia. D-447 Rheine 461 PL 1 z 7 Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Najważniejsze zasady

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZETRZĄSACZ KARUZELOWY PRONAR PWP530

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZETRZĄSACZ KARUZELOWY PRONAR PWP530 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig , ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA MODEL: DATA SPRZEDAŻY: PIECZĄTKA SPRZEDAWCY: PRZYRZĄDY DO CIĘCIA GLAZURY I TERRAKOTY ADNOTACJE O NAPRAWACH Data Zgłoszenia Rodzaj Usterki Opis czynności serwisowych Data wykonania naprawy

Bardziej szczegółowo

ZAWIESZENIE GĄSIENICOWE Z500G

ZAWIESZENIE GĄSIENICOWE Z500G ZAŁĄCZNIK B ZAWIESZENIE GĄSIENICOWE Z500G Z500G ZAŁĄCZNIK B W wyposaŝeniu opcjonalny istnieje moŝliwość zamontowania do prasy belującej zawieszenia gąsienicowego. Prasa belująca w takiej kompletacji moŝe

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK] Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA Opis techniczny 1.1. Przeznaczenie urządzenia W skład motoreduktora wchodzi silnik elektryczny i przekładnia różnicowa. Zadaniem przekładni różnicowej jest zmiana momentu

Bardziej szczegółowo

Pompa fontannowa AP-388t

Pompa fontannowa AP-388t INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI POJEMNIK WYWRACANY KOLEBA/KOŁYSKA. Przeczytaj uważnie instrukcję przed użyciem urządzenia

INSTRUKCJA OBSŁUGI POJEMNIK WYWRACANY KOLEBA/KOŁYSKA. Przeczytaj uważnie instrukcję przed użyciem urządzenia INSTRUKCJA OBSŁUGI POJEMNIK WYWRACANY KOLEBA/KOŁYSKA Przeczytaj uważnie instrukcję przed użyciem urządzenia 1 1. WPROWADZENIE Poniższa instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie koleby. Z jej treścią

Bardziej szczegółowo

Pompy głębinowe seria SF6

Pompy głębinowe seria SF6 Pompy głębinowe seria SF6 INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA POMPY GŁĘBINOWE SF6 Instrukcja obsługi 1. DANE DOTYCZĄCE PRODUCENTA POMPY 1.1 DANE PRODUCENTA EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Adres głównego biura i fabryki:

Bardziej szczegółowo

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5 ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZGRABIARKA KARUZELOWA PRONAR ZKP420

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZGRABIARKA KARUZELOWA PRONAR ZKP420 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

J5 HTM Instrukcja

J5 HTM Instrukcja www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.

Bardziej szczegółowo