INSTRUKCJA SERWISOWA PL PARAMETRY R4 (5/2019) PL-1 / 16 Wersje z płaską końcówką. Wersje z przekręcaną końcówką

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA SERWISOWA PL PARAMETRY R4 (5/2019) PL-1 / 16 Wersje z płaską końcówką. Wersje z przekręcaną końcówką"

Transkrypt

1 INSTRUKCJA SERWISOWA TROPHY AA 1600 BEZPOWIETRZNE PISTOLETY NATRYSKOWE ZE WSPOMAGANIEM PNEUMATYCZNYM DO MALOWANIA W TECHNIKACH NISKOCIŚNIENIOWYCH (HVLP) I ŚREDNIOCIŚNIENIOWYCH (LVMP) Wersje z płaską końcówką 600-HFxxxx Wersje z przekręcaną końcówką 1600-HFxxxx Niniejsza instrukcja zawiera niezbędne informacje, dzięki którym możliwe będzie prawidłowe użytkowanie i wykonywanie konserwacji zapobiegawczej Państwa nowego pistoletu natryskowego do malowania bezpowietrznego ze wspomaganiem pneumatycznym TROPHY AA. Przeczytanie i zrozumienie wszystkich informacji zawartych w tej dokumentacji pozwoli Państwu uzyskać najwyższą wydajność nowo zakupionego pistoletu natryskowego serii TROPHY AA. W pistoletach TROPHY AA farba lub inna natryskiwana substancja zostaje zatomizowana przede wszystkim na etapie przepływu przez końcówkę węglikową. W zależności od konfiguracji motylka może on wywoływać dodatkową atomizację. Takie ustawienie wymagać będzie podłączenia do pistoletu osobnego źródła sprężonego powietrza. Ciśnienie maksymalne cieczy: PARAMETRY Maksymalne ciśnienie powietrza na wlocie: Materiał korpusu pistoletu: Materiał elementów trasy przepływu cieczy: Materiał końcówki cieczy: Przyłącze wlotowe cieczy: Przyłącze wlotowe powietrza: 110 bary [1600 psi] 7 barów [105 psi] Odkuwane aluminium Stal nierdzewna Poli(etero-etero-keton) (PEEK) 1/4 NPS (m) 1/4 BSP / NPS (m) Zawór regulatora szerokości natrysku pozwala sterować szerokością pasa natrysku. Zastosowana metoda podwójnej atomizacji pozwala uzyskiwać wyjątkowo precyzyjny i równomierny profil natrysku. W rezultacie, dzięki zastosowaniu takiego profilu otrzymujemy równomierną powłokę pasującą do przedmiotów wymagających niezwykle precyzyjnego wykończenia, a jednocześnie cechującą się ograniczoną liczbą przetrysków i obniżonym poziomem emisji lotnych związków organicznych R4 (5/2019) -1 / 16

2 Opis produktu/przedmiot deklaracji: Product Description/Object of Declaration: Ten produkt jest przeznaczony do stosowania wraz z: This Product is designed for use with: PISTOLET NATRYSKOWY W WERSJI AIR-ASSIST BEZPOWIETRZNEJ ZE WSPOMAGANIEM AIRLESS PNEUMATYCZNYM SPRAY GUN Materiały wodne i rozpuszczalnikowe Solvent and Water based Materials Przystosowany do użytku w strefie zagrożenia: Strefa 1 Suitable for use in hazardous area: Zone 1 Poziom Protection zabezpieczenia: Level: II II 2 G X Dane Notified i rola body jednostki details notyfikowanej: and role: This Declaration of Conformity Niniejsza /incorporation deklaracja is issued zgodności/włączenia under the sole jest wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta: responsiblility of the manufacturer: Element Materials Technology, Technology. WN8 WN8 9PN, 9PN Wielka UK Brytania Lodging of Technical file Wniesienie dokumentacji technicznej Carlisle Fluid Technologies Inc., Carlisle Fluid Technologies Inc Phillips N. Scottsdale Ave., Rd. Toledo, Scottsdale, OH AZ U.S.A. EU Deklaracja Declaration zgodności of Conformity UE: Opisany The object powyżej of the declaration przedmiot deklaracji described jest above zgodny is in conformity z odnośnym with unijnym the relevant Union harmonisation prawodawstwem legislation: harmonizacyjnym: Machinery Dyrektywa Directive maszynowa 2006/42/EC 2006/42/WE ATEX Dyrektywa Directive ATEX 2014/34/EU 2014/34/UE by poprzez complying zgodność with z the następującymi following statutory dokumentami documents statutowymi and harmonized i normami standards: zharmonizowanymi: EN EN ISO ISO 12100; :2010 Bezpieczeństwo Safety of Machinery maszyn - General Ogólne Principles zasady for projektowania Design BS EN 1953:2013 Urządzenia do rozpylania i natryskiwania materiałów powłokowych Wymagania bezpieczeństwa BS EN 1953:2013 Atomising and spraying equipment for coating materials - Safety requirements EN :2009 Urządzenia nieelektryczne do użytku w przestrzeniach zagrożonych wybuchem Podstawowe metody i wymagania EN :2009 Non electrical equipment for use in potentially explosive atmospheres - Basic methods and requirements Providing Pod warunkiem all conditions że spełnione of safe zostały use / wszelkie installation warunki stated bezpiecznego within the product użytkowania/instalacji manuals have been podane complied w dokumentacji with and also produktu installed i został on zainstalowany zgodnie z wszelkimi stosownymi obowiązującymi lokalnie kodeksami postępowania. in accordance with any applicable local codes of practice. Podpis Signed w for imieniu and on Carlisle behalf of Fluid Carlisle Technologies: Fluid Technologies: DJ Hasselschwert 11-Lip Jul-17 (Wiceprezes: (Vice President: Rozwój Global produktów Product globalnych) Development) N. Scottsdale Rd. Scottsdale, Toledo, OH AZ U.S.A R / R4 (5/2019)

3 W niniejszej instrukcji słowa OSTRZEŻENIE, UWAGA i WSKAZÓWKA są stosowane do podkreślenia ważnych informacji na temat bezpieczeństwa w następujący sposób:! OSTRZEŻENIE Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki mogące spowodować poważne obrażenia, śmierć lub poważne uszkodzenie mienia.! UWAGA Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki, które mogą spowodować mniej poważne obrażenia, uszkodzenia produktu lub mienia. WSKAZÓWKA Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki, które mogą spowodować mniej poważne obrażenia, uszkodzenia produktu lub mienia.! OSTRZEŻENIE Ważne informacje dotyczące instalacji, obsługi lub serwisowania. PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy przeczytać i zrozumieć wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa, obsługi i konserwacji w niniejszej instrukcji obsługi. SZKOLENIE OPERATORA Wszystkie osoby muszą przejść szkolenie przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia do natryskiwania. ZAGROŻENIE WYRZUTEM Możliwość odniesienia obrażeń podczas odpowietrzania cieczy lub gazów, które zostaną uwolnione pod ciśnieniem lub przez latające elementy. NIEBEZPIECZEŃSTWO W PUNKCIE ZGNIOTU Ruchome części mogą spowodować zgniecenie i przecięcie. Punkty zgniotu są to obszary, w których znajdują się ruchome części. ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z NADUŻYCIEM URZĄDZENIA Nieprawidłowe użycie urządzenia może spowodować rozerwanie, nieprawidłowe działanie lub niespodziewane uruchomienie urządzenia i może spowodować poważne obrażenia. ODŁĄCZENIE I ZABLOKOWANIE Niespełnienie obowiązku wyłączenia energii, odłączenia i zablokowania wszystkich źródeł energii podczas konserwacji urządzenia może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. URZĄDZENIE AUTOMATYCZNE Urządzenie automatyczne może uruchomić się w sposób nagły bez ostrzeżenia. PROCEDURA ZWALNIANIA CIŚNIENIA Należy zawsze przestrzegać procedury zwalniania ciśnienia podanej w instrukcji obsługi urządzenia. DOPILNOWAĆ, ABY OSŁONY URZĄDZENIA BYŁY NA SWOIM MIEJSCU. Nie obsługiwać urządzenia, jeżeli urządzenia zabezpieczające zostały zdemontowane. NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z MIEJSCEM I SPOSOBEM WYŁĄCZANIA URZĄDZENIA W SYTUACJI AWARYJNEJ NOSIĆ OKULARY OCHRONNE Brak okularów ochronnych z osłonami bocznymi może spowodować poważne obrażenia oczu lub ślepotę. CODZIENNIE KONTROLOWAĆ URZĄDZENIE Codziennie przeprowadzać inspekcję urządzenia pod kątem zużytych lub uszkodzonych części. Nie obsługiwać urządzenia w przypadku niepewności co do jego stanu. NIGDY NIE MODYFIKOWAĆ URZĄDZENIA Nie modyfikować urządzenia, jeżeli producent nie wyrazi na to pisemnej zgody. ZAGROŻENIE HAŁASEM Możliwość obrażeń z powodu dużego hałasu. Podczas eksploatacji tego urządzenia może być konieczne używanie środków ochrony słuchu. ŁADUNKI STATYCZNE Ciecz może spowodować powstanie ładunku statycznego, który musi zostać rozproszony poprzez odpowiednie uziemienie sprzętu, przedmiotów podlegających natryskowi i wszelkich pozostałych obiektów przewodzących w obszarze stosowania. Niewłaściwe uziemienie lub iskry mogą spowodować stan zagrożenia i wybuch pożaru, eksplozję lub wstrząs elektryczny i inne poważne obrażenia. NOSIĆ MASKĘ ODDECHOWĄ Toksyczne opary mogą doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. Należy nosić maskę oddechową, jeśli jest ona zalecana przez kartę substancji niebezpiecznej producenta cieczy i rozpuszczalnika. TOKSYCZNE PŁYNY I OPARY Niebezpieczne płyny lub toksyczne opary w przypadku pryśnięcia do oczu lub na skórę, wdychania, wstrzyknięcia lub połknięcia mogą doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. POZNAJ i ZNAJ szczególne zagrożenia stwarzane przez stosowane ciecze. ZAGROŻENIE POŻAREM I WYBUCHEM Niewłaściwe uziemienie urządzenia, niewystarczająca wentylacja, otwarty płomień lub iskry mogą spowodować stan zagrożenia i mogą doprowadzić do wybuchu pożaru lub eksplozji i innych poważnych obrażeń. ALARM MEDYCZNY Wszelkie obrażenia spowodowane cieczą pod wysokim ciśnieniem mogą być niebezpieczne. W razie doznania lub podejrzenia obrażeń: Należy natychmiast udać się na pogotowie. Zgłosić lekarzowi podejrzenie wstrzyknięcia cieczy pod skórę. Przedstawić lekarzowi informacje medyczne lub kartę alarmu medycznego dołączoną do zakupionego bezpowietrznego pistoletu natryskowego. Podać lekarzowi rodzaj natryskiwanego lub rozprowadzanego płynu. UZYSKAJ NATYCHMIASTOWĄ POMOC LEKARSKĄ Należy przestrzegać poniższych zaleceń, aby zapobiec kontaktowi z cieczą: Nie celować pistoletem/zaworem w kierunku żadnej osoby ani żadnej części ciała. Nie przykładać dłoni ani palców do końcówki natryskowej. Nie wolno w żadnym wypadku próbować dłońmi, ciałem, dłonią w rękawicy lub szmatką zatamować lub odchylać wycieki cieczy. Przed natryskiwaniem na pistolet musi być założona osłona końcówki. Przed natryskiem upewnić się, że zabezpieczenie spustu pistoletu działa prawidłowo. PRACODAWCA JEST ODPOWIEDZIALNY ZA PRZEKAZANIE TEJ INFORMACJI OPERATOROWI URZĄDZENIA. WIĘCEJ INFORMACJI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCYCH TEGO URZĄDZENIA MOŻNA ZNALEŹĆ W OGÓLNEJ BROSZURZE DOTYCZĄCEJ BEZPIECZEŃSTWA URZĄDZEŃ ( ) R4 (5/2019) -3 / 16

4 WSKAZÓWKA Przed kontynuowaniem należy upewnić się, że blokada spustu jest załączona 1. Podłączyć wysokociśnieniowy wąż cieczy do złącza wlotowego pistoletu i dokręcić mocno. 2. Podłączyć przewód ze sprężonym powietrzem do złącza powietrza pistoletu i dokręcić mocno. 3. Powoli zwiększać dopływ powietrza do pompy, aż ciśnienie cieczy osiągnie dolną granicę zakresu ciśnień roboczych pistoletu. Typowe ciśnienie początkowe pistoletu wynosi 17 barów [250 psi]. Rzeczywiste ciśnienie początkowe może być wyższe lub niższe i może zależeć od typu zastosowanej pompy, rodzaju natryskiwanego produktu oraz od samego pistoletu natryskowego. 4. Za pomocą pokrętła na regulatorze powietrza ustawić ciśnienie powietrza kształtującego na 0 barów [0 psi]. 5. Przetestować profil natryskowy wykonując natrysk próbny na kawałku drewna lub tektury szybkim przejściem, trzymając pistolet około 30 cm od powierzchni. Rezultat próby pozwoli na określenie jednorodności wielkości kropel i profilu natryskowego. 6. Jeżeli w wyniku natrysku próbnego powstawać będą smugi lub warstwa nie będzie równomierna, należy stopniowo zwiększać ciśnienie powietrza aż do wartości, przy której profil jest równomierny. Dla motylków do natrysku techniką niskociśnieniową (HVLP) maksymalne ciśnienie wlotowe powietrza wynosi 3 bar [50 psi], natomiast dla motylków do natrysku techniką LVMP można użyć ciśnienia powietrza z zakresu 1,4-2,8 bara [20-40 psi]. 7. Jeżeli rozkład jest nadal niezadowalający, można przystąpić do stopniowego zwiększania ciśnienia powietrza doprowadzanego do pompy cieczy (zwiększać w krokach co 0,7 bara [10 psi]), używając do tego pokrętła sterującego na regulatorze ciśnienia powietrza pompy. W razie potrzeby powtórzyć krok Rozpocząć natryskiwanie, gdy jakość natrysku będzie zadowalająca. Jeżeli szybkość natrysku jest zbyt niska dla nadążenia za linią produkcyjną, lub jeśli ilość natryskiwanej cieczy jest niewystarczająca do odpowiedniego pokrycia powierzchni, należy powtórzyć krok 7, aż uzyskany zostanie odpowiedni profil lub ilość natryskiwanej cieczy. Jeżeli mimo osiągnięcia maksymalnego ciśnienia cieczy wymagany poziom pokrycia i natężenie natrysku nie zostały uzyskane, konieczne może być użycie innej końcówki cieczy. INSTALACJA Lepkość nakładanego materiału Rodzaj nakładanego materiału. Wymagana jakość atomizacji materiału powłoki. Wybór końcówek cieczy niezbędnych do danego zadania malowania najlepiej jest określić poprzez przeprowadzenie prób i konsultacje z dostawcami urządzeń i materiałów lakierniczych. Źródło sprężonego powietrza Regulator powietrza Separator wody i oleju Pompa MX Filtr cieczy Pistolet natryskowy Trophy AA REGULACJA PROFILU NATRYSKU Przekręcić pokazane poniżej pokrętło zaworu regulacji szerokości natrysku w lewo w celu zmniejszenia i w prawo w celu zwiększenia rozmiaru pasa natrysku. Pokrętło regulacji profilu natrysku WSKAZÓWKA W przypadku natrysku techniką HVLP do regulacji profilu natrysku wymagane jest doprowadzenie do wlotu powietrza o ciśnieniu maksymalnym 1 bar [14 psi]. W przypadku natrysku techniką LVMP do regulacji profilu natrysku wymagane jest powietrze o ciśnieniu około 1,4-2,8 bara [20-40 psi]. Wyższe ciśnienie cieczy powoduje, że do zmiany profilu natrysku wymagane będzie wyższe ciśnienie wlotowe. WYBÓR KOŃCÓWKI CIECZY Czynniki do uwzględnienia przy wyborze końcówki cieczy do bezpowietrznego pistoletu natryskowego ze wspomaganiem pneumatycznym: Wielkość malowanych elementów. Prędkość linii produkcyjnej Wymagane natężenie przepływu materiału i grubość warstwy. PRZEWODY CIECZY Bezpowietrzne pistolety natryskowe ze wspomaganiem pneumatycznym pracują z wyższymi ciśnieniami cieczy niż pistolety z atomizacją pneumatyczną. W rezultacie, podczas pracy z użyciem bezpowietrznych pistoletów natryskowych bardzo ważnym aspektem jest dobór odpowiednich przewodów cieczy przeznaczonych do pracy pod ciśnieniami takimi jak zakres ciśnień cieczy zasilającej pistolet bezpowietrzny.! OSTRZEŻENIE Pistolet natryskowy musi być uziemiony w celu odprowadzania wszelkich ładunków elektrostatycznych, które mogą powstawać w wyniku przepływu cieczy lub powietrza. Można to uzyskać przez odpowiedni montaż pistoletu natryskowego lub zastosowanie przewodzących węży cieczowych albo powietrznych. Należy sprawdzić przewód elektryczny łączący pistolet natryskowy z uziemieniem, przy czym wymaga się oporu mniejszego niż 10 6 omów / R4 (5/2019)

5 OGÓLNE INSTRUKCJE ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Nakrętka uszczelnienia iglicy Blokada spustu Filtr cieczy PROBLEM PRZYCZYNA DZIAŁANIE Wyciek cieczy z uszczelnienia iglicy Zużyte uszczelnienie iglicy lub trzpień iglicy Niedociśnięte uszczelnienie iglicy Wymienić zespół zaworu powietrza i iglicy cieczy, element nr 5. Stopniowo dokręcać nakrętkę uszczelniającą, aż do zaniku wycieku. Wyciek cieczy od przodu pistoletu Zużyta lub uszkodzona kulka iglicy Wymienić zespół zaworu powietrza i iglicy cieczy, element nr 5. Zużyty zespół siedziska Wymienić dyszę cieczy, element nr 9. Ciecz w kanałach powietrza Zbyt wolne odcięcie dopływu cieczy Brak natrysku cieczą po naciśnięciu spustu Nieszczelność uszczelki końcówki natryskowej Nieszczelność wokół siedziska dyszy cieczy Nagromadzenie cieczy w zespole iglicy Zatkanie otworu końcówki Iglica jest uszkodzona lub pęknięta Zatkany filtr cieczy Przewód cieczy jest niedrożny Dokręcić motylek i zespół osłony dyszy, element nr 11 lub 13. Wymienić uszczelkę końcówki węglikowej. RS-5000-K5 lub RS-5000-K10 Dokręcić lub wymienić dyszę cieczy, element nr 9. Oczyścić lub wymienić zespół zaworu powietrza i iglicy cieczy, element nr 5. Końcówki płaskie - odłączyć dopływ cieczy. Uwolnić ciśnienie do zamkniętego, uziemionego pojemnika. Załączyć blokadę spustu. Zdemontować zespół motylka/osłony dyszy i końcówkę natryskową. Wyczyścić lub wymienić końcówkę natryskową, element nr 12. Końcówki przykręcane Przekręcić końcówkę o 180 względem motylka, po czym wykonać natrysk do zamkniętego, uziemionego pojemnika w celu oczyszczenia dyszy z zanieczyszczeń. Jeżeli to się nie powiedzie, odłączyć dopływ cieczy. Załączyć blokadę spustu. Zdemontować zespół motylka/osłony dyszy i końcówkę natryskową. Wyczyścić lub wymienić końcówkę przykręcaną, element nr 10. Odłączyć dopływ cieczy. Uwolnić ciśnienie do zamkniętego, uziemionego pojemnika. Załączyć blokadę spustu. Wymienić zespół zaworu powietrza i iglicy cieczy, element nr 5. Odłączyć dopływ cieczy. Uwolnić ciśnienie do zamkniętego, uziemionego pojemnika. Załączyć blokadę spustu. Odłączyć dopływ powietrza do pompy i uwolnić ciśnienie z pompy za pomocą zaworu obejścia na pompie. Powoli i ostrożnie poluzować złącze przewodu cieczy przy pistolecie w celu uwolnienia ciśnienia z przewodu. Odłączyć przewód cieczy. Użyć dwóch kluczy, jednym przytrzymując przewód cieczy, a drugim odkręcać nakrętkę. Otworzyć filtr cieczy i oczyścić lub wymienić wkład filtra, element nr 17e. Odłączyć dopływ cieczy. Uwolnić ciśnienie do zamkniętego, uziemionego pojemnika. Załączyć blokadę spustu. Odłączyć dopływ powietrza do pompy i uwolnić ciśnienie z pompy za pomocą zaworu obejścia na pompie. Powoli i ostrożnie poluzować złącze przewodu cieczy przy pistolecie w celu uwolnienia ciśnienia z przewodu. Odłączyć przewód i usunąć zator lub wymienić przewód R4 (5/2019) -5 / 16

6 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W PRACY NATRYSKU! UWAGA Należy zawsze załączać blokadę spustu i uwalniać ciśnienie cieczy. PROBLEM PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA USTERKI Mocne skupienie strumienia natrysku u góry lub u dołu. Nagromadzenie się materiału na motylku, zatkane otwory rogowe, otwory centralne lub dysze. Nagromadzenie się materiału na zewnętrznej stronie końcówki cieczy lub częściowo zatkana końcówka cieczy. Zabrudzona lub uszkodzona końcówka cieczy lub motylek. Zamocz motylek lub końcówkę w odpowiednim rozpuszczalniku i dokładnie przeczyść. W razie potrzeby wymienić końcówkę cieczy lub motylek. W razie potrzeby wymienić końcówkę cieczy lub motylek. Wzór ze skupieniem natrysku po prawej lub po lewej stronie. Zatkane otwory z lewej lub prawej strony motylka. Zamocz motylek lub końcówkę w odpowiednim rozpuszczalniku i dokładnie przeczyść. Zewnętrzne zabrudzenie lub uszkodzenie po lewej lub prawej stronie końcówki cieczy. W razie potrzeby wymienić końcówkę cieczy lub motylek. Środki zaradcze w przypadku nadmiernego skupienia strumienia u góry, u dołu, z prawej i lewej strony. Ustalić, czy przeszkoda znajduje się w motylku, czy w końcówce cieczy. W tym celu należy wykonać próbny natrysk. Następnie należy obrócić motylek o pół obrotu i wykonać próbny natrysk w innym miejscu. Jeżeli usterka wystąpi po przeciwnej stronie, przeszkoda istnieje w motylku. Wyczyścić motylek tak, jak to opisano wcześniej. Sprawdzić też, czy nie ma zaschniętej farby w środkowym otworze motylka. W razie potrzeby zmyć ją rozcieńczalnikiem. Jeżeli umiejscowienie usterki nie uległo zmianie, jej przyczyna leży po stronie końcówki cieczy. Wyczyścić końcówkę. Jeżeli usterka występuje nadal, wymienić dyszę. Strumień natrysku mocno skupiony pośrodku. Zawór regulatora szerokości natrysku nastawiony na zbyt małą szerokość. Zbyt wiele materiału. Wykręcić przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara, aby uzyskać właściwy rozkład strumienia. Zmniejsz ciśnienie cieczy. Materiał jest zbyt zawiesisty. Rozcieńczyć do wymaganej konsystencji. Zbyt niskie ciśnienie powietrza atomizującego. Zwiększyć ciśnienie powietrza. Zacinanie się lub "migotanie wachlarza natrysku. Nieprawidłowe osadzenie końcówki cieczy w głowicy pistoletu. Zdemontować końcówkę cieczy, przeczyścić elementy, sprawdzić gniazdo stożkowe na końcówce i pistolet pod kątem uszkodzeń lub zanieczyszczenia. Częściowa blokada kanału przepływu cieczy lub przewodu. Oczyścić lub wymienić / R4 (5/2019)

7 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W PRACY NATRYSKU! UWAGA Należy zawsze załączać blokadę spustu i uwalniać ciśnienie cieczy. PROBLEM PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA USTERKI Strumień natrysku z tendencją do rozdzielania się. Zbyt słaby strumień materiału. Zwiększ strumień cieczy, zmieniając rozmiar końcówki cieczy lub zwiększając ciśnienie cieczy. Nadmierny odprysk. Zbyt duże ciśnienie powietrza atomizującego. Zbyt duża odległość pistoletu od powierzchni. Zmniejszyć ciśnienie powietrza. Sprawdzić odległość. Nacieki i firanki. Zbyt duży strumień powietrza. Wyregulować pistolet lub zmniejszyć ciśnienie cieczy. Materiał zbyt rzadki. Pistolet pochylony pod kątem. Odpowiednio wymieszać lub zastosować powłoki lekkie/ zmniejszyć strumień cieczy. Umocować pistolet pod odpowiednim kątem do pracy. Schnięcie cienkiej powłoki o ziarnistości piasku przed jej wypłynięciem. Zbyt duża odległość pistoletu od powierzchni. Sprawdzić odległość. Zbyt duże ciśnienie powietrza. Zmniejszyć ciśnienie powietrza i sprawdzić profil natrysku. Zbyt małe natężenie przepływu cieczy. Zwiększ strumień cieczy, zmieniając rozmiar końcówki cieczy lub ciśnienie zasilające R4 (5/2019) -7 / 16

8 ZESPOŁY PISTOLETU NATRYSKOWEGO TROPHY AA a 3a 4b 3 3b 4c 3c 4d 3d 4e a 5 17a 17b c (SPRZEDAWANE OSOBNO) 18 17d 20 17e 17f (SPRZEDAWANE OSOBNO) 19 17g -8 / R4 (5/2019)

9 LISTA CZĘŚCI NR NUMER CZĘŚCI ELEMENTU OPIS 1600-HFxxxx KOŃCÓWKA PŁASKA LICZBA 1600-xTxxxx KOŃCÓWKA PRZEKRĘCANA LICZBA OBUDOWA ZAWORU POWIETRZA K5 ZESTAW SPRĘŻYNY POWROTNEJ IGLICY (ZESTAW WIELOELEMENTOWY) K ZESTAW USZCZELNIENIA I SPRĘŻYNY WRZECIONA 1 1 3a USZCZELKA TYLNA 1 1 3b SPRĘŻYNA ZAWORU POWIETRZA 1 1 3c USZCZELNIENIE ZAWORU 1 1 3d USZCZELKA PRZEDNIA ZESPÓŁ ZAWORU REGULATORA SZEROKOŚCI NATRYSKU 1 1 4a TRZPIEŃ ZAWORU 1 1 4d KORPUS ZAWORU 1 1 4c SN-71X-K2 PIERŚCIEŃ O-RING (ZESTAW WIELOELEMENTOWY) 1 1 4b SWORZEŃ 1 1 4e PIERŚCIEŃ SPRĘŻYNUJĄCY ZESPÓŁ ZAWORU POWIETRZA I IGLICY CIECZY NAKRĘTKA SPUSTU WKRĘT JĘZYKA SPUSTOWEGO a SPA-71-K5 SPA-71-K10 PŁYTKA PRZEGRODY (ZESTAW WIELOELEMENTOWY) K DYSZA CIECZY Z USZCZELKĄ (KOŃCÓWKA PŁASKA) K DYSZA CIECZY Z USZCZELKĄ (KOŃCÓWKA PRZEKRĘCANA) 1 SPA-98-K5 SPA-98-K10 USZCZELKA (ZESTAW WIELOELEMENTOWY) 10 PATRZ STRONA 10 ODWRACANA KOŃCÓWKA PRZEKRĘCANA K ZESPÓŁ MOTYLKA I KOŃCÓWKI PRZEKRĘCANEJ HVLP 1 12 PATRZ STRONA 10 ZESPÓŁ KOŃCÓWKI PŁASKIEJ PATRZ STRONA 10 ZESPÓŁ KOŃCÓWKI PŁASKIEJ DO POWŁOK WYKOŃCZENIOWYCH K ZESPÓŁ MOTYLKA AA SN-9-K3 WLOT POWIETRZA (ZESTAW WIELOELEMENTOWY) ŚRUBA Z ŁB. OKR. POD WKRĘTAK PŁASKI, 1/4-20 x 1/ JĘZYK SPUSTOWY ZESPÓŁ PRZEWODÓW CIECZY a ADAPTER PRZEWODU CIECZY b K5 MOCOWANIE PRZEWODU CIECZY (ZESTAW WIELOELEMENTOWY) c TULEJA ZACISKOWA d WSPORNIK MOCUJĄCY FILTRA e FILTR CIECZY, 100 MESH f KORPUS FILTRA TARCZOWEGO, 1/4 NPS (M) K 17 g MOCOWANIE FILTRA TARCZOWEGO ZŁĄCZE NA WLOCIE CIECZY JIC#5 (SPRZEDAWANE OSOBNO) ADAPTER OBROTOWY, 1/4 NPS M/Ż (SPRZEDAWANE OSOBNO) SPN-7 NARZĘDZIE 1 1 Części są umieszczone w następujących zestawach: Elementy wchodzą w skład zestawu: GTI-428-K5 CZĘŚCI ALTERNATYWNE (SPRZEDAWANE OSOBNO): FILTR CIECZY, 60 MESH SPUST, KRÓTKI R4 (5/2019) -9 / 16

10 ZESPOŁY MOTYLKÓW TROPHY AA 1600 MOTYLKI Z KOŃCÓWKĄ PŁASKĄ Wskaźnik dyszy powietrznej SPA-70-K10 NR ELEMENTU 1 HVLP MOTYLKI Z ODWRACANĄ KOŃCÓWKĄ PRZEKRĘCANĄ LVMP K K K K K NUMER CZĘŚCI OPIS AA10+ AA10 9X-H+ 9X-H 9X-L 2 patrz strony NARZĘDZIE DO DEMONTAŻU USZCZELKI WYMIENNA USZCZELKA KOŃCÓWKI 3 patrz strony KOŃCÓWKA TYPU RS 4 KOLOR MOTYLKA NIEBIESKI BRĄZOWY CZARNY SREBRNY SREBRNY PIERŚCIEŃ USTALAJĄCY Z USZCZELNIENIAMI OSŁONA KOŃCÓWKI PŁASKIEJ ZESTAWY MOTYLKÓW DO PRÓB: K NR ELEMENTU 3 4 HVLP K LVMP K NUMER CZĘŚCI OPIS AA10 9X-L 1 patrz strony KOŃCÓWKA PRZEKRĘCANA K2 DOCISK KOŃCÓWKI PRZEKRĘCANEJ KOLOR MOTYLKA Z KOŃCÓWKĄ PRZEKRĘCANĄ CZARNY SREBRNY ŚRUBA USTALAJĄCA PIERŚCIEŃ USTALAJĄCY KOŃCÓWKI PRZEKRĘCANEJ OSŁONA KOŃCÓWKI PRZEKRĘCANEJ 1 1 ZESTAWY MOTYLKÓW DO PRÓB: K / R4 (5/2019)

11 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Konserwacja bezpowietrznych pistoletów natryskowych ze wspomaganiem pneumatycznym dotyczy trzech obszarów: zużycie i wymiana końcówki cieczy smarowanie czyszczenie pistoletu KOŃCÓWKI CIECZY Używanie bezpowietrznych pistoletów natryskowych ze wspomaganiem pneumatycznym spowoduje zwiększone zużycie natryskiwanego materiału, skutkując emisją do powietrza niebezpiecznych substancji. Dla przykładu, zwiększenie na skutek zużycia średnicy otworu w końcówce z 0,4 do 0,5 mm [od 0,015 do 0,021 cala] powoduje wzrost zużycia i kosztu materiału o 100%. Aby uniknąć marnotrawienia natryskiwanego materiału i wzrostu kosztów nie podnoszących wartości, należy wprowadzić harmonogram serwisowania obejmujący kontrolę i wymianę końcówki cieczy. SMAROWANIE Właściwe smarowanie ma kluczowe znaczenie dla optymalnych warunków i rezultatów eksploatacji pistoletu natryskowego. Dzięki prawidłowemu smarowaniu urządzenie będzie dało się łatwo obsługiwać i będzie działać prawidłowo. Pistolet natryskowy należy smarować po każdym czyszczeniu. Miejsca w bezpowietrznym pistolecie natryskowym wymagające smarowania przy serwisowaniu to uszczelnienie iglicy oraz sworzeń obrotu spustu.! UWAGA Nie wolno zanurzać całego pistoletu w rozpuszczalniku lub rozcieńczalnikach. Niektóre elementy mogą zostać pozbawione warstwy smarującej, co może doprowadzić do ich szybszego zużycia. Ponadto rozpuszczalniki mogą roznieść zanieczyszczenia po całej konstrukcji pistoletu, powodując zatkanie kanałów powietrza i cieczy o niewielkich średnicach. CZYSZCZENIE Poniższa procedura opisuje czyszczenie bezpowietrznych pistoletów natryskowych: 1. Odłączyć dopływ powietrza do pistoletu. 2. Odłączyć dopływ powietrza do pompy i uwolnić ciśnienie cieczy. Można to osiągnąć otwierając zawór obejścia, jeżeli pompa jest w niego wyposażona. 3. Umieścić przewód ssawny w pojemniku z rozpuszczalnikiem. Jeżeli pompa jest zanurzona w zbiorniku z farbą, wyjąć ją i zanurzyć w pojemniku zawierającym rozpuszczalnik. 4. Ustawić przełącznik blokady spustu w położeniu zablokowanym (przesunąć w dół). 5. Zdemontować końcówkę cieczy lub końcówkę przekręcaną i włożyć do zamkniętego pojemnika z rozpuszczalnikiem. WSKAZÓWKA Używać tylko zgodnych rozpuszczalników, oznaczonych jako przeznaczone do czyszczenia i płukania. 6. Na regulatorze powietrza zasilającego pompę ustawić najniższy przepływ powietrza (przekręcając pokrętło w lewo). 7. Zwolnić przełącznik blokady spustu do położenia odblokowanego (przesunąć w górę). 8. Włączyć dopływ powietrza do pompy i zamknąć zawór obejścia, jeżeli pompa go ma. 9. Powoli zwiększać przepływ powietrza na regulatorze powietrza zasilającego pompę, (przekręcając pokrętło w prawo) aż pompa rozpocznie pracę.! OSTRZEŻENIE Jeżeli nie zostanie obniżone ciśnienie zasilania lub nie zostanie użyty zamknięty pojemnik, może wystąpić odbicie materiału. Odbicie materiału może spowodować obrażenia i uszkodzenia sprzętu. WSKAZÓWKA Podczas czyszczenia można rozpylać materiał z użyciem pistoletu tylko do wnętrza zamkniętego i uziemionego pojemnika. Nie wolno rozpylać substancji w powietrze ani do wnętrza komory lakierniczej. 10. Nacisnąć spust kierując pistolet do zamkniętego, uziemionego pojemnika, aż będzie wydostawać się przezroczysta ciecz. 11. Wytrzeć pistolet od zewnątrz ściereczką zwilżoną w rozpuszczalniku. Pewne rozpuszczalniki nie mogą być stosowane do czyszczenia. Operator musi pilnować, aby do czyszczenia używać wyłącznie dopuszczonych rozpuszczalników. Substancje takie są oznaczone jako przeznaczone do czyszczenia i płukania. W razie wątpliwości przy doborze odpowiednich rozpuszczalników do czyszczenia operator powinien poradzić się swojego kierownika lub personel działu ochrony środowiska R4 (5/2019) -11 / 16

12 KONSERWACJA - DEMONTAŻ 6 8mm 14mm b 2 3a 16mm 6mm 3c d 12 3c mm 14mm 16mm / R4 (5/2019)

13 KONSERWACJA - MONTAŻ Nm [11-14 ft-lbs] 19mm 3d c mm 6-7 Nm [5-6 ft-lbs] 1 3a 20 14mm 16mm 6 8mm 3b Nm [13-15 ft-lbs] Nm [18-22 ft-lbs] 14mm 16mm R4 (5/2019) -13 / 16

14 OFERTA KOŃCÓWEK DO PISTOLETÓW TROPHY AA WYMIARY KOŃCÓWEK STANDARDOWYCH WYMIARY KOŃCÓWEK STANDARDOWYCH NUMER CZĘŚCI ZWĘŻKA SZEROKOŚĆ PASA NATRYSKU * WYDAJNOŚĆ ** NUMER CZĘŚCI ZWĘŻKA SZEROKOŚĆ PASA NATRYSKU * WYDAJNOŚĆ ** RS mm [2 cale] RS mm [10 cali] RS ,18 mm 100 mm [4 cale] RS-0706 [0,007 cala] 150 mm [6 cali] RS mm [8 cali] 106 cm3 [0,028 gal/min.] RS mm [12 cali] RS mm [0,021 cala] 350 mm [14 cali] RS mm [16 cali] 908 cm3 [0,240 gal/min.] RS mm [2 cale] RS mm [18 cali] RS mm [4 cale] RS mm [10 cali] RS ,23 mm 150 mm [6 cali] RS-0908 [0,009 cala] 200 mm [8 cali] RS mm [10 cali] 148 cm3 [0,039 gal/min.] RS mm [12 cali] RS mm [0,024 cala] 350 mm [14 cali] RS mm [16 cali] 1173 cm3 [0,310 gal/min.] RS mm [12 cali] RS mm [18 cali] RS mm [4 cale] RS mm [10 cali] RS mm [6 cali] RS ,28 mm 200 mm [8 cali] RS-1110 [0,011 cala] 250 mm [10 cali] 227 cm3 [0,060 gal/min.] RS mm [12 cali] RS mm [0,027 cala] 350 mm [14 cali] RS mm [16 cali] 1457 cm3 [0,385 gal/min.] RS mm [12 cali] RS mm [18 cali] RS mm [14 cali] RS mm [4 cale] RS mm [6 cali] RS mm [8 cali] RS ,33 mm [0,013 cala] 250 mm [10 cali] RS mm [12 cali] RS mm [14 cali] RS mm [16 cali] RS mm [6 cali] RS mm [8 cali] RS mm [10 cali] RS ,38 mm [0,015 cala] 300 mm [12 cali] RS mm [14 cali] RS mm [16 cali] RS mm [18 cali] 341 cm3 [0,090 gal/min.] 454 cm3 [0,120 gal/min.] * Szerokość pasa natrysku dla strumienia wody pod ciśnieniem 69 barów [1000 PSI] rozpylanej w odległości 300 mm [12 cali] od powierzchni. Rzeczywiste rezultaty mogą się różnić w zależności od natryskiwanej cieczy. ** Wydajność dla cieczy pod ciśnieniem 34 barów [500 PSI]. WYMIENNE USZCZELKI KOŃCÓWEK DLA TYPÓW STANDARDOWYCH. RS-5000-K5 Zestaw 5 sztuk RS-5000-K10 Zestaw 10 sztuk RS mm [6 cali] RS mm [8 cali] RS mm [10 cali] RS ,43 mm [0,017 cala] 300 mm [12 cali] RS mm [14 cali] 606 cm3 [0,160 gal/min.] RS mm [16 cali] RS mm [18 cali] RS ,46 mm [0,018 cala] 400 mm [16 cali] 681 cm3 [0,180 gal/min.] RS mm [6 cali] RS mm [8 cali] RS mm [10 cali] RS ,48 mm [0,019 cala] 300 mm [12 cali] RS mm [14 cali] 719 cm3 [0,190 gal/min.] RS mm [16 cali] RS mm [18 cali] / R4 (5/2019)

15 OFERTA KOŃCÓWEK DO PISTOLETÓW TROPHY AA WYMIARY KOŃCÓWEK WYKOŃCZENIOWYCH WYMIARY KOŃCÓWEK PRZEKRĘCANYCH NUMER CZĘŚCI RS-0909-F RS-0911-F RS-1109-F RS-1111-F RS-1113-F RS-1115-F RS-1309-F RS-1311-F RS-1313-F RS-1315-F RS-1509-F RS-1511-F RS-1513-F RS-1515-F RS-1517-F RS-1709-F RS-1711-F RS-1713-F RS-1715-F RS-1717-F ZWĘŻKA 0,23 mm [0,009 cala] 0,28 mm [0,011 cala] 0,33 mm [0,013 cala] 0,38 mm [0,015 cala] 0,43 mm [0,017 cala] SZEROKOŚĆ PASA NATRYSKU * 225 mm [9 cali] 280 mm [11 cali] 225 mm [9 cali] 280 mm [11 cali] 330 mm [13 cali] 380 mm [15 cali] 225 mm [9 cali] 280 mm [11 cali] 330 mm [13 cali] 380 mm [15 cali] 225 mm [9 cali] 280 mm [11 cali] 330 mm [13 cali] 380 mm [15 cali] 430 mm [17 cali] 225 mm [9 cali] 280 mm [11 cali] 330 mm [13 cali] 380 mm [15 cali] 430 mm [17 cali] WYDAJNOŚĆ ** 148 cm3 [0,039 gal/min.] 227 cm3 [0,060 gal/min.] 341 cm3 [0,090 gal/min.] 454 cm3 [0,120 gal/min.] 606 cm3 [0,160 gal/min.] WYMIENNA USZCZELKA RS-5858-K5 RS-5859-K5 RS-5860-K5 RS-5861-K5 RS-5862-K5 NUMER CZĘŚCI ZWĘŻKA ,28 mm [0,011 cala] SZEROKOŚĆ PASA NATRYSKU *** WYDAJNOŚĆ **** 454 cm3 [0,120 gal/min.] ,33 mm [0,013 cala] 100 mm 681 cm3 [0,180 gal/min.] ,38 mm [0,015 cala] [4 cale] 908 cm3 [0,240 gal/min.] ,43 mm [0,017 cala] 1173 cm3 [0,310 gal/min.] ,18 mm [0,007 cala] 189 cm3 [0,050 gal/min.] ,23 mm [0,009 cala] 341 cm3 [0,090 gal/min.] ,28 mm [0,011 cala] 454 cm3 [0,120 gal/min.] 150 mm ,33 mm [0,013 cala] 681 cm3 [0,180 gal/min.] [6 cali] ,38 mm [0,015 cala] 908 cm3 [0,240 gal/min.] ,43 mm [0,017 cala] 1173 cm3 [0,310 gal/min.] ,48 mm [0,019 cala] 1457 cm3 [0,385 gal/min.] ,23 mm [0,009 cala] 341 cm3 [0,090 gal/min.] ,28 mm [0,011 cala] 454 cm3 [0,120 gal/min.] ,33 mm [0,013 cala] 681 cm3 [0,180 gal/min.] ,38 mm [0,015 cala] 200 mm 908 cm3 [0,240 gal/min.] ,43 mm [0,017 cala] [8 cali] 1173 cm3 [0,310 gal/min.] ,48 mm [0,019 cala] 1457 cm3 [0,385 gal/min.] ,53 mm [0,021 cala] 1779 cm3 [0,470 gal/min.] ,89 mm [0,035 cala] 4959 cm3 [1,31 gal/min.] ,23 mm [0,009 cala] 341 cm3 [0,090 gal/min.] * Szerokość pasa natrysku dla strumienia wody pod ciśnieniem 69 barów [1000 PSI] rozpylanej w odległości 300 mm [12 cali] od powierzchni. Rzeczywiste rezultaty mogą się różnić w zależności od natryskiwanej cieczy. ** Wydajność dla cieczy pod ciśnieniem 34 barów [500 PSI] ,28 mm [0,011 cala] 454 cm3 [0,120 gal/min.] ,33 mm [0,013 cala] 681 cm3 [0,180 gal/min.] ,38 mm [0,015 cala] 908 cm3 [0,240 gal/min.] ,43 mm [0,017 cala] 250 mm [10 cali] 1173 cm3 [0,310 gal/min.] ,48 mm [0,019 cala] 1457 cm3 [0,385 gal/min.] ,53 mm [0,021 cala] 1779 cm3 [0,470 gal/min.] ,58 mm [0,023 cala] 2158 cm3 [0,57 gal/min.] ,64 mm [0,025 cala] 2536 cm3 [0,670 gal/min.] ,28 mm [0,011 cala] 454 cm3 [0,120 gal/min.] ,33 mm [0,013 cala] 681 cm3 [0,180 gal/min.] ,38 mm [0,015 cala] 908 cm3 [0,240 gal/min.] ,43 mm [0,017 cala] 1173 cm3 [0,310 gal/min.] ,48 mm [0,019 cala] 1457 cm3 [0,385 gal/min.] ,53 mm [0,021 cala] 300 mm [12 cali] 1779 cm3 [0,470 gal/min.] ,58 mm [0,023 cala] 2158 cm3 [0,57 gal/min.] ,64 mm [0,025 cala] 2536 cm3 [0,670 gal/min.] ,69 mm [0,027 cala] 2801 cm3 [0,740 gal/min.] ,79 mm [0,031 cala] 3899 cm3 [1,03 gal/min.] ,89 mm [0,035 cala] 4959 cm3 [1,31 gal/min.] ,33 mm [0,013 cala] 681 cm3 [0,180 gal/min.] ,38 mm [0,015 cala] 350 mm [14 cali] 908 cm3 [0,240 gal/min.] ,43 mm [0,017 cala] 1173 cm3 [0,310 gal/min.] *** Szerokość pasa natrysku dla strumienia lateksu pod ciśnieniem 152 barów [2200 PSI] rozpylanego w odległości 300 mm [12 cali] od powierzchni. Rzeczywiste rezultaty mogą się różnić w zależności od natryskiwanej cieczy. **** Wydajność dla lateksu pod ciśnieniem 152 barów [2200 PSI] R4 (5/2019) -15 / 16

16 ZASADY GWARANCJI Ten produkt jest objęty ograniczoną gwarancją Carlisle Fluid Technologies na materiały i wykonanie. Zastosowanie jakichkolwiek części lub akcesoriów pochodzących ze źródła innego niż Carlisle Fluid Technologies spowoduje utratę wszelkich gwarancji. Nieuzasadnione nieprzestrzeganie jakichkolwiek wytycznych dotyczących konserwacji może spowodować unieważnienie gwarancji. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat gwarancji prosimy o kontakt z Carlisle Fluid Technologies Inc. Carlisle Fluid Technologies jest globalnym liderem w dziedzinie innowacyjnych technologii aplikacji powłok powierzchniowych. Carlisle Fluid Technologies zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych urządzeń bez zapowiedzi. DeVilbiss, Ransburg, MS, BGK i Binks są zastrzeżonymi znakami towarowymi Carlisle Fluid Technologies, Inc Carlisle Fluid Technologies, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. W celu uzyskania pomocy technicznej lub zlokalizowania autoryzowanego dystrybutora prosimy o kontakt z naszymi międzynarodowymi przedstawicielstwami handlowymi i placówkami obsługi klienta. Region Przemysł / Motoryzacja Renowacja samochodowych powłok lakierniczych Ameryki Tel. bezpłatny: Faks bezpłatny: Tel. bezpłatny: Faks bezpłatny: Europa, Afryka, Bliski Wschód, Indie Tel.: +44 (0) Faks: +44 (0) Chiny Tel.: Faks: Japonia Tel.: Faks: Australia Tel.: +61 (0) Faks: +61 (0) Najnowsze informacje o naszych produktach można znaleźć na stronie / R4 (5/2019)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 MODEL POJEMNOŚĆ ZBIORNIKA H-891 125ml 250ml LM-891 125ml 250ml RODZAJ ZASILANIA GWINT WEWN. ZUZYCIE POWIETRZA Górny pobór 1/4' 4.5-8.0cfm (128-230l/min)

Bardziej szczegółowo

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0409 573.054.211 Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA Części zamienne : PISTOLET M 22 GRAWITACYJNY (Dok. 573.322.050)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010

INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010 INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010 Legenda: 1. Wkręcany zbiornik 2. Pokrętło regulacji strumienia 3. Pokrętło regulacji produktu 4. Dźwignia regulacji przepływu 5. Spust

Bardziej szczegółowo

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc ) SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIOWY I SSĄCY M 22 HTi - HPA Instr. : 0501 573.055.211 Data : 20/01/05 Anulowany : Modyfikowany : DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

PTL PRZEMYSŁOWE TECHNIKI LAKIERNICZE RESIN

PTL PRZEMYSŁOWE TECHNIKI LAKIERNICZE RESIN PTL PRZEMYSŁOWE TECHNIKI LAKIERNICZE RESIN Hydrodynamiczny pistolet natryskowy Graco XTR 7 (7250 Psi, 500 bar) Graco XTR 5 (5000 Psi, 345 bar) Dokumentacja Techniczno Ruchowa wykaz części UWAGA Poniżej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi COBRA 3C Automatyczny pistolet natryskowy

Instrukcja obsługi COBRA 3C Automatyczny pistolet natryskowy PL SB-E-2-74 ISS.03 II 2 G X T6 Instrukcja obsługi COBRA 3C Automatyczny pistolet natryskowy Spis treści Zagadnienie Strona Charakterystyka 3 Deklaracja zgodności WE 3 Znaki ostrzegawcze 4 Numeracja części

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego

Bardziej szczegółowo

PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200

PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200 Instrukcja : 0409 573.077.110 Data : 01/09/04 - Anulowano/supersede : 22/11/01 Modyfikacja: KREMLIN REXSON Site de Stains

Bardziej szczegółowo

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA SPECYFIKACJA PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0707 573.055.211 Data : 02/07/07 Anuluje : 1/09/05 Zmiana : wkręcana oś spustu DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE

Bardziej szczegółowo

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769 WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

High Efficiency Pistolet natryskowy z zasilaniem grawitacyjnym II 2 G X

High Efficiency Pistolet natryskowy z zasilaniem grawitacyjnym II 2 G X INSTRUKCJA SERWISOWA DEVILBISS PRI Pro Lite High Efficiency Pistolet natryskowy z zasilaniem grawitacyjnym II 2 G X WAŻNE! NIE NISZCZYĆ Klient jest odpowiedzialny za to, aby wszyscy operatorzy i personel

Bardziej szczegółowo

Automatyczny pistolet z regulatorem w wersji bezpowietrznej ze wspomaganiem pneumatycznym AG363. II 2 G X T6

Automatyczny pistolet z regulatorem w wersji bezpowietrznej ze wspomaganiem pneumatycznym AG363. II 2 G X T6 INSTRUKCJA SERWISOWA BINKS AG360 Series: Automatyczny pistolet z regulatorem w wersji bezpowietrznej ze wspomaganiem pneumatycznym AG363. II 2 G X T6 WAŻNE! NIE NISZCZYĆ Klient jest odpowiedzialny za to,

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Niskociśnieniowe atomizujące pistolety automatyczne. II 2 G X T6

Niskociśnieniowe atomizujące pistolety automatyczne. II 2 G X T6 INSTRUKCJA SERWISOWA DEVILBISS AG360 Series: AG36 & AG36E Niskociśnieniowe atomizujące pistolety automatyczne. II 2 G X T6 WAŻNE! NIE NISZCZYĆ Klient jest odpowiedzialny za to, aby wszyscy operatorzy i

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada

Bardziej szczegółowo

Instrukcja serwisowa DX70. Zestawy pompy. Patent US R1.4 1/16

Instrukcja serwisowa DX70. Zestawy pompy. Patent US R1.4 1/16 Instrukcja serwisowa DX70 Zestawy pompy Patent US 9447780 773201R1.4 1/16 Opis produktu / Przedmiot deklaracji: Pompy membranowe pompy bez wyposażenia DX70 i DX200 i DX2003 oraz zespoły pomp Ten produkt

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA 1 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA W celu zapewnienia długotrwałej i bezpiecznej pracy urządzenia należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Grawitacyjny pistolet natryskowy do niewielkich napraw SMART oraz malowania niewielkich obszarów. II 2 G X

Grawitacyjny pistolet natryskowy do niewielkich napraw SMART oraz malowania niewielkich obszarów. II 2 G X INSTRUKCJA SERWISOWA DEVILBISS Sri PRO Series: SRi PRO Lite Grawitacyjny pistolet natryskowy do niewielkich napraw SMART oraz malowania niewielkich obszarów. II 2 G X WAŻNE! NIE NISZCZYĆ Klient jest odpowiedzialny

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

DEVILBISS AG360 Series:

DEVILBISS AG360 Series: INSTRUKCJA SERWISOWA DEVILBISS AG360 Series: Niskociśnieniowy automatyczny pistolet natryskowy z atomizacją powietrzem, rozgałęźnikiem obsługiwanym dźwignią lub śrubą oraz głowicą Petite AG362P II 2 G

Bardziej szczegółowo

TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU

TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU l AIRMIX Xcite SPECYFIKACJE TECHNICZNE TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU UWAGA: Przed wprowadzeniem do magazynu, instalacją lub przystąpieniem do eksploatacji urządzenia (przeznaczonego wyłącznie do zastosowań

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,

Bardziej szczegółowo

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ 2100W/230V

PODGRZEWACZ 2100W/230V INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PODGRZEWACZA. PODGRZEWACZ 2100W/230V RPM-Technologie www: rpm-technologie.pl 2014-01-03 OSTRZEśENIA Niewłaściwie użytkowany lub wadliwie podłączony podgrzewacz może być przyczyną

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ

Bardziej szczegółowo

MYJNIA DO PISTOLETÓW LAKIERNICZYCH MODEL UG110

MYJNIA DO PISTOLETÓW LAKIERNICZYCH MODEL UG110 INSTRUKCJA OBSŁUGI MYJNIA DO PISTOLETÓW LAKIERNICZYCH MODEL UG110 UNI-RAM CORPORATION ONTARIO CANADA 22-06-2014, wersja A SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 3 UWAGI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA... 3 PARAMETRY

Bardziej szczegółowo

Instrukcja serwisowa. Zestawy pompy DX70

Instrukcja serwisowa. Zestawy pompy DX70 Instrukcja serwisowa Zestawy pompy DX70 produktu Ten produkt jest przeznaczony do użytku z: Pompy membranowe pompy bez wyposażenia DX70 i zespoły pomp Materiały na bazie rozpuszczalnika i wody Przystosowany

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

PISTOLETY AIRLESS INOX ASI 24 - ASI 40

PISTOLETY AIRLESS INOX ASI 24 - ASI 40 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETY AIRLESS INOX ASI 24 - ASI 40 INSTRUCTION MANUAL ASI 24 AND ASI 40 AIRLESS GUNS STAINLESS STEEL MODEL Instrukcja : 0005 573.042.110 Data : 24/05/00 - Anulowano/Supersede : 09/01/98

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX. z silnikiem różnicowym

Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX. z silnikiem różnicowym Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX z silnikiem różnicowym Instrukcja : 0206 573.001.211 Data : 17/06/02 KREMLIN 150, avenue de Stalingrad 93240 STAINS - FRANCE Téléphone : 33 (1) 49 40 25 25 Télécopie : 33

Bardziej szczegółowo

ORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0)

ORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0) l PISTOLET AIRMIX Xcite SPECYFIKACJE TECHNICZNE ORYGINAŁ UWAGA: Przed wprowadzeniem do magazynu, instalacją lub przystąpieniem do eksploatacji urządzenia (przeznaczonego wyłącznie do zastosowań profesjonalnych)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET LAKIERNICZY STAR MINI SLV EVO-T

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET LAKIERNICZY STAR MINI SLV EVO-T INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET LAKIERNICZY STAR MINI SLV EVO-T MODEL : MINI EVO-T Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego użytku.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M

Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności EU Producent: Jasopels A/S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19 DK, 7441 Bording Urządzenie: Automat

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do

Bardziej szczegółowo

Zraszacz z serii 855 S

Zraszacz z serii 855 S Zraszacz z serii 855 S Sektorowe i pełnoobrotowe zraszacze z serii 855S przeznaczone są głównie do zastosowania na polach golfowych i boiskach sportowych. Główne cechy: - Pełnoobrotowy (360 ) i sektorowy

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX Model 20-15 Instrukcja : 0206 573.015.211 Data : 10/06/02 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 Części zamienne : Zestaw naścienny (dok. 573.271.050) Silnik (dok. 573.272.050)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET LAKIERNICZY STAR

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET LAKIERNICZY STAR INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET LAKIERNICZY STAR MODEL : EVOT/SLV/SMV Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego użytku. 1. ZASTOSOWANIE/

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET AIRMIX MX INSTRUCTION MANUAL AIRMIX GUN - MODEL MX. Instrukcja : 0003 573.997.011

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET AIRMIX MX INSTRUCTION MANUAL AIRMIX GUN - MODEL MX. Instrukcja : 0003 573.997.011 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET AIRMIX MX INSTRUCTION MANUAL AIRMIX GUN - MODEL MX Instrukcja : 0003 573.997.011 Data : 03/03/00 - zastępuje/supersede : 03/06/99 - Modyf. : Dok. 573.667.041/042 1. ZALECENIA

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100 INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: P1 PERROT TDP026_pl.doc Rev.2/22.11.2005 Strona 1 / 10 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 3. Opis 4. Montaż 5. Uruchomienie

Bardziej szczegółowo

Model: AT NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT

Model: AT NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT Model: AT - 515 NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT M3 M8 M4 M5 M6 M10 M12 Odpowietrznik nitownicy W zestawie końcówki: M3; M4; M5; M6; M8; M10; M12. Zastosowanie : Wszystkie typy - nitonakrętki aluminiowe,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok ) SPECYFIKACJA POMPA AIRMIX model 10-14 Podręcznik : 0609 573.016.211 Data : 18/09/06 Anuluje : 18/04/03 Zmiana: Obudowa silnika DOKUMENTACJE UZUPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok. 573.240.050)

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

I-NXT.RBKIT-POL. Instrukcje 5-letniego zestawu remontowego dla zaworów FireLock NXT OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA ZESTAWU REMONTOWEGO SERIA 768 I 769

I-NXT.RBKIT-POL. Instrukcje 5-letniego zestawu remontowego dla zaworów FireLock NXT OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA ZESTAWU REMONTOWEGO SERIA 768 I 769 Niezastosowanie się do tych zaleceń i ostrzeżeń może być przyczyną uszkodzenia produktu i spowodować poważne obrażenia ciała bądź zniszczenie mienia. Przed przystąpieniem do montażu, demontażu, regulacji

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRMIX 20-25 Flowmax Instrukcja : 0808 573.027.211 Data : 29/08/08 Anulowano : 18/04/03 Modyf.: Aktualizacja DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 20-25 F CZĘŚCI ZAMIENNE : Zestaw naścienny

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET LAKIERNICZY SILVER / GOLD / IDOL / PREDATOR

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET LAKIERNICZY SILVER / GOLD / IDOL / PREDATOR INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET LAKIERNICZY SILVER / GOLD / IDOL / PREDATOR MODEL: HP, HVLP, XRP Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego

Bardziej szczegółowo

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Page 1 of 39 Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Spezialwerkzeugliste: EN-47632 KM-6212-A KM-812 J463810 Wym., zdemontowanie Ostrzeżenie: Szyna paliwowa common rail w silnikach wysokoprężnych

Bardziej szczegółowo

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 , Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej

Bardziej szczegółowo

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi. Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal nierdzewna

Materiał : Stal nierdzewna Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 1/4" do 3" gwint wewnętrzny BSP - 20 C + 200 C Max Ciśnienie : 63 Barów Specyfikacje : PTFE+FKM uszczelki na trzpieniu Gniazdo z wypełnieniem

Bardziej szczegółowo

Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:

Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa: Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa: 1. Dokładnie przeczytać i zapoznać się z całą instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. 2. Urządzenie powinno stać na

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ

TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ - 1 - TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ Uwaga, w procedurze występuje jedno lub kilka ostrzeżeń Moment dokręcania nowe sworznie do turbosprężarki sworzeń kolektora wylotowego nakrętki turbosprężarki śruby

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 01-2016

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 01-2016 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 01-2016 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! Instrukcja obsługi Rok 2015 Kompresory EYK-30 EYK-35 EYK-50 EYK-65 Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! 1 Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj poniższą instrukcję!!! WSTĘP

Bardziej szczegółowo

Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz

Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz Arkusz instrukcji - Polish - Opis Przetwornik ciśnienia 0-1000 psi (0-68,9 bara) ze wzmacniaczem służy do pomiaru wewnętrznego ciśnienia hydraulicznego w rozdzielaczu pistoletu natryskowego MEG II i zamienia

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H HERZ-Changefix HERZ - Przyrząd do wymiany wkładki termostatycznej HERZ-TS-90 Instrukcja dla 7780 / 7780 H, Wydanie 0711 Zastosowanie: HERZ-Changefix jest urządzeniem szczelnym, które może być zamontowane

Bardziej szczegółowo

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Art. R 715/41 Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2717/2, - zestaw naprawczy art. R 2839, - klucz do montażu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Ściągacz do kolumn McPhersona, model CSC. Pneumatyczny. Ważne: Należy przeczytać przed użytkowaniem!

Instrukcja Obsługi. Ściągacz do kolumn McPhersona, model CSC. Pneumatyczny. Ważne: Należy przeczytać przed użytkowaniem! Instrukcja Obsługi Ściągacz do kolumn McPhersona, model CSC. Pneumatyczny Ważne: Należy przeczytać przed użytkowaniem! Przed uruchomieniem prasy należy przestudiować, zrozumieć i przestrzegać wszystkich

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 SPECYFIKACJA POMPA AIRLESS model 40-50 Instrukcja : 0309 573.033.211 Data : 01/09/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (Doc. 573.082.050) Hydraulika (Doc. 573.080.050)

Bardziej szczegółowo

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5 ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2 SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 34 A2 Instrukcja : 0709 573.030.211 Data : 21/09/07 Anulowano : 2/03/07 Modyf. : aktualizacja (wylot filtra : M 1/2 JIC) DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2 Części zamienne

Bardziej szczegółowo

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish - Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania 10/15

Instrukcja instalacji & Utrzymania 10/15 Instrukcja instalacji & Utrzymania 1 10/15 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji obsługi. Nie

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 34 A Instrukcja : 0302 573.025.211 Data : 10/02/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A Części zamienne : Zestaw naścienny (Dok. 573.260.050) Układ hydrauliczny (Dok. 573.663.040)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI SEQUENZIALE Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym.

Bardziej szczegółowo

SRC A1/A5/A6/A8/A8H Instrukcja obsługi

SRC A1/A5/A6/A8/A8H Instrukcja obsługi SRC A1/A5/A6/A8/A8H Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax: Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Model nr 136-9124 Form No. 3414-411 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały

Bardziej szczegółowo

Kontrola ogólna SZYBKIE ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Filtr pompy (H) Kody błędów (B) Włącznik zasilania (C) Pokrętło kontroli ciśnienia (D)

Kontrola ogólna SZYBKIE ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Filtr pompy (H) Kody błędów (B) Włącznik zasilania (C) Pokrętło kontroli ciśnienia (D) Filtr pompy (H) Kody błędów (B) Włącznik zasilania (C) Pokrętło kontroli ciśnienia (D) Kontrola ogólna Używaj filtrów o wielkości odpowiedniej do natryskiwanego materiału Zawór przelewowy/rozpylania (E)

Bardziej szczegółowo

Dwupołożeniowe zawory odcinające typu DSV 1 i DSV 2 CHŁODNICTWO I KLIMATYZACJA. Dokumentacja techniczna

Dwupołożeniowe zawory odcinające typu DSV 1 i DSV 2 CHŁODNICTWO I KLIMATYZACJA. Dokumentacja techniczna Dwupołożeniowe zawory odcinające typu DSV 1 i DSV 2 CHŁODNICTWO I KLIMATYZACJA Dokumentacja techniczna Dokumentacja techniczna Dwupołożeniowe zawory odcinające, typu DSV 1 i DSV 2 Spis treści Strona Wprowadzenie...3

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P Poglądowy schemat zasilania Fig.1 1.Dane techniczne MODEL Wrzeciono Predkość Moment Roboczy Moment Max Gwint wlotu powietrza Zużycie powietrza

Bardziej szczegółowo

Zawór redukcji ciśnienia typ E

Zawór redukcji ciśnienia typ E Zawór redukcji ciśnienia typ E2115-00 Referencje Wymiary i masy DN Masa mm kg Referencje 50 20,0 RCA50DBCHA 65 23,0 RCA65DBCHA 80 25,0 RCA80DBCHA 100 36,0 RCB10DBCHA 125 51,0 RCB12DBCHA 150 62,0 RCB15DBCHA

Bardziej szczegółowo

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 4 131 Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 VKF41.. Korpus z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN40 200 k vs 50 4000 m 3 /h Do montażu pomiędzy kołnierzami PN6, PN10, PN16 wg ISO 7005 Metaliczne szczelne zamknięcie

Bardziej szczegółowo

DX70. Pompa Membranowa

DX70. Pompa Membranowa Instrukcja serwisowa DX70 Pompa Membranowa Patent US 9447780 773200R1.4 1/16 Opis produktu / Przedmiot deklaracji: Pompy membranowe pompy bez wyposażenia DX70 i DX200 i DX2003 oraz zespoły pomp Ten produkt

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I MONTAŻU

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I MONTAŻU ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I MONTAŻU TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU Przed wprowadzeniem do magazynu, instalacją lub przystąpieniem do eksploatacji urządzenia (przeznaczonego wyłącznie do zastosowań profesjonalnych)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA DO PRZEPŁYWOMIERZY F44

INSTRUKCJA DO PRZEPŁYWOMIERZY F44 INSTRUKCJA DO PRZEPŁYWOMIERZY F44 1 F44 jest przepływomierzem mechanicznym z tarczą precesyjną przeznaczonym do wykonywania pomiarów przepływu oleju napędowego (Diesla) oraz innego medium, o podobnych

Bardziej szczegółowo

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Manual Title Additional Instrukcja Information obsługi be certain. 100-238-338 A Informacja o prawach wydawniczych Informacja o marce handlowej 2011 MTS

Bardziej szczegółowo