DA-9280 INSTRUKCJA OBSŁUGI 3-IGŁOWA (2-IGŁOWA) RAMIENIÓWKA ŁAŃCUSZKOWA

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "DA-9280 INSTRUKCJA OBSŁUGI 3-IGŁOWA (2-IGŁOWA) RAMIENIÓWKA ŁAŃCUSZKOWA"

Transkrypt

1 DA-9280 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem maszyny prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Prosimy przechowywać niniejszą instrukcję w podręcznym miejscu dla szybkiego uzyskiwania pomocnych informacji. 3-IGŁOWA (2-IGŁOWA) RAMIENIÓWKA ŁAŃCUSZKOWA

2 Dziękujemy Państwu z zakup maszyny szyjącej firmy Brother. Przed uruchomieniem maszyny należy uważnie zapoznać się instrukcjami bezpieczeństwa obsługi oraz z wyjaśnieniami przytoczonymi w instrukcji obsługi. Podczas normalnej eksploatacji maszyny, obsługa dokonywana jest bezpośrednio na wprost ruchomych elementów takich jak igła i przyciągacz nitki. W związku z tym, zawsze istnieje niebezpieczeństwo powstania obrażeń spowodowanych tymi elementami. Należy postępować zgodnie z instrukcjami bezpieczeństwa i prawidłowej obsługi INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OBSŁUGI [1] Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ich znaczenie. Niniejsza instrukcja obsługi oraz wskazówki i symbole znajdujące się na maszynie mają na celu zapewnić bezpieczną obsługę maszyny i uchronić inne osoby przed obrażeniami. Wskazówki OSTRZEŻENIE Instrukcje następujące po tym wskazaniu opisują sytuacje, w których postępowanie niezgodnie z zaleceniami może spowodować fizyczne uszkodzenia sprzętu i otoczenia Symbole Symbol ten ( ) wskazuje coś, czego należy się wystrzegać. Rysunek wewnątrz tego znaku charakteryzuje to, czego należy unikać. (Na przykład, symbol po lewej stronie oznacza "strzeż się obrażeń") Symbol tan ( ) oznacza coś, czego nie wolno zrobić. Symbol ten ( ) oznacza coś, co trzeba zrobić. Rysunek wewnątrz kółka charakteryzuje rzecz, którą trzeba zrobić. (Na przykład, symbol ten oznacza "trzeba podłączyć uziemienie".) [2] Uwagi dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Montaż Instalacja maszyny powinna być przeprowadzona przez wykwalifikowanego technika.. Należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Brother lub wykwalifikowanym technikiem w przypadku konieczności wykonania prac związanych z elektrycznością. Maszyna szyjąca waży ok. 49 kg. W jej montażu powinny brać udział co najmniej 2 osoby. Nie podłączać wtyczki przewodu zasilania przed zakończeniem instalacji. W przeciwnym wypadku, przypadkowe naciśnięcie pedału startowego może uruchomić maszynę i spowodować obrażenia. Należy upewnić się, że podłączone jest uziemienie. Jeżeli połączenie uziemiające nie jest właściwe, może to spowodować ryzyko wystąpienia porażeń prądem elektrycznym. Wszystkie przewody powinny być zamocowane w odległości co najmniej 25 mm od ruchomych elementów. Nie wyginać nadmiernie przewodów lub przymocowywać je zbyt mocno uchwytami ze względu na możliwość porażenia prądem. Zainstalować wszystkie urządzenia zabezpieczające na główce maszyny i na silnik. Jeśli blat roboczy stoi na kółkach samonastawnych należy je tak zablokować, aby nie mogły się przesuwać. Podczas przeprowadzania smarowania olejem lub smarem należy mieć założone okulary i rękawice ochronne, aby substancje te nie dostały się do oka lub na skórę. w przeciwnym wypadku może wystąpić zapalenie skóry. Co więcej, nie wolno w żadnym wypadku spożywać smaru lub pić oleju, gdyż może to spowodować wymioty i biegunkę. Olej trzymać poza zasięgiem dzieci. BAS-341H, BAS-342H i

3 Szycie Maszyna powinna być obsługiwana wyłącznie przez osoby, które otrzymały odpowiednie przeszkolenie w zakresie obsługi i bezpieczeństwa. Maszyny nie wolno wykorzystywać do innych niż szycie zastosowań. W poniższych przypadkach należy wyłączyć napięcie zasilania maszyny, ponieważ w przeciwnym wypadku może dojść do przypadkowego naciśnięcia pedału, co może uruchomić maszynę i spowodować obrażenia. * Podczas nawijania nitki * Podczas wymiany igły * Gdy maszyna nie jest używana lub gdy pozostaje bez nadzoru Przed użyciem maszyny należy zainstalować wszelkie urządzenia zabezpieczające. Nie dotykać żadnych ruchomych elementów i nie naciskać niczego podczas szycia, ponieważ może to spowodować obrażenia lub uszkodzenie maszyny. Jeśli blat roboczy stoi na kółkach samonastawnych należy je tak zablokować aby nie mogły się przesuwać. W przypadku wystąpienia błędów w pracy maszyny, zauważenia nienormalnych hałasów i zapachów, należy niezwłocznie wyłączyć napięcie zasilania maszyny. Skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Brother lub wykwalifikowanym technikiem. W przypadku wystąpienia problemu skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Brother. Czyszczenie Przed czyszczeniem maszyny należy wyłączyć napięcie zasilania. W przeciwnym wypadku, przypadkowe naciśnięcie przycisku startowego może uruchomić maszynę i spowodować obrażenia. Podczas przeprowadzania smarowania olejem lub smarem należy mieć założone okulary i rękawice ochronne, aby substancje te nie dostały się do oka lub na skórę. w przeciwnym wypadku może wystąpić zapalenie skóry. Co więcej, nie wolno w żadnym wypadku spożywać smaru lub pić oleju, gdyż może to spowodować wymioty i biegunkę. Olej trzymać poza zasięgiem dzieci. Konserwacja i kontrola powinny być wykonywane tylko przez wykwalifikowanego technika. Należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Brother lub wykwalifikowanym technikiem w przypadku konieczności wykonania prac związanych z elektrycznością. W poniższych przypadkach należy wyłączyć napięcie zasilania maszyny, ponieważ w przeciwnym wypadku, przypadkowe naciśniecie przycisku startowego może uruchomić maszynę i spowodować obrażenia. * Kontrola, regulacja konserwacja * Wymiana zużytych części Konserwacja i kontrola Jeśli podczas przeprowadzania regulacji włącznik zasilania musi być włączony, należy zachować szczególną ostrożność. Używać wyłącznie części zalecanych przez firmę Brother. Brother nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek wypadki/problemy wynikające z używania nierekomendowanych części. Jeśli zdjęto jakieś urządzenia zabezpieczające, przed uruchomieniem maszyny należy założyć je z powrotem oraz sprawdzić poprawność działania. Dla uniknięcia urazów i innych problemów nie modyfikować maszyny we własnym zakresie. Brother nie ponosi odpowiedzialności za wypadki spowodowane samodzielnymi modyfikacjami maszyny do szycia. ii BAS-341H, BAS-342H

4 [3] Etykiety ostrzegawcze Na maszynie znajdują się następujące etykiety ostrzegawcze. Prosimy postępować zgodnie z instrukcjami na etykietach podczas używania maszyny. Jeśli etykiety zostały usunięte lub są nieczytelne należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Brother. 1 2 Prawidłowo podłączyć uziemienie. Jeśli podłączenie uziemienie nie jest prawidłowe może to być przyczyną poważnego porażenia prądem elektrycznym oraz mogą występować problemy w pracy maszyny. 3 Kierunek działania Urządzenia zabezpieczające: - osłona palców - osłona podciągacza - pokrywa koła pasowego etc. <widok z tyłu> BAS-341H, BAS-342H iii

5 SPIS TRE CI 1. NAZW GŁ WN C E EMENT W DANE TECHNICZNE CZ CI OPCJONA NE SMAROWANIE SPRAW ZANIE KIERUNKU ROTACJI KOŁA R CZNEGO OBROTU WAŁKA GŁ PRZYGOTOWANIE PRZED SZYCIEM Igły i nić Zakładanie igły Nawlekanie dolnej nitki Nawlekanie górnej nitki SZYCIE Szycie NAPR ŻENIE NITKI Regulacja naprężenia nitki Regulacja siły nacisku stopki Regulacja długości ściegu Regulacja mechanizmu transportu pulera CZYSZCZENIE Codzienne procedury czyszczenia Wymiana oleju smarującego (co miesiące) STANDARDOWE REGULACJE Regulacja wysokości igielnicy Synchronizacja pracy chwytacza i igły (reg. skoku pętlowego) Synchronizacja pracy chwytacza i igły (reg. odstępu) Regulacja położenia ochraniacza igieł Regulacja wysokości ząbków transportu Regulacja d wigni zwalniania nici Regulacja prowadnika podciągacza górnej nitki Regulacja przytrzymywacza górnej nitki Regulacja pręta zwalniania nitki Regulacja pracy podciągacza dolnej nitki Montaż zwijacza Regulacja wysokości pulera (Maszyny z pulerem) Synchronizacja pracy pulera (Maszyny z pulerem) MONTAŻ CZ CI OPCJONA N C ROZWI Z WANIE PROB EM W... 20

6 1. NAZW GŁ WN C E EMENT W 1. NAZW GŁ WN C E EMENT W (1) Koło ręcznego obrotu wałka gł. U ządzenia zabezpiecza ące: (2) Osłona przednia (7) Osłona podciągacza nitki (3) Stopka (8) Osłona palców (4) Igielnica (9) Osłona elem. napędu maszyny (5) Przytrzymywacz nitek igłowych (6) Zwijacz 1 DA-9280

7 2. DANE TECHNICZNE 3. CZ CI OPCJONA NE 2. DANE TECHNICZNE Model * 3,600 obr/min przy normalnej pracy maszyny Przy szyciu z prędkością, obr/min, powinno się używać płynu chłodzącego (dostępny opcjonalnie). Urządzenie opcjonalne Model C -D Zastosowanie Materiały ciężkie Bardzo ciężkie materiały (jeans) Materiały ciężkie, z pulerem Bardzo ciężkie materiały (jeans), z pulerem Ilość igieł Igła Nm21 Nm22 Nm21 Nm22 Rozstaw igieł (mm) 4.8 (3/16) Ma. długość ściegu 5.6 (7/32) 6.4 (1/4) 8.0 (5/16) 9.6 (3/8) 6.4 (1/4) 6.4 (1/4) 8.0 (5/16) 9.6 (3/8) 4.2 mm 4.8 (3/16) 6.4 (1/4) 6.4 (1/4) 6.4 (1/4) 8.0 (5/16) 9.6 (3/8) Min. rozmiar ramienia 171 mm Ma. prędkość szycia 4,000 obr/min (normalnie 3,600 obr/min) 3,600 obr/min 3. CZ CI OPCJONA NE Jeżeli nitka pęka przez zbyt wysoką temperaturę, należy użyć zbiorniczka płynu chłodzącego (dostępny opcjonalnie). DA

8 4. SMAROWANIE 4. SMAROWANIE OSTRZEŻENIE Podczas smarowania należy nosić okulary i rękawice ochronne, aby smar lub olej nie dostały się do oczu lub na skórę. Jeśli tak się stanie może to być przyczyną zapalenia. Nie wolno pić ani jeść oleju lub smaru. Może to być przyczyną biegunki lub wymiotów. Olej trzymać poza zasięgiem dzieci. - Maszyna powinna być zawsze nasmarowana a olej uzupełniony. - Używać wyłącznie oleju smarującego (Nisseki Mitsubishi Sewing Lube 15N; VG15) Górna linia odniesienia Dolna linia odniesienia 1. Odsłonić pokrywę ( ), wyjąć gumową zatyczkę (2) i uzupełnić poziom oleju tak, aby w okienku kontrolnym olej wypełniał przestrzeń między górną i dolną linią odniesienia. * Jeśli wska nik poziomu oleju opadnie poniżej dolnej linii odniesienia należy uzupełnić olej. 2. Włożyć gumową zatyczkę i zamknąć pokrywę. 3. Raz w tygodniu wlewać -2 krople oleju do otworu górnej tuleli igielnicy (4). 4. Okazjonalnie poluzować śrubę spustową oleju ( ), aby pozbyć się oleju, który gromadzi się w przedniej misce olejowej. Po skończeniu, zakręcić śrubę ( ). 5. Okazjonalnie wytrzeć szmatką olej, który gromadzi się w zagłębieniu tylnej części korpusu(6). 6. Przekręcić kołem maszyny, tak aby zaślepka wlewu oleju ( ) była skierowana ku górze, następnie zdjąć zaślepkę i uzupełnić zbiorniczek (8) olejem. Jeżeli poziom oleju spadnie poniżej środkowej linii odniesienia ( ), olej nie będzie dostarczany do wału górnego, który nie będzie wówczas dostatecznie nasmarowany. Należy zatem upewnić się, że poziom oleju przekracza linię odniesienia (9). 7. Włożyć z powrotem zaślepkę. Górna linia odniesienia * Jeżeli zamontowany jest puler, odkręcić śruby ( ) i uzupełnić poziom oleju, tak aby na wzierniku olej dochodził do górnej linii odniesienia. * Jeżeli poziom oleju spadnie poniżej dolnej linii odniesienia, uzupełnić poziom oleju. Po uzupełnieniu poziomu oleju, dokręcić śruby (11). Dolna linia odniesienia DA

9 5. SPRAW ZANIE KIERUNKU ROTACJI KOŁA R CZNEGO OBROTU WAŁKA GŁ. 5. SPRAWDZANIE KIERUNKU ROTACJI KOŁA R CZNEGO OBROTU WAŁKA GŁ. OSTRZEŻENIE Nie dotykać żadnych ruchomych elementów maszyny ani nie kłaść niczego przy maszynie podczas szycia, ponieważ może to spowodować obrażenia lub uszkodzenie maszyny. 1. Wtyczkę przewodu zasilającego włożyć do gniazdka sieciowego, a następnie włączyć zasilanie. 2. ekko wcisnąć pedał i upewnić się, że koło obraca się zgodnie z kierunkiem wskazanym przez strzałkę ( ). * Jeżeli koło obraca się w odwrotnym kierunku, zmienić kierunek obrotu na właściwy, posiłkując się instrukcją obsługi silnika. * Przez pierwsze 3- lata użytkowania maszyny należy szyć z prędkością niższą o 500 obr/min w stosunku do standardowej prędkości szycia. Przyczyni się to do zwiększenia żywotności maszyny. 4 DA-9280

10 6. PRZYGOTOWANIE PRZED SZYCIEM 6. PRZYGOTOWANIE PRZED SZYCIEM 6-1. Ig y i ni Nić oraz igły powinny być odpowiednio dobrane do potrzeb szyjącego. Należy dokonać wyboru, posiłkując się poniższą tabelą Igła SCHEMETZ TVx5 Górna nitka Nitka Dolna nitka Nm130 Nm30 Nm20 Nm140 Nm20 Nm Zak adanie ig y UWAGA! Przed zakładaniem igły należy wyłączyć maszynę. Maszyna może uruchomić się, jeśli pedał zostanie pomyłkowo wciśnięty, co może być przyczyną obrażeń. 1. Przekręcić kołem do momentu aż uchwyt igły ( ) wzniesienie się w swoje najwyższe położenie. 2. Poluzować śruby trzymające (2) i przytrzymać igły ( ) tak, aby ich wzdłużne rowki były skierowane do przodu. Następnie włożyć igły do oporu w otwór uchwytu ( ) i zabezpieczyć igły, dokręcając śruby trzymające (2). 5 DA-9280

11 6. PRZYGOTOWANIE PRZED SZYCIEM 6-3. Nawlekanie dolnej nitki UWAGA! Przed nawlekaniem nitki wyłączyć zasilanie. Maszyna może uruchomić się, jeśli pedał zostanie pomyłkowo wciśnięty, co może być przyczyną obrażeń. Przeciągnąć dolną nić w sposób wskazany na poniższej ilustracji 6-4. Nawlekanie górnejj nitki UWAGA! Przed nawlekaniem nitki wyłączyć zasilanie. Maszyna może uruchomić się, jeśli pedał zostanie pomyłkowo wciśnięty, co może być przyczyną obrażeń. Przeciągnąć górną nić w sposób wskazany na poniższej ilustracji DA

12 7. SZYCIE 7. SZYCIE UWAGA! Przed użyciem maszyny należy zainstalować wszelkie urządzenia zabezpieczające. Używanie maszyny bez ich zamontowania może skończyć się urazem. W poniższych przypadkach należy wyłączyć napięcie zasilania maszyny, ponieważ w przeciwnym wypadku może dojść do przypadkowego naciśnięcia pedału, co może uruchomić maszynę i spowodować obrażenia. * Podczas nawijania nitki * Podczas wymiany igły * Gdy maszyna nie jest używana lub gdy pozostaje bez nadzoru Nie dotykać żadnych ruchomych elementów i nie naciskać niczego podczas szycia, ponieważ może to spowodować obrażenia lub uszkodzenie maszyny 7-1. Szycie 1. Włączyć zasilanie. 2. Wcisnąć pedał podnszenia stopki (1) i umieścić materiał pod stopką. 3. Zdjąć stopę z pedału ( ). 4. Szycie rozpoczniei się po wciśnięciu pedału(2). 5. Po skończeniu szycia obciąć nitkę za pomocą obcinacza (3). 7 DA-9280

13 7. SZYCIE 8. NAPR ŻENIE NITKI 8-1. Reg ac a nap żenia nitki Górna nitka Właściwy wygląd ściegu Dolna nitka Dolna nitka Górna nitka Zbyt lu ny ścieg spowodowane zbyt słabym naprężeniem górnej nitki Mniejsze napr. Większe napr. 1. Odpowiednio dopasować naprężenie górnej nitki, przekręcając śrubą regulacyjną ( ). 2. Odpowiednio dopasować naprężenie dolnej nitki, przekręcając śrubą regulacyjną (2). Większe napr. Mniejsze napr Regulacja si y nacisku stopki Zmniejsza Zwiększa Zwiększa Zmniejsza 1. Siłę nacisku stopki należy regulować za pomocą śruby motylkowej ( ). Odpowiednio wyregulowana stopka dociskowa umożliwia poprawną pracę mechanizmu transportu oraz powstrzymuje materiał przed ześlizgiwaniem się. * W przypadku maszyn z pulerem, siłę nacisku pulera reguluje się za pomocą śruby regulującej (2). DA

14 . NAPR ŻENIE NITKI 8-3. Reg ac a d go ci cieg OSTRZEŻENIE Przed regulacją długości ściegu wyłączyć zasilanie. Pomyłkowe wciśnięcie włącznika nożnego może uruchomić maszynę i spowodować obrażenia. Należy pamiętać, że po wyłączeniu zasilania silnik nie przestanie pracować natychmiastowo. Przed rozpoczęciem pracy należy zatem poczekać aż silnik przestanie pracować. Wartości na skali koła maszyny wyrażają długość ściegu (w mm). Należy przy tym pamiętać, że rzeczywista długość ściegu będzie również zależeć od grubości używanego materiału. 1. Otworzyć przednią pokrywę ( ). 2. Przytrzymując przycisk regulacyjny transportera ( ), powoli obracać kołem w swoim kierunku (przycisk (1) zaskoczy wtedy bardziej do wewnątrz). 3. Wciąż przytrzymując przycisk ( ), obracać kołem maszyny do momentu, aż pożądana wartość długości ściegu pojawi się w okienku pokrywy (2). * Im większa wartość tym większa długość ściegu. Zwolnić przycisk regulacji ( ). (Upewnić się, że przycisk ( ) odskoczy do tyłu.) 4. Zamknąć pokrywę ( ). UWAGA: Nie wciskać przycisku regulacji transportera ( ), kiedy maszyna pracuje, gdyż może to spowodować uszkodzenie maszyny. 5. Jeżeli ustawiono wysoką wartość długości ściegu (bliską maksimum), należy odpowiednio wyregulować osłonę nici w zależności od typu szytego materiału oraz używanej nic 8-4. Regulacja mechanizmu transportu pulera Zmniejsza Zwiększa Linia odniesienia 1. ekko wcisnąć i przytrzymać przycisk regulacji mechanizmu transportu ( ), a następnie kręcić kołem pasowym do siebie aż do momentu, w którym przycisk regulacji (1) zaskoczy głębiej. 2. Przy wciśniętym przycisku regulacji mechanizmu transportu ( ) kręcić kołem i posiłkując się linią odniesienia ustawić pożądaną pozycję mechanizmu transportu. * Kręcąc kołem do siebie zmniejsza się wielkość transportu rolki pulera. * Regulacji najlepiej dokonać, bazując na wykończonych ściegach uszytego materiału. 9 DA-9280

15 7. SZYCIE Poniższa tabela obrazuje ściegi wyszyte na elastycznej i nieelastycznej tkaninie. abeli należy użyć, regulując mechanizm transportu pulera. Ustawienie wielkości transportu pulera Elastyczna tkanina Nieelastyczna tkanina Poprawne Równe, gładkie ściegi Równe, gładkie ściegi Zbyt mało Nierówne ściegi, pomarszczona tkanina Nierówne ściegi, pomarszczona tkanina Za dużo Nierówne ściegi, zmierzwiona tkanina Nierówne ściegi, zmierzwiona tkanina DA

16 9. CZYSZCZENIE 9. CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE Przed czyszczeniem wyłączyć włącznik zasilania. Pomyłkowe wciśnięcie włącznika nożnego może uruchomić maszynę i spowodować obrażenia. Podczas obchodzenia się z olejem smarującym lub smarem należy nosić ochronne okulary i rękawice ochronne, aby substancje te nie dostały się do oka lub na skórę, co mogłoby spowodować zapalenia. Co więcej, w żadnym przypadku nie wolno pić oleju lub spożywać smaru, gdyż może to spowodować wymioty i biegunkę. Olej trzymać poza zasięgiem dzieci Codzienne procedury czyszczenia Czyszczenie maszyny. Otworzyć osłonę chwytaczy ( ) i wyjąć wszelkie skrawki nitki inne odpadki. 2. Po czyszczeniu zamknąć osłonę chwytaczy (1). Smarowanie Szczegóły w rozdziale. marowanie (str. 3). P zeg ąd 1. Upewnić się, że nić jest nawleczona we właściwy sposób. 2. Jeżeli czubki igieł są uszkodzone, wymienić igły.. Wykonać szycie próbne Wy iana o e s a ącego co iesiące Olej smarujący należy zmieniać co najmniej raz na miesiące. 1. Odkręcić śrub ( ) i zdjąć pokrywę (2) ramienia transportu. 2. Wyciągnąć stary olej za pomocą oliwiarkil (3). 3. Uzupełnić olej tak, aby na wzierniku olej znajdował się między dwiema liniami odniesienia (patrz: str. 3). 4. Zamknąć pokrywę ramienia (2) i dokręcić śruby ( ) Górna linia odniesienia [Maszyna z pulerem] 1. Odkręcić śrub ( ) i otworzyć górną pokrywę pulera (5). 2. Wyciągnąć stary olej za pomocą oliwiarkil ( ). 3. Uzupełnić poziom oleju, tak aby na wzierniku olej dochodził do górnej linii odniesienia (patrz: str. 3). 4. Zamknąć pokrywę pulera ( ) i dokręcić śruby (4). DA

17 10. STANDARDOWE REGULACJE 10. STANDARDOWE REGULACJE UWAGA 111 Konserwacja i kontrola maszyny szyjącej może być wykonywana tylko przez wykwalifikowanego technika. Należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Brother lub wykwalifikowanym technikiem dla konserwacji i kontroli urządzeń elektrycznych. Jeśli zdjęte zostały urządzenia zabezpieczające należy, przed uruchomieniem maszyny, upewnić się, czy zostały one zainstalowane na swoich miejscach oraz czy prawidłowo działają. W poniższych przypadkach należy wyłączyć napięcie zasilania maszyny. Przypadkowe wciśnięcie pedału może uruchomić maszynę i spowodować obrażenia. W czasie kontroli, regulacji konserwacji Przy wymianie zużytych części, np. chwytacza czy noży Jeśli podczas wykonywania pewnych regulacji konieczne jest pozostawienie włączonego włącznika zasilania, należy zachować szczególną ostrożność Reg ac a wysoko ci igie nicy Dopasować położenie igieł ( ) w taki sposób, aby każda z nich znajdowała się w otworze igłowym ( ) w płytce ściegowej (2). 1. Wykręcić śrubę ( ) i zdemontować stopkę ( ). 2. Przekręcić kołem maszyny i opuścić igielnicę do jej najniższego położenia. 3. Wyjąć gumową zatyczkę ( ), poluzować śrubę ( ) i wyregulować dystans pomiędzy spodem uchwytu igły (3) i wierzchem płytki ściegowej (2) na 14.8 mm. * Dystans pomiędzy czubkami igieł i wierzchem płytki ściegowej będzie wówczas wynosił mm (ciężkie i bardzo ciężkie materiały) po wzniesieniu uchwytu igły ( ) do najwyższego położenia. 4. Odkręcić śruby ( ) i zdjąć płytkę ściegową. 5. Obrócić koło maszyny tak, aby igły ( ) i oporniki igieł ( ) były ze sobą wyrównane. Następnie dostosować nachylenie uchwytu igły (3) tak, aby zniwelować odstęp pomiędzy. i 2. igłą a opornikami (6). Zamontować płytkę ściegową (2), dokręcając śruby ( ). Upewnić się, że igły wpasowują się w otwory igłowe ( ) i dokręcić śrubę ( ). 6. Włożyć gumową zatyczkę ( ). 7. Zamontować stopkę ( ) za pomocą śruby (9). DA

18 10. STANDARDOWE REGULACJE Synchronizacja pracy chwytaczy i igie eg. skok p t owego Regulacja skoku pętlowego Kiedy igły sa w dolnym martwym punkcie a chwytacze maksymalnie wychylone do tylu odległość między czubkiem chwytacza a osią igły powinna wynosić 2, 2,9 mm. 1. Zdemontować stopkę, płytkę ściegową i ząbki transportera (patrz: str. 12). 2. Wykręcić dwie śruby ( ) i otworzyć płytkę osłony paska ( ). 3. Obrócić koło maszyny do siebie do momentu, kiedy chwytacze (2) wychylą się maksymalnie do tyłu. 4. Poluzować nakrętkę ( ) i dwie śruby ( ) na dolnym kole paska (6). 5. Obrócić kołem do siebie, aż igły ( ) maksymalnie się opuszczą. 6. Dokręcić śruby ( ) i nakrętkę ( ). 7. Poluzować śrubę ( ) i poruszać uchwytem chwytacza (9) w kierunku wskazanym przez strzałkę, aż odstęp pomiędzy osią igły ( ) i czubkiem chwytacza będzie wynosić 2,7 2,9 mm. Mocno przykręcić śrubę (8). 8. Upewnić się, że oczka chwytaczy i oczka igieł pokrywają się ze sobą podczas ruchu chwytaczy do przodu i do tyłu. 9. Zamknąć płytkę osłony paska ( ) i przykręcić dwie śruby (2). 10. Zamontować stopkę, płytkę ściegową i ząbki transportera. ruch przedni chwytacza ruch tylny chwytacza 13 DA-9280

19 10-3. Synch onizac a p acy chwytaczy i igie eg. odst p przód kierunek obrotu tył igła chwytacz 10. STANDARDOWE REGULACJE W czasie ich ruchu do przodu, chwytacze praktycznie powinny stykać się z igłami. Należy wyregulować odstęp pomiędzy igłami i chwytaczami na mm. 1. Zdjąć osłonę ramienia transportera ( ). 2. Krzywka przesuwu wzdłużnego chwytaczy powinna zostać ustawiona tak, aby śruba ustalająca, która znajduje się z tyłu względem kierunku obrotu krzywki wyrównała się z otworem regulacyjnym ( ), kiedy śruba ustalająca, która znajduje się z tyłu względem kierunku pionowego ruchu krzywki była wyrównana z otworem regulacyjnym popychacza chwytacza (2). 3. Poluzować śrubę uchwytu chwytacza ( ) i przesunąć uchwyt chwytacza ( ) w kierunku wskazanym przez strzałkę, tak aby odstęp między czubkiem chwytacza i osią igły wynosił mm, kiedy te są wyrównane. Należy pamiętać, aby w tym czasie nie poruszać uchwytu chwytacza ( ) w innym kierunki niż tym wskazanym przez strzałkę. Niezastosowanie się do tej reguły może skutkować koniecznością synchronizacji pracy igły i chwytacza (rozdz ). 4. Założyć pokrywę ramienia transportera ( ) Regulacja po ożenia opo nika igie Odstęp między opornikiem ( ) i igłami (2) powinien wynosić.2 mm przy minimalnej długości ściegu i w momenciei, kiedy chwytacze przesuwają się w kierunku igieł. Wysokość montażu możliwie jak najniższa. 1. Ustawić najniższą możliwą długość ściegu (rozdz. 8-3.). 2. Koło maszyny obrócić do siebie, aby wyrównać chwytacze z osiami igieł. 3. Poluzować śrubę ( ) i podwyższyć lub obniżyć opornik igieł (1), aby odstęp między czubkami igieł i jej spodem wynosił -2 mm. 4. Dokręcić śrubę ( ). 5. Poluzować śrubę ustalającą ( ) i poruszać osłoną igły ( ) w lewo lub w prawo, aby odstęp między osłoną ( ) i igłami wynosił.2 mm. 6. Dokręcić śrubę ustalającą ( ). UWAGA: W przypadku niektórych materiałów najlepszy rezultat uzyska się, zmniejszając odstęp między osłoną igły ( ) a igłami do momentu, aż te lekko się ze sobą stykają. DA

20 10. STANDARDOWE REGULACJE Reg ac a wysoko ci ząbków t anspo t Dokonać regulacji, w której najbardziej wystający element ząbków transportu będzie znajdował się na wysokości.2 mm, licząc od wierzchu płytki ściegowej, w momencie, kiedy ząbki transportera ( ) są w swoim najwyższym położeniu. Zwiększa Dopasować wysokość ząbków transportera (1), obracając mimośrodowy wałek regulacyjny nośnika ząbków (2). Zmniejsza ząbki płytka ściegowa Montaż podk adki dystansowe (szycie denimu) Jeżeli przy szyciu bardzo ciężkich materiałów powstają nierówne ściegi, należy odpowiednio dopasować wysokość podwyższonej części ząbków transportera z użyciem podkładki dystansowej. 1. Odkręcić śruby ustalające ( ) i wyjąć ząbki transportera (2). 2. Umieścić podkładkę dystansową ( ) pod ząbkami (2) i dokręcić śruby ( ). * Podkładka znajduje się w pudełku z częściami Regulacja d wigni zwa niania nici Dokonać takiej regulacji, aby środek otworu na nić w d wigni zwalniania nici (2) znajdował się -8 mm nad środkiem otworu na nić regulatora naprężenia górnej nitki, kiedy igielnica znajduje się w swoim najniższym położeniu. 1. Obracać kołem, aż igielnica zejdzie w swoje najniższe położenie. 2. Poluzować śrubę ( ) i poruszać d wignią (2) w górę i w dół, aby dokonać takiej regulacji, gdzie środek otworu na nić w d wigni zwalniania nici (2) znajdował się -9 mm nad środkiem otworu na nić regulatora naprężenia górnej nitki. 3. Dokręcić śrubę ( ). * Im wyższa pozycja d wigni (2), tym ciaśniejsze ściegi. 15 DA-9280

21 10-7. Regulacja p owadnika podciągacza gó ne nitki 10. STANDARDOWE REGULACJE Dokonać takiej regulacji, aby odstęp między środkiem podciągacza górnej nitki i wierzchem prowadnika nici wynosił -7 mm. 1. Obracać kołem do siebie, aż igielnica zejdzie w swoje najniższe położenie. 2. Poluzować śrubę ( ) i poruszać prowadnikiem podciągacza górnej nitki (2) w górę i w dół, aby odstęp między jego wierzchem a środkiem otworu podciągacza górnej nitki wynosił -7 mm. 3. Dokręcić śrubę ( ) Regulacja przytrzymywacza górnej nitki krzywka przytrzymywacza (2 igły) ( igły) Dokonać takiej regulacji, aby maksymalny odstęp między regulatorem naprężenia górnej nitki (2) i płytką naprężenia nici ( ) wynosił. -. mm (dwie igły) lub mm (trzy igły). Poluzować śrubę ( ) i przesuwać regulatorem naprężenia górnej nitki (2) do przodu i do tyłu, aby maksymalny odstęp między regulatorem i płytką naprężenia nici ( ) wynosił mm (dwie igły) lub. -. mm (trzy igły). * Naprężenie nitki będzie lepsze, jeżeli odstęp między regulatorem naprężenia górnej nici (2) i płytką napięcia nici (3) zostanie zmniejszony Regulacja p ta zwalniania nitki Dokonać takiej regulacji pręta zwalniania nici, aby krążki naprężenia nici otwierały się, kiedy stopka się wznosi i zwierały się, kiedy stopka opada. 1. Poluzować śrubę ( ). 2. Dokonać regulacji, obracając prętem zwalniania nitki (2), tak aby krążki naprężenia nici zaczynały się otwierać, kiedy stopka wznosi się na wysokość mm ponad płytkę ściegową. 3. Po dokonaniu regulacji dokręcić śrubę ( ) Regulacja p acy podciągacza do ne nitki otwór regulacyjny Wyregulować tak, że kiedy chwytacze zaczynają się cofać, podciągacz dolnej nitki ( ) styka się z nitką (2), znajdując się mm nad podstawą podciągacza dolnej nitki ( ). 1. Wprowadzić śrubokręt w otwór regulacyjny w podstawie podciągacza dolnej nitki i poluzować dwie śruby ustalające ( ). 2. Podnosić podciągacz dolnej nitki, aż będzie się znajdował mm nad podstawą ( ). 3. Po dokonaniu regulacji dokładnie dokręcić śruby (4). DA

22 10. STANDARDOWE REGULACJE Montaż zwi acza Umeścić płytkę prowadnika zwijacza do okrągłego otworu w osłonie ramienia transportera. Regulacja zwijacza Regulować podwijanie punktu ( ) poprzez luzowanie śruby ( ). Po regulacji, dokręcić śrubę ( ). Regulować podwijanie punktu (B) poprzez luzowanie śrub ustalających (2). Po dokonaniu regulacji, dokręcić śruby (2) Reg ac a wysoko ci p e a Maszyny z p e e Regulować wysokość pulera ( ) tak, aby wznosił się na wysokość. -.2 mm nad płytkę ściegową. Poluzować śruby ustalające (2) i poruszać wspornikiem pulera ( ) w górę lub w dół, aby puler (1) wznosił się na wysokość. -.2 mm nad płytkę ściegową. Po dokonaniu regulacji dokręcić śrubę ustalającą (2) Synchronizacja pracy pulera (Maszyny z pulerem) Linia odniesienia Dokonać takiej regulacji, aby oznaczenie na pierścieniu wyrównało się z linią odniesienia gdy igielnica znajduje się w swoim najniższym położeniu. 1. Obracać kołem maszyny do siebie, aż znak na pierścieniu ( ) spotka się z linią odniesienia. 2. Poluzować dwie śruby ustalające (2) i przekręcić kołem do siebie, aż igielnica znajdzie się w swoim najniższym położeniu. 3. Po dokonaniu regulacji dokręcić śruby (2). 17 DA-9280

23 11. MONTAŻ CZ CI OPCJONA N C Montaż części opcjonalnych powinien zostać przeprowadzony przez wykwalifikowanego technika. UWAGA 11. MONTAŻ CZ CI OPCJONA N C Przed przystąpieniem do montażu części opcjonalnych należy wyłączyć zasilanie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. W przeciwnym wypadku, przypadkowe naciśnięcie przycisku startowego może uruchomić maszynę i spowodować obrażenia.. Zbiorniczek płynu chłodzącego N ZW CZ CI I O KOD 1 Zbiorniczek płynu chłodzącego 1 S ruba typu aptide (Cup B M3 12) Filc 1 S Uchwyt 1 S ruba (Pan SM ) Olej silikonowy 1 S Części wymienione w tabeli po lewej stronie są niezbędne do montażu zbiorniczka płynu chłodzącego. 1. Zainstalować zbiorniczek płynu chłodzącego (1) na uchwycie ( ) za pomocą dwóch śrub (2). 2. ilc ( ) umieścić wewnątrz zbiorniczka płynu chłodzącego ( ). 3. Zbiorniczek płynu chodzącego ( ) zamontować za pomocą dwóch śrub ( ). DA

24 11. MONTAŻ CZ CI OPCJONA N C 4. Zbiorniczek ( ) wypełnić olejem silikonowym (6). 5. Przewlec nitkę przez otwory prowadnika (4). 19 DA-9280

25 12. ROZWI Z WANIE PROB EM W 12. ROZWI Z WANIE PROB EM W Przed wykonaniem telefonu do serwisu lub sprzedawcy prosimy zapoznać się z poniższymi punktami. Jeżeli poniższe rozwiązania nie pomogą w rozwiązaniu problemu, wyłączyć zasilanie i skonsultować się z serwisem lub sprzedawcą. UWAGA Wyłączyć zasilanie i odłączyć przewód zasilania przed wykonywaniem poniższych procedur. Maszyna może zacząć pracować, jeśli pedał zostanie przypadkowo naciśnięty, co może spowodować uraz. Należy przy tym pamiętać, że po wyłączeniu zasilania silnik nie przestanie pracować natychmiastowo. Przed rozpoczęciem pracy należy zatem poczekać aż silnik przestanie pracować. Problem Moż iwa p zyczyna 1 Nienaprężona górna nitka. Naprężenie górnej nitki jest za niskie Dolna nitka jest zbyt naprężona Dopasować naprężenie dolnej lub górnej nitki. Czy pozycja wodzika podciągacza górnej nitki jest niewłaściwa Dopasować pozycję wodzika podciągacza górnej nitki. Czy pozycja d wigni zwalniacza nici jest niewłaściwa Dopasować pozycję d wigni. 2 Przepuszczanie ściegów podczas szycia 3 Położenie szwu jest nieprawidłowe (maszyna z pulerem) 4 Położenie szwu jest nieprawidłowe 5 Ząbki transportu nie przesuwają materiału. Czy igła jest właściwie założona Jeśli nie, założyć igłę prawidłowo. Czy czubki chwytacza są tępe Wymienić na nowe. Czy odstęp między chwytaczem i igłami jest prawidłowy? Dopasować odstęp między igłami a czubkiem chwytacza. Czy praca chwytacza i igły jest ze sobą odpowiednio zsynchronizowana? Odpowiednio zsynchronizować pracę chwytacza i igieł. Czy praca podciągacza dolnej nitki jest odpowiednio zsynchronizowana Odpowiednio zsynchronizować pracę podciągacza dolnej nitki. Czy synchronizacja pracy pulera jest właściwa Zsynchronizować pracę pulera. Czy nacisk stopki jest właściwy Dopasować siłę nacisku stopki. Czy wysokość ząbków transportera jest właściwa Dopasować wysokość ząbków transportera. Czy wysokość ząbków transportera jest właściwa Dopasować wysokość ząbków transportera. Czy nacisk stopki jest niewłaściwy Dopasować siłę nacisku stopki. Czy ząbki transportera są za nisko Dopasować wysokość ząbków transportu. Czy nacisk stopki jest zbyt niski? Dopasować nacisk stopki. Czy ząbki transportu są zużyte Skonsultować z technikiem. Stopka dociskowa nie dociska materiału w pełni. Skonsultować z technikiem. Stopka dociskowa i transporter działają połowicznie. DA

26 11. ROZWI Z WANIE PROB EM W Problem 6 Zerwana górna / dolna nitka. Moż iwa p zyczyna Czy czubek igły jest skrzywiony lub stępiony? Jeśli igła jest skrzywiona lub stępiona, założyć nową igłę. Czy igła została prawidłowo zamontowana Jeśli nie, zainstalować igłę prawidłowo. Czy nitka jest prawidłowo przewleczona przez igłę Nawlec nitkę przez igłę prawidłowo. Czy naprężenie górnej lub dolnej nitki jest za wysokie lub za słabe? Wyregulować naprężenie dolnej i górnej nitki. Czy oczka igieł są za małe w stosunku do średnicy nici Odnieść się do sekcji Igły i nić. Czy chwytacz jest uszkodzony? Wymienić na nowy. 7 Złamana igła Czy materiał jest ciągnięty lub popychany ze zbytnią siłą podczas szycia? Czy igła została prawidłowo zamontowana Jeśli nie, zainstalować igłę prawidłowo. Czy czubek igły jest stępiony lub ułamany Czy oczko igłowe jest zablokowane? W przypadku uszkodzenia chwytaczy, wygładzić je na kamieniu szlifierskim lub wymienić na nowe. Czy praca chwytacza i igły jest ze sobą odpowiednio zgrana Zsynchronizować pracę igieł i chwytacza chwytacza. Czy igły uderzają o osłonkę igłową Dopasować osłonkę. Czy oczka igieł są za małe w stosunku do średnicy nici Odnieść się do sekcji Igły i nić. UWAGA Zostawienie w materiale jakiegokolwiek kawałka złamanej igły jest wyjątkowo niebezpieczne. Jeśli igła sie złamie, należy skompletować wszystkie jej odłamki. Zalecamy takie postępowanie ze względu na konieczność przestrzegania przepisów o odpowiedzialności za produkt. 21 DA-9280

Instrukcja obsługi/dtr. Zaszywarka model GK9-2. www.zaszywarka.pl

Instrukcja obsługi/dtr. Zaszywarka model GK9-2. www.zaszywarka.pl Instrukcja obsługi/dtr Zaszywarka model GK9-2 www.zaszywarka.pl I. Specyfikacje Dane techniczne: 1. Ścieg jedno-igłowy łańcuszkowy 2. Długość ściegu(stała w mm) 8 3. Prędkość obr. Silnika 8000 Obr/min

Bardziej szczegółowo

TW1-1245/1245V TW1-1245HL14/1245HL30

TW1-1245/1245V TW1-1245HL14/1245HL30 TW1-1245/1245V TW1-1245HL14/1245HL30 Instrukcja obsługi 1 INDEKS RZECZOWY Wstęp 2 Parametry techniczne 2 Regulacja transportu / ścieg wsteczny 2 Regulacja skoku górnego transportu 3 Nawijanie nici bębenka

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Z008

Instrukcja obsługi Z008 Instrukcja obsługi Z008 SPIS TREŚCI Instrukcja bezpieczeństwa...2 Złożenie maszyny...4 Smarowanie...4 Wymiana igły...5 Nawlekanie nici...5 Regulacja naprężenia nici...6 Regulacja prowadnika górnej nici...6

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI SZWALNICZEJ MASZYNY RAMIENIOWEJ 9270D / 9280D

INSTRUKCJA OBSŁUGI SZWALNICZEJ MASZYNY RAMIENIOWEJ 9270D / 9280D INSTRUKCJA OBSŁUGI SZWALNICZEJ MASZYNY RAMIENIOWEJ 9270D / 9280D Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang Dostawca: Impall Spółka z ograniczoną

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI OWERLOKA SERII JK-798D JK-799S

INSTRUKCJA OBSŁUGI OWERLOKA SERII JK-798D JK-799S INSTRUKCJA OBSŁUGI OWERLOKA SERII JK-798D JK-799S Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang OPIS I PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA Urządzenie serii

Bardziej szczegółowo

2- lub 1-igłowe stębnówki

2- lub 1-igłowe stębnówki 2- lub 1-igłowe stębnówki z transportem złożonym (potrójnym igła, ząbki, stopka) i dużym chwytaczem GC 20626 GC 20626-1 GC 20626CX GC 20626-1CX (do szycia bardzo grubymi nićmi) INSTRUKCJA OBSŁUGI OVERLOCK

Bardziej szczegółowo

TEXI Pierrot instrukcja obsługi

TEXI Pierrot instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Strona Spis treści 3. Wykaz części 3. Akcesoria 4. Igła 4. Otwieranie przedniej pokrywy 4. Uruchamianie maszyny 4. Rozrusznik nożny 4. Wolne ramię 5. Regulacja długości ściegu 5. Regulacja

Bardziej szczegółowo

Maszyna do szycia TV-1000

Maszyna do szycia TV-1000 TV Maszyna do szycia TV-1000 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA TV INSTRUKCJA OBSŁUGI 8 9 5 10 4 14 12 6 11 13 7 21 18 20 22 16 2 19 1 15 25 17 24 23 3 OSTRZEŻENIA! 1. Ustawić przełącznik zasilania w położenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji overlocków serii

Instrukcja obsługi i konserwacji overlocków serii Instrukcja obsługi i konserwacji overlocków serii 700 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Aby użytkowanie maszyny było bezpieczne oraz aby móc wykorzystać maksymalnie dużo funkcji, przez nią posiadanych, należy

Bardziej szczegółowo

Maszyna do szycia TV-1000

Maszyna do szycia TV-1000 TV Maszyna do szycia TV-1000 Import: 01-585 Warszawa, ul. Próchnika 4 DZIAŁ HANDLOWY W MIŃSKU MAZOWIECKIM: tel. (0-25) 759 18 81, fax (0-25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl, http://hoho.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ A2 Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang Dostawca: Impall Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa 2.0 l 16V o kodach silnika EDDB, EDDC, EDDD ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska

Bardziej szczegółowo

640 DS. Instrukcja obsługi

640 DS. Instrukcja obsługi DS Instrukcja obsługi Spis treści Zasady bezpieczeństwa.... Części maszyny.... Akcesoria... Pojemnik na akcesoria.... Osłona przednia.... Pokrywa płytki podawania materiału.... Rozrusznik nożny.... Prędkość

Bardziej szczegółowo

2030G-3Q / 2060G-3Q INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ

2030G-3Q / 2060G-3Q INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ 2030G-3Q / 2060G-3Q Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang Dostawca: Impall Spółka z ograniczoną

Bardziej szczegółowo

ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów?

ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów? ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów? data aktualizacji: 2017.01.10 Zdjęcie poglądowe, stanowi ilustrację do artykułu W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI 3-IGŁÓWKI COVERSTICH 2340-CV

INSTRUKCJA OBSŁUGI 3-IGŁÓWKI COVERSTICH 2340-CV INSTRUKCJA OBSŁUGI 3-IGŁÓWKI COVERSTICH 2340-CV Spis treści I. Oznaczenia i funkcje podzespołów 5 II. Przygotowanie..12 III. Nawlekanie...13 IV. Rodzaje ściegów 15 Ścieg trzynitkowy Ścieg przykrywający

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Audi A3 1.8 l T o kodzie silnika ARZ ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska W trakcie wymiany

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ F4 Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang Dostawca: Impall Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

OVERLOCK HENRYK WŁODARCZYK Łódź ul. Zamknięta 1 tel Instrukcja obsługi PK 533

OVERLOCK HENRYK WŁODARCZYK Łódź ul. Zamknięta 1 tel Instrukcja obsługi PK 533 OVERLOCK HENRYK WŁODARCZYK Łódź ul. Zamknięta 1 tel.042-646-70-65 www.overlock.com.pl Instrukcja obsługi PK 533 SPIS TREŚCI Instrukcja bezpieczeństwa Ostrzeżenia Schemat budowy i główne części maszyny

Bardziej szczegółowo

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi. Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat Silnik 2,8 l 30 V jest montowany w dużych ilościach

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-TRSL001-01 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3

Bardziej szczegółowo

S-7100A INSTRUKCJA OBSŁUGI STĘBNÓWKA 1-IGŁOWA Z BEZPOŚREDNIM NAPĘDEM, OBCINACZEM NITKI ORAZ FUNKCJAMI AUTOMATYCZNYMI

S-7100A INSTRUKCJA OBSŁUGI STĘBNÓWKA 1-IGŁOWA Z BEZPOŚREDNIM NAPĘDEM, OBCINACZEM NITKI ORAZ FUNKCJAMI AUTOMATYCZNYMI INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem maszyny prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Prosimy przechowywać niniejszą instrukcję w podręcznym miejscu dla szybkiego uzyskiwania pomocnych informacji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 0663 Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago SPIS TREŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI... 3 LISTA CZĘŚCI... 3 SPRZĘT... 6 MONTAŻ... 8 KROK... 8 KROK 2... 9 KROK 3... 0 KROK

Bardziej szczegółowo

TW1-243/273 / TW3-441

TW1-243/273 / TW3-441 TW1-243/273 / TW3-441 1-igłowe stębnówki przemysłowe ze transportem potrójnym (lub w wersji z transportem górnym i dolnym) do szycia bardzo grubych materiałów Instrukcja obsługi 1 INDEKS RZECZOWY Wstęp

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI OVERLOCKA SERII JK-800

INSTRUKCJA OBSŁUGI OVERLOCKA SERII JK-800 INSTRUKCJA OBSŁUGI OVERLOCKA SERII JK-800 Producent: Zhejiang New Jack Swing Machine Co., Ltd. 15 Rd Airport South, Jiaojiang District T aizhou City, Zhejiang, PRC OPIS I PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA Urządzenie

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do zestawu paska rozrządu CT881K2 / CT881WP1 w Fordzie Fiesta V rok modelowy 2004 (JH_JD_) 1.4 l 16 V o kodzie silnika

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY DRABINKOWEJ JACK W4

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY DRABINKOWEJ JACK W4 INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY DRABINKOWEJ JACK W4 Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang Dostawca: ADAMAR.pl 25-303 Kielce, Rynek 11 Importer:

Bardziej szczegółowo

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.

Bardziej szczegółowo

STĘBNÓWKI. serii DU Instrukcja obsługi. maj 2009 r.

STĘBNÓWKI. serii DU Instrukcja obsługi. maj 2009 r. STĘBNÓWKI serii DU-1181 Instrukcja obsługi maj 2009 r. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Systemy szwalnicze, z którymi będą współpracować maszyny DU-1181 należy uruchomić dopiero po sprawdzeniu ich zgodności z odpowiednimi

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Silnik Clio II 1,6 16V- w różnych wariantach pojemnościowych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI - DTR ZASZYWARKA DO WORKÓW.

INSTRUKCJA OBSŁUGI - DTR ZASZYWARKA DO WORKÓW. INSTRUKCJA OBSŁUGI - DTR ZASZYWARKA DO WORKÓW www.zaszywarka.pl I. Specyfikacje Dane techniczne: 1. Ścieg jedno-igłowy łańcuszkowy 2. Długość ściegu(mm) 6, 5 3. Prędkość 1250 Obr/min 4. Igły DN x 1 #25

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Crocodile

Instrukcja obsługi Crocodile Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy:

Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy: Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo 1.8 16V NUMER REF. GATES: MARKA: MODEL: SILNIK: KOD SILNIKA: 5514XS/K015514XS MITSUBISHI / VOLVO Carisma, Pajero IQ, Pajero Pinin, Shogun Pinin, Space Star,

Bardziej szczegółowo

1) Stopka do ściegu satynowego

1) Stopka do ściegu satynowego Poradnik Szycia 1) Stopka do ściegu satynowego Załóż stopkę do ściegu satynowego. Stopka ta ułatwia przesuwanie się materiału ze zgrubieniami, które powstają ze ściegów satynowych (bardzo gęsty zygzak).

Bardziej szczegółowo

Jak szyć dżins, skórę i grube płótno

Jak szyć dżins, skórę i grube płótno Jak szyć dżins, skórę i grube płótno Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zamieszczone poniżej wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, pomogą Ci uniknąć niebezpieczeństw lub zniszczeń mogących powstawać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI JK-798T

INSTRUKCJA OBSŁUGI JK-798T INSTRUKCJA OBSŁUGI JK-798T Upoważniony przedstawiciel: Impall Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.K. 91-341 Łódź, ul.pojezierska 95 tel. 042 640 30 13 Producent: Zhejiang New Jack Swing Machine

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ JK-8558WD STEBNÓWKA ŁAŃCUSZKOWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ JK-8558WD STEBNÓWKA ŁAŃCUSZKOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ JK-8558WD STEBNÓWKA ŁAŃCUSZKOWA Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang Dostawca: Impall Spółka z

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK] Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

# 021 PL 20/05/08. Problemy z napięciem w silnikach Chevrolet/Daewoo 16V

# 021 PL 20/05/08. Problemy z napięciem w silnikach Chevrolet/Daewoo 16V Problemy z napięciem w silnikach Chevrolet/Daewoo 16V # 021 PL NUMER REF. GATES: MARKA: MODEL: SILNIK: KOD SILNIKA: 5419XS/K015419XS Chevrolet/Daewoo Aranos, Assol, Aveo, Cielo, Espero, Kalos, Lacetti,

Bardziej szczegółowo

HZL-12Z. domowe maszyny do szycia. JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel. 22 545-04-00, juki@juki.

HZL-12Z. domowe maszyny do szycia. JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel. 22 545-04-00, juki@juki. domowe maszyny do szycia HZL-12Z JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel. 22 545-04-00, juki@juki.pl grudzień 2012 r. Indeks rzeczowy 1. Zasady bezpieczeństwa 3 2.

Bardziej szczegółowo

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji maszyny C007

Instrukcja obsługi i konserwacji maszyny C007 Instrukcja obsługi i konserwacji maszyny C007 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Aby użytkowanie maszyny było bezpieczne oraz aby móc wykorzystać maksymalnie dużo funkcji, przez nią posiadanych, należy obsługiwać

Bardziej szczegółowo

Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault Dci; 1.9; 1.9 Td. Instrukcja użytkownika

Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault Dci; 1.9; 1.9 Td. Instrukcja użytkownika Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault 1.5-1.9-2.2-2.5 Dci; 1.9; 1.9 Td Instrukcja użytkownika 007935063510 Magneti Marelli Aftermarket Spółka z.o.o. Plac Pod Lipami 5, 40-476 Katowice

Bardziej szczegółowo

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus SL-M2000 SL-M3010 SL-M4010. Dźwignia operowana kciukiem SL-TZ500. SZOSA MTB Trekking

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus SL-M2000 SL-M3010 SL-M4010. Dźwignia operowana kciukiem SL-TZ500. SZOSA MTB Trekking (Polish) DM-MDSL001-01 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus SL-M2000 SL-M3010 SL-M4010 Dźwignia operowana kciukiem

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R Instrukcja obsługi GRZEJNIK OLEJOWY R-1507-16 / R-2009-16 / R-2511-16 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

PORADNIK SZYCIA DOBÓR I UŻYCIE DODATKOWYCH STOPEK DO MASZYN MARKI ŁUCZNIK

PORADNIK SZYCIA DOBÓR I UŻYCIE DODATKOWYCH STOPEK DO MASZYN MARKI ŁUCZNIK PORADNIK SZYCIA DOBÓR I UŻYCIE DODATKOWYCH STOPEK DO MASZYN MARKI ŁUCZNIK 1. STOPKA DO ŚCIEGU OWERLOKOWEGO Załóż stopkę do ściegu owerlokowego. Szyj materiał tak, aby brzeg tkaniny stykał się z prowadnikiem

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0 Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy) (Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta

Bardziej szczegółowo

CHWYTACZ BEZPIECZEŃSTWA DYNATECH PROGRESSIVE PR-2500-UD (V.50)

CHWYTACZ BEZPIECZEŃSTWA DYNATECH PROGRESSIVE PR-2500-UD (V.50) INSTRUCTIONS: PR-2500-UD (V.50) DATA 19-11-2006 CHWYTACZ BEZPIECZEŃSTWA DYNATECH PROGRESSIVE PR-2500-UD (V.50) INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI 1. INFORMACJE OGÓLNE 2. INSTALACJA CHWYTACZA BEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa C-Max 1.6 Ti o kodzie silnika HXDA, SIDA W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI OWERLOKA SERII JK-798D JK-799S

INSTRUKCJA OBSŁUGI OWERLOKA SERII JK-798D JK-799S INSTRUKCJA OBSŁUGI OWERLOKA SERII JK-798D JK-799S Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 5 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang Dostawca: Impall Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi 70/100/130/150/ 150 SE/200/200 SE 250 SE/ 250 ELECTRO TRYMER

Instrukcja obsługi 70/100/130/150/ 150 SE/200/200 SE 250 SE/ 250 ELECTRO TRYMER Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁY: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 tel.kom.: 0501 946

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

SILNIK. Instrukcja Naprawy 1/10. 7 marzec Instrukcje Naprawy. MITSUBISHI GALANT 2.0 (4G63) 1997 do Instrukcja Naprawy: Ustawienie rozrządu

SILNIK. Instrukcja Naprawy 1/10. 7 marzec Instrukcje Naprawy. MITSUBISHI GALANT 2.0 (4G63) 1997 do Instrukcja Naprawy: Ustawienie rozrządu SILNIK Instrukcja Naprawy: Ustawienie rozrządu Instrukcja Naprawy Informacje ogólne Przed odłączeniem kabla akumulatora sprawdzić kod zabezpieczenia systemu audio Przed demontaŝem paska rozrządu naleŝy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Śruba regulacyjna. Płytka ozdobna. Upewnić się, że śruba regulacyjna nie wystaje ponad płytkę dekoracyjną.

Śruba regulacyjna. Płytka ozdobna. Upewnić się, że śruba regulacyjna nie wystaje ponad płytkę dekoracyjną. Instrukcja montażu 1. Zalecenia wstępne Sprawdzić okna do regulacji (Rys. A). Sprawdzić płytkę wzmaniającą i kanał zawiasu. 2. Instalacja podstawy czopu dolnego 3. Montaż drzwi Zamontować podstawę czopu

Bardziej szczegółowo

Wymiana rozrządu z pompą wody w silniku 1.9 TDI PD w Skodzie Octavii II (2010 r.)

Wymiana rozrządu z pompą wody w silniku 1.9 TDI PD w Skodzie Octavii II (2010 r.) Wymiana rozrządu z pompą wody w silniku 1.9 TDI PD w Skodzie Octavii II (2010 r.) data aktualizacji: 2016.05.23 Silnik 1.9 TDI z pompowtryskiwaczami (PD) o kodzie BXE stosowany jest z powodzeniem w samochodach

Bardziej szczegółowo

DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600

DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600 (polish) DM-SW0001-00 Podręcznik sprzedawcy WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych. Użytkownicy, który nie zostali profesjonalnie przeszkoleni

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. EZ-FIRE Plus ST-EF500 ST-EF510. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ Komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. EZ-FIRE Plus ST-EF500 ST-EF510. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ Komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-MBST001-00 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ Komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki EZ-FIRE Plus ST-EF500 ST-EF510 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3 ABY

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI 11639937 Urządzenie do ostrzenia łańcucha piły łańcuchowej Art. Nr 11639937 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu. Przed skorzystaniem z produktu, należy zapoznać

Bardziej szczegółowo

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769 WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Krajalnica do mięsa

INSTRUKCJA OBSŁUGI Krajalnica do mięsa STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Krajalnica do mięsa MODEL: 722250, 722300 UWAGA:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny

Bardziej szczegółowo

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący z pilotem 4w1

Wentylator stojący z pilotem 4w1 Wentylator stojący z pilotem 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stojącego wentylatora. Latem gwarantuje przyjemny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych, może posłużyć również jako nawilżacz. Prosimy

Bardziej szczegółowo

Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha

Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha Instrukcja obsługi Rysunek: 1. Zasilacz 2. Rozrusznik kolanowy 3. Regulator obrotów 4. Przełącznik obroty lewe/prawe 5. Włącznik auto-pilota 6. Przełącznik sterowanie

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DO OWERLOKA BROTHER M-1034D

INSTRUKCJA OBSŁUGI DO OWERLOKA BROTHER M-1034D INSTRUKCJA OBSŁUGI DO OWERLOKA BROTHER M-1034D WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas użytkowania maszyny należy przestrzegać poniższych wskazówek. Przed uruchomieniem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.

Bardziej szczegółowo

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym Form No. 3415-347 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym 400000000 i wyższym Model nr 04063 Model nr 04064

Bardziej szczegółowo

COVERLOCK 2-, 3-, 4-, 5- nitkowy

COVERLOCK 2-, 3-, 4-, 5- nitkowy COVERLOCK -, -, 4-, 5- nitkowy Spis treści 1. Podstawowe części --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------. Akcesoria ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------4.

Bardziej szczegółowo

DM-MAFD (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE PRZERZUTKA PRZEDNIA XTR FD-M9100

DM-MAFD (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE PRZERZUTKA PRZEDNIA XTR FD-M9100 (Polish) DM-MAFD001-01 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE PRZERZUTKA PRZEDNIA XTR FD-M9100 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI...2 WAŻNA INFORMACJA...3 ABY

Bardziej szczegółowo

Maszyna do szycia Juki HZL-27Z - 22 ściegi kod produktu: Juk kategoria: Szycie > Maszyny wieloczynnościowe > Mechaniczne maszyny do szycia

Maszyna do szycia Juki HZL-27Z - 22 ściegi kod produktu: Juk kategoria: Szycie > Maszyny wieloczynnościowe > Mechaniczne maszyny do szycia www.adamar.pl Rynek 11 25-303 Kielce Tel: (41) 343 16 65 Gsm: 501 248 748 Maszyna do szycia Juki HZL-27Z - 22 ściegi kod produktu: Juk000070 kategoria: Szycie > Maszyny wieloczynnościowe > Mechaniczne

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY PODSZYWARKA - ŚCIEG JEDNOSTRONNIE KRYTY JHAGf` JACK JK-T500 UWAGA! Przed montażem i uruchomieniem maszyny należy szczegółowo zapoznać się z Instrukcją obsługi. Operator maszyny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi stębnówki DL Kaulin Manufacturing CO.LTDz siedzibą 11F 128, Sec.3.min Shen E.Road, Taipei, Tajwan

Instrukcja obsługi stębnówki DL Kaulin Manufacturing CO.LTDz siedzibą 11F 128, Sec.3.min Shen E.Road, Taipei, Tajwan Instrukcja obsługi stębnówki DL 7200 Kaulin Manufacturing CO.LTDz siedzibą 11F 128, Sec.3.min Shen E.Road, Taipei, Tajwan 1 OPIS I PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA Urządzenie Siruba DL 7200 jest maszyną szwalniczą,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Panel dekoracyjny BYCQ140E2W1 BYCQ140E2W1W BYCQ140E2W1B

INSTRUKCJA MONTAŻU. Panel dekoracyjny BYCQ140E2W1 BYCQ140E2W1W BYCQ140E2W1B INSTRUKCJA MONTAŻU Panel dekoracyjny BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB PPL0-A.book Page Thursday, January, 09 8:06 AM c b a e b g a +6 d f h g g 6 6 mm 6 6 7 9 8 8 0 BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB Panel dekoracyjny

Bardziej szczegółowo

Montażownica osobowa Butler Kendo.30 LIGHT

Montażownica osobowa Butler Kendo.30 LIGHT Montażownica osobowa Butler Kendo.30 LIGHT Maszyna BUTLER KENDO.30 LIGHT stanowi połączenie wydajności urządzenia AIKIDO z prostą obsługą i niską ceną. Podobnie do AIKIDO montażownica KENDO posiada opatentowaną

Bardziej szczegółowo

MO-655. 2-igłowy, 2/3/4/5-nitkowy owerlok. JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel. 22 545-04-00, juki@juki.

MO-655. 2-igłowy, 2/3/4/5-nitkowy owerlok. JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel. 22 545-04-00, juki@juki. 2-igłowy, 2/3/4/5-nitkowy owerlok MO-655 JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel. 22 545-04-00, juki@juki.pl październik 2014 r. Zasady bezpieczeństwa Podczas użytkowania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672

INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672 INSTRUKCJA ZABUDOWY CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-11

Bardziej szczegółowo