VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu"

Transkrypt

1 Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocrossal 300 Typ CU3A, kw Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem gazowym MatriX i regulatorem spalania Lambda Pro Control, Wersja na gaz ziemny i gaz płynny z zasysaniem powietrza spalania z pomieszczenia technicznego i zasysanie powietrza spalania z zewnątrz Wskazówki tyczące ważności, patrz ostatnia strona VITOCROSSAL 300 6/2017 Proszę zachować!

2 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki tyczące bezpieczeństwa eksploatacji Prosimy o kładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych. Objaśnienia wskazówek bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo Ten znak ostrzega przed niebezpieczeństwem zranienia. Uwaga Ten znak ostrzega przed stratami materialnymi i zanieczyszczeniem śrowiska. Wskazówka Tekst oznaczony słowem Wskazówka zawiera datkowe informacje. Grupa celowa Niniejsza instrukcja skierowana jest wyłącznie wykwalifikowanego personelu. Prace przy instalacji gazowej mogą wykonywać wyłącznie instalatorzy posiadający odpowiednie uprawnienia nadane przez zakład gazowniczy. Prace przy podzespołach elektrycznych mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani elektrycy. Pierwsze uruchomienie powinien przeprowadzić wykonawca instalacji lub wyznaczona przez niego osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia. Obowiązujące przepisy Krajowe przepisy tyczące instalacji Ustawowe przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy Ustawowe przepisy o ochronie śrowiska Przepisy zrzeszeń zawowo-ubezpieczeniowych Stosowne przepisy bezpieczeństwa DIN, EN, DVGW, TRGI, TRF i VDE, a ÖNORM, EN, wytyczne ÖVGW G K, ÖVGW-TRF i ÖVE c SEV, SUVA, SVGW, SVTI, SWKI, VKF oraz wytyczne EKAS 1942: gaz płynny, część 2 Wskazówki bezpieczeństwa tyczące prac przy instalacji Prace przy instalacji Jeśli instalacja opalana jest gazem, zamknąć zawór odcinający gaz i zabezpieczyć przed przypadkowym otwarciem. Odłączyć instalację od napięcia, np. oddzielnym bezpiecznikiem lub wyłącznikiem głównym, i sprawdzić jego brak w obwodach. Zabezpieczyć instalację przed włączeniem. Podczas wykonywania wszelkich prac korzystać ze środków ochrony osobistej. Niebezpieczeństwo Gorące powierzchnie mogą być przyczyną oparzeń. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych i serwisowych wyłączyć urządzenie i pozostawić ostygnięcia. Nie tykać gorących powierzchni kotła grzewczego, palnika, systemu spalin i orurowania. 2

3 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki tyczące bezpieczeństwa eksploatacji (ciąg dalszy)! Uwaga Wyławania elektrostatyczne mogą prowadzić uszkodzenia podzespołów elektronicznych. Przed wykonaniem prac tknąć uziemionych obiektów, np. rur grzewczych lub wociągowych, w celu odprowadzenia ładunków statycznych. Prace naprawcze! Uwaga Naprawa podzespołów spełniających funkcje zabezpieczające zagraża bezpiecznej eksploatacji instalacji. Uszkodzone podzespoły należy wymieniać na oryginalne części firmy Viessmann. Elementy datkowe, części zamienne i szybkozużywalne! Uwaga Części zamienne i szybko zużywalne, które nie zostały sprawdzone wraz z instalacją, mogą zakłócić jej prawidłowe funkcjonowanie. Montaż niepuszczonych elementów oraz nieuzgodnione zmiany konstrukcyjne mogą obniżyć bezpieczeństwo pracy instalacji i spowować ograniczenie praw gwarancyjnych. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Viessmann lub części przez tę firmę puszczone. Wskazówki bezpieczeństwa tyczące eksploatacji instalacji Postępowanie w razie wystąpienia zapachu gazu Niebezpieczeństwo Ulatniający się gaz może spowować eksplozję, a w jej następstwie ciężkie obrażenia. Nie palić! Nie puszczać powstania otwartego ognia i tworzenia się iskier. Pod żadnym pozorem nie włączać ani nie wyłączać oświetlenia i urządzeń elektrycznych. Zamknąć zawór odcinający gaz. Otworzyć okna i drzwi. Ewakuować osoby z obszaru zagrożenia. Po opuszczeniu budynku zawiamić zakład gazowniczy i energetyczny. Zasilanie prąwe budynku rozłączyć z bezpiecznego miejsca (z miejsca poza budynkiem). Postępowanie w razie wystąpienia zapachu spalin Niebezpieczeństwo Wdychanie spalin może powować zatrucia zagrażające życiu. Wyłączyć instalację grzewczą z eksploatacji. Przewietrzyć pomieszczenie techniczne. Zamykać drzwi pomieszczeń mieszkalnych, aby uniknąć rozprzestrzenienia się spalin. Postępowanie w razie wycieku wody z urządzenia Niebezpieczeństwo W razie wycieku wody z urządzenia występuje ryzyko porażenia prądem. Wyłączyć instalację grzewczą zewnętrznym wyłącznikiem (np. w skrzynce z bezpiecznikami, w rozdzielnicy mowej). Kondensat Niebezpieczeństwo W razie wycieku wody z urządzenia występuje ryzyko poparzenia. Nie tykać gorącej wody. Niebezpieczeństwo Kontakt z kondensatem może być przyczyną uszczerbku na zdrowiu. Nie puszczać kontaktu kondensatu z oczami i skórą, nie połykać. Instalacja spalinowa i powietrze spalania Upewnić się, że instalacje spalinowe są drożne i nie mogą zostać zatkane, np. przez gromadzący się kondensat lub wpływy zewnętrzne. Zapewnić wystarczające zaopatrzenie w powietrze spalania. Poinformować użytkownika instalacji, że niezwolone są datkowe zmiany warunków buwlanych (np. układanie przewodów, osłony lub ścianki działowe). Niebezpieczeństwo Nieszczelne lub zatkane instalacje lub niewystarczający pływ powietrza spalania powodują zatrucia zagrażające życiu i zdrowiu wskutek obecności dwutlenku węgla w spalinach. Zapewnić zgodne z przepisami działanie instalacji spalinowej. Otwory prowadzania powietrza spalania nie mogą być zamykane. Wentylatory wywiewne Podczas pracy urządzeń z odprowadzeniem powietrza na zewnątrz (okapy wywiewne, wentylatory odciągowe, klimatyzacja itd.) wskutek odsysania powietrza może powstać podciśnienie. Przy jednoczesnej pracy kotła grzewczego może jść cofnięcia się spalin. 3

4 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki tyczące bezpieczeństwa eksploatacji (ciąg dalszy) Niebezpieczeństwo Skutkiem jednoczesnej pracy kotła grzewczego i urządzeń z odprowadzaniem powietrza na zewnątrz mogą być zatrucia zagrażające życiu z powodu cofania się spalin. Zamontować układ blokujący lub zapewnić wystarczający pływ powietrza spalania poprzez zastosowanie odpowiednich środków. 4

5 Spis treści Spis treści 1. Informacje Symbole... 7 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze pierwsze uruchomienie, przegląd techniczny i konserwacja Kowanie 1 Wywoływanie poziomu kowania Informacje ogólne Kocioł Ciepła woda użytkowa Instalacja solarna Obieg grzewczy 1, obieg grzewczy 2, obieg grzewczy Kowanie 2 Wywoływanie poziomu kowania Informacje ogólne Kocioł Ciepła woda użytkowa Instalacja solarna Obieg grzewczy 1, obieg grzewczy 2, obieg grzewczy Diagnostyka i odczyty serwisowe Otwieranie menu serwisowego Diagnostyka Odczyt danych roboczych Skrócony odczyt Kontrola wyjść (test przekaźników) Usuwanie usterek Wskaźnik usterki Kody usterek Utrzymywanie w brym stanie technicznym Kontrola czujnika temperatury zewnętrznej Kontrola czujnika temperatury w podgrzewaczu Kontrola czujnika temperatury wody w kotle Kontrola czujnika temperatury spalin Usterka przy pierwszym uruchomieniu (błąd A3) Kontrola ogranicznika temperatury Kontrola bezpiecznika Zestaw uzupełniający mieszacza Kontrola urządzenia Vitotronic 200-H (wyposażenie datkowe) Wykazy części Przegląd podzespołów Podzespół termoizolacji Podzespół kotła Podzespół palnika Podzespół regulatora Inne podzespoły Opis działania Regulator pogowy Tryb grzewczy Podgrzew ciepłej wody użytkowej Dodatkowy podgrzew ciepłej wody użytkowej - podgrzew antybakteryjny Podłączanie przewodu łączącego Vitoconnect 100 (wyposażenie datkowe) Montaż Vitoconnect Wewnętrzne zestawy uzupełniające (wyposażenie datkowe) Wewnętrzny zestaw uzupełniający H Wewnętrzny zestaw uzupełniający H Zewnętrzny zestaw uzupełniający (wyposażenie datkowe) Zestaw uzupełniający EA Funkcje regulacyjne

6 Spis treści Spis treści (ciąg dalszy) Przełączanie programu roboczego z zewnątrz Blokowanie z zewnątrz Zapotrzebowanie z zewnątrz Osuszanie jastrychu Podwyższanie zredukowanej temperatury pomieszczenia Skrócenie czasu podgrzewu Przyporządkowanie obiegów grzewczych zdalnego sterowania Elektroniczny regulator spalania Schemat przyłączy Schemat przyłączy wewnętrznych Schemat przyłączy zewnętrznych Jakość wody Wymagania Protokoły Wartości ustawień i pomiarów Dane techniczne Wyłączenie z eksploatacji i utylizacja Ostateczne wyłączenie z eksploatacji i utylizacja Poświadczenia Deklaracja zgodności Atest producenta zgodnie z 1-szym. Fed. Rozp. o Ochr. Atmosfery (RFN) Wykaz haseł

7 Informacje Symbole Symbol 1. Znaczenie Odsyłacz innego kumentu zawierającego dalsze informacje Czynność robocza na rysunkach: Numeracja odpowiada kolejności wykonywanych prac. Ostrzeżenie przed szkodami rzeczowymi i zagrożeniem dla śrowiska Obszar będący pod napięciem Zwrócić szczególną uwagę. Przebieg pracy podczas pierwszego uruchamiania, przeglądu technicznego i konserwacji został przedstawiony w ustępie Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja i oznaczony w następujący sposób: Symbol Znaczenie Przebieg pracy wymagany podczas pierwszego uruchamiania Czynności niewymagane podczas pierwszego uruchamiania Przebieg pracy wymagany podczas przeglądu Czynności niewymagane podczas przeglądu Przebieg pracy wymagany podczas konserwacji Czynności niewymagane podczas konserwacji Informacja Podzespół musi zostać zablokowany (słychać zatrzaśnięcie). albo Sygnał dźwiękowy Zamontować nowy podzespół. albo W połączeniu z narzędziem: wyczyścić powierzchnię. Fachowo zutylizować podzespół. Oddać podzespół utylizacji w punkcie odbioru. Nie wyrzucać podzespołu razem z odpadami z gospodarstwa mowego. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z przeznaczeniem urządzenie można instalować i eksploatować tylko w zamkniętych systemach grzewczych wg EN 12828, uwzględniając odpowiednie instrukcje montażu, serwisu i obsługi. Jest ono przeznaczone wyłącznie podgrzewu wody grzewczej o jakości wody użytkowej. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem zakłada, że wykonano stacjonarną instalację w połączeniu z puszczonymi podzespołami charakterystycznymi dla danej instalacji. Zastosowanie komercyjne lub przemysłowe w celu innym niż ogrzewanie budynku lub podgrzew ciepłej wody użytkowej nie jest zastosowaniem zgodnym z przeznaczeniem. Zastosowanie wykraczające poza podany zakres jest puszczane przez producenta w zależności od konkretnego przypadku. Niewłaściwe użycie urządzenia wzgl. niefachowa obsługa (np. otwarcie urządzenia przez użytkownika instalacji) jest zabronione i skutkuje wyłączeniem odpowiedzialności. Niewłaściwe użycie obejmuje także zmianę zgodnej z przeznaczeniem funkcji komponentów systemu grzewczego (np. zamknięcie kanałów odprowadzania spalin i kanałów powietrza lotowego). 7

8 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze pierwsze uruchomienie, przegląd techniczny i konserwacja Czynności robocze przy pierwszym uruchomieniu Czynności robocze podczas przeglądu technicznego Czynności robocze przy konserwacji Strona 1. Napełnianie instalacji grzewczej i kontrola prowadzenia powietrza lotowego Kontrola przyłącza elektrycznego 3. Zmiana języka (jeżeli to konieczne) Ustawianie godziny i daty (jeżeli to konieczne) Oznaczanie obiegów grzewczych Kontrola rodzaju gazu Demontaż blachy przedniej Zmiana rodzaju gazu (tylko w przypadku eksploatacji na gaz płynny) Przebieg działania i możliwe usterki Pomiar ciśnienia statycznego i ciśnienia na przyłączu Ustawianie maks. mocy grzewczej Kontrola szczelności systemu spaliny-powietrze lotowe Demontaż palnika i kontrola uszczelki palnika Kontrola promiennika i bloku izolacji termicznej Kontrola i nastawa elektrody zapłonowej i jonizacyjnej Odłączenie urządzenia neutralizacyjnego (jeśli jest zainstalowane) od kotła grzewczego i podłączenie przewodu odpływowego Czyszczenie komory spalania i powierzchni grzewczych Czyszczenie i ponowne podłączenie systemu odprowadzania kondensatu Kontrola drożności i szczelności odpływu kondensatu i urządzenia neutralizacyjnego (jeśli jest zainstalowane) Kontrola uszczelek i elementów termoizolacyjnych kotła Kontrola naczynia zbiorczego i ciśnienia w instalacji Kontrola jakości wody Kontrola szczelności i oporów mechanicznych mieszacza Kontrola szczelności wszystkich przyłączy po stronie wody grzewczej i ciepłej wody użytkowej 25. Kontrola działania zaworów bezpieczeństwa 26. Montaż palnika Kontrola prawidłowego zamocowania przyłączy elektrycznych 28. Kontrola szczelności wszystkich elementów przewodzących gaz przy ciśnieniu roboczym Kontrola jakości spalania Kontrola otworów nawiewnych w pomieszczeniu technicznym (tylko przy eksploatacji z zasysaniem powietrza z pomieszczenia technicznego) 31. Kontrola zewnętrznego zaworu bezpieczeństwa gazu płynnego (jeżeli jest zamontowany) 32. Dopasowanie regulatora instalacji grzewczej Ustawianie krzywych grzewczych Włączenie regulatora systemu LON

9 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze pierwsze uruchomienie, (ciąg dalszy) Czynności robocze przy pierwszym uruchomieniu Czynności robocze podczas przeglądu technicznego Czynności robocze przy konserwacji Strona 35. Odczyt i reset komunikatu Konserwacja Montaż blachy przedniej Przeszkolenie użytkownika instalacji

10 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja! Napełnianie instalacji grzewczej i kontrola prowadzenia powietrza lotowego Uwaga Zastosowanie nieodpowiedniej wody może spowować gromadzenie się osadów i korozję. Może to prowadzić uszkodzenia kotła grzewczego. Stosować wyłącznie odpowiednią wodę napełniania. Przed napełnieniem kładnie przepłukać instalację grzewczą. Wymaganie tyczące jakości wody, patrz strona 101. Napełniać tylko wodą o jakości wody użytkowej. Wodę napełniania o twarści powyżej 16,8 dh (3,0 mol/m 3 ) należy zmiękczyć, np. stosując małą instalację demineralizacyjną wody grzewczej. Cennik Vitoset Do wody napełniania można dać środek przeciw zamarzaniu przeznaczony instalacji grzewczych. Przystosowanie środka przeciw zamarzaniu danego typu instalacji potwierdza jego producent, w przeciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia uszczelek i membran oraz występowania hałasu podczas ogrzewania. Za wynikające z tego szkody bezpośrednie i pośrednie firma Viessmann nie odpowiada. 1. Sprawdzić drożność prowadzenia powietrza lotowego. 2. Sprawdzić ciśnienie wstępne naczynia zbiorczego przy zimnej instalacji. Wskazówka Jeżeli ciśnienie wstępne w naczyniu zbiorczym jest niższe od ciśnienia statycznego w instalacji: uzupełnić taką ilością azotu, aby ciśnienie wstępne było wyższe o 0,1 0,2 bar (10 20 kpa) niż ciśnienie statyczne w instalacji. Ciśnienie statyczne odpowiada wysokości statycznej. 3. Ewentualnie otworzyć zawory zwrotne klapowe. 4. Napełnić instalację grzewczą wodą i odpowietrzać momentu, aż ciśnienie napełniania będzie wyższe o 0,1 0,2 bar (od kpa) od ciśnienia wstępnego w naczyniu zbiorczym. Dop. ciśnienie robocze: 3 bar (0,3 MPa) Min. ciśnienie robocze: 0,5 bar (50 kpa) Wskazówka Minimalne ciśnienie robocze jest niezbędne bezpiecznej eksploatacji instalacji. Może być ono zapewniane przez czujnik ciśnienia minimalnego (w przypadku instalacji wielokotłowych jeden czujnik na każdą instalację). 5. Zaznaczyć ustawione ciśnienie na manometrze A. 6. Objętość, twarść wody i wartość ph wpisać na stronie 103. Wskazówka Przestrzegać wymagań tyczących jakości wody podanych na stronie Zawory zwrotne klapowe ustawić ponownie w pozycji roboczej. Rys. 1 Kontrola przyłącza elektrycznego Zmiana języka (jeżeli to konieczne) Podczas pierwszego uruchomienia wszystkie teksty wyświetlane są w języku niemieckim (stan fabryczny). 3. Język 4. Za pomocą / wybrać żądany język. Menu rozszerzone: 1. å 2. Ustawienia 10

11 Zmiana języka (jeżeli to konieczne) (ciąg dalszy) Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Sprache Deutsch Bulgarski Cesky Dansk Wählen mit Rys. 2 êç DE BG ê CZ ê DK ê ( Ustawianie godziny i daty (jeżeli to konieczne) W trakcie pierwszego uruchomienia lub po dłuższym okresie postoju (ok. 18 dni) należy ponownie ustawić datę i godzinę. Menu rozszerzone: 1. å 2. Nastawy 3. Godzina/Data 4. Ustawić aktualną godzinę i datę. Wskazówka Jeżeli godzina i data są ustawione, regulator samoczynnie sprawdza działanie czujnika temperatury spalin. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat: Kontrola czuj. temp. spalin i Aktywny. Patrz strona 71. Oznaczanie obiegów grzewczych W stanie fabrycznym obiegi grzewcze są oznaczone jako obieg grzewczy 1, obieg grzewczy 2 i obieg grzewczy 3 (o ile jest stępny). W celu lepszej orientacji, obiegi grzewcze mogą zostać oznaczone przez użytkownika w sposób charakterystyczny dla danej instalacji. Wprowadzanie nazw obiegów grzewczych: Instrukcja obsługi Kontrola rodzaju gazu Kocioł grzewczy jest wyposażony w elektroniczny regulator spalania, który ustawia palnik na optymalne spalanie w zależności od jakości gazu. Z tego względu podczas eksploatacji z użyciem gazu ziemnego nie są konieczne zmiany ustawień w zakresie liczby Wobbego. Kocioł może być eksploatowany w zakresie od 9,5 15,2 kwh/m 3 (od 34,2 54,7 MJ/m 3 ). W przypadku eksploatacji na gaz płynny należy zmienić ustawienie palnika (patrz Zmiana rodzaju gazu na stronie 13). 1. Informacji o rodzaju gazu i liczbie Wobbego zasięgnąć w zakładzie gazowniczym lub u stawcy gazu płynnego. 2. W przypadku eksploatacji z gazem płynnym zmienić ustawienie palnika (patrz strona 13). 3. Zanotować rodzaj gazu w protokole na stronie

12 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Demontaż blachy przedniej Rys. 3 12

13 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Zmiana rodzaju gazu (tylko w przypadku eksploatacji na gaz płynny) 1. Ustawić śrubę nastawczą A na uniwersalnej armaturze gazowej w pozycji Włączyć wyłącznik zasilania Ustawianie rodzaju gazu w adresie kowym 82 : Wyświetlanie kowania 2 Ogólne W adresie kowym 11 ustawić wartość 9 W adresie kowym 82 ustawić wartość 1 (eksploatacja z użyciem gazu płynnego) Ustawić w kowaniu 11 wartość różną od 9. Potwierdzić, naciskając OK. Na wyświetlaczu pojawia się wartość 11:0. Zamknąć funkcje serwisowe. 4. Otworzyć zawór odcinający gaz. Rys Przykleić naklejkę G31 (załączoną kumentacji technicznej) pod tabliczką znamionową na blasze bocznej. Przebieg działania i możliwe usterki Regulator zgłasza zapotrzebowanie na ciepło Komunikat na wyświetlaczu Działanie nie Podwyższyć wartość wymaganą, zapewnić odbiór ciepła tak Wentylator włącza się nie Po ok. 51 s usterka F9 Sprawdzić wentylator, a także jego przewody łączące, zasilanie i układ sterowania tak Zapłon nie Usterka EE Sprawdzić podzespół zapłonowy (zasterowanie 230 V między wtykami X2.1 i X2.2 ). Sprawdzić zasilanie gazem. tak Uniwersalna armatura gazowa otwiera przepływ nie Usterka EE Sprawdzić uniwersalną armaturę gazową (sterowanie 230 V ), sprawdzić ciśnienie na przyłączu gazu. 13

14 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Przebieg działania i możliwe usterki (ciąg dalszy) tak Prąd jonizacji narasta Symbol A nie Usterka EE Sprawdzić ustawienie elektrody jonizacyjnej. Odpowietrzyć rurę gazową. tak Palnik pracuje nie Wyłącza się, mimo że temperatura wody w kotle jest niższa od wymaganej i natychmiast ponownie się włącza Sprawdzić szczelność instalacji spalinowej (recyrkulacja spalin), sprawdzić ciśnienie przepływu gazu. tak Samodzielna kalibracja regulatora spalania nie Usterka E3 Zapewnić stateczny odbiór ciepła. Nacisnąć przycisk odblokowujący R. Usterka Eb Sprawdzić odstęp elektrody jonizacyjnej od promiennika. Sprawdzić przyporządkowanie rodzaju gazu (adres kowy 82, ustawienie uniwersalnej armatury gazowej). Sprawdzić system spalin, w razie potrzeby usunąć przyczynę recyrkulacji spalin. Nacisnąć przycisk odblokowujący R. Więcej informacji na temat usterek, patrz strona 60. Pomiar ciśnienia statycznego i ciśnienia na przyłączu Niebezpieczeństwo Emisja CO w wyniku nieprawidłowego ustawienia palnika może stanowić poważne zagrożenie dla zdrowia. Przed wykonaniem i po zakończeniu prac przy urządzeniach gazowych należy przeprowadzić pomiar CO. Eksploatacja na gaz płynny Przed pierwszym uruchomieniem/wymianą zbiornik gazu płynnego należy dwa razy przepłukać. Zbiornik oraz przewód przyłączeniowy gazu należy po przepłukaniu kładnie odpowietrzyć. 14

15 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Pomiar ciśnienia statycznego i ciśnienia na (ciąg dalszy) 6. Zmierzyć ciśnienie na przyłączu (ciśnienie przepływu). Wartość wymagana: Gaz ziemny: 20 mbar (2 kpa) Gaz płynny: 50 mbar (5 kpa) Wskazówka Do pomiaru ciśnienia na przyłączu zastosować odpowiednie urządzenia pomiarowe o min. czułości 0,1 mbar (10 Pa). 7. Zanotować wartość pomiarową w protokole na stronie 104. Wykonać czynności opisane w poniższej tabeli. 8. Wyłączyć kocioł grzewczy, zamknąć zawór odcinający gaz, zdjąć manometr, zamknąć śrubą króciec pomiarowy A. Rys Zamknąć zawór odcinający gaz. 2. Odkręcić, lecz nie wykręcać, śrubę A w króćcu pomiarowym PE uniwersalnego regulatora gazu. Podłączyć manometr. 9. Otworzyć zawór odcinający gaz i uruchomić urządzenie. Niebezpieczeństwo Ulatnianie się gazu przez króciec pomiarowy grozi wybuchem. Sprawdzić gazoszczelność króćca pomiarowego A. 3. Otworzyć zawór odcinający gaz. 4. Zmierzyć ciśnienie statyczne. Zanotować wartość pomiarową w protokole na stronie 104. Wartość wymagana: maks. 57,5 mbar (5,75 kpa) 5. Uruchomić kocioł grzewczy. Wskazówka Przy pierwszym uruchomieniu urządzenie może zgłaszać usterkę, ponieważ w rurze gazowej znajduje się powietrze. Po ok. 5 s nacisnąć przycisk odblokowania R, aby odblokować palnik. Ciśnienie na przyłączu (ciśnienie przepływu) W przypadku gazu ziemnego Poniżej 17,4 mbar (1,75 kpa) od 17,4 25 mbar (od 1,75 2,5 kpa) Powyżej 25 mbar (2,5 kpa) W przypadku gazu płynnego Poniżej 42,5 mbar (4,25 kpa) od 42,5 57,5 mbar (od 4,25 5,75 kpa) Powyżej 57,5 mbar (5,75 kpa) Czynności Nie uruchamiać; zawiamić zakład gazowniczy lub stawcę gazu płynnego. Uruchomić kocioł grzewczy. Przed instalacją podłączyć osobny regulator ciśnienia gazu i ustawić ciśnienie wstępne na 20 mbar (2 kpa) dla gazu ziemnego lub 50 mbar (5 kpa) dla gazu płynnego. Powiamić zakład gazowniczy lub stawcę gazu płynnego. 15

16 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Ustawianie maks. mocy grzewczej W trybie grzewczym istnieje możliwość ograniczenia maks. mocy grzewczej. Ograniczenie ustawia się poprzez zakres modulacji. Maks. możliwa ustawienia moc grzewcza jest ograniczona od góry wtykiem kodującym kotła. 1. Nacisnąć OK i przytrzymać równocześnie å przez ok. 4 s. 3. Maksymalna moc grzewcza 4. Zmienić? Wybrać Tak. Na wyświetlaczu pojawia się wartość (np. 85 ). W stanie fabrycznym wartość ta odpowiada 100% znamionowej mocy cieplnej. 5. Ustawić żądaną wartość. 2. Funkcje serwisowe Kontrola szczelności systemu spaliny-powietrze lotowe A Rys. 6 A Otwór kontrolny powietrza spalania Dla systemów spaliny-powietrze lotowe sprawdzanych razem z wytwornicą ciepła nie ma wymogu przeprowadzania kontroli szczelności (test na nadciśnienie) przez rejonowego mistrza kominiarskiego podczas rozruchu. W takim przypadku zaleca się, aby firma instalatorska przeprowadziła podczas rozruchu instalacji uproszczoną próbę szczelności. W tym celu wystarczy zmierzyć stężenie CO 2 lub O 2 w powietrzu spalania w szczelinie pierścieniowej przewodu spaliny/powietrze lotowe. Przewód spalin uważa się za wystarczająco szczelny, gdy stężenie CO 2 nie przekracza 0,2% lub gdy stężenie O 2 przekracza 20,6%. W przypadku stwierdzenia wyższych wartości CO 2 lub niższych wartości O 2 niezbędna jest ciśnieniowa kontrola szczelności przewodu spalin przy nadciśnieniu statycznym wyn. 200 Pa. 16

17 Demontaż palnika i kontrola uszczelki palnika Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Rys Wyłączyć wyłącznik zasilania na regulatorze oraz zasilanie elektryczne. 2. Zamknąć i zabezpieczyć zawór odcinający gaz. 3. Odłączyć przewody elektryczne od silnika wentylatora H, uniwersalnej armatury gazowej C i elektrody jonizacyjnej D. Odłączyć wtyk G. 4. Poluzować złącze śrubowe na rurze przyłączeniowej gazu E i zdjąć adapter powietrza lotowego. 17

18 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Demontaż palnika i kontrola uszczelki palnika (ciąg dalszy) Sprawdzić, czy uszczelka palnika K nie została uszkodzona, w razie konieczności wymienić ją. Rys. 8 Odkręcić 4 nakrętki B i zdjąć palnik F, zawieszając go w uchwycie serwisowym L.! Uwaga Unikać uszkodzenia palnika. Palnik wieszać zawsze w uchwycie serwisowym. Kontrola promiennika i bloku izolacji termicznej W razie uszkodzenia siatki z drutu wymienić promiennik. A E F G H Rys. 9 D C B 1. Wymontować elektrody A. 2. Odkręcić 4 nakrętki D i zdjąć wentylator z uniwersalną armaturą gazową C. 3. Poluzować 3 nakrętki B i zdjąć promiennik H Zdjąć blok izolacji termicznej F wraz z matą termoizolacyjną E. 5. Zdjąć uszczelkę promiennika G.

19 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kontrola promiennika i bloku izolacji termicznej (ciąg dalszy) 6. Sprawdzić, czy blok izolacji termicznej F nie jest uszkodzony, w razie potrzeby wymienić go. 7. Zamontować matę termoizolacyjną E oraz blok izolacji termicznej F stosownie położenia elektrod. Wskazówka Zwrócić uwagę na umieszczony na bloku izolacji termicznej element ułatwiający ustawienie. 8. Założyć nowy promiennik H z nową uszczelką G. Zamocować, używając 4 nakrętek. Moment kręcania: 5 Nm 9. Zamontować wentylator z uniwersalną armaturą gazową. Moment kręcania: 5 Nm Kontrola i nastawa elektrody zapłonowej i jonizacyjnej ± A A B Rys. 10 A Elektrody zapłonowe B Elektroda jonizacyjna 1. Sprawdzić, czy elektrody nie są zużyte lub zabrudzone. 2. Wyczyścić elektrody przy pomocy małej szczotki (nie używać szczotki drucianej) lub papieru ściernego.! Uwaga Uszkodzenia promiennika negatywnie oddziałują na działanie palnika. Nie uszkodzić siatki z drutu! 3. Sprawdzić odstępy. Jeżeli odstępy są niewłaściwe lub elektrody uszkodzone, wymienić elektrody z uszczelką i wyregulować. Dokręcić śruby mocujące elektrody z zachowaniem momentu kręcania 2,5 Nm. 19

20 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Odłączenie urządzenia neutralizacyjnego (jeśli jest zainstalowane) od kotła grzewczego i podłączenie przewodu odpływowego 1. Zdjąć przewód elastyczny urządzenia neutralizacyjnego z syfonu A. 2. Przyłączyć przewód odpływowy syfonu A i wprowadzić go kanalizacji. Rys. 11 A Czyszczenie komory spalania i powierzchni grzewczych! Uwaga Zetknięcie ze stalą węglową oraz zadrapania na częściach mających kontakt ze spalinami mogą powować korozję. Stosować tylko szczotki z tworzywa sztucznego, nie używać szczotek drucianych lub zaostrzonych przedmiotów. 1. Wyczyścić komory spalania i powierzchnie grzewcze. Zwykłe czyszczenie powierzchni grzewczych polega na kładnym spłukaniu strumieniem wody. Jeżeli stwierdzi się mocno przylegające resztki, przebarwienia powierzchni lub osady sadzy, można zastosować środki czyszczące. Należy przy tym przestrzegać następujących wskazówek: Stosować środki czyszczące niezawierające rozpuszczalników. Zwrócić uwagę, aby środki czyszczące nie przestały się między korpus kotła i izolację termiczną. Osady sadzy usuwać za pomocą zasawych środków z datkiem substancji powierzchniowo czynnych (np. Fauch 600). Osady z przebarwieniem powierzchni (żółtobrązowe) usuwać przy pomocy lekko kwaśnych, bezchlorkowych środków na bazie kwasu fosforowego (np. Antox 75 E). 2. Usunąć pozostałości z kotła grzewczego. Powierzchnie grzewcze i kolektor spalin opłukać kładnie strumieniem wody. Niebezpieczeństwo Wolne osady i resztki środka czyszczącego mogą prowadzić zranień. Założyć okulary, rękawice i ubranie ochronne. Zalecenia producenta środków czyszczących Wskazówka Fauch 600 i Antox 75 E Producent: Hebro Chemie GmbH Rostocker Straße 40 D Mönchengladbach Czyszczenie i ponowne podłączenie systemu odprowadzania kondensatu Do wyposażenia systemu odprowadzania kondensatu należą Kolektor spalin Odpływ kondensatu Syfon 20 Urządzenie neutralizacyjne Wszystkie węże i przewody rurowe znajdujące się między tymi elementami

21 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czyszczenie i ponowne podłączenie systemu (ciąg dalszy) Wskazówka System odprowadzania kondensatu należy czyścić od wewnątrz co najmniej raz roku. Rys. 12 A B C D E 1. Odkręcić nakrętkę kołpakową A syfonu C. Zdjąć nakrętkę kołpakową A, uszczelkę B i syfon C z podstawą D z kotła grzewczego. 3. Zdemontować część lną D syfonu C, wyczyścić ją i ponownie zamontować. 4. Napełnić syfon C wodą i ponownie skręcić z króćcem wlotowym D. Wskazówka Jeżeli syfon nie jest wypełniony wodą, istnieje niebezpieczeństwo ulatniania się spalin. 5. Wsunąć nakrętkę kołpakową A z uszczelką B na odpływ kondensatu kolektora spalin. Wsunąć syfon C na odpływ kondensatu kolektora spalin. Założyć uszczelkę B i ręcznie kręcić nakrętkę kołpakową A. 6. Poluzować przewód odpływowy odwodnienia syfonu C. 7. Wyczyścić od wewnątrz przewody systemu odprowadzania kondensatu i urządzenie neutralizacyjne (jeżeli jest). Instrukcja obsługi urządzenia neutralizacyjnego 8. Przyłączyć ponownie urządzenie neutralizacyjne syfonu C. 2. Wyczyścić szczotką króciec wlotowy E od wewnętrznej strony. Kontrola drożności i szczelności odpływu kondensatu i urządzenia neutralizacyjnego (jeśli jest zainstalowane) Napełnić komorę spalania wodą. Wskazówka Woda musi swobodnie odpływać przez system odprowadzania kondensatu. O ile to konieczne, ponownie wyczyścić system odprowadzania kondensatu. 21

22 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kontrola uszczelek i elementów termoizolacyjnych kotła A C FD B E Rys. 13 Niebezpieczeństwo Nieszczelne instalacje spalinowe są przyczyną groźnych dla życia zatruć tlenkiem węgla zawartym w spalinach. Sprawdzić szczelność uszczelek kolektora spalin C. W razie potrzeby: Wymienić uszczelkę kolektora spalina. Wymienić uszczelkę wargowąd. Dociągnąć zaciski E. 1. Sprawdzić szczelność kolektora spalin A pomiędzy kolektorem spalin C a korpusem kotła B. 2. Sprawdzić szczelność uszczelki wargowej D elementu przyłączeniowego kotła. Wskazówka W przypadku eksploatacji z pełnym obciążeniem uszczelki można sprawdzić za pomocą lusterka. Jeżeli to konieczne, zdemontować elementy izolacji termicznej. Ślady kondensatu na zewnętrznej stronie kolektora spalin C również wskazują na nieszczelność. W razie potrzeby ciągnąć zaciski E. Moment kręcania: 12 Nm 3. Jeżeli jest to konieczne zdemontować kolektor spalin i wymienić uszczelki. Przed demontażem kolektora spalin wyciągnąć wtyk z czujnika temperatury spalin F. Zaciski E montować z momentem kręcania wynoszącym 12 Nm. 4. Sprawdzić szczelność złączy śrubowych po stronie wody i w razie potrzeby wymienić uszczelki. Niebezpieczeństwo Podczas prac w obrębie elementów znajdujących się pod ciśnieniem istnieje niebezpieczeństwo zranienia. Przyłącza po stronie wody grzewczej można otwierać tylko wtedy, gdy kocioł grzewczy nie znajduje się pod ciśnieniem. Opróżnianie kotła grzewczego za pomocą pompy ssącej można przeprowadzać tylko przy otwartym odpowietrzaniu. 5. Sprawdzić izolację termiczną kotła grzewczego pod kątem prawidłowego zamontowania. Jeżeli to konieczne, poprawić ułożenie lub w razie uszkodzenia wymienić. Kontrola naczynia zbiorczego i ciśnienia w instalacji Wskazówka Kontrolę przeprowadzić, gdy instalacja jest zimna Opróżnić instalację lub zamknąć zawór kołpakowy w naczyniu zbiorczym. Zredukować ciśnienie, aż manometr pokaże 0.

23 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kontrola naczynia zbiorczego i ciśnienia w (ciąg dalszy) 2. Jeżeli ciśnienie wstępne w naczyniu zbiorczym jest niższe od statycznego ciśnienia w instalacji, uzupełnić azot w takiej ilości, aby ciśnienie wstępne było wyższe o 0,1 0,2 bar (od kpa). 3. Dolać tyle wody, aby przy schłodzonej instalacji ciśnienie napełniania było wyższe o 0,1 0,2 bar (od kpa) od wstępnego ciśnienia w naczyniu zbiorczym. Dop. ciśnienie robocze: 3 bar (0,3 MPa) Min. ciśnienie robocze: 0,5 bar (50 kpa) Wskazówka Minimalne ciśnienie robocze jest niezbędne bezpiecznej eksploatacji instalacji. Może być ono zapewniane przez czujnik ciśnienia minimalnego (w przypadku instalacji wielokotłowych jeden czujnik na każdą instalację). Kontrola jakości wody Ilość wody uzupełniającej oraz całkowitą twarść wody zasilającej i kotłowej wpisać tabeli znajdującej się w załączniku na stronie 103. Wymagania tyczące jakości wody, patrz strona 101. Twarść całkowita wody zasilającej i uzupełniającej nie może przekraczać wartości podanych w wytycznych VDI 2035 (patrz strona 101). Wymagana wartość ph powinna mieścić się w zakresie między 8,2 i 10,0. Kontrola szczelności i oporów mechanicznych mieszacza 1. Wyciągnąć dźwignię silnika z uchwytu mieszacza. 2. Sprawdzić opory mechaniczne podczas pracy mieszacza. 3. Sprawdzić szczelność mieszacza. W przypadku nieszczelności wymienić pierścienie samouszczelniające. 4. Zablokować dźwignię silnika. Kontrola szczelności wszystkich przyłączy po stronie wody grzewczej i ciepłej wody użytkowej Kontrola działania zaworów bezpieczeństwa 23

24 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Montaż palnika 4x Rys Włożyć palnik A i kręcić na krzyż czterema nakrętkami B. Moment kręcenia: 4 Nm 2. Zamontować rurę przyłączeniową gazu C z nową uszczelką D. Moment kręcenia: 15 Nm 3. Nasadzić adapter powietrza lotowego E. 4. Przewody elektryczne podłączyć odpowiednich podzespołów. Kontrola prawidłowego zamocowania przyłączy elektrycznych 24

25 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kontrola szczelności wszystkich elementów przewodzących gaz przy ciśnieniu roboczym Niebezpieczeństwo Ulatnianie się gazu grozi wybuchem. Sprawdzić szczelność elementów, przez które przepływa gaz. Wskazówka Do kontroli szczelności stosować wyłącznie odpowiednie i zwolone środki wykrywające nieszczelności (EN 14291) oraz urządzenia. Środki wykrywania nieszczelności zawierające niewłaściwe składniki (np. azotyny, siarczki) mogą prowadzić uszkodzenia materiału. Po zakończeniu kontroli usunąć resztki środka wykrywania nieszczelności. Kontrola jakości spalania Elektroniczny regulator spalania automatycznie zapewnia optymalny skład mieszanki paliwowej. Podczas pierwszego uruchomienia/konserwacji konieczne jest przeprowadzenie kontroli parametrów spalania. W tym celu zmierzyć zawartość ilość CO 2 lub O 2. Opis działania elektronicznego regulatora spalania patrz strona 97. Wskazówka Aby uniknąć zakłóceń w pracy i uszkodzeń, podczas eksploatacji urządzenia stosować tylko czyste powietrze spalania. Zawartość CO 2 lub O 2 Zawartość CO 2 przy lnej i górnej granicy mocy cieplnej musi mieścić się w następujących zakresach: od 7,7 9,2% dla gazu ziemnego E i LL 9,3 10,9% dla gazu płynnego P/G31 Zawartość O 2 dla wszystkich rodzajów gazu musi mieścić się w zakresie od 4,4 6,9%. Jeżeli zmierzona zawartość CO 2 lub O 2 znajduje się poza danym zakresem, wykonać następujące czynności: Przeprowadzić kontrolę szczelności systemu spaliny/ powietrze lotowe, patrz strona 16. Sprawdzić elektrodę jonizacyjną i przewód przyłączeniowy, patrz strona 19. Wskazówka Regulator spalania przeprowadza podczas uruchomienia automatyczną kalibrację. Pomiar emisji przeprowadzić piero po ok. 30 s od uruchomienia palnika. Rys. 15 A 1. Podłączyć analizator spalin otworu spalin A na elemencie przyłączeniowym kotła. 2. Otworzyć zawór odcinający gaz, uruchomić kocioł i wytworzyć zapotrzebowanie na ciepło. 3. Nastawić lną moc cieplną (patrz strona 25). 4. Sprawdzić ilość CO 2. Jeśli wartość odbiega od podanego zakresu o więcej niż 1%, wykonać czynności ze strony Zanotować wartość w protokole. 6. Nastawić górną moc cieplną (patrz strona 25). 7. Sprawdzić ilość CO 2. Jeśli wartość odbiega od podanego zakresu o więcej niż 1%, wykonać czynności ze strony Po przeprowadzeniu kontroli nacisnąć przycisk OK. 9. Zanotować wartość w protokole. Wybór górnej/lnej mocy cieplnej 1. Nacisnąć OK i å równocześnie i przytrzymać wciśnięte przez ok. 4 s. 25

26 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kontrola jakości spalania (ciąg dalszy) 2. Test przekaźników 3. Wybrać lną moc cieplną: Wybrać Obciążenie podst. wył.. Wyświetlacz wskazuje: Obciążenie podst. wł. i palnik pracuje z mocą cieplną na poziomie lnej granicy. 4. Wybrać górną moc cieplną: Wybrać Pełne obciążenie wył.. Wyświetlacz wskazuje: Pełne obciążenie wł. i palnik pracuje z mocą cieplną na poziomie górnej granicy. 5. Zamknąć opcję wyboru mocy, naciskając ä. Kontrola otworów nawiewnych w pomieszczeniu technicznym (tylko przy eksploatacji z zasysaniem powietrza z pomieszczenia technicznego) Kontrola zewnętrznego zaworu bezpieczeństwa gazu płynnego (jeżeli jest zamontowany) Dopasowanie regulatora instalacji grzewczej Regulator musi być stosowany wyposażenia instalacji. Regulator automatycznie rozpoznaje różne podzespoły instalacji i stosownie tego ustawia kowanie. Kolejne kroki t. kowania, patrz strona 31. Ustawianie krzywych grzewczych Krzywe grzewcze obrazują związek między temperaturą zewnętrzną i temperaturą wody w kotle lub na zasilaniu. Upraszczając: im niższa temperatura zewnętrzna, tym wyższa temperatura wody w kotle lub na zasilaniu. Od temperatury wody w kotle lub na zasilaniu zależy z kolei temperatura pomieszczenia. Ustawienia w stanie fabrycznym: Nachylenie = 1,4 Poziom = 0 Wskazówka Jeżeli w instalacji grzewczej stępne są obiegi grzewcze z mieszaczem, temperatura wody na zasilaniu dla obiegu grzewczego bez mieszacza jest wyższa o ustawioną różnicę (fabrycznie 8 K) od temperatury wody na zasilaniu dla obiegów grzewczych z mieszaczem. Temperaturę różnicową można ustawić przez adres kowy 9F w grupie Ogólne. 26

27 Ustawianie krzywych grzewczych (ciąg dalszy) Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Temperatura wody w kotle lub temperatura na zasilaniu w C ,0 3,2 3,4 2,6 2,8 2,4 2,2 Nachylenie 2,0 1,8 1,6 1,4 1,2 1,0 0,8 0,6 0, Temp. wym. pomieszcz. w C 30 0, Temperatura zewnętrzna w C Rys. 16 Zakresy ustawienia nachylenia: Instalacje ogrzewania podłogowego: 0,2 0,8 Niskotemperaturowe instalacje grzewcze: 0,8 1,6 Ustawianie wartości wymaganej temperatury pomieszczenia Możliwość regulacji osobno dla każdego obiegu grzewczego. Krzywa grzewcza zostaje przesunięta wzdłuż osi wymaganej temperatury pomieszczenia. Przy aktywnej funkcji logiki pomp obiegu grzewczego powoduje ona zmianę sposobu włączania/wyłączania pompy obiegu grzewczego. Normalna wartość wymagana temperatury pomieszczenia C 90 A D Rys. 17 B -20 E Przykład 1: Zmiana normalnej wartości wymaganej temperatury pomieszczenia z 20 na 26 C A Temperatura wody w kotle lub na zasilaniu w C B Temperatura zewnętrzna w C C Wartość wymagana temperatury pomieszczenia w C D Pompa obiegu grzewczego Wył. E Pompa obiegu grzewczego Wł. Zmiana normalnej wartości wymaganej temperatury pomieszczenia Instrukcja obsługi 27

28 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Ustawianie krzywych grzewczych (ciąg dalszy) Zredukowana wartość wymagana temperatury pomieszczenia C D 90 A Rys B -20 E Przykład 2: Zmiana zredukowanej wartości wymaganej temperatury pomieszczenia z 5 C na 14 C A Temperatura wody w kotle lub na zasilaniu w C B Temperatura zewnętrzna w C C Wartość wymagana temperatury pomieszczenia w C D Pompa obiegu grzewczego Wył. E Pompa obiegu grzewczego Wł. Zmiana zredukowanej wartości wymaganej temperatury pomieszczenia 90 Temp. wody w kotle lub temperatura na zasilaniu w C A B Temperatura zewnętrzna w C Rys. 19 3,5 1,4 0,2 A Zmiana nachylenia B Zmiana poziomu (przesunięcie równoległe krzywej grzewczej w kierunku pionowym) Menu rozszerzone: 1. å 2. Ogrzewanie 3. Wybrać obieg grzewczy. 4. Krzywa grzewcza 5. Nachylenie lub Poziom 6. Ustawić krzywą grzewczą odpowiednio wymagań instalacji. Instrukcja obsługi Zmiana nachylenia i poziomu Możliwość regulacji osobno dla każdego obiegu grzewczego. Włączenie regulatora systemu LON Moduł komunikacyjny LON musi być podłączony. Wskazówka Transmisja danych za pomocą LON może trwać kilka minut. Wskazówka W systemie LON nie wolno dwa razy przyporządkowywać tego samego numeru odbiornika. Tylko jeden regulator Vitotronic może zostać zakowany jako manager usterek. Przykład: instalacja jednokotłowa z regulatorem Vitotronic 200-H i modułem Vitocom 200 Numery odbiorników LON i pozostałe funkcje ustawić w kowaniu 2 (patrz poniższa tabela). 28

29 Włączenie regulatora systemu LON (ciąg dalszy) Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Wszystkie adresy kowe wymienione w tabeli znajdują się w grupie Ogólne. Regulator obiegu kotła Vitotronic 200-H Vitotronic 200-H Vitocom LON LON LON Nr odbiornika 1, kowanie 77:1 Regulator jest managerem usterek, kowanie 79:1 Regulator przesyła godzinę, kowanie 7b:1 Regulator przesyła informację o temperaturze zewnętrznej, ustawić kowanie 97:2. Numer instalacji Viessmann, kowanie 98:1 Monitorowanie usterek odbiorników LON, kowanie 9C:20 Nr odbiornika 10, kowanie 77:10 Regulator nie jest managerem usterek, kowanie 79:0 Regulator odbiera godzinę, ustawić kowanie 81:3. Regulator odbiera informację o temperaturze zewnętrznej, ustawić kowanie 97:1. Numer instalacji Viessmann, kowanie 98:1 Monitorowanie usterek odbiorników LON, kowanie 9C:20 Nr odbiornika 11, ustawić kowanie 77:11. Regulator nie jest managerem usterek, kowanie 79:0 Regulator odbiera godzinę, ustawić kowanie 81:3. Regulator odbiera informację o temperaturze zewnętrznej, ustawić kowanie 97:1. Numer instalacji Viessmann, kowanie 98:1 Monitorowanie usterek odbiorników LON, kowanie 9C:20 Nr odbiornika 99 Urządzenie jest menedżerem usterek. Urządzenie odbiera godzinę. Przeprowadzanie kontroli odbiorników LON Poprzez kontrolę odbiorników sprawdzana jest komunikacja urządzeń danej instalacji podłączonych managera usterek. Wymagania: Regulator musi być zakowany jako manager usterek (kowanie 79:1 w grupie Ogólne ). We wszystkich regulatorach musi być zakowany numer odbiornika LON. Lista odbiorników LON w menedżerze usterek musi być aktualna. Menu serwisowe: 1. Nacisnąć równocześnie i przytrzymać OK i przez ok. 4 s. 2. Funkcje serwisowe 3. Kontrola odbiorników 4. Wybrać odbiornik (np. odbiornik 10). 5. Za pomocą OK rozpocząć kontrolę odbiornika. Przetestowane i sprawne odbiorniki oznaczone zostają za pomocą OK. Przetestowane, lecz niesprawne odbiorniki oznaczone zostają za pomocą Nie OK. Wskazówka Aby wykonać kolejną kontrolę odbiorników: Utworzyć nową listę odbiorników w punkcie menu Usunąć listę? (lista odbiorników jest aktualizowana). Wskazówka Na wyświetlaczu danego odbiornika podczas kontroli odbiorników wyświetlany jest przez ok. 1 min numer odbiornika i Wink. Odczyt i reset komunikatu Konserwacja Po osiągnięciu zakowanych w adresie kowym 21 i 23 w grupie Kocioł zadanych wartości granicznych miga czerwony sygnalizator usterki, a na wyświetlaczu modułu obsługowego pojawia się Konserwacja i. Potwierdzanie i resetowanie konserwacji Aby potwierdzić komunikat o konserwacji, nacisnąć OK. Wskazówka Potwierdzony, ale niezresetowany komunikat o konserwacji pojawi się ponownie w następny poniedziałek. Po zakończonej konserwacji (resetowanie konserwacji) 1. Nacisnąć OK i przytrzymać równocześnie å przez ok. 4 s. 2. Funkcje serwisowe 29

30 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Odczyt i reset komunikatu Konserwacja (ciąg dalszy) 3. Reset konserwacji Wskazówka Ustawione parametry konserwacyjne godzin pracy i interwałów rozpoczynają się znowu od 0. Montaż blachy przedniej Rys. 20 Przeszkolenie użytkownika instalacji Wykonawca instalacji powinien przekazać użytkownikowi instrukcję obsługi i zapoznać go z obsługą urządzenia. 30

31 Kowanie 1 Wywoływanie poziomu kowania 1 W przypadku regulatora pogowego kowania są wyświetlane w formie tekstowej. Kowania, które ze względu na wyposażenie instalacji grzewczej lub ustawienia innych kowań nie mają przyporządkowanej funkcji, nie są wyświetlane. Instalacje grzewcze z jednym obiegiem grzewczym bez mieszacza i jednym lub dwoma obiegami grzewczymi z mieszaczem: Obieg grzewczy bez mieszacza określany jest poniżej jako Obieg grzewczy 1, a obiegi grzewcze z mieszaczem jako Obieg grzewczy 2 lub Obieg grzewczy 3. Jeżeli obiegi grzewcze określane są indywidualnie, zamiast powyższych określeń pojawia się wybrana nazwa i OG1, OG2 lub OG3. Kowania podzielone są na grupy Ogólne Kocioł Ciepła woda użytkowa Solary Obieg grzewczy 1/2/3 Wsz. kody urz. podst. W tej grupie wyświetlane są w kolejności rosnącej wszystkie adresy kowe poziomu kowania 1 (z wyjątkiem adresów kowych grupy Solarny ). Ustawienie podst. Wyświetlanie kowania 1 Menu serwisowe: 1. Nacisnąć równocześnie i przytrzymać OK i å przez ok. 4 s. 2. Poziom kowania 1 3. Wybrać grupę żądanych adresów kowych. 4. Wybrać adres kowy. 5. Ustawić wartość zgodnie z poniższymi tabelami i potwierdzić, naciskając OK. Przywracanie stanu fabrycznego kowań Wybrać Ustawienie podst.. Wskazówka Także kowania z poziomu 2 zostają ponownie przywrócone. Kowanie Informacje ogólne Kowanie Kowanie w stanie wysyłkowym Schemat instalacji 00:1 Wersja instalacji 1: Obieg grzewczy bez mieszacza A1 (obieg grzewczy 1), bez podgrzewu ciepłej wody użytkowej Możliwość przestawienia 00:2 00:10 Schematy instalacji, patrz poniższa tabela: Wartość adresu 00:... Opis 2 1 obieg grzewczy bez mieszacza A1 (obieg grzewczy 1), z podgrzewem ciepłej wody użytkowej (kowanie ustawia się automatycznie) 3 1 obieg grzewczy z mieszaczem M2 (obieg grzewczy 2), bez podgrzewu ciepłej wody użytkowej 4 1 obieg grzewczy z mieszaczem M2 (obieg grzewczy 2), z podgrzewem ciepłej wody użytkowej 5 1 obieg grzewczy bez mieszacza A1 (obieg grzewczy 1) i 1 obieg grzewczy z mieszaczem M2 (obieg grzewczy 2), bez podgrzewu ciepłej wody użytkowej (kowanie ustawia się automatycznie) 6 1 obieg grzewczy bez mieszacza A1 (obieg grzewczy 1) i 1 obieg grzewczy z mieszaczem M2 (obieg grzewczy 2), z podgrzewem ciepłej wody użytkowej (kowanie ustawia się automatycznie) 7 1 obieg grzewczy z mieszaczem M2 (obieg grzewczy 2) i 1 obieg grzewczy z mieszaczem M3 (obieg grzewczy 3), bez podgrzewu ciepłej wody użytkowej 8 1 obieg z mieszaczem M2 (obieg grzewczy 2) i 1 obieg grzewczy z mieszaczem M3 (obieg grzewczy 3), z podgrzewem ciepłej wody użytkowej 31

32 Kowanie 1 Informacje ogólne (ciąg dalszy) Wartość adresu 00:... Opis 9 1 obieg grzewczy bez mieszacza A1 (obieg grzewczy 1), 1 obieg grzewczy z mieszaczem M2 (obieg grzewczy 2) i 1 obieg grzewczy z mieszaczem M3 (obieg grzewczy 3), bez podgrzewu ciepłej wody użytkowej (kowanie ustawia się automatycznie) 10 1 obieg grzewczy bez mieszacza A1 (obieg grzewczy 1), 1 obieg grzewczy z mieszaczem M2 (obieg grzewczy 2) i 1 obieg grzewczy z mieszaczem M3 (obieg grzewczy 3), z podgrzewem ciepłej wody użytkowej (kowanie ustawia się automatycznie) Przykłady instalacji Kowanie Kowanie w stanie wysyłkowym Kowanie 1 77:1 Numer odbiornika LON, jeżeli zainstalowany jest moduł komunikacyjny LON Możliwość przestawienia 77:2 77:99 Numer odbiornika systemu LON ustawiany od 1 99: 1 = kocioł grzewczy 2-5 = nie ustawiać = Vitotronic 200-H 99 = Vitocom Wskazówka Każdy numer może być przyporządkowany tylko raz. Dom jednorodzinny/m wielorodzinny 7F:1 Dom jednorodzinny 7F:0 Dom wielorodzinny Możliwość oddzielnego ustawienia programu wakacyjnego i programu czasowego podgrzewu ciepłej wody użytkowej Blokowanie obsługi 8F:0 Obsługa aktywna w menu głównym i w menu rozszerzonym. Wskazówka Kowanie jest aktywowane piero po wyjściu z menu serwisowego. 8F:1 Obsługa zablokowana w menu głównym i w menu rozszerzonym. Tryb kontrolny kominiarza może zostać włączony. 8F:2 Obsługa aktywna w menu głównym, zablokowana w menu rozszerzonym. Tryb kontrolny kominiarza może zostać włączony. Wartość wymagana temperatury wody na zasilaniu przy zapotrzebowaniu z zewnątrz 9b:70 Wartość wymagana temperatury wody na zasilaniu przy zapotrzebowaniu z zewnątrz 70 C 9b:0 9b:127 Wartość wymagana temperatury wody na zasilaniu przy zapotrzebowaniu z zewnątrz regulowana w zakresie od C (ograniczona parametrami charakterystycznymi dla kotła) 32

33 Kowanie 1 Kocioł Kowanie Kowanie w stanie wysyłkowym Instalacja jedno-/wielokotłowa 01:1 Nie przestawiać. Konserwacja godziny pracy w :0 Nie jest ustawiony przedział czasowy między konserwacjami (godziny pracy) Częstotliwość konserwacji w miesiącach 23:0 Brak przedziału czasowego dla konserwacji palnika Status konserwacji 24:0 Brak komunikatu Konserwacja na wyświetlaczu Napełnianie/odpowietrzanie 2F:0 Nie przestawiać. Możliwość przestawienia 21:1 21:100 23:1 23:24 Liczba godzin pracy palnika momentu kolejnej konserwacji ustawiana w zakresie od h Jeden stopień nastawy 100 h Możliwość ustawienia przedziału czasowego od 1 24 miesięcy 24:1 Komunikat Konserwacja na wyświetlaczu (adres ustawiany automatycznie, po konserwacji ręcznie powrócić poprzedniego stanu) Kowanie Ciepła woda użytkowa Kowanie Kowanie w stanie wysyłkowym Możliwość przestawienia Temp. wym. ciepłej wody użytkowej, ograniczenie podgrzewu przez kocioł grzewczy 67:40 W przypadku solarnego podgrzewu ciepłej wody użytkowej: wartość wymagana temperatury ciepłej wody użytkowej 40 C. Powyżej ustawionej wartości wymaganej aktywna jest funkcja ograniczania grzewu. (Kocioł grzewczy włączany jest jedynie pomocniczo, jeśli wzrost temperatury cwu w podgrzewaczu jest zbyt mały.) 67:0 67:95 Tryb pracy pompy cyrkulacyjnej ciepłej wody użytkowej 73:0 Pompa cyrkulacyjna ciepłej wody użytkowej: Wł. zgodnie z programem czasowym 73:1 73:6 73:7 Stale WŁ. Wartość wymagana temperatury ciepłej wody użytkowej regulowana od 0 95 C (ograniczona parametrami charakterystycznymi dla kotła) Podczas programu czasowego włączana 1 raz/h na czas 5 min WŁ. 6 razy/h na 5 min WŁ. 33

34 Kowanie 1 Instalacja solarna Wskazówka Grupa Solary jest wyświetlana tylko wtedy, gdy podłączony jest moduł regulatora systemów solarnych typu SM1. Kowanie Kowanie Kowanie w stanie wysyłkowym Sterowanie prędkością obrotową pompy obiegu solarnego 02:... Dane zależne od wersji oprogramowania modułu regulatora systemów solarnych SM1 34 Możliwość przestawienia Temperatura maksymalna ciepłej wody użytkowej w podgrzewaczu cwu 08:60 Wartość wymagana temperatury ciepłej wody użytkowej (maksymalna temperatura w podgrzewaczu cwu) 60 C. Redukcja czasu stagnacji 0A:5 Różnica temperatur dla redukcji czasu stagnacji (redukcja prędkości obrotowej pompy obiegu solarnego w celu ochrony podzespołów instalacji i czynnika grzewczego) 5 K. Przepływ objętościowy w obiegu solarnym 0F:70 Przepływ objętościowy obiegu solarnego przy maks. prędkości obrotowej pompy 7 l/min. Rozszerzone funkcje regulatora systemów solarnych 20:0 Brak aktywnych rozszerzonych funkcji regulacyjnych 02:0 Pompa obiegu solarnego bez sterowania prędkością obrotową 02:1 Z wbuwanym falownikiem Nie zmieniać ustawień! 02:2 Pompa obiegu solarnego z regulacją obrotów i ze sterowaniem sygnałem z modulacją szerokości impulsu 08:10 08:90 Wymagana wartość temperatury ciepłej wody użytkowej regulowana w zakresie od A:0 Redukcja czasu stagnacji nie jest aktywna. 0A:1 0A:40 0F:1 0F:255 Różnica temperatur ustawiana w zakresie od 1 40 K. Przepływ objętościowy jest ustawiany w zakresie od 0,1 25,5 l/min, 1 stopień nastawy 0,1 l/min. 20:1 Funkcja datkowa podgrzewu ciepłej wody użytkowej 20:2 2. regulacja temperatury różnicowej. 20:3 2. regulacja temperatury różnicowej i funkcja datkowa. 20:4 2. regulacja temperatury różnicowej wspomagania ogrzewania. 20:5 Funkcja termostatu 20:6 Funkcja termostatu i funkcja datkowa 20:7 Podgrzew solarny cwu za pośrednictwem zewnętrznego wymiennika ciepła bez datkowego czujnika temperatury 20:8 Podgrzew solarny cwu za pośrednictwem zewnętrznego wymiennika ciepła z datkowym czujnikiem temperatury 20:9 Podgrzew solarny 2 pojemnościowych podgrzewaczy cwu

35 Kowanie 1 Obieg grzewczy 1, obieg grzewczy 2, obieg grzewczy 3 Kowanie Kowanie w stanie wysyłkowym Preferencja podgrzewu ciepłej wody użytkowej A2:2 Preferencja podgrzewu ciepłej wody użytkowej w odniesieniu pompy obiegu grzewczego Możliwość przestawienia A2:0 Bez preferencji podgrzewu ciepłej wody użytkowej w odniesieniu pompy obiegu grzewczego A2:1 Preferencja podgrzewu ciepłej wody użytkowej w odniesieniu mieszacza: Podczas podgrzewu ciepłej wody użytkowej mieszacz jest zamknięty. Pompa obiegu grzewczego pracuje. A2:3 A2:15 Funkcja logiki pompy obiegowej od temperatury zewnętrznej A5:5 Z funkcją logiki pomp obiegu grzewczego (układ ekonomiczny): Pompa obiegu grzewczego Wył., gdy temp. zewnętrzna (AT) jest wyższa o 1 K od wymaganej temp. pomieszczenia (RT wym. ) AT > RT wym. + 1 K Płynna preferencja podgrzewu ciepłej wody użytkowej w odniesieniu mieszacza: Do obiegu grzewczego prowadzana jest zredukowana ilość energii cieplnej. A5:0 Bez funkcji logiki pomp obiegu grzewczego A5:1 A5:15 Z funkcją logiki pomp obiegu grzewczego: Pompa obiegu grzewczego Wył. patrz tabela poniżej Kowanie Parametr adresu A5:... 1 AT > RT wym. + 5 K 2 AT > RT wym. + 4 K 3 AT > RT wym. + 3 K 4 AT > RT wym. + 2 K 5 AT > RT wym. + 1 K 6 AT > RT wym. 7 Z funkcją logiki pomp obiegu grzewczego: Pompa obiegu grzewczego Wył. AT > RT wym. - 1 K 15 AT > RT wym. - 9 K Kowanie w stanie wysyłkowym Możliwość przestawienia Rozszerzona funkcja logiki pompy obiegowej od stłumionej temperatury zewnętrznej A6:36 Rozszerzony układ ekonomiczny nie jest aktywny A6:5 A6:35 Rozszerzony układ ekonomiczny jest aktywny: Przy możliwości zmiennego ustawienia wartości od 5 35 C plus 1 C palnik i pompa obiegu grzewczego zostają wyłączone. Następuje zamknięcie mieszacza. Podstawą jest stłumiona temperatura zewnętrzna. Temperatura zewnętrzna składa się z rzeczywistej temperatury zewnętrznej i stałej czasowej, która uwzględnia wychłodzenie przeciętnego budynku. 35

36 Kowanie 1 Obieg grzewczy 1, obieg grzewczy 2, obieg (ciąg dalszy) Kowanie Kowanie w stanie wysyłkowym Rozszerzona funkcja ekonomiczna mieszacza A7:0 Bez funkcji ekonomicznej mieszacza (tylko w przypadku obiegu grzewczego z mieszaczem) Czas postoju pompy, przejście na ekspl. zredukowaną A9:7 Z czasem postoju pompy: pompa obiegu grzewczego jest WYŁ. przy zmianie wartości wymaganej przez zmianę rodzaju eksploatacji lub zmianę temperatury wymaganej pomieszczenia Możliwość przestawienia A7:1 Z funkcją ekonomiczną mieszacza (rozszerzony układ logiki pomp obiegu grzewczego): Pompa obiegu grzewczego datkowa WYŁ. : Jeśli mieszacz pozostawał zamknięty dłużej niż 20 min. Pompa obiegu grzewczego WŁ. : Jeśli mieszacz przechodzi funkcji regulacyjnej W przypadku zagrożenia zamarznięciem A9:0 Bez czasu postoju pompy A9:1 A9:15 Z czasem postoju pompy, zakres ustawienia od 1 15 Sterowanie pogowe/sterowanie od temperatury pomieszczenia obiegiem grzewczym b0:0 Z modułem zdalnego sterowania: Tryb grzewczy/praca zred.: Ze sterowaniem pogowym (zmiana kowania tylko dla obiegu grzewczego z mieszaczem) Funkcja logiki pompy obiegowej od temperatury pomieszczenia b5:0 Z modułem zdalnego sterowania: Brak funkcji logiki pomp obiegu grzewczego sterowanej temperaturą pomieszczenia (zmiana kowania tylko dla obiegu grzewczego z mieszaczem) b0:1 Tryb grzewczy: Ze sterowaniem pogowym Eksploatacja zredukowana: ze sterowaniem temperaturą pomieszczenia b0:2 Tryb grzewczy: ze sterowaniem temperaturą pomieszczenia Eksploatacja zredukowana: Ze sterowaniem pogowym b0:3 Tryb grzewczy/eksploatacja zredukowana: ze sterowaniem temperaturą pomieszczenia b5:1 b5:8 Funkcja logiki pomp obiegu grzewczego, patrz tabela poniżej: Parametr adresu b5:... Z funkcją logiki pomp obiegu grzewczego: Pompa obiegu grzewczego Wył. Pompa obiegu grzewczego Wł. 1 RT rzecz. > RT wym. + 5 K RT rzecz. < RT wym. + 4 K 2 RT rzecz. > RT wym. + 4 K RT rzecz. < RT wym. + 3 K 3 RT rzecz. > RT wym. + 3 K RT rzecz. < RT wym. + 2 K 4 RT rzecz. > RT wym. + 2 K RT rzecz. < RT wym. + 1 K 5 RT rzecz. > RT wym. + 1 K RT rzecz. < RT wym. 6 RT rzecz. > RT wym. RT rzecz. < RT wym. - 1 K 7 RT rzecz. > RT wym. - 1 K RT rzecz. < RT wym. - 2 K 8 RT rzecz. > RT wym. - 2 K RT rzecz. < RT wym. - 3 K 36

37 Kowanie 1 Obieg grzewczy 1, obieg grzewczy 2, obieg (ciąg dalszy) Kowanie w stanie wysyłkowym Min. temperatura zasilania obiegu grzewczego C5:20 Elektroniczne ograniczenie minimalnej temperatury wody na zasilaniu 20 C Maks. temperatura zasilania obiegu grzewczego C6:74 Elektroniczne ograniczenie maksymalnej temperatury wody na zasilaniu 74 C Przełączanie programu roboczego d5:0 Przełączanie programu roboczego z zewnątrz aktywuje program roboczy Stała praca ze zredukowaną temperaturą pomieszczenia lub Wyłączenie instalacji Możliwość przestawienia C5:1 C5:127 C6:10 C6:127 Wartość wymagana temperatury wody na zasilaniu regulowana od C(ograniczone parametrami charakterystycznymi dla kotła) Wartość wymagana temperatury wody na zasilaniu regulowana od C(ograniczone parametrami charakterystycznymi dla kotła) d5:1 Przełączanie programu roboczego z zewnątrz aktywuje program roboczy Stała praca z normalną temperaturą pomieszczenia (w zależności od adresu kowego 3A, 3b i 3C) Przełączenie programu roboczego z zewnątrz w odniesieniu obiegu grzewczego d8:0 Brak przełączania programu roboczego przez zestaw uzupełniający EA1 Osuszanie jastrychu F1:0 Osuszanie jastrychu nieaktywne F1:1 F1:6 Ograniczenie czasowe eksploatacji trybu Party F2:8 Ograniczenie czasowe eksploatacji w trybie Party lub przełączanie programu roboczego z zewnątrz za pomocą przycisku: 8 h *1 d8:1 Przełączanie programu roboczego przez wejście DE1 zestawu uzupełniającego EA1 d8:2 Przełączanie programu roboczego przez wejście DE2 zestawu uzupełniającego EA1 d8:3 Przełączanie programu roboczego przez wejście DE3 zestawu uzupełniającego EA1 Funkcja osuszania jastrychu regulowana wg 6 profili czasowo-temperaturowych wyboru (patrz strona 93) F1:15 Temperatura stała na zasilaniu 20 C F2:0 Brak ograniczenia czasowego dla eksploatacji w trybie Party *1 F2:1 F2:12 Początek podnoszenia temperatury zasilania dla trybu zredukowanego F8:-5 Zewnętrzna temperatura graniczna, przy której następuje początek podnoszenia wymaganej temperatury zasilania w okresie pracy zredukowanej -5 C, patrz przykład na stronie 94. Uwzględnić ustawienie adresu kowego A3. F8:+10 F8:-60 F8:-61 Ograniczenie czasowe regulowane w zakresie od 1 12 h *1 Zewnętrzna temperatura graniczna ustawiana w zakresie od C Funkcja nieaktywna Kowanie *1 Eksploatacja w trybie Party zostaje zakończona w programie roboczym Ogrzewanie i ciepła woda użytkowa automatycznie wraz z przełączeniem na eksploatację z normalną temperaturą pomieszczenia. 37

38 Kowanie 1 Obieg grzewczy 1, obieg grzewczy 2, obieg (ciąg dalszy) Kowanie Kowanie w stanie wysyłkowym Możliwość przestawienia Koniec podnoszenia temperatury zasilania dla trybu zredukowanego F9:-14 Zewnętrzna temperatura graniczna, przy której następuje zrównanie wartości wymaganej temperatury zasilania dla trybu grzewczego i zredukowanego -14 C, patrz przykład na stronie 94. F9:+10 F9:-60 Granica podnoszenia wartości wymaganej temperatury pomieszczenia wartości jak dla normalnego trybu pracy, regulowana w zakresie od C Podwyższanie wartości wymaganej temperatury wody na zasilaniu - dla skrócenia czasu podgrzewu pomieszczeń FA:20 Wzrost wymaganej temperatury wody w kotle lub temperatury na zasilaniu przy przejściu od eksploatacji ze zredukowaną temperaturą pomieszczenia eksploatacji z normalną temperaturą pomieszczenia o 20%. Patrz przykład na stronie 95. FA:0 FA:50 Podwyższanie temperatury regulowane w zakresie od 0 50% Czas trwania podwyższania wartości wymaganej temperatury na zasilaniu - dla skrócenia czasu podgrzewu pomieszczeń Fb:30 Czas na podwyższenie wartości wymaganej temperatury wody w kotle lub na zasilaniu (patrz adres kowy FA ) 60 min. Patrz przykład na stronie 95. Fb:0 Fb:150 Czas regulowany w zakresie od min; 1 stopień nastawy 2 min) 38

39 Kowanie 2 Wywoływanie poziomu kowania 2 Na poziomie kowania 2 stępne są wszystkie kowania. Kowania, które ze względu na wyposażenie instalacji grzewczej lub ustawienia innych kowań nie mają przyporządkowanej funkcji, nie są wyświetlane. Obieg grzewczy bez mieszacza określany jest poniżej jako Obieg grzewczy 1, a obiegi grzewcze z mieszaczem jako Obieg grzewczy 2 lub Obieg grzewczy 3. Jeżeli obiegi grzewcze określane są indywidualnie, zamiast powyższych określeń pojawia się wybrana nazwa i OG1, OG2 lub OG3. Kowania podzielone są na grupy Ogólne Kocioł Ciepła woda użytkowa Solary Obieg grzewczy 1/2/3 Wsz. kody urz. podst. W tej grupie wyświetlane są w kolejności rosnącej wszystkie adresy kowe (z wyjątkiem adresów kowych grupy Solarny ). Ustawienie podst. Wyświetlanie kowania 2 Menu serwisowe: 1. Nacisnąć równocześnie i przytrzymać OK i przez ok. 4 s. 2. Nacisnąć równocześnie i przytrzymać OK i przez ok. 4 s. 3. Poziom kowania 2 4. Wybrać grupę żądanych adresów kowych. 5. Wybrać adres kowy. 6. Ustawić wartość zgodnie z poniższymi tabelami i potwierdzić, naciskając OK. Przywracanie stanu fabrycznego kowań Wybrać Ustawienie podst.. Wskazówka Także kowania z poziomu 1 zostają ponownie przywrócone. Kowanie Informacje ogólne Kowanie Kowanie w stanie wysyłkowym 00:1 Wersja instalacji 1: Obieg grzewczy bez mieszacza A1 (obieg grzewczy 1), bez podgrzewu ciepłej wody użytkowej Możliwość przestawienia 00:2 00:10 Schematy instalacji, patrz poniższa tabela: Wartość adresu 00:... Opis 2 1 obieg grzewczy bez mieszacza A1 (obieg grzewczy 1), z podgrzewem ciepłej wody użytkowej (kowanie ustawia się automatycznie) 3 1 obieg grzewczy z mieszaczem M2 (obieg grzewczy 2), bez podgrzewu ciepłej wody użytkowej 4 1 obieg grzewczy z mieszaczem M2 (obieg grzewczy 2), z podgrzewem ciepłej wody użytkowej 5 1 obieg grzewczy bez mieszacza A1 (obieg grzewczy 1) i 1 obieg grzewczy z mieszaczem M2 (obieg grzewczy 2), bez podgrzewu ciepłej wody użytkowej (kowanie ustawia się automatycznie) 6 1 obieg grzewczy bez mieszacza A1 (obieg grzewczy 1) i 1 obieg grzewczy z mieszaczem M2 (obieg grzewczy 2), z podgrzewem ciepłej wody użytkowej (kowanie ustawia się automatycznie) 7 1 obieg grzewczy z mieszaczem M2 (obieg grzewczy 2) i 1 obieg grzewczy z mieszaczem M3 (obieg grzewczy 3), bez podgrzewu ciepłej wody użytkowej 8 1 obieg z mieszaczem M2 (obieg grzewczy 2) i 1 obieg grzewczy z mieszaczem M3 (obieg grzewczy 3), z podgrzewem ciepłej wody użytkowej 39

40 Kowanie 2 Informacje ogólne (ciąg dalszy) Wartość adresu 00:... Opis 9 1 obieg grzewczy bez mieszacza A1 (obieg grzewczy 1), 1 obieg grzewczy z mieszaczem M2 (obieg grzewczy 2) i 1 obieg grzewczy z mieszaczem M3 (obieg grzewczy 3), bez podgrzewu ciepłej wody użytkowej (kowanie ustawia się automatycznie) 10 1 obieg grzewczy bez mieszacza A1 (obieg grzewczy 1), 1 obieg grzewczy z mieszaczem M2 (obieg grzewczy 2) i 1 obieg grzewczy z mieszaczem M3 (obieg grzewczy 3), z podgrzewem ciepłej wody użytkowej (kowanie ustawia się automatycznie) Przykłady instalacji Kowanie Kowanie w stanie wysyłkowym 11: 9 Brak stępu adresów kowych dla parametrów regulatora spalania 2 A:0 Bez bezprzewowego czujnika temperatury zewnętrznej 2d:0 Nie przestawiać. 3 A:0 Funkcja wejścia DE1 w zestawie uzupełniającym EA1: Bez funkcji Możliwość przestawienia 11:9 Otwarty stęp adresów kowych dla parametrów regulatora spalania 2 A:1 Z bezprzewowym czujnikiem temperatury zewnętrznej (rozpoznanie automatyczne) 2 A:2 Bezprzewowy czujnik temperatury zewnętrznej nie jest stosowany. 3 A:1 Funkcja wejścia DE1: Przełączanie programu roboczego 3 A:2 Funkcja wejścia DE1: Zapotrzebowanie z zewnątrz z wartością wymaganą temperatury wody na zasilaniu Ustawienie wartości wymaganej temperatury wody na zasilaniu przy zapotrzebowaniu z zewnątrz: Kowanie 9b Funkcja pompy obiegowej ogrzewania podgrzewacza: Adres kowy 5F Funkcja pomp obiegu grzewczego: Adres kowy D7 3 A:3 Funkcja wejścia DE1: Blokowanie z zewnątrz Funkcja pompy obiegowej ogrzewania podgrzewacza: Adres kowy 5E Funkcja pomp obiegu grzewczego: Adres kowy D6 3 A:4 Funkcja wejścia DE1: Blokowanie z zewnątrz z wejściem zgłoszenia usterki Funkcja pompy obiegowej ogrzewania podgrzewacza: Adres kowy 5E Funkcja pomp obiegu grzewczego: Adres kowy D6 3 A:5 Funkcja wejścia DE1: Wejście zgłoszenia usterki 3 A:6 Funkcja wejścia DE1: Krótkotrwała eksploatacja pompy cyrkulacyjnej (funkcja tykowa). 40

41 Kowanie 2 Informacje ogólne (ciąg dalszy) Kowanie w stanie wysyłkowym 32:0 Nie przestawiać. Możliwość przestawienia Ustawienie czasu pracy pompy cyrkulacyjnej: Adres kowy 3d 35:0 Bez zestawu uzupełniającego EA1 35:1 Z zestawem uzupełniającym EA1 (rozpoznanie automatyczne) 36:0 Funkcja wyjścia abj w zestawie uzupełniającym EA1: Sygnalizacja usterek 3b:0 Funkcja wejścia DE2 w zestawie uzupełniającym EA1: Bez funkcji 3C:0 Funkcja wejścia DE3 w zestawie uzupełniającym EA1: Bez funkcji 36:1 Funkcja wyjścia abj: Pomocnicza pompa zasilająca 36:2 Funkcja wyjścia abj: Pompa cyrkulacyjna 3b:1 Funkcja wejścia DE2: Przełączanie programu roboczego 3b:2 Funkcja wejścia DE2: Zapotrzebowanie z zewnątrz z wartością wymaganą temperatury wody na zasilaniu Ustawienie wartości wymaganej temperatury wody na zasilaniu przy zapotrzebowaniu z zewnątrz: Kowanie 9b Funkcja pompy obiegowej ogrzewania podgrzewacza: Adres kowy 5F Funkcja pomp obiegu grzewczego: Adres kowy D7 3b:3 Funkcja wejścia DE2: Blokowanie z zewnątrz Funkcja pompy obiegowej ogrzewania podgrzewacza: Adres kowy 5F Funkcja pomp obiegu grzewczego: Adres kowy D7 3b:4 Funkcja wejścia DE2: Blokowanie z zewnątrz z wejściem zgłoszenia usterki Funkcja pompy obiegowej ogrzewania podgrzewacza: Adres kowy 5E Funkcja pomp obiegu grzewczego: Adres kowy D6 3b:5 Funkcja wejścia DE2: Wejście zgłoszenia usterki 3b:6 Funkcja wejścia DE2: Krótkotrwała eksploatacja pompy cyrkulacyjnej (funkcja tykowa). Ustawienie czasu pracy pompy cyrkulacyjnej: Adres kowy 3d 3C:1 Funkcja wejścia DE3: Przełączanie programu roboczego 3C:2 Funkcja wejścia DE3: Zapotrzebowanie z zewnątrz z wartością wymaganą temperatury wody na zasilaniu Ustawienie wartości wymaganej temperatury wody na zasilaniu przy zapotrzebowaniu z zewnątrz: Kowanie 9b 41 Kowanie

42 Kowanie 2 Informacje ogólne (ciąg dalszy) Kowanie Kowanie w stanie wysyłkowym 3d:5 Czas pracy pompy cyrkulacyjnej w przypadku eksploatacji krótkotrwałej: 5 min Możliwość przestawienia Funkcja pompy obiegowej ogrzewania podgrzewacza: Adres kowy 5F Funkcja pomp obiegu grzewczego: Adres kowy D7 3C:3 Funkcja wejścia DE3: Blokowanie z zewnątrz Funkcja pompy obiegowej ogrzewania podgrzewacza: Adres kowy 5F Funkcja pomp obiegu grzewczego: Adres kowy D7 3C:4 Funkcja wejścia DE3: Blokowanie z zewnątrz z wejściem zgłoszenia usterki Funkcja pompy obiegowej ogrzewania podgrzewacza: Adres kowy 5E Funkcja pomp obiegu grzewczego: Adres kowy D6 3C:5 Funkcja wejścia DE3: Wejście zgłoszenia usterki 3C:6 Funkcja wejścia DE3: Krótkotrwała eksploatacja pompy cyrkulacyjnej (funkcja tykowa). Ustawienie czasu pracy pompy cyrkulacyjnej: Adres kowy 3d 3d:1 3d:60 Czas pracy pompy cyrkulacyjnej regulowany w zakresie od 1 60 min 4b:0 Bez funkcji 4b:1 Zapotrzebowanie z zewnątrz 51:0 Tylko, gdy podłączony jest czujnik sprzęgła hydraulicznego: pompa obiegu kotła (wyjście 20) zawsze pracuje. 4b:2 Blokowanie z zewn. 51:1 Nie zmieniać ustawień. 51:2 Pompa obiegu kotła jest włączana przy zapotrzebowaniu tylko wtedy, gdy palnik pracuje. 52:0 Bez czujnika sprzęgła hydraulicznego 53:0 Funkcja przyłącza A1 wewnętrznego zestawu uzupełniającego H1 (wyposażenie datkowe): Zbiorcze zgłaszanie usterek Wskazówka Pompa obiegu kotła pracuje po wyłączeniu palnika. 52:1 Z czujnikiem sprzęgła hydraulicznego (rozpoznawany automatycznie) 54:0 Bez instalacji solarnej 54:1 Z Vitosolic 100 (rozpoznanie automatyczne) 54:2 Z Vitosolic 200 (rozpoznanie automatyczne) 42

43 Kowanie 2 Informacje ogólne (ciąg dalszy) Kowanie w stanie wysyłkowym 6E:50 Brak korekty zmierzonej temperatury zewnętrznej 76:0 Bez modułu komunikacyjnego LON 77:1 Numer odbiornika LON, jeżeli zainstalowany jest moduł komunikacyjny LON Możliwość przestawienia 54:4 Z modułem regulatora systemów solarnych SM1 z funkcją datkową, np. wspomaganie ogrzewania (rozpoznanie automatyczne) 6E:0 6E:100 Korekta temperatury zewnętrznej w krokach co 0,1 K 0 49 = -5 K -0,1 K = 0,1 K 5 K 76:1 Z modułem komunikacyjnym LON (rozpoznanie automatyczne) 77:2 77:99 Numer odbiornika systemu LON ustawiany od 1 99: 1 = kocioł grzewczy 2-9 = nie ustawiać = Vitotronic 200-H 99 = Vitocom Wskazówka Każdy numer może być przyporządkowany tylko raz. Kowanie 79:1 Z modułem komunikacyjnym LON: Regulator jest menedżerem usterek. 7b:1 Z modułem komunikacyjnym LON: Regulator przesyła godzinę. 79:0 Regulator nie jest menedżerem usterek. 7b:0 Bez przesyłania godziny. 7F:1 Dom jednorodzinny 7F:0 Dom wielorodzinny Możliwość oddzielnego ustawienia programu wakacyjnego i programu czasowego podgrzewu ciepłej wody użytkowej 8 A:175 Nie przestawiać! 80:6 Jeśli usterka trwa min. 30 s, następuje zgłoszenie usterki. 81:1 Automatyczna zmiana czasu na letni/zimowy 80:0 Natychmiastowe zgłoszenie usterki 80:2 80:199 Minimalny czas trwania usterki powodujący pojawienie się komunikatu, regulowany w zakresie od 10 s 995 s; 1 stopień nastawy 5 s 81:0 Ręczna zmiana czasu na letni/zimowy 81:2 Zastosowanie odbiornika sygnałów radiowych (rozpoznanie automatyczne) 81:3 Z modułem komunikacyjnym LON: Regulator odbiera godzinę. 82:0 Eksploatacja z gazem ziemnym 82:1 Eksploatacja z gazem płynnym (możliwość regulacji tylko wtedy, gdy ustawiony jest adres kowy 11:9) 86: Nie przestawiać. 87: Nie przestawiać. 88:0 Wyświetlanie temperatury w C (stopniach Celsjusza) 8F:0 Wszystkie elementy obsługowe działają 88:1 Wyświetlanie temperatury w F (stopniach Fahrenheita) 8F:1 Wszystkie elementy obsługowe są zablokowane 43

44 Kowanie 2 Informacje ogólne (ciąg dalszy) Kowanie Kowanie w stanie wysyłkowym 9 A:0 Nie przestawiać. 90:128 Stała czasowa obliczania zmian temperatury zewnętrznej 21,3 h 94:0 Nie przestawiać. 95:0 Bez złącza komunikacyjnego Vitocom 100, typ GSM 97:0 Z modułem komunikacyjnym LON: Temperatura zewnętrzna czujnika przyłączonego regulatora ma zastosowanie wewnętrzne. 98:1 Numer instalacji Viessmann (w połączeniu z nadzorem kilku instalacji za pomocą modułu Vitocom 300) 99:0 Nie przestawiać. 9b:70 Wartość wymagana temperatury wody na zasilaniu przy zapotrzebowaniu z zewnątrz 70 C 9C:20 Monitorowanie odbiorników systemu LON. Jeżeli odbiornik nie odpowiada, regulator jeszcze przez 20 min wykorzystuje tychczasowe wartości. Dopiero potem następuje zgłoszenie usterki. 9F:8 Temperatura różnicowa 8 K; tylko w połączeniu z obiegiem grzewczym z mieszaczem Możliwość przestawienia 8F:2 Obsługiwane mogą być jedynie ustawienia podstawowe 90:1 90:199 Odpowiednio ustawionej wartości następuje szybkie (wartości niższe) lub wolne (wartości wyższe) pasowanie temperatury na zasilaniu przy zmianie temperatury zewnętrznej. 1 stopień nastawy 10 min 95:1 Ze złączem komunikacyjnym Vitocom 100 (jest rozpoznawany automatycznie) 97:1 Regulator odbiera temperaturę zewnętrzną. 97:2 Regulator przesyła temperaturę zewnętrzną odbiornika LON. 98:1 98:5 9b:0 9b:127 Numer instalacji, możliwość ustawienia od 1 5 Wartość wymagana temperatury wody na zasilaniu przy zapotrzebowaniu z zewnątrz regulowana w zakresie od C (ograniczona parametrami charakterystycznymi dla kotła) 9C:0 Brak monitorowania 9C:5 9C:60 9F:0 9F:40 Czas regulowany w zakresie od 5 60 min Temperatura różnicowa regulowana w zakresie od 0 40 K Kocioł Kowanie Kowanie w stanie wysyłkowym 04:1 Minimalny czas przerwy w pracy palnika w zależności od obciążenia kotła grzewczego (określony przez wtyk kodujący) 06:... Maksymalne ograniczenie temperatury wody w kotle, określone przez wtyk kodujący w C 0d:0 Nie przestawiać. 0E:0 Nie przestawiać. 44 Możliwość przestawienia 04:0 Stałe ustawienie minimalnego czasu przerwy w pracy palnika (określone przez wtyk kodujący) 06:20 06:127 Maksymalne ograniczenie temperatury wody w kotle w zakresach określanych przez kocioł grzewczy

45 Kowanie 2 Kocioł (ciąg dalszy) Kowanie w stanie wysyłkowym 13:1 Nie przestawiać. 14:1 Nie przestawiać. 15:1 Nie przestawiać. 21:0 Nie jest ustawiony przedział czasowy między konserwacjami (godziny pracy) 23:0 Brak przedziału czasowego dla konserwacji palnika 24:0 Brak komunikatu Konserwacja na wyświetlaczu Możliwość przestawienia 21:1 21:100 23:1 23:24 28:0 Brak cyklicznego zapłonu palnika 28:1 28:24 2E:0 Nie przestawiać. 2F:0 Nie przestawiać. 38:0 Status sterownika palnika: Pracuje (brak usterek) Liczba godzin pracy palnika momentu kolejnej konserwacji ustawiana w zakresie od h Jeden stopień nastawy 100 h Możliwość ustawienia przedziału czasowego od 1 24 miesięcy 24:1 Komunikat Konserwacja na wyświetlaczu (adres ustawiany automatycznie, po konserwacji ręcznie powrócić poprzedniego stanu) Przedział czasowy ustawiany w zakresie 1 h 24 h. Następuje wymuszone włączenie palnika na 30 s (tylko w przypadku eksploatacji z gazem płynnym). 38: 0 Status sterownika palnika: Błąd Kowanie Ciepła woda użytkowa Kowanie Kowanie w stanie wysyłkowym 56:0 Wymagana wartość temperatury ciepłej wody użytkowej regulowana w zakresie od C Możliwość przestawienia 56:1 Wymagana wartość temperatury ciepłej wody użytkowej regulowana w zakresie od 10 ponad 60 C Wskazówka Wartość maks. zależy od ustawień wtyku kodującego. Przestrzegać maks. puszczalnej temperatury ciepłej wody użytkowej. 58:0 Bez funkcji datkowej podgrzewu ciepłej wody użytkowej 59:0 Ogrzewanie podgrzewacza: Punkt włączenia -2,5 K Punkt wyłączenia +2,5 K 5E:0 Pompa ładująca podgrzewacz cwu przy sygnale blokowanie z zewnątrz w trybie eksploatacji regulacyjnej. 58:10 58:60 59:1 59:10 Wprowadzanie 2. wartości wymaganej temperatury ciepłej wody użytkowej; regulacja od C (uwzględnić adres kowy 56 i 63 ) Punkt włączenia regulowany w zakresie od 1 10 K poniżej wartości wymaganej 5E:1 Pompa ładująca podgrzewacz cwu przy sygnale Blokowanie z zewnątrz zostaje wyłączona. 45

46 Kowanie 2 Ciepła woda użytkowa (ciąg dalszy) Kowanie Kowanie w stanie wysyłkowym 5F:0 Pompa ładująca podgrzewacz cwu przy sygnale Zapotrzebowanie z zewnątrz w trybie eksploatacji regulacyjnej. 60:20 Podczas podgrzewu ciepłej wody użytkowej wymagana temperatura wody w kotle jest maks. o 20 K wyższa niż wartość wymagana temperatury ciepłej wody użytkowej. 62:2 Pompa ładująca podgrzewacz cwu z biegiem 2 min po ogrzaniu podgrzewacza 65:0 Bez zaworu przełącznego 67:40 W przypadku solarnego podgrzewu ciepłej wody użytkowej: wartość wymagana temperatury ciepłej wody użytkowej 40 C. Powyżej ustawionej wartości wymaganej aktywna jest funkcja ograniczania grzewu. 6F:... Maks. moc cieplna przy podgrzewie ciepłej wody użytkowej w %, określona przez wtyk kodujący 71:0 Pompa cyrkulacyjna ciepłej wody użytkowej: Wł. zgodnie z programem czasowym 72:0 Pompa cyrkulacyjna ciepłej wody użytkowej: Wł. zgodnie z programem czasowym 73:0 Pompa cyrkulacyjna ciepłej wody użytkowej: Wł. zgodnie z programem czasowym Możliwość przestawienia 5E:2 Pompa ładująca podgrzewacz cwu przy sygnale Blokowanie z zewnątrz zostaje włączona. 5F:1 Pompa ładująca podgrzewacz cwu przy sygnale Zapotrzebowanie z zewnątrz zostaje wyłączona. 5F:2 Pompa ładująca podgrzewacz cwu przy sygnale Zapotrzebowanie z zewnątrz zostaje wyłączona. 60:5 60:25 Różnica między temperaturą wymaganą wody w kotle i wartością wymaganą temperatury ciepłej wody użytkowej jest regulowana w zakresie od 5 25 K 62:0 Pompa ładująca podgrzewacz cwu bez biegu 62:1 62:15 67:0 67:95 6F:0 6F:100 Czas biegu regulowany od 1 15 min Wartość wymagana temperatury ciepłej wody użytkowej regulowana od 0 95 C (ograniczona parametrami charakterystycznymi dla kotła) Maks. moc cieplna przy podgrzewie ciepłej wody użytkowej regulowana w zakresie od min. mocy cieplnej 100% 71:1 Wył. podczas podgrzewu ciepłej wody użytkowej 1. wartości wymaganej 71:2 Wł. podczas podgrzewu ciepłej wody użytkowej 1. wartości wymaganej 72:1 Wył. podczas podgrzewu ciepłej wody użytkowej 2. wartości wymaganej 72:2 Wł. podczas podgrzewu ciepłej wody użytkowej 2. wartości wymaganej 73:1 73:6 73:7 Stale Wł. Podczas programu czasowego 1 raz/h, na 5 min Wł. 6 razy/h na 5 min Wł. 46

47 Kowanie 2 Instalacja solarna Wskazówka Grupa Solary jest wyświetlana tylko wtedy, gdy podłączony jest moduł regulatora systemów solarnych typu SM1. Kowanie Kowanie w stanie wysyłkowym Brak przyporządkowania rodzaju funkcji 0 A:5 W celu ochrony podzespołów instalacji i czynnika grzewczego prędkość obrotowa pompy obiegu solarnego zostaje zredukowana, gdy różnica między wartością rzeczywistą a wymaganą temperatury ciepłej wody użytkowej w podgrzewaczu jest mniejsza niż 5 K. 00:8 Pompa obiegu solarnego zostaje włączona, gdy temperatura czynnika grzewczego w kolektorze przekroczy rzeczywistą temperaturę ciepłej wody użytkowej w podgrzewaczu o 8 K. 01:4 Pompa obiegu solarnego zostaje włączona, gdy różnica między temperaturą czynnika grzewczego w kolektorze a rzeczywistą temperaturą ciepłej wody użytkowej w podgrzewaczu wynosi mniej niż 4 K. 02:... Dane zależne od wersji oprogramowania modułu regulatora systemów solarnych SM1 03:10 Różnica temperatury między temperaturą czynnika grzewczego w kolektorze a rzeczywistą temperaturą ciepłej wody użytkowej w podgrzewaczu jest ustawiana na 10 K. 04:4 Wzmocnienie regulacji prędkości obrotowej 4 %/K 05:10 Min. prędkość obrotowa pompy obiegu solarnego 10% maks. prędkości obrotowej 06:75 Maks. prędkość obrotowa pompy obiegu solarnego 75% maks. możliwej prędkości obrotowej Możliwość przestawienia 0 A:0 0 A:40 00:2 00:30 01:1 01:29 Różnica między wartością wymaganą temperatury ciepłej wody użytkowej w podgrzewaczu a punktem włączenia redukcji okresów stagnacji jest regulowana w zakresie od 0 40 K. Różnica między rzeczywistą temperaturą ciepłej wody użytkowej w podgrzewaczu a punktem włączenia pompy obiegu solarnego jest ustawiana w zakresie od 2 30 K. Różnica między rzeczywistą temperaturą ciepłej wody użytkowej w podgrzewaczu a punktem wyłączenia pompy obiegu solarnego jest ustawiana w zakresie od 1 29 K. 02:0 Pompa obiegu solarnego bez sterowania prędkością obrotową 02:1 Z funkcją sterowania grupą fal Nie zmieniać ustawień! 02:2 Pompa obiegu solarnego z regulacją obrotów i ze sterowaniem PWM 03:5 03:20 04:1 04:10 05:2 05:100 06:2 06:100 Układ regulacji temperatury różnicowej między temperaturą czynnika grzewczego w kolektorze a temperaturą rzeczywistą ciepłej wody użytkowej w podgrzewaczu jest regulowany w zakresie od 5 20 K. Wzmocnienie regulacji regulowane w zakresie od 1 10 %/K Min. prędkość obrotowa pompy obiegu solarnego jest regulowana w zakresie od 2 100%. Maks. prędkość obrotowa pompy obiegu solarnego jest regulowana w zakresie od 2 100%. Kowanie 47

48 Kowanie 2 Instalacja solarna (ciąg dalszy) Kowanie Kowanie w stanie wysyłkowym 07:0 Funkcja okresowego działania pompy obiegu solarnego jest wyłączona 08:60 Pompa obiegu solarnego zostaje wyłączona, gdy wartość rzeczywista temperatury ciepłej wody użytkowej w podgrzewaczu osiągnie 60 C (maks. temperatura ciepłej wody użytkowej w podgrzewaczu). 09:130 Pompa obiegu solarnego zostaje wyłączona, gdy temperatura czynnika grzewczego w kolektorze osiągnie 130 C (maksymalna temperatura czynnika grzewczego w kolektorze w celu ochrony podzespołów instalacji) 0b:0 Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem kolektora jest wyłączona 0C:1 Kontrola Delta T jest włączona W obiegu kolektora mierzony jest za mały przepływ objętościowy lub jego brak. 0d:1 Kontrola cyrkulacji nocnej jest włączona Rejestrowany jest niezamierzony przepływ objętościowy w obiegu kolektora (np. w nocy). 0E:1 Ustalenie zysku solarnego z czynnikiem grzewczym Viessmann 0F:70 Przepływ objętościowy obiegu kolektora przy maks. prędkości obrotowej pompy jest ustawiony na 7 l/min. 10:0 Regulacja temperatury celowej jest wyłączona (patrz adres kowy 11) Możliwość przestawienia 07:1 Funkcja okresowego działania pompy obiegu solarnego jest włączona W celu kładniejszego pomiaru temperatury czynnika grzewczego w kolektorze pompa obiegu solarnego jest cyklicznie włączana na krótką chwilę. 08:10 08:90 09:20 09:200 Maks. temperatura ciepłej wody użytkowej w podgrzewaczu jest regulowana w zakresie od C. Temperatura jest regulowana w zakresie od C. 0b:1 Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem kolektora jest włączona (nie jest konieczna w przypadku czynnika grzewczego Viessmann). 0C:0 Kontrola Delta T jest wyłączona 0d:0 Kontrola cyrkulacji nocnej jest wyłączona 0E:2 Ustalenie zysku solarnego z czynnikiem grzewczym w postaci wody (nie ustawiać, ponieważ eksploatacja możliwa jest tylko z czynnikiem grzewczym Viessmann) 0E:0 Ustalenie zysku solarnego wyłączone 0F:1 0F:255 Przepływ objętościowy obiegu kolektora jest regulowany w zakresie od 0,1 25,5 l/min 10:1 Regulacja temperatury celowej jest włączona 48

49 Kowanie 2 Instalacja solarna (ciąg dalszy) Kowanie w stanie wysyłkowym 11:50 Wymagana wartość temperatury w podgrzewaczu solarnym 50 C Regulacja temperatury celowej włączona (kowanie 10:1): temperatura, przy której podgrzana ciepła woda użytkowa w systemie solarnym ma zostać zmieszana z wodą w pojemnościowym podgrzewaczu. Rozszerzone funkcje regulacyjne ustawione przy podgrzewie dwóch pojemnościowych podgrzewaczy cwu (kowanie 20:9): Jeżeli temperatura rzeczywista ciepłej wody użytkowej w jednym pojemnościowym podgrzewaczu osiągnie ustawioną wymaganą wartość, następuje przełączenie podgrzewu na 2. pojemnościowy pogrzewacz. 12:20 Minimalna temperatura kolektora 20 C Pompa obiegu solarnego włącza się piero wtedy, gdy na czujniku temperatury czynnika grzewczego w kolektorze zostanie przekroczona minimalna temperatura. 20:0 Brak aktywnych rozszerzonych funkcji regulacyjnych 22:8 Różnica temperatur włączania przy wspomaganiu ogrzewania: 8 K Wyjście sterujące ss włącza się, gdy temperatura na czujniku / przekroczy temperaturę na czujniku aö o ustawioną wartość. Możliwość przestawienia 11:10 11:90 Wymagana wartość temperatury w podgrzewaczu solarnym regulowana w zakresie od C. 12:0 Funkcja minimalnej temperatury czynnika grzewczego w kolektorze wyłączona 12:1 12:90 Minimalna temperatura czynnika grzewczego w kolektorze regulowana w zakresie od 1 90 C. 20:1 Funkcja datkowa podgrzewu ciepłej wody użytkowej 20:2 2. Układ regulacji temperatury różnicowej 20:3 2. układ regulacji temperatury różnicowej i funkcja datkowa 20:4 2. układ regulacji temperatury różnicowej wspomagania ogrzewania 20:5 Funkcja termostatu 20:6 Funkcja termostatu i funkcja datkowa 20:7 Podgrzew solarny cwu za pośrednictwem zewnętrznego wymiennika ciepła bez datkowego czujnika temperatury 20:8 Podgrzew solarny cwu za pośrednictwem zewnętrznego wymiennika ciepła z datkowym czujnikiem temperatury 20:9 Podgrzew solarny cwu 2 pojemnościowych podgrzewaczy cwu 22:2 22:30 Różnica temperatur włączania przy wspomaganiu ogrzewania jest regulowana w zakresie od 2 30 K. 49 Kowanie

50 Kowanie 2 Instalacja solarna (ciąg dalszy) Kowanie Kowanie w stanie wysyłkowym 23:4 Różnica temperatur wyłączania przy wspomaganiu ogrzewania: 4 K Wyjście sterujące ss wyłącza się, gdy temperatura na czujniku / spadnie poniżej punktu wyłączania. Punkt wyłączania to suma temperatury na czujniku aö i ustawionej wartości różnicy temperatur wyłączania. 24:40 Temperatura włączania funkcji termostatu 40 C. Temperatura włączania funkcji termostatu temperatura wyłączania funkcji termostatu: funkcja termostatu np. grzewu. Wyjście sterujące ss włącza się, gdy temperatura na czujniku / spadnie poniżej temperatury włączania funkcji termostatu. Temperatura włączania funkcji termostatu > temperatura wyłączania funkcji termostatu: funkcja termostatu np. wykorzystania nadwyżek ciepła. Wyjście sterujące ss włącza się, gdy temperatura na czujniku / przekroczy temperaturę włączania funkcji termostatu. 25:50 Temperatura wyłączania funkcji termostatu 50 C. Temperatura włączania funkcji termostatu temperatura wyłączania funkcji termostatu: funkcja termostatu np. grzewu. Wyjście sterujące ss wyłącza się, gdy temperatura na czujniku / przekroczy temperaturę włączania funkcji termostatu. Temperatura włączania funkcji termostatu > temperatura wyłączania funkcji termostatu: funkcja termostatu np. wykorzystania nadwyżek ciepła. Wyjście sterujące ss wyłącza się, gdy temperatura na czujniku / spadnie poniżej temperatury włączania funkcji termostatu. Możliwość przestawienia 23:2 23:30 24:0 24:100 25:0 25:100 Różnica temperatur wyłączania przy wspomaganiu ogrzewania jest regulowana w zakresie od 1 29 K. Temperatura włączania funkcji termostatu jest regulowana w zakresie od K. Temperatura włączania funkcji termostatu jest regulowana w zakresie od K. 50

51 Kowanie 2 Instalacja solarna (ciąg dalszy) Kowanie w stanie wysyłkowym 26:1 Preferencja pojemnościowego podgrzewacza cwu 1 z podgrzewem naprzemiennym Tylko przy ustawieniu kowania 20:9. 27:15 Czas podgrzewu naprzemiennego 15 min. Pojemnościowy podgrzewacz cwu bez preferencji jest ogrzewany maksymalnie przez ustawiony czas podgrzewu naprzemiennego, jeżeli pojemnościowy podgrzewacz cwu jest podgrzewany z preferencją. 28:3 Cykliczny czas przerwy 3 min. Po upływie ustawionego czasu podgrzewu naprzemiennego pojemnościowego podgrzewacza cwu bez preferencji, podczas cyklicznego czasu przerwy rejestrowany jest wzrost temperatury czynnika grzewczego w kolektorze. Możliwość przestawienia 26:0 Preferencja pojemnościowego podgrzewacza cwu 1 bez podgrzewu naprzemiennego 26:2 Preferencja pojemnościowego podgrzewacza cwu 2 bez podgrzewu naprzemiennego 26:3 Preferencja pojemnościowego podgrzewacza cwu 2 z podgrzewem naprzemiennym 26:4 Podgrzew naprzemienny bez preferencji pojemnościowego podgrzewacza cwu 27:5 27:60 28:1 28:60 Czas podgrzewu naprzemiennego jest regulowany w zakresie od 5 60 min. Cykliczny czas przerwy jest regulowany w zakresie od 1 60 min. Kowanie Obieg grzewczy 1, obieg grzewczy 2, obieg grzewczy 3 Kowanie Kowanie w stanie wysyłkowym Możliwość przestawienia A0:0 Bez modułu zdalnego sterowania A0:1 Z Vitotrol 200A/200 RF (rozpoznanie automatyczne). A1:0 Można konać wszystkich ustawień możliwych wykonania za pomocą modułu zdalnego sterowania. A2:2 Preferencja podgrzewu ciepłej wody użytkowej w odniesieniu pompy obiegu grzewczego A0:2 Z Vitotrol 300A/300 RF lub Vitocomfort 200 (rozpoznanie automatyczne). A1:1 Na module zdalnego sterowania można ustawić tylko tryb Party. (Tylko w przypadku Vitotrol 200-A.) A2:0 Bez preferencji podgrzewu ciepłej wody użytkowej w odniesieniu pompy obiegu grzewczego 51

52 Kowanie 2 Obieg grzewczy 1, obieg grzewczy 2, obieg (ciąg dalszy) Kowanie Kowanie w stanie wysyłkowym A3:2 Temperatura zewnętrzna poniżej 1 C: Pompa obiegu grzewczego Wł. Temperatura zewnętrzna powyżej 3 C: Pompa obiegu grzewczego Wył.! Możliwość przestawienia A2:1 Preferencja podgrzewu ciepłej wody użytkowej w odniesieniu mieszacza. Podczas podgrzewu ciepłej wody użytkowej mieszacz jest zamknięty. Pompa obiegu grzewczego pracuje. A2:3 A2:15 A3:-9 A3:15 Płynna preferencja podgrzewu ciepłej wody użytkowej w odniesieniu mieszacza. Do obiegu grzewczego prowadzana jest zredukowana ilość energii cieplnej. Pompa obiegu grzewczego wł./wył. (patrz tabela poniżej) Uwaga Przy ustawieniu poniżej 1 C istnieje niebezpieczeństwo zamarznięcia przewodów rurowych leżących poza obszarem termoizolacji budynku. W szczególności należy pamiętać o wyłączeniu instalacji, np. na czas urlopu. Parametr Pompa obiegu grzewczego Adres A3:... Wł. Wył C -8-9 C C -6 C C -5-6 C -4 C -4-5 C -3 C -3-4 C -2 C -2-3 C -1 C -1-2 C C C C 3 Kowanie w stanie wysyłkowym A4:0 Z zabezpieczeniem przed zamarzaniem Możliwość przestawienia A4:1 Bez zabezpieczenia przed zamarzaniem; ustawienie możliwe, jeśli ustawiono kowanie A3:-9. 52

53 Kowanie 2 Obieg grzewczy 1, obieg grzewczy 2, obieg (ciąg dalszy) Kowanie w stanie wysyłkowym A5:5 Z funkcją logiki pomp obiegu grzewczego (układ ekonomiczny): Pompa obiegu grzewczego Wył., gdy temp. zewnętrzna (AT) jest wyższa o 1 K od wymaganej temp. pomieszczenia (RT wym. ) AT > RT wym. + 1 K Możliwość przestawienia Wskazówka Uwaga Uwzględnić przy kowaniu A3. A5:0 Bez funkcji logiki pomp obiegu grzewczego A5:1 A5:15 Z funkcją logiki pomp obiegu grzewczego: Pompa obiegu grzewczego Wył. patrz tabela poniżej Parametr adresu A5:... 1 AT > RT wym. + 5 K 2 AT > RT wym. + 4 K 3 AT > RT wym. + 3 K 4 AT > RT wym. + 2 K 5 AT > RT wym. + 1 K Z funkcją logiki pomp obiegu grzewczego: Pompa obiegu grzewczego Wył. Kowanie 6 AT > RT wym. 7 AT > RT wym. - 1 K 15 AT > RT wym. - 9 K Kowanie w stanie wysyłkowym A6:36 Rozszerzony układ ekonomiczny nie jest aktywny A7:0 Bez funkcji ekonomicznej mieszacza (tylko w przypadku obiegu grzewczego z mieszaczem) Możliwość przestawienia A6:5 A6:35 Rozszerzony układ ekonomiczny jest aktywny tzn. przy możliwości zmiennej nastawy wartości od 5 35 C powyżej 1 C, palnik i pompa obiegu grzewczego zostają wyłączone. Następuje zamknięcie mieszacza. Podstawą jest stłumiona temperatura zewnętrzna. Składa się ona z rzeczywistej temperatury zewnętrznej i stałej czasowej, która uwzględnia wychłodzenie przeciętnego budynku. A7:1 Z funkcją ekonomiczną mieszacza (rozszerzony układ logiki pomp obiegu grzewczego): Pompa obiegu grzewczego datkowo Wył. : Jeśli mieszacz pozostawał zamknięty dłużej niż 20 min. Pompa obiegu grzewczego Wł. : Jeśli mieszacz przechodzi funkcji regulacyjnej W przypadku zagrożenia zamarznięciem 53

54 Kowanie 2 Obieg grzewczy 1, obieg grzewczy 2, obieg (ciąg dalszy) Kowanie Kowanie w stanie wysyłkowym A9:7 Z czasem postoju pompy: pompa obiegu grzewczego Wył. przy zmianie wartości wymaganej przez zmianę rodzaju eksploatacji lub zmiany wartości wymaganej temperatury pomieszczenia b0:0 Z modułem zdalnego sterowania: Tryb grzewczy/praca zred.: Ze sterowaniem pogowym (zmiana kowania tylko dla obiegu grzewczego z mieszaczem) b2:8 W przypadku modułu zdalnego sterowania i obiegu grzewczego musi być zakowana eksploatacja sterowana temperaturą pomieszczenia: Współczynnik wpływu pomieszczenia 8 (zmienić kowanie tylko dla obiegu grzewczego z mieszaczem) b5:0 Z modułem zdalnego sterowania: Brak funkcji logiki pomp obiegu grzewczego sterowanej temperaturą pomieszczenia (zmiana kowania tylko dla obiegu grzewczego z mieszaczem) Możliwość przestawienia A9:0 Bez czasu postoju pompy A9:1 A9:15 Z czasem postoju pompy, zakres ustawienia od 1 15 b0:1 Tryb grzewczy: Ze sterowaniem pogowym Eksploatacja zredukowana: ze sterowaniem temperaturą pomieszczenia b0:2 Tryb grzewczy: ze sterowaniem temperaturą pomieszczenia Eksploatacja zredukowana: Ze sterowaniem pogowym b0:3 Tryb grzewczy/eksploatacja zredukowana: ze sterowaniem temperaturą pomieszczenia b2:0 Bez wpływu temperatury pomieszczenia b2:1 b2:64 b5:1 b5:8 Współczynnik wpływu pomieszczenia regulowany w zakresie od 1 64 Funkcja logiki pomp obiegu grzewczego, patrz tabela poniżej: Parametr adresu b5:... Z funkcją logiki pomp obiegu grzewczego: Pompa obiegu grzewczego Wył. Pompa obiegu grzewczego Wł. 1 RT rzecz. > RT wym. + 5 K RT rzecz. < RT wym. + 4 K 2 RT rzecz. > RT wym. + 4 K RT rzecz. < RT wym. + 3 K 3 RT rzecz. > RT wym. + 3 K RT rzecz. < RT wym. + 2 K 4 RT rzecz. > RT wym. + 2 K RT rzecz. < RT wym. + 1 K 5 RT rzecz. > RT wym. + 1 K RT rzecz. < RT wym. 6 RT rzecz. > RT wym. RT rzecz. < RT wym. - 1 K 7 RT rzecz. > RT wym. - 1 K RT rzecz. < RT wym. - 2 K 8 RT rzecz. > RT wym. - 2 K RT rzecz. < RT wym. - 3 K 54

55 Kowanie 2 Obieg grzewczy 1, obieg grzewczy 2, obieg (ciąg dalszy) Kowanie w stanie wysyłkowym C5:20 Elektroniczne ograniczenie minimalnej temperatury wody na zasilaniu 20 C C6:74 Elektroniczne ograniczenie maksymalne temperatury wody na zasilaniu 90 C d3:14 Nachylenie krzywej grzewczej = 1,4 Możliwość przestawienia C5:1 C5:127 C6:10 C6:127 d3:2 d3:35 d4:0 Poziom krzywej grzewczej = 0 d4: 13 d4:40 d5:0 Przełączanie programu roboczego z zewnątrz aktywuje program roboczy Stała praca ze zredukowaną temperaturą pomieszczenia lub Wyłączenie instalacji d6:0 Pompa obiegu grzewczego pozostaje w trybie eksploatacji regulacyjnej przy sygnale Blokowanie z zewnątrz. d7:0 Pompa obiegu grzewczego pozostaje przy sygnale Zapotrzebowanie z zewnątrz w trybie eksploatacji regulacyjnej. d8:0 Brak przełączania programu roboczego przez zestaw uzupełniający EA1 E1:1 Nie przestawiać. E2:50 Z modułem zdalnego sterowania: Brak korekty wskazania wartości rzeczywistej temp. pomieszczenia E5:0 Nie przestawiać. Wartość wymagana temperatury wody na zasilaniu regulowana od C(ograniczone parametrami charakterystycznymi dla kotła) Wartość wymagana temperatury wody na zasilaniu regulowana od C(ograniczone parametrami charakterystycznymi dla kotła) Nachylenie krzywej grzewczej regulowane od 0,2 3,5 (patrz strona 26) Poziom krzywej grzewczej regulowany od (patrz strona 26) d5:1 Przełączanie programu roboczego z zewnątrz aktywuje program roboczy Stała praca z normalną temperaturą pomieszczenia (w zależności od adresu kowego 3A, 3b i 3C) d6:1 Pompa obiegu grzewczego przy sygnale Blokowanie z zewnątrz zostaje wyłączona (w zależności od adresu kowego 3A, 3b i 3C) d6:2 Pompa obiegu grzewczego przy sygnale Blokowanie z zewnątrz zostaje włączona (w zależności od adresu kowego 3A, 3b i 3C) d7:1 Pompa obiegu grzewczego przy sygnale Zapotrzebowanie z zewnątrz zostaje wyłączona (w zależności od adresu kowego 3A, 3b i 3C) d7:2 Pompa obiegu grzewczego przy sygnale Zapotrzebowanie z zewnątrz zostaje włączona (w zależności od adresu kowego 3A, 3b i 3C) d8:1 Przełączanie programu roboczego przez wejście DE1 zestawu uzupełniającego EA1 d8:2 Przełączanie programu roboczego przez wejście DE2 zestawu uzupełniającego EA1 d8:3 Przełączanie programu roboczego przez wejście DE3 zestawu uzupełniającego EA1 E2:0 E2:49 E2:51 E2:99 Korekta wskazania 5 K Korekta wskazania 0,1 K Korekta wskazania +0,1 K Korekta wskazania +4,9 K Kowanie 55

56 Kowanie 2 Obieg grzewczy 1, obieg grzewczy 2, obieg (ciąg dalszy) Kowanie Kowanie w stanie wysyłkowym F1:0 Osuszanie jastrychu nieaktywne. F1:1 F1:6 F2:8 Ograniczenie czasowe eksploatacji w trybie Party lub przełączanie programu roboczego z zewnątrz za pomocą przycisku: 8 h *1 F8:-5 F9:-14 FA:20 Fb:30 Temperatura graniczna, przy której następuje początek podnoszenia wymaganej temperatury zasilania w okresie pracy zredukowanej -5 C, patrz przykład na stronie 94. Uwzględnić ustawienie adresu kowego A3. Temperatura graniczna, przy której następuje podwyższenie zredukowanej wartości wymaganej temperatury pomieszczenia -14 C, patrz przykład na stronie 94. Wzrost wymaganej temperatury wody w kotle lub temperatury na zasilaniu przy przejściu od eksploatacji ze zredukowaną temperaturą pomieszczenia eksploatacji z normalną temperaturą pomieszczenia o 20%. Patrz przykład na stronie 95. Czas na podwyższenie wartości wymaganej temperatury wody w kotle lub na zasilaniu (patrz adres kowy FA ) 60 min. Patrz przykład na stronie 95. Możliwość przestawienia Funkcja osuszania jastrychu regulowana wg 6 profili czasowo-temperaturowych wyboru (patrz strona 93) F1:15 Temperatura stała na zasilaniu 20 C F2:0 Brak ograniczenia czasowego dla eksploatacji w trybie Party *1 F2:1 F2:12 F8:+10 F8:-60 F8:-61 F9:+10 F9:-60 FA:0 FA:50 Fb:0 Fb:150 Ograniczenie czasowe regulowane w zakresie od 1 12 h *1 Temperatura graniczna ustawiana w zakresie od C Funkcja nieaktywna Granica podnoszenia wartości wymaganej temperatury pomieszczenia wartości jak dla normalnego trybu pracy, regulowana w zakresie od C Podwyższanie temperatury regulowane w zakresie od 0 50% Czas regulowany w zakresie od min 1 stopień nastawy 2 min) *1 Eksploatacja w trybie Party zostaje zakończona w programie roboczym Ogrzewanie i ciepła woda użytkowa automatycznie wraz z przełączeniem na eksploatację z normalną temperaturą pomieszczenia. 56

57 Otwieranie menu serwisowego Diagnostyka i odczyty serwisowe Nacisnąć OK i å równocześnie i przytrzymać wciśnięte przez ok. 4 s. Przegląd menu serwisowego Serwis Rys. 21 Diagnostyka Test urządzeń Poziom kowania 1 Poziom kowania 2 Historia błędów Funkcje serwisowe Zakończyć serwis? Ogólne Obieg grzewczy 1 OG1 Obieg grzewczy 2 OG2 Obieg grzewczy 3 OG3 Ciepła woda użytkowa Solarny Krótkie sprawdzenie Reset danych Kontrola odbiorników Pin serwisowy Reset konserwacji Maksymalna moc grzewcza Instalacja wielokotłowa (ze wskazaniem: nie ustawiać) Diagnostyka Odczyt danych roboczych Można odczytywać dane robocze w 6 zakresach. Patrz Diagnostyka w przeglądzie menu serwisowego. Dane robocze t. obiegu grzewczego z mieszaczem i obiegu solarnego mogą być odczytywane, jeśli podzespoły te znajdują się w instalacji. Więcej informacji tyczących danych roboczych, patrz rozdział Skrócony odczyt. Wskazówka Jeśli wykonywany jest odczyt uszkodzonego czujnika, na wyświetlaczu pojawia się Wywoływanie danych roboczych 1. Nacisnąć OK i å równocześnie i przytrzymać wciśnięte przez ok. 4 s. 2. Diagnostyka 3. Wybrać żądaną grupę, np. Ogólne. Reset danych roboczych Zapisane dane robocze (np. godziny pracy) można zresetować 0. Wartość Temperatura zewnętrzna stłumiona przywracana jest wartości rzeczywistej. 1. Nacisnąć OK i å równocześnie i przytrzymać wciśnięte przez ok. 4 s. 2. Diagnostyka 3. Reset danych 4. Wybrać żądaną wartość (np. Starty palnika ) lub Wszystkie dane. Diagnostyka Skrócony odczyt Funkcja odczytu skróconego umożliwia np. odczytanie wartości temperatury, stanów oprogramowania i podłączonych podzespołów. 4. Nacisnąć OK. Na wyświetlaczu pojawia się 9 wierszy, po 6 pól każdy. 1. Nacisnąć OK i å równocześnie i przytrzymać wciśnięte przez ok. 4 s. 2. Diagnostyka 3. Krótkie sprawdzenie. Krótkie sprawdzenie 1: 2: 3: 4: 1 F 0 A Wybierz naciskając Rys Ø 57

58 Diagnostyka i odczyty serwisowe Diagnostyka (ciąg dalszy) Diagnostyka Znaczenie poszczególnych wartości w danym wierszu i polu, patrz tabela poniżej: Wiersz (skrócony Pole odczyt) : Schemat instalacji Wersja oprogramowania Regulator Wersja oprogramowania Moduł obsługowy 2: 0 0 Stan kontrolny urządzenia Oznaczenie urządzeń ID ZE 3: 0 0 Liczba odbiorników podłączonych magistrali KM 4: Wersja oprogramowania Gazowy automat palnikowy Typ gazowego automatu palnikowego Wersja oprogramowania modułu regulatora systemów solarnych SM1 Stan kontrolny gazowego automatu palnikowego 5: Wewnętrzne dane kalibracji 0 Wersja oprogramowania zestawu uzupełniającego EA1 0 = brak EA1 6: : LON Adres podsieci/nr instalacji 8: LON Konfiguracja SBVT LON Wersja oprogramowania koprocesora komunikacyjnego LON Adres węzła LON Wersja oprogramowania chipu neuronowego 0 0 Liczba odbiorników LON 9: Obieg grzewczy A1/OG1 Obieg grzewczy M2/OG2 Obieg grzewczy M3/OG3 Zdalne sterowanie 0: Bez 1: Vitotrol 200A/ 200 RF 2: Vitotrol 300A/ 300 RF lub Vitocomfort Wersja oprogramowania modułu zdalnego sterowania Zdalne sterowanie 0: Bez 1: Vitotrol 200A/ 200 RF 2: Vitotrol 300A/ 300 RF lub Vitocomfort 11: 0 0 Wersja oprogramowania Zestaw uzupełniający mieszacza obiegu grzewczego M2 0: Brak zestawu uzupełniającego mieszacza Wersja oprogramowania modułu zdalnego sterowania Zdalne sterowanie 0: Bez 1: Vitotrol 200A/ 200 RF 2: Vitotrol 300A/ 300 RF lub Vitocomfort 0 Wersja oprogramowania Zestaw uzupełniający mieszacza obiegu grzewczego M3 0: Brak zestawu uzupełniającego mieszacza Wersja oprogramowania modułu zdalnego sterowania 0 58

59 Kontrola wyjść (test przekaźników) Diagnostyka i odczyty serwisowe 1. Nacisnąć OK i å równocześnie i przytrzymać wciśnięte przez ok. 4 s. 2. Test przekaźników Zależnie od wyposażenia instalacji istnieje możliwość sterowania następującymi wyjściami przekaźników: Komunikat na wyświetlaczu Objaśnienie Wszystkie urządz. Wył. Wszystkie urządzenia są wyłączone. Obciążenie podst. Wł. Palnik pracuje z min. mocą, pompa obiegu grzewczego A1 jest włączona. Pełne obciążenie Wł. Palnik pracuje z maks. mocą, pompa obiegu grzewczego A1 jest włączona. Wyjście wewn. Wł. Wyjście wewnętrzne sa (pompa ładująca podgrzewacza) jest aktywne Pompa ob. grz.2 Wł. Wyjście pompy obiegu grzewczego aktywne (zestaw uzupełniający obiegu grzewczego z mieszaczem) Mieszacz OG2 Otw. Wyjście Mieszacz otw. aktywne (zestaw uzupełniający obiegu grzewczego z mieszaczem) Mieszacz OG2 Zamk. Wyjście Mieszacz zamk. aktywne (zestaw uzupełniający obiegu grzewczego z mieszaczem) Pompa ob. grz.3 Wł. Wyjście pompy obiegu grzewczego aktywne (zestaw uzupełniający obiegu grzewczego z mieszaczem) Mieszacz OG3 Otw. Wyjście Mieszacz otw. aktywne (zestaw uzupełniający obiegu grzewczego z mieszaczem) Mieszacz OG3 Zamk. Wyjście Mieszacz zamk. aktywne (zestaw uzupełniający obiegu grzewczego z mieszaczem) Wyj.wewn.z.uz.H1 Wł. Wyjście wewnętrznego zestawu uzupełniającego H1/H2 aktywne EA1 wyjście 1 Wł. Styk P - S wtyku abj zestawu uzupełniającego EA1 zamknięty Pompa solar. Wł. Wyjście pompy obiegu solarnego sf na module regulatora systemów solarnych SM1 aktywne Pompa solarna min. Wł. Wyjście pompy obiegu solarnego na module regulatora systemów solarnych SM1 przełączone na min. prędkość obrotową Pompa solar. maks. Wł. Wyjście pompy obiegu solarnego na module regulatora systemów solarnych SM1 przełączone na maks. prędkość obrotową Wyjście solar. ss Wł. Wyjście ss na module regulatora systemów solarnych SM1 aktywne SA 104 wyjście 1 Wł. Wyjście pompy cyrkulacyjnej sk SA 104 wyjście 2 Wł. Wyjście pompy obiegu grzewczego A1 sö Diagnostyka 59

60 Usuwanie usterek Wskaźnik usterki W przypadku usterki miga czerwony sygnalizator usterki A. Na wyświetlaczu miga i wyświetlany jest komunikat Usterka. Wywoływanie potwierdzonych usterek W menu głównym wybrać Usterka. Pojawia się lista występujących usterek. Diagnostyka Rys. 23 Aby wyświetlić kod usterki, nacisnąć OK. Znaczenie kodu usterki, patrz kolejne strony. W przypadku niektórych usterek opis jest wyświetlany w postaci zwykłego tekstu. Potwierdzanie usterki Stosować się wskazówek na wyświetlaczu. Wskazówka Zgłoszenie usterki pojawia się na ekranie głównym skróconego menu. Urządzenie zgłaszania usterek, jeśli jest podłączone, zostaje wyłączone. Jeżeli potwierdzona usterka nie zostanie usunięta, zgłoszenie usterki pojawi się ponownie następnego dnia i urządzenie zgłaszania usterek ponownie się włączy. Odczyt kodów usterek z pamięci usterek (historia błędów) W pamięci jest zapisanych 10 ostatnich usterek (także usuniętych), które można odczytać. Usterki są uporządkowane według czasu wystąpienia. 1. Nacisnąć OK i å równocześnie i przytrzymać wciśnięte przez ok. 4 s. 2. Historia błędów 3. Wyświetlić? Usuwanie historii błędów 1. Nacisnąć OK i å równocześnie i przytrzymać wciśnięte przez ok. 4 s. 2. Historia błędów 3. Usunąć? Kody usterek Kod usterki na wyświetlaczu Opis usterki Przyczyna usterki Czynność 10 Reguluje jak przy temp. zewnętrznej 0 C. 18 Reguluje jak przy temp. zewnętrznej 0 C. Zwarcie w czujniku temperatury zewnętrznej Przerwa w obwodzie czujnika temperatury zewnętrznej Sprawdzić czujnik temp. zewn. (patrz strona 68). Sprawdzić czujnik temp. zewn. (patrz strona 68). 60

61 Usuwanie usterek Kody usterek (ciąg dalszy) Kod usterki na wyświetlaczu Opis usterki Przyczyna usterki Czynność 19 Reguluje jak przy temp. zewnętrznej 0 C. Przerwanie komunikacji z bezprzewowym czujnikiem temperatury zewnętrznej Sprawdzić połączenie radiowe (położyć bezprzewowy czujnik temperatury zewnętrznej w pobliżu bazy radiowej). Wylogować i ponownie zalogować czujnik temperatury zewnętrznej. Instrukcja montażu i serwisu bazy radiowej 30 Palnik zablokowany Zwarcie w czujniku temperatury wody w kotle 38 Palnik zablokowany Przerwa w obwodzie czujnika temperatury wody w kotle 40 Następuje zamknięcie mieszacza. 44 Następuje zamknięcie mieszacza. 48 Następuje zamknięcie mieszacza. 4C Następuje zamknięcie mieszacza. 50 Brak podgrzewu ciepłej wody użytkowej 58 Brak podgrzewu ciepłej wody użytkowej Zwarcie w czujniku temperatury wody na zasilaniu w obiegu grzewczym 2 (z mieszaczem) Zwarcie w czujniku temperatury wody na zasilaniu w obiegu grzewczym 3 (z mieszaczem) Awaria czujnika temperatury wody na zasilaniu w obiegu grzewczym 2 (z mieszaczem) Awaria czujnika temperatury wody na zasilaniu w obiegu grzewczym 3 (z mieszaczem) Zwarcie w czujniku temperatury ciepłej wody użytkowej w podgrzewaczu Awaria czujnika temperatury ciepłej wody użytkowej w podgrzewaczu 90 Tryb regulacyjny Zwarcie czujnika temperatury / 91 Tryb regulacyjny Zwarcie czujnika temperatury aö 92 Brak solarnego podgrzewu ciepłej wody użytkowej Zwarcie w czujniku temperatury czynnika grzewczego w kolektorze 93 Tryb regulacyjny Zwarcie w czujniku temperatury ciepłej wody użytkowej w podgrzewaczu Wymienić bezprzewowy czujnik temperatury zewnętrznej. Sprawdzić czujnik temperatury wody w kotle (patrz strona 69) Sprawdzić czujnik temperatury wody w kotle (patrz strona 69) Sprawdzić czujnik temperatury wody na zasilaniu. Sprawdzić czujnik temperatury wody na zasilaniu. Sprawdzić czujnik temperatury wody na zasilaniu. Sprawdzić czujnik temperatury wody na zasilaniu. Sprawdzić czujniki (patrz strona 69). Sprawdzić czujniki (patrz strona 69). Sprawdzić czujnik / na module regulatora systemów solarnych. Sprawdzić czujnik aö na module regulatora systemów solarnych. Sprawdzić czujnik temperatury & na module regulatora systemów solarnych lub czujnik urządzenia Vitosolic. Sprawdzić czujnik na przyłączu S3 w regulatorze Vitosolic 100. Diagnostyka 61

62 Usuwanie usterek Kody usterek (ciąg dalszy) Diagnostyka Kod usterki na wyświetlaczu Opis usterki Przyczyna usterki Czynność 94 Brak solarnego podgrzewu ciepłej wody użytkowej Zwarcie w czujniku temperatury ciepłej wody użytkowej w podgrzewaczu 98 Tryb regulacyjny Przerwa w czujniku temperatury / 99 Tryb regulacyjny Przerwa w czujniku temperatury aö 9 A Brak solarnego podgrzewu ciepłej wody użytkowej Awaria czujnika temperatury czynnika grzewczego w kolektorze 9b Tryb regulacyjny Awaria czujnika temperatury ciepłej wody użytkowej w podgrzewaczu 9C Brak solarnego podgrzewu ciepłej wody użytkowej Awaria czujnika temperatury ciepłej wody użytkowej w podgrzewaczu 9E Tryb regulacyjny Za mały przepływ objętościowy lub jego brak w obiegu kolektora lub zadziałał czujnik temperatury 9F Tryb regulacyjny Usterka modułu regulatora systemów solarnych lub Vitosolic A3 Palnik zablokowany. Nieprawidłowo ustawiony czujnik temperatury spalin. A7 Eksploatacja regulacyjna wg stanu fabrycznego Moduł obsługowy uszkodzony b0 Palnik zablokowany Zwarcie w czujniku temperatury spalin b1 b5 Eksploatacja regulacyjna wg stanu fabrycznego Eksploatacja regulacyjna wg stanu fabrycznego Błąd komunikacyjny modułu obsługowego Błąd wewnętrzny Sprawdzić czujnik temperatury % na module regulatora systemów solarnych lub czujnik urządzenia Vitosolic. Sprawdzić czujnik / na module regulatora systemów solarnych. Sprawdzić czujnik aö na module regulatora systemów solarnych. Sprawdzić czujnik temperatury & na module regulatora systemów solarnych lub czujnik urządzenia Vitosolic. Sprawdzić czujnik na przyłączu S3 w regulatorze Vitosolic 100. Sprawdzić czujnik temperatury % na module regulatora systemów solarnych lub czujnik urządzenia Vitosolic. Sprawdzić pompę obiegu solarnego i obieg solarny. Potwierdzić zgłoszenie usterki. Wymienić moduł regulatora systemów solarnych lub Vitosolic Prawidłowo zamontować czujnik temperatury spalin. Patrz strona 70 Wymienić moduł obsługowy. Sprawdzić czujnik temperatury spalin. Sprawdzić przyłącza, w razie potrzeby wymienić moduł obsługowy. Wymienić regulator. b7 Palnik zablokowany Błąd wtyku kodującego Włożyć wtyk kodujący lub, jeżeli jest uszkodzony, wymienić. b8 Palnik zablokowany Awaria czujnika temperatury spalin ba bb Mieszacz reguluje temperatury na zasilaniu wynoszącej 20 C. Mieszacz reguluje temperatury na zasilaniu wynoszącej 20 C. Błąd komunikacyjny zestawu uzupełniającego obiegu grzewczego 2 (z mieszaczem) Błąd komunikacyjny zestawu uzupełniającego obiegu grzewczego 3 (z mieszaczem) Sprawdzić czujnik temperatury spalin. Sprawdzić przyłącza i kowanie zestawu uzupełniającego. Sprawdzić przyłącza i kowanie zestawu uzupełniającego. 62

63 Usuwanie usterek Kody usterek (ciąg dalszy) Kod usterki na wyświetlaczu bc bd be Opis usterki Przyczyna usterki Czynność Eksploatacja regulacyjna bez modułu zdalnego sterowania Eksploatacja regulacyjna bez modułu zdalnego sterowania Eksploatacja regulacyjna bez modułu zdalnego sterowania Błąd komunikacyjny modułu zdalnego sterowania Vitotrol obiegu grzewczego 1 (bez mieszacza) Błąd komunikacyjny modułu zdalnego sterowania Vitotrol obiegu grzewczego 2 (z mieszaczem) Błąd komunikacyjny modułu zdalnego sterowania Vitotrol obiegu grzewczego 3 (z mieszaczem) bf Tryb regulacyjny Nieprawidłowy moduł komunikacyjny LON C1 Tryb regulacyjny Błąd komunikacyjny zestawu uzupełniającego EA1 C2 Tryb regulacyjny Błąd komunikacyjny modułu regulatora systemów solarnych lub Vitosolic Cd Tryb regulacyjny Błąd komunikacyjny Vitocom 100, typ GSM CF Tryb regulacyjny Błąd komunikacyjny modułu komunikacyjnego LON d6 Tryb regulacyjny Wejście DE1 w zestawie uzupełniającym EA1 zgłasza usterkę. d7 Tryb regulacyjny Wejście DE2 w zestawie uzupełniającym EA1 zgłasza usterkę. d8 Tryb regulacyjny Wejście DE3 w zestawie uzupełniającym EA1 zgłasza usterkę. da Tryb regulacyjny, bez wpływu temperatury pomieszczenia Zwarcie w czujniku temperatury pomieszczenia w obiegu grzewczym 1 (bez mieszacza) Sprawdzić przyłącza, przewód, adres kowy A0 w grupie Obieg grzewczy i konfigurację modułu zdalnego sterowania (patrz strona 96). Przy bezprzewowym module zdalnego sterowania: sprawdzić połączenie, przenieść moduł zdalnego sterowania w pobliże kotła grzewczego. Sprawdzić przyłącza, przewód, adres kowy A0 w grupie Obieg grzewczy i konfigurację modułu zdalnego sterowania (patrz strona 96). Przy bezprzewowym module zdalnego sterowania: sprawdzić połączenie, przenieść moduł zdalnego sterowania w pobliże kotła grzewczego. Sprawdzić przyłącza, przewód, adres kowy A0 w grupie Obieg grzewczy i konfigurację modułu zdalnego sterowania (patrz strona 96). Przy bezprzewowym module zdalnego sterowania: sprawdzić połączenie, przenieść moduł zdalnego sterowania w pobliże kotła grzewczego. Wymienić moduł komunikacyjny LON. Sprawdzić przyłącza. Sprawdzić moduł regulatora systemów solarnych lub Vitosolic Sprawdzić przyłącza, Vitocom 100 i adres kowy 95. Wymienić moduł komunikacyjny LON. Usunąć usterkę w odpowiednim urządzeniu. Usunąć usterkę w odpowiednim urządzeniu. Usunąć usterkę w odpowiednim urządzeniu. Sprawdzić czujnik temperatury pomieszczenia obiegu grzewczego Diagnostyka

64 Usuwanie usterek Kody usterek (ciąg dalszy) Diagnostyka Kod usterki na wyświetlaczu db dc dd de df Opis usterki Przyczyna usterki Czynność Tryb regulacyjny, bez wpływu temperatury pomieszczenia Tryb regulacyjny, bez wpływu temperatury pomieszczenia Tryb regulacyjny, bez wpływu temperatury pomieszczenia Tryb regulacyjny, bez wpływu temperatury pomieszczenia Tryb regulacyjny, bez wpływu temperatury pomieszczenia Zwarcie w czujniku temperatury pomieszczenia w obiegu grzewczym 2 (z mieszaczem) Zwarcie w czujniku temperatury pomieszczenia w obiegu grzewczym 3 (z mieszaczem) Awaria czujnika temperatury pomieszczenia w obiegu grzewczym 1 (bez mieszacza) Awaria czujnika temperatury pomieszczenia w obiegu grzewczym 2 (z mieszaczem) Awaria czujnika temperatury pomieszczenia w obiegu grzewczym 3 (z mieszaczem) E0 Tryb regulacyjny Błąd zewnętrznego odbiornika systemu LON E1 Usterka palnika Prąd jonizacji podczas kalibracji za wysoki E3 Usterka palnika Zbyt niski odbiór ciepła podczas kalibracji. Nastąpiło wyłączenie czujnika temperatury. E4 Palnik zablokowany Usterka napięcia zasilania 24 V E5 Palnik zablokowany Błąd wzmacniacza sygnału płomienia E7 Usterka palnika Prąd jonizacji podczas kalibracji jest za niski Sprawdzić czujnik temperatury pomieszczenia obiegu grzewczego 2. Sprawdzić czujnik temperatury pomieszczenia obiegu grzewczego 3. Sprawdzić czujnik temperatury pomieszczenia w obiegu grzewczym 1 oraz ustawienie modułu zdalnego sterowania (patrz strona 96) Sprawdzić czujnik temperatury pomieszczenia w obiegu grzewczym 2 oraz ustawienie modułu zdalnego sterowania (patrz strona 96) Sprawdzić czujnik temperatury pomieszczenia w obiegu grzewczym 3 oraz ustawienie modułu zdalnego sterowania (patrz strona 96) Sprawdzić przyłącza i odbiorniki LON. Sprawdzić odstęp elektrody jonizacyjnej od promiennika (patrz strona 19). Przy eksploatacji z zasysaniem powietrza spalania z pomieszczenia technicznego unikać powietrza spalania o dużym zapyleniu. Włączyć przycisk odblokowania R. Zapewnić stateczny odbiór ciepła. Włączyć przycisk odblokowania R. Wymienić regulator. Wymienić regulator. Sprawdzić elektrodę jonizacyjną: Odległość od promiennika (patrz strona 19) Zanieczyszczenie elektrody Przewód łączący i złącza wtykowe Sprawdzić system spalin, w razie potrzeby usunąć przyczynę recyrkulacji spalin. Włączyć przycisk odblokowania R. 64

65 Usuwanie usterek Kody usterek (ciąg dalszy) Kod usterki na wyświetlaczu Opis usterki Przyczyna usterki Czynność E8 Usterka palnika Prąd jonizacji poza prawidłowym zakresem Sprawdzić zasilanie gazem (ciśnienie gazu i czujnik przepływu gazu), sprawdzić uniwersalną armaturę gazową i przewód łączący. Sprawdzić przyporządkowanie rodzaju gazu (patrz strona 13). Sprawdzić elektrodę jonizacyjną: Odległość od promiennika (patrz strona 19) Zanieczyszczenie elektrody EA Usterka palnika Prąd jonizacji podczas kalibracji poza wymaganym zakresem (zbyt duża różnica w stosunku wartości poprzedniej) Eb Usterka palnika Powtarzający się zanik płomienia podczas kalibracji EC Usterka palnika Błąd parametrów podczas kalibracji Włączyć przycisk odblokowania R. Sprawdzić system spalin, w razie potrzeby usunąć przyczynę recyrkulacji spalin. Przy eksploatacji z zasysaniem powietrza spalania z pomieszczenia technicznego unikać powietrza spalania o dużym zapyleniu. Włączyć przycisk odblokowania R. Po kilku nieudanych próbach odblokowania wymienić wtyk kodujący i nacisnąć przycisk odblokowania R. Sprawdzić odstęp elektrody jonizacyjnej od promiennika (patrz strona 19). Sprawdzić przyporządkowanie rodzaju gazu (patrz strona 13). Sprawdzić system spalin, w razie potrzeby usunąć przyczynę recyrkulacji spalin. Włączyć przycisk odblokowania R. Włączyć przycisk odblokowania R. lub Wymienić wtyk kodujący, a następnie nacisnąć przycisk odblokowania R. Ed Usterka palnika Błąd wewnętrzny Wymienić regulator. Diagnostyka 65

66 Usuwanie usterek Kody usterek (ciąg dalszy) Kod usterki na wyświetlaczu Opis usterki Przyczyna usterki Czynność EE Usterka palnika Brak sygnału płomienia podczas uruchamiania palnika lub za słaby sygnał. Sprawdzić zasilanie gazem (ciśnienie gazu i czujnik przepływu gazu). Sprawdzić uniwersalną armaturę gazową. Sprawdzić elektrodę jonizacyjną i przewód łączący. Kontrola zapłonu: Przewody łączące podzespół zapłonowy i elektrodę zapłonową Odległość i zanieczyszczenie elektrody zapłonowej (patrz strona 19). EF Usterka palnika Płomień gaśnie bezpośrednio po pojawieniu się (w czasie zabezpieczającym). Sprawdzić odpływ kondensatu. Włączyć przycisk odblokowania R. Sprawdzić zasilanie gazem (ciśnienie gazu i czujnik przepływu gazu). Sprawdzić recyrkulację spalin w instalacji spalin/powietrza lotowego. Diagnostyka Kontrola elektrody jonizacyjnej (w razie potrzeby wymiana): Odległość od promiennika (patrz strona 19) Zanieczyszczenie elektrody 66 Włączyć przycisk odblokowania R. F0 Palnik zablokowany Błąd wewnętrzny Wymienić regulator. F1 Usterka palnika Zadziałał ogranicznik temperatury spalin. F2 Usterka palnika Zadziałał ogranicznik temperatury. F3 Usterka palnika Podczas uruchamiania palnika jest już sygnał płomienia. F8 Usterka palnika Zawór paliwowy zamyka się z opóźnieniem. F9 Usterka palnika Zbyt niska prędkość obrotowa wentylatora podczas uruchamiania palnika Sprawdzić poziom napełnienia instalacji grzewczej. Odpowietrzyć instalację. Nacisnąć przycisk odblokowania R po schłodzeniu instalacji spalinowej. Sprawdzić poziom napełnienia instalacji grzewczej. Sprawdzić pompę obiegową. Odpowietrzyć instalację. Sprawdzić ogranicznik temperatury i przewody łączące. Włączyć przycisk odblokowania R. Sprawdzić elektrodę jonizacyjną i przewód łączący. Włączyć przycisk odblokowania R. Sprawdzić uniwersalną armaturę gazową. Sprawdzić oba kanały sterowania. Włączyć przycisk odblokowania R. Sprawdzić wentylator wraz z przewodami łączącymi, zasilanie elektryczne i układ sterowania wentylatora. Włączyć przycisk odblokowania R.

67 Usuwanie usterek Kody usterek (ciąg dalszy) Kod usterki na wyświetlaczu Opis usterki Przyczyna usterki Czynność FA Usterka palnika Wentylator nie zatrzymał się FC Usterka palnika Uszkodzona uniwersalna armatura gazowa, nieprawidłowe sterowanie zaworu modulacji lub zablokowana droga spalin Fd Wyświetlana jest usterka palnika i błąd b7 Brak wtyku kodującego. Fd Usterka palnika Błąd automatu palnikowego FE Blokada lub usterka palnika Uszkodzony wtyk kodujący lub płyta główna lub nieprawidłowy wtyk kodujący FF Blokada lub usterka palnika Błąd wewnętrzny lub zablokowany przycisk R. Sprawdzić wentylator wraz z przewodami łączącymi i jego układ sterowania. Włączyć przycisk odblokowania R. Sprawdzić uniwersalną armaturę gazową. Sprawdzić instalację spalinową. Włączyć przycisk odblokowania R. Włożyć wtyk kodujący. Włączyć przycisk odblokowania R. Jeśli w dalszym ciągu występuje usterka, wymienić regulator. Sprawdzić elektrody zapłonowe i przewody łączące. Sprawdzić, czy na urządzenie nie oddziałuje silne pole zakłócające (EMC). Włączyć przycisk odblokowania R. Jeśli w dalszym ciągu występuje usterka, wymienić regulator. Włączyć przycisk odblokowania R. Jeśli usterka nie została usunięta, sprawdzić wtyk kodujący, w razie potrzeby wymienić wtyk kodujący lub regulator. Włączyć ponownie urządzenie. Jeżeli nie można uruchomić urządzenia, wymienić regulator. Diagnostyka 67

68 Utrzymywanie w brym stanie technicznym Kontrola czujnika temperatury zewnętrznej A B X3 Konserwacja Rys. 24 A Blacha górna kotła grzewczego B Pokrywa obuwy regulatora Wyjąć wtyk X3 z regulatora. 2. Zmierzyć opór czujnika temperatury zewnętrznej pomiędzy X3.1 i X3.2 na wyciągniętym wtyku i porównać z charakterystyką. 3. Przy dużej różnicy w stosunku charakterystyki odłączyć przewody od czujnika i powtórzyć pomiar bezpośrednio na czujniku. 4. W zależności od wyników pomiaru wymienić przewód lub czujnik temperatury zewnętrznej. Opór w kω Temperatura w C Rys. 25 Typ czujnika: NTC 10 kω 68

69 Kontrola czujnika temperatury w podgrzewaczu Utrzymywanie w brym stanie technicznym 5 1. Czujnik temperatury ciepłej wody użytkowej w podgrzewaczu cwu Wyciągnąć wtyk % i zmierzyć opór. 2. Zmierzyć opór czujnika i porównać z charakterystyką. Rys Przy dużych odstępstwach wymienić czujnik Opór w kω 1 0,8 0,6 0, Temperatura w C Rys. 27 Typ czujnika: NTC 10 kω Kontrola czujnika temperatury wody w kotle Konserwacja 1. Czujnik temperatury wody w kotle Wyciągnąć wtyk i zmierzyć opór Zmierzyć opór czujnika i porównać z charakterystyką. Rys

70 Utrzymywanie w brym stanie technicznym Kontrola czujnika temperatury wody w kotle (ciąg dalszy) Przy dużych odstępstwach wymienić czujnik Opór w kω 1 0,8 0,6 0, Temperatura w C Rys. 29 Typ czujnika: NTC 10 kω Kontrola czujnika temperatury spalin Przy przekroczeniu puszczalnej temperatury spalin czujnik temperatury spalin blokuje urządzenie. Po schłodzeniu instalacji spalinowej usunąć blokadę, naciskając przycisk odblokowujący R. 1. Zdjąć przewody z czujnika temperatury spalin A. Konserwacja Rys

71 Kontrola czujnika temperatury spalin (ciąg dalszy) Utrzymywanie w brym stanie technicznym Zmierzyć opór czujnika i porównać z charakterystyką. 3. Przy dużych odstępstwach wymienić czujnik. 4 2 Opór w kω 1 0,8 0,6 0, Temperatura w C Rys. 31 Typ czujnika: NTC 10 kω Usterka przy pierwszym uruchomieniu (błąd A3) Regulator sprawdza przy pierwszym uruchomieniu prawidłowe umiejscowienie czujnika temperatury spalin. W przypadku przerwania procesu uruchamiania wyświetla się komunikat o błędzie A3: 1. Sprawdzić, czy czujnik temperatury spalin został prawidłowo zamontowany. Patrz poprzedni rysunek. 2. W razie potrzeby skorygować położenie czujnika temperatury spalin lub wymienić uszkodzony czujnik. 3. Nacisnąć przycisk odblokowania R i powtórzyć proces uruchamiania. Kontrolę należy powtarzać momentu uzyskania prawidłowego wyniku. Kontrola ogranicznika temperatury Jeżeli po wyłączeniu na skutek usterki gazowy automat palnikowy nie daje się odblokować, mimo że temperatura wody w kotle jest niższa niż ok. 85 C, przeprowadzić poniższą kontrolę: Odłączyć przewody ogranicznika temperatury fj. 2. Sprawdzić przewodzenie ogranicznika temperatury przy pomocy miernika uniwersalnego. 3. Wymontować uszkodzony ogranicznik temperatury. 4. Zamontować nowy ogranicznik temperatury, smarując go wcześniej pastą przewodzącą ciepło. 5. Po uruchomieniu nacisnąć na regulatorze przycisk odblokowania R. Konserwacja Rys

72 Utrzymywanie w brym stanie technicznym Kontrola bezpiecznika A B F1 Konserwacja Rys Wyłączyć napięcie zasilania. 2. Zdemontować blachę górną A oraz pokrywę B. 3. Sprawdzić bezpiecznik F1, w razie potrzeby wymienić go (patrz schemat przyłączy, rys. 55 strona 98). Niebezpieczeństwo Nieprawidłowe lub nieprawidłowo zamontowane bezpieczniki mogą zwiększać zagrożenie pożarem. Bezpieczniki należy zakładać bez użycia siły. Należy je prawidłowo ustawić. Stosować tylko bezpieczniki tego samego typu i o takiej samej charakterystyce. 72

73 Zestaw uzupełniający mieszacza Utrzymywanie w brym stanie technicznym Kontrola ustawienia przełącznika obrotowego S1 Przełącznik obrotowy na płytce instalacyjnej zestawu uzupełniającego określa przyporządkowanie danego obiegu grzewczego. Obieg grzewczy Obieg grzewczy z mieszaczem M2 (obieg grzewczy 2) Obieg grzewczy z mieszaczem M3 (obieg grzewczy 3) Ustawienie przełącznika obrotowego S1 Kontrola kierunku obrotów silnika mieszacza Wskazówka Silnik mieszacza można też wprawić w ruch za pomocą testu urządzeń (patrz rozdział Kontrola wyjść ). Podczas testu własnego należy obserwować kierunek obrotów silnika mieszacza. Następnie ręcznie ustawić mieszacz w pozycji Otw.. Czujnik temperatury wody na zasilaniu powinien teraz wskazywać wyższą temperaturę. Jeżeli temperatura spada, przyczyną może być nieprawidłowy kierunek obrotów lub nieprawidłowo zamontowany siłownik mieszacza. Instrukcja montażu mieszacza Po włączeniu urządzenie wykonuje test własny. Mieszacz jest przy tym otwierany i ponownie zamykany. Zmiana kierunku obrotów silnika mieszacza (jeżeli to konieczne) gs ~ BU Rys Zdemontować górną pokrywę obuwy zestawu uzupełniającego. Niebezpieczeństwo Porażenie prądem może być niebezpieczne dla życia. Przed otwarciem urządzenia wyłączyć napięcie zasilania, np. za pomocą bezpiecznika lub wyłącznika głównego. Sprawdzić czujnik temperatury wody na zasilaniu Opór w kω ,8 0,6 0, Temperatura w C Rys. 35 Typ czujnika: NTC 10 kω 2. Na wtyku gs zmienić żyły na zaciskach i ~. 3. Ponownie zamontować pokrywę obuwy. 1. Odłączyć wtyk? (czujnik temperatury wody na zasilaniu). 2. Zmierzyć opór czujnika i porównać z charakterystyką. Przy dużych odstępstwach wymienić czujnik. Konserwacja Kontrola urządzenia Vitotronic 200-H (wyposażenie datkowe) Vitotronic 200-H jest połączony z regulatorem przewodem łączącym LON. W celu sprawdzenia połączenia należy przeprowadzić kontrolę odbiorników na regulatorze kotła grzewczego (patrz od strony 28). 73

74 Utrzymywanie w brym stanie technicznym Kontrola urządzenia Vitotronic 200-H (ciąg dalszy) Konserwacja 74

75 Przegląd podzespołów Wykazy części Do zamówienia części konieczne są następujące dane: Nr fabryczny (patrz tabliczka znamionowa A) Podzespół (z tej listy części) Numer pozycji części w obrębie danego podzespołu (z tej listy części) A B C Części zamienne Rys. 36 D E A Tabliczka znamionowa B Podzespół termoizolacji C Podzespół kotła D Podzespół palnika E Podzespół regulatora 75

76 Wykazy części Podzespół termoizolacji Części zamienne Rys

77 Wykazy części Podzespół termoizolacji (ciąg dalszy) Poz. Części 0001 Blacha przednia 0002 Blacha górna tylna 0003 Blacha górna przednia 0004 Blacha mocująca regulator 0005 Kątownik mocujący lny przedni 0006 Blacha boczna lewa i prawa 0007 Blacha tylna 0008 Osłona 0009 Mata termoizolacyjna tylna 0010 Mata termoizolacyjna przednia 0011 Kątownik mocujący 0012 Płaszcz termoizolacyjny 0013 Osłona krawędzi 0014 Blacha wspierająca 0015 Śruba z łbem profilowym M Rura zasilająca gazu 0017 Elementy łączące Części zamienne 77

78 Wykazy części Podzespół kotła Części zamienne Rys

79 Wykazy części Podzespół kotła (ciąg dalszy) Poz. Część 0001 Kolektor spalin 0002 Uszczelka kolektora spalin 0003 Zacisk 0004 Nóżka regulacyjna 0005 Syfon 0006 Element przyłączeniowy kotła 0007 Uszczelka 0008 Ogranicznik temperatury 0009 Czujnik temperatury spalin 0010 Przystawka zasysająca 0011 Wąż powietrza lotowego 0012 Obejma przewodu 0013 Zestaw zamykający otwory pomiarowe 0014 Uszczelka przystawki zasysającej 0015 Uszczelka elementu przyłączeniowego kotła, powietrze lotowe Części zamienne 79

80 Wykazy części Podzespół palnika Części zamienne 0016 Rys

81 Wykazy części Podzespół palnika (ciąg dalszy) Poz. Część 0001 Drzwi palnika z promiennikiem 0002 Pierścień termoizolacyjny 0003 Mata termoizolacyjna 0004 Wentylator promieniowy 0005 Adapter CES Uniwersalna armatura gazowa 0007 Promiennik 0008 Elektroda zapłonowa 0009 Elektroda jonizacyjna (część szybkozużywalna) 0010 Uszczelnienie profilowe palnika 0011 Listwa wtykowa Vitocrossal Moduł zapłonowy 0013 Uszczelka wentylatora gazu (część szybkozużywalna) 0014 Uszczelka promiennika (część szybkozużywalna 0015 Przesłona 0016 Zestaw drobnych części palnika 0017 Gazowa rura przyłączeniowa 0018 Dysza gazu 0019 Uszczelka elektrody zapłonowej (5 sztuk) 0020 Uszczelka elektrody jonizacyjnej (5 szt.) 0021 Zestaw uszczelek Części zamienne 81

82 Wykazy części Podzespół regulatora Części zamienne Rys

83 Wykazy części Podzespół regulatora (ciąg dalszy) Poz. Regulator Vitocrossal 0001 Regulator VBC133-D10.0xx 0003 Wtyk kodujący 2448: Bezpiecznik T 6,3 A 250 V (10 sztuk) 0005 Uchwyt zabezpieczający 6,3 AT 0006 Vitotronic 200 KW6B 0007 Vitotronic 200 HO1B 0008 Obuwa modułu obsługowego z przewodem przyłączeniowym 0010 Przeciwwtyk 0011 Przewód X8/X9/jonizacja 0012 Przewód 100/54/ Wiązka przewodów wyposażenia datkowego przyłącza X Czujnik temperatury zewnętrznej NTC 0015 Czujnik temperatury ciepłej wody użytkowej w podgrzewaczu NTC 10 kω 0016 Czujnik temperatury wody w kotle NTC 10 kω 0017 Płytka instalacyjna 0018 Przełącznik dźwigienkowy 0019 Przycisk Reset 0020 Zestaw elementów bocznych regulatora 0021 Różne drobne części, stopy, śruby, tulejki 0022 Element boczny z wpustem kablowym 0023 Element czołowy i boczny zamknięte Części zamienne 83

84 Wykazy części Inne podzespoły Części bez ilustracji Poz. Część 0001 Pasek ozbny (1 rolka = 10 m) 0002 Lakier w aerozolu, vitosilber (srebrny), puszka 150 ml 0003 Lakier w sztyfcie, kolor vitosilber (srebrny) 0004 Instrukcja montażu Vitocrossal Instrukcja serwisu Vitocrossal 300 Części zamienne 84

85 Regulator pogowy Opis działania OG1 14 C 21 C Temp. wody w kotle 48 C Rys. 41 Tryb grzewczy Za pomocą regulatora sprawdza się wymaganą temperaturę wody w kotle w zależności od temperatury zewnętrznej lub temperatury pomieszczenia (jeśli przyłączone jest zdalne sterowanie wg temperatury pomieszczenia) i od nachylenia/poziomu krzywej grzewczej. Ustalona wymagana temperatura wody w kotle jest przekazywana sterownika palnika. Sterownik palnika ustala stopień modulacji na podstawie wymaganej i rzeczywistej temperatury wody w kotle i odpowiednio steruje palnikiem. Temperatura wody w kotle jest ograniczana przez elektroniczny czujnik temperatury w sterowniku palnika. Podgrzew ciepłej wody użytkowej Jeśli w czasie uruchomienia podgrzewacza temperatura ciepłej wody użytkowej w podgrzewaczu spadnie o 2,5 K poniżej wartości wymaganej włączony zostaje palnik i pompa ładująca podgrzewacz cwu. Ustawiona fabrycznie temperatura wymagana wody w kotle jest 20 K wyższa od temperatury wymaganej w podgrzewaczu (ustawiana w adresie kowym 60 ). Gdy temperatura rzeczywista ciepłej wody użytkowej w podgrzewaczu przekroczy wymaganą wartość o 2,5 K, palnik zostaje wyłączony i włącza się bieg pompy obiegowej. Dodatkowy podgrzew ciepłej wody użytkowej - podgrzew antybakteryjny Funkcja jest aktywna po wprowadzeniu w adresie kowym 58 w grupie Ciepła woda użytkowa drugiej wartości wymaganej temperatury ciepłej wody użytkowej i aktywowaniu 4. przedziału czasowego podgrzewu ciepłej wody użytkowej. Podgrzew datkowy włącza się w okresach ustawionych w tym przedziale czasowym. Funkcje 85

86 Opis działania Podłączanie przewodu łączącego Vitoconnect 100 (wyposażenie datkowe) Rys. 42 Montaż Vitoconnect 100 Instrukcja montażu i uruchomienia Vitoconnect 100 Funkcje 86

87 Wewnętrzne zestawy uzupełniające (wyposażenie datkowe) Opis działania Wewnętrzny zestaw uzupełniający H1 Rys. 43 Wewnętrzny zestaw uzupełniający zostaje wbuwany w obuwę regulatora. Do wyjścia przekaźnika A1 można podłączyć zbiorcze zgłaszanie usterek. Do przyłącza gd można przyłączyć zewnętrzny zawór bezpieczeństwa. Funkcje 87

88 Opis działania Wewnętrzne zestawy uzupełniające (wyposażenie (ciąg dalszy) Wewnętrzny zestaw uzupełniający H2 Rys. 44 Wewnętrzny zestaw uzupełniający zostaje wbuwany w obuwę regulatora. Do wyjścia przekaźnika A1 można podłączyć zbiorcze zgłaszanie usterek. Poprzez przyłącze abj może następować wyłączenie wentylatora wywiewnego przy starcie palnika. Funkcje 88

89 Zewnętrzny zestaw uzupełniający (wyposażenie datkowe) Opis działania Zestaw uzupełniający EA1 Rys. 45 DE1 Wejście cyfrowe 1 DE2 Wejście cyfrowe 2 DE3 Wejście cyfrowe V Wejście 0-10 V fö fö A Przyłącze elektryczne Przyłącze elektryczne dla wyposażenia datkowego Cyfrowe wejścia danych DE1 DE3 Istnieje możliwość alternatywnego podłączenia następujących funkcji: Przełączenie programu roboczego z zewnątrz dla poszczególnych obiegów grzewczych Blokowanie z zewnątrz abj avg Zbiorcze zgłaszanie usterek/pomocnicza pompa zasilająca/pompa cyrkulacyjna ciepłej wody użytkowej (bezpotencjałowa) Magistrala KM Blokowanie z zewnątrz z wejściem zgłoszenia usterki Zapotrzebowanie z zewnątrz z minimalną temperaturą wody w kotle Wejście zgłoszenia usterki Krótkotrwała eksploatacja pompy cyrkulacyjnej ciepłej wody użytkowej Funkcje 89

90 Opis działania Zewnętrzny zestaw uzupełniający (wyposażenie (ciąg dalszy) Podłączone styki muszą odpowiadać klasie zabezpieczeń II. Przyporządkowanie funkcji wejść Wybór funkcji wejścia następuje za pomocą kowania w regulatorze kotła grzewczego: DE1: kowanie 3A DE2: kowanie 3b DE3: kowanie 3C Przyporządkowanie funkcji przełączenia programu roboczego obiegów grzewczych Przyporządkowanie funkcji przełączania programu roboczego danego obiegu grzewczego wybierane jest za pomocą kowania d8 na regulatorze kotła grzewczego: Przełączenie przez wejście DE1: Kowanie d8:1 Przełączenie przez wejście DE2: Kowanie d8:2 Przełączenie przez wejście DE3: Kowanie d8:3 Działanie przełączania programu roboczego wybierane jest za pomocą kowania d5. Długość trwania przełączenia ustawiana jest za pomocą kowania F2. Działanie funkcji blokowania z zewnątrz na pompy Działanie na daną pompę obiegu grzewczego wybierane jest za pomocą kowania d6. Działanie na pompę obiegową podgrzewacza wybierane jest za pomocą kowania 5E. Działanie funkcji zapotrzebowania z zewnątrz na pompy Działanie na pompę obiegową podgrzewacza wybierane jest za pomocą kowania 5F. Czas pracy pompy cyrkulacyjnej ciepłej wody użytkowej w przypadku eksploatacji krótkotrwałej Czas pracy ustawiany jest w kowaniu 3d. Wejście analogowe 0-10 V Włączenie 0-10 V powoduje powstanie datkowej wartości wymaganej temperatury wody w kotle: 0-1 V jest interpretowane jako brak wartości wymaganej temperatury wody w kotle. 1 V wartość wymagana V wartość wymagana 100 Wyjście abj Do wyjścia abj można podłączyć następujące funkcje: Pomocnicza pompa zasilająca podstację lub Pompa cyrkulacyjna ciepłej wody użytkowej lub Urządzenie zgłaszania usterek Wskazówka tycząca pompy cyrkulacyjnej ciepłej wody użytkowej Pompy cyrkulacyjne ciepłej wody użytkowej z samodzielnymi funkcjami należy podłączyć bezpośrednio sieci o napięciu 230 V. Przyporządkowanie funkcji Wybór funkcji wyjścia abj następuje za pomocą kowania 36 na regulatorze kotła grzewczego. Działanie na daną pompę obiegu grzewczego wybierane jest za pomocą kowania d7. Funkcje regulacyjne Przełączanie programu roboczego z zewnątrz Funkcja Przełączanie programu roboczego z zewnątrz jest realizowana przez zestaw uzupełniający EA1. Na zestawie uzupełniającym EA1 dyspozycji są 3 wejścia (od DE1 DE3). Wybór funkcji następuje za pomocą następujących kowań: Funkcje Przełączanie programu roboczego Kowanie Wejście DE1 3A:1 Wejście DE2 3b:1 Wejście DE3 3C:1 90

91 Opis działania Funkcje regulacyjne (ciąg dalszy) Przyporządkowanie funkcji przełączania programu roboczego danego obiegu grzewczego wybierane jest za pomocą kowania d8 na regulatorze kotła grzewczego: Przełączanie programu roboczego Przełączanie przez wejście DE1 d8:1 Przełączanie przez wejście DE2 d8:2 Przełączanie przez wejście DE3 d8:3 W adresie kowym d5 można ustawić kierunek przełączania programu roboczego: Przełączanie programu roboczego Przełączanie w kierunku Stała praca zredukowana lub Tryb wyłączenia instalacji (zależnie od ustawionej wartości wymaganej) Przełączanie w kierunku Stała eksploatacja grzewcza d5:1 Czas trwania przełączania programu roboczego można ustawić w adresie kowym F2 : Przełączanie programu roboczego Brak przełączania programu roboczego F2:0 Czas trwania przełączania programu roboczego 1 12 h Przełączanie programu roboczego pozostaje aktywne póki zamknięty jest styk, ale nie krócej niż przez czas ustawiony w adresie kowym F2. Kowanie Kowanie d5:0 Kowanie F2:1 F2:12 Blokowanie z zewnątrz Przy zamkniętym styku palnik jest wyłączany. Pompa obiegu grzewczego i (jeżeli jest stępna) pompa obiegowa podgrzewacza włączane są zgodnie z ustawionym kowaniem. Przyłącze zewnętrzne jest przełączane za pomocą styku beznapięciowego. Możliwości podłączenia: Wtyk lh Zestaw uzupełniający EA1 (wyposażenie datkowe) Zestaw uzupełniający EA1 Funkcje Blokowanie z zewnątrz oraz Blokowanie z zewnątrz i wejście zgłoszenia usterki są realizowane przez zestaw uzupełniający EA1. Na zestawie uzupełniającym EA1 dyspozycji są 3 wejścia (od DE1 DE3). Wybór funkcji następuje za pomocą następujących kowań: Wtyk lh Funkcję można wybrać przez kowania 4b:2 w grupie Ogólne /1. Działanie na pompę obiegową podgrzewacza wybierane jest za pomocą kowania 5E Ciepła woda użytkowa /3. Działanie na daną pompę obiegu grzewczego wybierane jest za pomocą kowania d6 Obieg grzewczy. Funkcje 91

92 Opis działania Funkcje regulacyjne (ciąg dalszy) Blokowanie z zewnątrz Kowanie Wejście DE1 3A:3 Wejście DE2 3b:3 Wejście DE3 3C:3 Blokowanie z zewnątrz i wejście zgłoszenia usterki Kowanie Wejście DE1 3A:4 Wejście DE2 3b:4 Wejście DE3 3C:4 Zapotrzebowanie z zewnątrz Przy zamkniętym styku palnik jest sterowany w zależności od obciążenia. Woda w kotle zostaje podgrzana wartości wymaganej ustawionej w adresie kowym 9b w grupie Ogólne /1. Ograniczenie temperatury wody w kotle odbywa się za pomocą tej wartości wymaganej oraz elektronicznego ograniczenia maksymalnego (adres kowy 06 w grupie Kocioł /2). Przyłącze zewnętrzne jest przełączane za pomocą styku beznapięciowego. Zestaw uzupełniający EA1 Funkcja Zapotrzebowanie z zewnątrz jest realizowana przez zestaw uzupełniający EA1. Na zestawie uzupełniającym EA1 dyspozycji są 3 wejścia (od DE1 DE3). Wybór funkcji następuje za pomocą następujących kowań: Możliwości podłączenia: Wtyk lh Zestaw uzupełniający EA1 (wyposażenie datkowe) Wtyk lh Funkcję można wybrać przez kowania 4b:1 w grupie Ogólne /1. Działanie na pompę obiegową podgrzewacza wybierane jest za pomocą kowania 5F w grupie Ciepła woda użytkowa /3. Działanie na daną pompę obiegu grzewczego wybierane jest za pomocą kowania d7 w grupie Obieg grzewczy. Zapotrzebowanie z zewnątrz Wejście DE1 3A:2 Wejście DE2 3b:2 Wejście DE3 3C:2 Kowanie Funkcje Działanie na pompę obiegową podgrzewacza wybierane jest za pomocą kowania 5F w grupie Ciepła woda użytkowa /3. Działanie na daną pompę obiegu grzewczego wybierane jest za pomocą kowania d7 w grupie Obieg grzewczy. Minimalna temperatura wymagana wody w kotle przy zapotrzebowaniu z zewnątrz jest ustawiana w adresie kowym 9b. 92

93 Opis działania Funkcje regulacyjne (ciąg dalszy) Osuszanie jastrychu Funkcja jastrychu umożliwia suszenie jastrychu. Należy przy tym przestrzegać zaleceń producenta jastrychu. Przy aktywnej funkcji osuszania jastrychu włączona zostaje pompa obiegu grzewczego z mieszaczem i utrzymywana jest temperatura na zasilaniu w ustawionym profilu. Po zakończeniu (30 dni) obieg grzewczy z mieszaczem jest regulowany automatycznie wg ustawionych parametrów. Przestrzegać normy EN W protokole wystawionym przez specjalistę-instalatora muszą być zawarte następujące dane tyczące ogrzewania: Dane ogrzewania z odpowiednimi temperaturami wody na zasilaniu Maksymalna temperatura osiągnięta na zasilaniu Stan roboczy i temperatura zewnętrzna podczas przekazywania Istnieje możliwość nastawienia różnych profili temperaturowych poprzez adres kowy F1. Po przerwie w pływie prądu lub wyłączeniu regulatora funkcja jest kontynuowana. Po zakończeniu osuszania jastrychu lub ręcznym ustawieniu kowania F1:0 zostaje włączony program Ogrzewanie i ciepła woda użytkowa. Profil temperatury 1: (wg EN ) kowanie F1:1 ϑ/ C Rys. 46 t/d Profil temperatury 2: (wg niem. Związku Rzeczoznawców ds. Technologii Wykonania Parkietów i Podłóg) kowanie F1:2 ϑ/ C Rys. 47 t/d Profil temperatury 3 (wg ÖNORM): kowanie F1:3 ϑ/ C Rys. 48 t/d Profil temperatury 4: kowanie F1:4 ϑ/ C Rys. 49 t/d Funkcje 93

94 Opis działania Funkcje regulacyjne (ciąg dalszy) Profil temperatury 5: kowanie F1:5 ϑ/ C Rys. 50 t/d Profil temperatury 6: kowanie F1:6 ϑ/ C Rys. 51 t/d Profil temperatury 7: kowanie F1:15 Temperatura zasilania C Rys Dni Podwyższanie zredukowanej temperatury pomieszczenia W trybie pracy ze zredukowaną temperaturą pomieszczenia wartość wymagana tej temperatury może być podwyższana automatycznie w zależności od temperatury zewnętrznej. Podwyższenie temperatury przebiega w oparciu o ustawioną krzywą grzewczą, maksymalnie osiągnięcia normalnej wartości wymaganej temperatury pomieszczenia. Wartości graniczne temperatury zewnętrznej dla rozpoczęcia i zakończenia podwyższania temperatury można ustawić w adresach kowych F8 i F9. Funkcje 94

95 Opis działania Funkcje regulacyjne (ciąg dalszy) Przykład z ustawieniami fabrycznymi 90 Temperatura wody w kotle/ Temperatura na zasilaniu w C Wartość wymagana temp. pomieszczenia w C 30 A B Temperatura zewnętrzna w C Rys. 53 A Krzywa grzewcza dla eksploatacji z normalną temperaturą pomieszczenia B Krzywa grzewcza eksploatacji ze zredukowaną temperaturą pomieszczenia Skrócenie czasu podgrzewu Przy zmianie z trybu ze zredukowaną temperaturą pomieszczenia na tryb z normalną temperaturą pomieszczenia temperatura wody w kotle lub na zasilaniu zostaje podwyższona zgodnie z ustawioną krzywą grzewczą. Podwyższenie temperatury wody w kotle lub na zasilaniu może odbywać się automatycznie. Wartość i czas trwania datkowego podwyższenia wymaganej temperatury wody w kotle lub na zasilaniu można ustawić w adresach kowych FA i Fb. Funkcje 95

96 Opis działania Funkcje regulacyjne (ciąg dalszy) Przykład z ustawieniami fabrycznymi Temperatura wody w kotle/ wartość wymagana temp. wody na zasilaniu w C C B D A Godzina Rys. 54 A Początek eksploatacji z normalną temperaturą pomieszczenia B Wartość wymagana temperatury wody w kotle lub na zasilaniu zgodnie z ustawioną krzywą grzewczą C Wartość wymagana temperatury wody w kotle lub na zasilaniu zgodnie z adresem kowym FA : 50 C + 20% = 60 C D Czas trwania pracy z podwyższoną wartością wymaganą temperatury wody w kotle lub na zasilaniu zgodnie z adresem kowym Fb : 60 min Przyporządkowanie obiegów grzewczych zdalnego sterowania Funkcje Podczas pierwszego uruchomienia Vitotrol należy skonfigurować przyporządkowanie obiegów grzewczych. Obieg grzewczy 96 Konfiguracja Vitotrol 200-A/200-RF Zdalne sterowanie oddziałuje na obieg grzewczy bez mieszacza A1 H 1 OG 1 Zdalne sterowanie oddziałuje na obieg grzewczy z mieszaczem M2 H 2 OG 2 Zdalne sterowanie oddziałuje na obieg grzewczy z mieszaczem M3 H 3 OG 3 Do modułu Vitotrol 200-A/200-RF może zostać przyporządkowany 1 obieg grzewczy. Do modułu Vitotrol 300-A/300-RF może zostać przyporządkowanych 3 obiegów grzewczych. Do regulatora można podłączyć maks. 2 moduły zdalnego sterowania. Jeśli przyporządkowanie obiegu grzewczego ma zostać później ponownie cofnięte, ustawić adres kowy A0 dla tego obiegu ponownie na wartość 0 (komunikat o usterce bc, bd, be). 300-A/300-RF

97 Opis działania Elektroniczny regulator spalania Elektroniczny regulator spalania wykorzystuje fizyczną zależność między wysokością prądu jonizacji i liczbą powietrza λ. Przy liczbie powietrza 1 nastawia się maksymalny prąd jonizacji dla każdej jakości gazu. Sygnał jonizacji jest oceniany przez regulator spalania i liczba powietrza zostaje nastawiona na wartość międzyλ=1,24 1,44. W tym zakresie zapewniana jest optymalna jakość spalania. Na podstawie jakości gazu elektroniczna armatura reguluje jego wymaganą ilość. W celu przeprowadzenia kontroli jakości spalania zmierzona zostaje w spalinach zawartość CO 2 lub O 2. Na podstawie zmierzonych wartości zostaje ustalona liczba powietrza. Stosunek między zawartością CO 2 lub O 2 i liczbą powietrza λ jest przedstawiony w poniższej tabeli. Liczba powietrza λ zawartość CO 2 /O 2 Liczba powietrza λ Zawartość O 2 (%) Zawartość CO 2 (%) dla gazu ziemnego GZ 50 / G20 Zawartość CO 2 (%) dla gazu ziemnego GZ 41,5 / G27 Zawartość CO 2 (%) dla gazu płynnego P / G31 1,20 3,8 9,6 9,2 11,3 1,24 4,4 9,2 9,1 10,9 1,27 4,9 9,0 8,9 10,6 1,30 5,3 8,7 8,6 10,3 1,34 5,7 8,5 8,4 10,0 1,37 6,1 8,3 8,2 9,8 1,40 6,5 8,1 8,0 9,6 1,44 6,9 7,8 7,7 9,3 1,48 7,3 7,6 7,5 9,0 W celu zapewnienia optymalnej regulacji spalania, system samoczynnie kalibruje się cyklicznie lub po każdej przerwie w pływie prądu (wyłączenie z eksploatacji). W tym celu na krótki czas spalanie nastawione jest na maks. prąd jonizacji (odpowiada liczbie powietrza λ=1). Samodzielna kalibracja przeprowadzana jest tuż po uruchomieniu palnika i trwa ok. 5 s. W tym czasie może występować zwiększona emisja CO. Funkcje 97

98 Schemat przyłączy Schemat przyłączy wewnętrznych Załącznik Rys. 55 A1 Płyta główna A3 Moduł obsługowy Vitotronic 200 KW6A A5 Rozszerzenie przyłączeniowe SA104A10 A6 Wtyk kodujący A7 Adapter A8 Moduł komunikacyjny LON A9 Wewnętrzny zestaw uzupełniający SA100B10 (wyposażenie datkowe) H1 lub H2 98

99 Schemat przyłączy Schemat przyłączy wewnętrznych (ciąg dalszy) Załącznik Rys. 56 A1 Płyta główna Czujnik temperatury wody w kotle ay\yaa Kontrola jonizacji ag Czujnik temperatury spalin fj Ogranicznik temperatury gf a ÖA a:ö X2 Moduł zapłonowy Układ sterowania silnikiem wentylatora Cewka modulacyjna Rozszerzenie przyłączeniowe 99

100 Schemat przyłączy Schemat przyłączy zewnętrznych Załącznik Rys. 57 A1 Płyta główna A2 Zasilacz główny A3 Moduł obsługowy/optolink A4 Automat palnikowy A5 Wtyk kodujący A6 Adapter przyłączeniowy A7 Moduł komunikacyjny LON (Vitotronic 200) A8 Wewnętrzny zestaw uzupełniający H1 (wyposażenie datkowe) S1 Wyłącznik zasilania S2 Przycisk odblokowujący! Czujnik temperatury zewnętrznej 100? Czujnik temperatury wody na zasilaniu % Czujnik temperatury ciepłej wody użytkowej w podgrzewaczu sa Pompa ładująca podgrzewacz cwu dg Zawór elektromagnetyczny fö lh Przyłącze elektryczne Sieciowe wyposażenie datkowe Blokowanie z zewnątrz Zapotrzebowanie z zewnątrz a Ö Silnik wentylatora avg Magistrala KM

101 Jakość wody Wymagania Wymagania tyczące jakości wody Wskazówka Przestrzeganie wymienionych poniżej wymagań jest podstawą ewentualnych roszczeń gwarancyjnych. Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych wskutek zalania oraz odkładania się kamienia w kotle. Zapobieganie uszkodzeniom powowanym odkładaniem się kamienia Należy zapobiegać tworzeniu się nadmiernego osadu kamienia (węglan wapnia) na powierzchniach grzewczych. W przypadku instalacji grzewczych o temperaturach roboczych 100 C obowiązuje wytyczna VDI 2035, arkusz 1 Zapobieganie uszkodzeniom w instalacjach ogrzewania wodnego spowowanych odkładaniem się kamienia w instalacjach podgrzewu ciepłej wody użytkowej i instalacjach grzewczych zawierająca następujące parametry. Patrz objaśnienia w tekście wytycznej w języku oryginalnym. Załącznik Całkowita moc grzewcza kw Suma metali alkalicznych mol/m ,0 16,8 > ,0 11,2 > ,5 8,4 > 600 < 0,02 < 0,11 Twarść całkowita dh Przy tych wskaźnikach założono, że spełnione są następujące warunki: Suma wody napełniania i uzupełniania w całym okresie eksploatacji instalacji nie przekracza trzykrotnej pojemności wodnej instalacji grzewczej. Właściwa pojemność instalacji jest mniejsza niż 20 l/kw mocy grzewczej. Przy instalacjach wielokotłowych należy zastosować moc najmniejszego kotła grzewczego. Podjęto środki zaradcze zapobiegające korozji po stronie wodnej wg VDI 2035, arkusz 2. We wszystkich instalacjach grzewczych o następujących cechach należy zdemineralizować wodę napełniania i uzupełniania: Suma metali alkalicznych w wodzie napełniania i uzupełniania jest wyższa niż w wytycznej. Należy spodziewać się większej ilości wody napełniania i uzupełniania. Właściwa pojemność instalacji jest mniejsza niż 20 l/kw mocy grzewczej. Przy instalacjach wielokotłowych należy zastosować moc najmniejszego kotła grzewczego. W instalacjach > 50 kw pomiaru wody napełniania i uzupełniania należy zamontować womierz. Uzupełnioną ilość wody i jej twarść należy nanieść w listach kontrolnych czynności konserwacyjnych. W instalacjach o właściwej pojemności większej niż 20 l/kw mocy grzewczej należy zastosować wymagania kolejnej wyższej grupy całkowitej mocy grzewczej (zgodnie z tabelą). Przy instalacjach wielokotłowych należy zastosować moc najmniejszego kotła grzewczego. Przy znacznym przekroczeniu (> 50 l/kw) należy zdemineralizować wodę sumy metali alkalicznych 0,02 mol/m 3. Wskazówki eksploatacyjne: Przy rozbuwie lub naprawie instalacji opróżnić jedynie te odcinki sieci, w przypadku których jest to niezbędne. Filtry, osadnik zanieczyszczeń lub inne urządzenia odmulające lub odcinające w obiegu wody grzewczej należy po pierwszym lub ponownym zainstalowaniu sprawdzać częściej. W późniejszym czasie sprawdzać i konserwować w zależności od uzdatnienia wody (np. wartości twarści). Jeżeli instalacja grzewcza została napełniona wodą całkowicie zdemineralizowaną, to przy uruchamianiu instalacji nie jest wymagany szczególny sposób postępowania. Jeżeli instalacja grzewcza nie została napełniona wodą całkowicie zdemineralizowaną, lecz odpowiadającą wymaganiom tyczącym jakości wody w powyższej tabeli, należy przy uruchamianiu przestrzegać następujących zasad: Uruchomienie instalacji powinno przy dużym przepływie wody grzewczej przebiegać stopniowo, poczynając od najniższej mocy kotła grzewczego. W ten sposób unika się miejscowego nagromadzenia osadu wapiennego na powierzchniach grzewczych kotła. W instalacjach wielokotłowych należy uruchomić jednocześnie wszystkie kotły, aby uniknąć opadania osadu na powierzchnię przekazywania ciepła w jednym kotle. Jeśli konieczne są środki zaradcze po stronie wodnej, już pierwszego napełnienia instalacji grzewczej przed uruchomieniem należy zastosować wodę uzdatnioną. Dotyczy to również każdego kolejnego napełnienia instalacji, np. po naprawach lub rozbuwie instalacji, i obowiązuje dla każdej ilości wody uzupełniania. 101

102 Jakość wody Wymagania (ciąg dalszy) Załącznik Przestrzeganie powyższych wskazówek redukuje minimum tworzenie się osadu wapiennego na powierzchniach grzewczych. Na skutek nieprzestrzegania wytycznej VDI 2035 mogą utworzyć się szkodliwe osady wapnia. Często chodzi już wtedy ograniczenia żywotności zamontowanych urządzeń grzewczych. Usunięcie osadów wapiennych może być sposobem przywrócenia przydatności eksploatacyjnej. Czynność tę powinna przeprowadzić specjalistyczna firma. Przed ponownym uruchomieniem instalacji grzewczej należy sprawdzić, czy nie została ona uszkodzona. Aby uniknąć nadmiernego tworzenia się osadu kamienia, należy skorygować błędne parametry eksploatacji. Zapobieganie uszkodzeniom powowanym korozją po stronie wody Odporność na korozję materiałów żelaznych zastosowanych w instalacjach grzewczych i wytwornicach ciepła po stronie wodnej opiera się na braku tlenu w wodzie grzewczej. Tlen, który staje się instalacji grzewczej wraz z wodą przy pierwszym napełnieniu, a następnie podczas uzupełniania wody, wchodzi w reakcje z materiałami, z których wykonana jest instalacja, nie uszkadzając ich. Charakterystyczne czarne zabarwienie wody po upływie pewnego czasu eksploatacji wskazuje na brak wolnego tlenu. Regulacje techniczne, w szczególności wytyczna VDI zalecają z tego względu taką konstrukcję i eksploatację instalacji grzewczych, aby nie był możliwy stały stęp tlenu wody grzewczej. Dostęp tlenu podczas eksploatacji może mieć miejsce, gdy: Zastosowane są otwarte naczynia wzbiorcze Poprzez podciśnienie w instalacji Poprzez podzespoły przepuszczające gaz W przypadku instalacji ogrzewania wodnego zamkniętych antykorozyjnie, przy których uwzględniono powyższe wskazówki, stosowanie datkowych środków antykorozyjnych nie jest konieczne. Jeżeli istnieje jednak ryzyko przeniknięcia tlenu, wtedy należy podjąć datkowe środki ochronne, np. poprzez danie środka wiążącego tlen, siarczynu sowego (5-10 mg/l roztworu przesyconego). Wartość ph powinna wynosić 8,2 9,5. Jeżeli zastosowano podzespoły aluminiowe, obowiązują inne wymogi. W przypadku zastosowania chemikaliów w celu zabezpieczenia antykorozyjnego zalecamy uzyskanie poświadczenia producenta tych środków potwierdzające, że nie są one szkodliwe dla materiałów, z których wykonany jest kocioł i inne podzespoły. W razie pytań tyczących uzdatniania wody proszę zwrócić się firmy instalatorskiej. Pozostałe szczegółowe informacje zawarte są w wytycznej VDI oraz normie EN Instalacje zamknięte np. z naczyniami wzbiorczymi zapewniają przy odpowiedniej wielkości i odpowiednim ciśnieniu systemowym brą ochronę przed wnikaniem tlenu z powietrza. Ciśnienie w każdym miejscu instalacji grzewczej, również po stronie zasysania pompy i w każdym stanie roboczym, musi mieć wartość wyższą od ciśnienia atmosferycznego. Ciśnienie wstępne naczynia wzbiorczego należy sprawdzać przynajmniej podczas corocznej konserwacji. Nie należy stosować podzespołów przepuszczających gaz, np. nieszczelnych dyfuzyjnie przewodów z tworzywa sztucznego w instalacjach ogrzewania podłogowego. Jeżeli mimo to są one stosowane, należy rozdzielić te systemy. Rozdzielenie to ma za zadanie odseparowanie wody przepływającej przez rury z tworzywa sztucznego od innych obiegów grzewczych np. od wytwornicy ciepła za pomocą wymiennika ciepła z materiału odpornego na korozję. 102

103 Protokoły Stan licznika Woda napełniania i uzupełniania m 3 m 3 m 3 Całkowita ilość wody Twarść całkowita Wartość ph Data Woda zasilająca Woda kotłowa Załącznik 103

104 Protokoły Wartości ustawień i pomiarów Załącznik Wartości ustawień i pomiarów Wartość wymagana Pierwsze uruchomienie Ciśnienie statyczne dnia przez mbar kpa 57,5 5,75 Konserwacja/ serwis Ciśnienie na przyłączu (ciśnienie przepływu) = gaz ziemny GZ50/G20 mbar kpa = gaz ziemny GZ41,5/G27 mbar kpa = gaz płynny mbar kpa Zaznaczyć rodzaj gazu 17,4-25 1,74-2,5 17,4-25 1,74-2,5 42,5-57,5 4,25-5,75 Zawartość CO 2 w przypadku gazu ziemnego przy lnej granicy mocy cieplnej przy górnej granicy mocy cieplnej w przypadku gazu płynnego przy lnej granicy mocy cieplnej przy górnej granicy mocy cieplnej % obj. 7,7-9,2 % obj. 7,7-9,2 % obj. 9,3-10,9 % obj. 9,3-10,9 Zawartość O 2 przy lnej granicy mocy cieplnej przy górnej granicy mocy cieplnej % obj. 4,4-6,9 % obj. 4,4-6,9 Zawartość CO przy lnej granicy mocy cieplnej przy górnej granicy mocy cieplnej ppm < 60 ppm <

105 Dane techniczne Dane techniczne Moc kw Napięcie znamionowe Częstotliwość znamionowa Natężenie znamionowe Klasa ochrony Dopuszczalna temperatura otoczenia Praca 230 V 50 Hz 6 A I C Magazynowanie i transport Załącznik Ustawienie elektronicznego czujnika temperatury 90 C Ustawienie ogranicznika temperatury Bezpiecznik wstępny (sieć) 110 C (stałe) maks. 16 A Moc kw Obciążenie Współczynnik sprawności 50/30 Współczynnik sprawności 80/60 Zakres znamionowej mocy cieplnej Obciążenie częściowe Obciążenie pełne Obciążenie częściowe Obciążenie pełne 20 % 100 % 13,7 % 100 % % % T V /T R = 50/30 C kw 2,6-13 2,6-19 T V /T R = 80/60 C kw 2,4-11,8 2,4-17,2 Zakres znamionowego obciążenia cieplnego Obciążenie cieplne Qnw Hi (Booster) Nr ident. produktu Parametry przyłączeniowe (w odnies. normy) kw 2,5-12,3 2,5-17,9 kw 16,7 CE-0085BN0570 Gaz ziemny GZ-50/G20 m³/h 0,26 1,30 0,26 1,90 Gaz ziemny GZ41,5/G27 m³/h 0,30 1,51 0,30 2,20 Gaz płynny P/G31* kg/h 0,19 0,95 0,19 1,39 Przyłącze elektryczne Napięcie V Częstotliwość Hz % 100 % 30 % 100 % Pobór mocy elektrycznej W Tryb czuwania W 4 Klasa efektywności energetycznej ErP A 105

106 Dane techniczne Dane techniczne (ciąg dalszy) Załącznik Wskazówka Parametry przyłączy służą wyłącznie celów kumentacyjnych (np. wniosek o stawę gazu) lub przybliżonej, uzupełniającej objętościowej kontroli regulacji. Ze względu na ustawienia fabryczne nie wolno zmieniać wartości ciśnienia gazu na odbiegające od ww. danych. Warunki odniesienia: 15 C, 1013 mbar Moc kw Obciążenie Współczynnik sprawności 50/30 Współczynnik sprawności 80/60 Zakres znamionowej mocy cieplnej Obciążenie częściowe Obciążenie pełne Obciążenie częściowe Obciążenie pełne Obciążenie częściowe Obciążenie pełne Obciążenie częściowe Obciążenie pełne % , % % T V /T R = 50/30 C kw 5, T V /T R = 80/60 C kw 4,7-23,5 6,3-31,7 10,9-40,8 10,9-54,3 Zakres znamionowego obciążenia cieplnego Nr ident. produktu Parametry przyłączeniowe (w odnies. normy) kw 4,9-24,5 6, ,3-42,5 11,3-56,6 CE-0085BN0570 Gaz ziemny GZ-50/G20 m³/h 0,52 2,61 0,70 3,52 1,19 4,47 1,20 5,95 Gaz ziemny GZ41,5/G27 m³/h 0,60 3,04 0,81 4,10 1,39 5,19 1,39 6,91 Gaz płynny P/G31* kg/h 0,38 1,93 0,50 2,60 0,88 3,3 0,88 4,39 Przyłącze elektryczne Napięcie V Częstotliwość Hz % 100 % 30 % 100 % 30 % 100 % 30 % 100 % Pobór mocy elektrycznej W Tryb czuwania W Klasa efektywności energetycznej Wskazówka Parametry przyłączy służą wyłącznie celów kumentacyjnych (np. wniosek o stawę gazu) lub przybliżonej, uzupełniającej objętościowej kontroli regulacji. Ze względu na ustawienia fabryczne nie wolno zmieniać wartości ciśnienia gazu na odbiegające od ww. danych. Warunki odniesienia: 15 C, 1013 mbar A 106

107 Ostateczne wyłączenie z eksploatacji i utylizacja Wyłączenie z eksploatacji i utylizacja Produkty firmy Viessmann można poddać recyklingowi. Podzespołów i materiałów eksploatacyjnych instalacji nie wolno wyrzucać odpadów komunalnych. Aby wyłączyć instalację z eksploatacji, odłączyć zasilanie elektryczne i odczekać, aż podzespoły wystygną. Wszystkie podzespoły muszą być fachowo zutylizowane. DE: Zalecamy skorzystanie z systemu usuwania odpadów zorganizowanego przez firmę Viessmann. Materiały eksploatacyjne (np. czynniki grzewcze) można utylizować razem z odpadami komunalnymi. Dalsze informacje stępne są w przedstawicielstwach firmy Viessmann. Załącznik 107

108 Poświadczenia Deklaracja zgodności Vitocrossal 300, CU3A Załącznik My, firma Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D Allenrf, oświadczamy z całą odpowiedzialnością, że wymieniony produkt spełnia wymogi następujących dyrektyw i rozporządzeń: 92/42/EWG 2014/30/UE 2014/35/UE 2009/142/WE 2009/125/WE 2010/30/UE Dyrektywa t. współczynnika sprawności Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej Dyrektywa w sprawie niskich napięć Dyrektywa t. urządzeń gazowych Dyrektywa w sprawie ekoprojektu Dyrektywa ramowa w sprawie etykiet efektywności energetycznej 811/2013 Rozporządzenie UE w sprawie etykiet efektywności energetycznej 813/2013 Rozporządzenie UE w sprawie wymogów tyczących efektywności energetycznej Zastosowane normy: EN 298: 2012 EN 625: EN 677: 1998 EN : A1: 2015 EN : 2012 EN : 2014 EN 55014: A1: A2: 2011 EN : AC: 2014 EN : A1: 2010 EN : 2014 EN : 2013 EN 62233: Ber.1: Zgodnie z postanowieniami wymienionych dyrektyw produkt ten został oznakowany symbolem. Allenrf, dnia 31 stycznia 2017 Viessmann Werke GmbH & Co KG z up. Manfred Sommer Atest producenta zgodnie z 1-szym. Fed. Rozp. o Ochr. Atmosfery (RFN) My, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D Allenrf, zaświadczamy, że wyrób Vitocrossal 300 spełnia wymagane przez 1.BImSchV (niem. Rozp. o Ochronie Atmosfery) 6 wartości graniczne NO x. Allenrf, dnia 31 stycznia 2017 Viessmann Werke GmbH & Co KG z up. Manfred Sommer 108

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 do MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 2/2013 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2 Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 11/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 7/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 200A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 200A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 200A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 200A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog. Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 200A Moduł zdalnego sterowania, nr katalog. 7438 363 VITOTROL 200A 3/2010 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocrossal 300 Typ CU3A, 13 19 kw Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem gazowym MatriX i regulatorem spalania Lambda Pro Control, Wersja

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocrossal 300 Typ CU3A, 13 60 kw Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem gazowym MatriX i regulatorem spalania Lambda Pro Control, Wersja

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocrossal 300 Typ CU3A, 13 i 19 kw Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem gazowym MatriX i regulatorem spalania Lambda Pro Control, Wersja

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażowa i serwisowa VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTA

VIESMANN. Instrukcja montażowa i serwisowa VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTA Instrukcja montażowa i serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 100 Typ UTA Termostat pomieszczenia do regulatora Vitotronic 100, typ HC1 i do kotła Vitodens 100, typ WB1A (GB) VITOTROL

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog. Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 300A Moduł zdalnego sterowania, nr katalog. 7438 364 VITOTROL 300A 3/2010 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitogas 100-F Typ GS1D

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitogas 100-F Typ GS1D Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100-F Typ GS1D Znamionowa moc cieplna od 29 do 60 kw Gazowy kocioł grzewczy Wersja na gaz ziemny i gaz płynny VITOGAS 100-F 6/2013 Po

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw adaptacyjny dla Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana armatury gazowej kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB-RF

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB-RF Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 100 Typ UTDB-RF Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym i odbiornikiem sygnałów radiowych VITOTROL

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100 F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100 F. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 F Typ GS1D Znamionowa moc cieplna 29 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 F 3/2007 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 100 Typ UTD Termostat pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7179 059 VITOTROL 100 12/2006 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300A. Moduł zdalnego sterowania

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300A. Moduł zdalnego sterowania Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 300A Moduł zdalnego sterowania Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona VITOTROL 300A 9/2014 Proszę zachować! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 100 Typ UTDB-RF2 Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym i odbiornikiem sygnałów radiowych

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 10/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Pojemnościowy podgrzewacz wody o pojemności od 130 do 200 litrów Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitorondens 200-T Typ BR2A, 20,2 do 53,7 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITORONDENS 200-T 2/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu DIVICON. dla wykwalifikowanego personelu. Divicon. Rozdzielacz obiegu grzewczego (zestaw montażowy)

VIESMANN. Instrukcja montażu DIVICON. dla wykwalifikowanego personelu. Divicon. Rozdzielacz obiegu grzewczego (zestaw montażowy) Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Divicon Rozdzielacz obiegu grzewczego (zestaw montażowy) DIVICON 1/2010 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-V. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-V Typ CVW. Pojemnościowy podgrzewacz wody 390 l

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-V. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-V Typ CVW. Pojemnościowy podgrzewacz wody 390 l Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-V Typ CVW Pojemnościowy podgrzewacz wody 390 l Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona VITOCELL 100-V 6/2014 Proszę

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 100 Typ UTDB-RF2 Regulator temperatury pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym i odbiornikiem sygnałów radiowych do kotła

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITODENS 200-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITODENS 200-W. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 200-W Typ WB2C, 4,8 35 kw Gazowy kondensacyjny kocioł ścienny Wersja na gaz ziemny i gaz płynny Wskazówki tyczące ważności, patrz

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Pojemnościowy podgrzewacz wody z wężownicą zewnętrzną 130 do 200 l VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W 11/2013

Bardziej szczegółowo

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

Komora spalania i dno szczelinowe

Komora spalania i dno szczelinowe Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Komora spalania i dno szczelinowe do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitorondens 200-T Typ BR2A, 20,2 do 53,7 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITORONDENS 200-T 6/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 100 Typ VEH III Olejowy palnik wentylatorowy do kotłów Vitoplex 200 i 300, 80 do 300 kw do kotłów Vitorond 100 i 200, 80 do 270 kw

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITODENS 200-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITODENS 200-W. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 200-W Typ WB2C, 45 i 60 kw Gazowy kondensacyjny kocioł ścienny Wersja na gaz ziemny i gaz płynny Wskazówki tyczące ważności, patrz

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Wymiana podajnika do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOTRANS 300. dla użytkownika instalacji. Wymiennik ciepła spalin/wody PL 1/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOTRANS 300. dla użytkownika instalacji. Wymiennik ciepła spalin/wody PL 1/2009 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Wymiennik ciepła spalin/wody VITOTRANS 300 1/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300-A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300-A. Moduł zdalnego sterowania

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300-A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300-A. Moduł zdalnego sterowania Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 300-A Moduł zdalnego sterowania Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona VITOTROL 300-A 8/2016 Proszę zachować!

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300B. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300B

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300B. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300B Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 300B Moduł zdalnego sterowania do regulatora pompy ciepła Vitotronic 200, typ WO1C Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia

Bardziej szczegółowo

Urządzenie nadzorujące do awaryjnego wyłączana kotła grzewczego w przypadku ulatniania się tlenku węgla.

Urządzenie nadzorujące do awaryjnego wyłączana kotła grzewczego w przypadku ulatniania się tlenku węgla. Wskazówki dotyczące obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Czujnik CO Urządzenie nadzorujące do awaryjnego wyłączana kotła grzewczego w przypadku ulatniania się tlenku węgla. Dla własnego bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 200 RF. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 200 RF

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 200 RF. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 200 RF Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 200 RF Zdalne sterowanie dla jednego obiegu grzewczego Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona VITOTROL 200 RF

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 340-M/360-M. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 340-M/360-M Typ SVKA Typ SVSA

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 340-M/360-M. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 340-M/360-M Typ SVKA Typ SVSA Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 340-M/360-M Typ SVKA Typ SVSA Podgrzewacz uniwersalny Pojemność 750 i 950 litrów Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitorondens 200-T Typ J2R, 67,6 do 107,3 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITORONDENS 200-T 2/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 8/2007 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 8/2007 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 8/2007 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu. Odpylacz granulatu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu.

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu. Odpylacz granulatu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Odpylacz granulatu do Vitoligno 300 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300-B. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300-B

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300-B. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300-B Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 300-B Moduł zdalnego sterowania do regulatora pompy ciepła Vitotronic 200, typ WO1C Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITODENS 200-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITODENS 200-W. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 200-W Typ WB2C Gazowy kocioł kondensacyjny, wiszący 4,8 35 kw wersja na gaz ziemny i gaz płynny Wskazówki tyczące ważności, patrz

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitorondens 200-T Typ BR2A, 20,2 do 53,7 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITORONDENS 200-T 2/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Rozszerzenie funkcji 0 10 V. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Rozszerzenie funkcji 0 10 V. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Rozszerzenie funkcji 0 10 V Nr katalog. 7174 718 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB-RF

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB-RF Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 100 Typ UTDB-RF Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym i odbiornikiem radiowym Nr katalog.: 7426

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 Typ GS1A Znamionowa moc cieplna 11 do 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 12/2004 Po dokonaniu montażu wyrzucić!

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy VITOPLEX 100 5/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 1/2006 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 1/2006 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 1/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B Wymiennik ciepła Inox-Radial do olejowego zespolonego kotła kondensacyjnego VITOLADENS 300-T 5/2009 Proszę zachować!

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LS. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LS. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200-LS Typ M233 Olejowy/gazowy wysokociśnieniowy kocioł parowy z wbudowanym ekonomizerem lub bez Wydajność pary 2,9 do 5,0 t/h VITOMAX

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITODENS 200-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITODENS 200-W. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 200-W Typ WB2C, 45 i 60 kw Gazowy kondensacyjny kocioł ścienny Wersja na gaz ziemny i gaz płynny Wskazówki tyczące ważności, patrz

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Regulator temperatury pomieszczenia. dla wykwalifikowanego personelu. Regulator temperatury pomieszczenia

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Regulator temperatury pomieszczenia. dla wykwalifikowanego personelu. Regulator temperatury pomieszczenia Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Regulator temperatury pomieszczenia Regulator temperatury pomieszczenia Open Therm z cyfrowym zegarem sterującym do kotła Vitodens

Bardziej szczegółowo

Kontrola działania silnika krokowego

Kontrola działania silnika krokowego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Kontrola działania silnika krokowego Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITODENS 200-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITODENS 200-W. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 200-W Typ WB2C, 80 i 105 kw Gazowy kondensacyjny kocioł ścienny Wersja na gaz ziemny i gaz płynny Wskazówki tyczące ważności, patrz

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Moduł komunikacyjny LON. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla personelu wykwalifikowanego. Nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Moduł komunikacyjny LON. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla personelu wykwalifikowanego. Nr katalog. Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł komunikacyjny LON Nr katalog. 7511 425 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitosol-F Typ SV i SH Kolektor płaski do dachów spadzistych, montaż na dachu za pomocą kotew krokwi VITOSOL-F 4/2009 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTRANS 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrans 300

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTRANS 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrans 300 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrans 300 Wymiennik ciepła spalin/wody do kotłów Vitoplex o znamionowej mocy cieplnej od 575 do 2000 kw i Vitorond o znamionowej mocy cieplnej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200-LW Typ M62A Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW VITOMAX 200-LW

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 100 Typ UTD RF Termostat zegarowy z cyfrowy zegarem sterującym i odbiornikiem radiowym Nr katalog.: 7160 432 VITOTROL 100 10/2007 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocrossal 300 Typ CU3A Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem gazowym MatriX i regulatorem Lambda Pro Control, Wersja na gaz ziemny i gaz

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-L Typ CVL

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-L Typ CVL Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-L Typ CVL Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zasilania Pojemności 1500 i 2000 l Wskazówki dotyczące ważności,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUGA, CUGA-A Pojemnościowy podgrzewacz wody o poj. 120 i 150 l Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona VITOCELL

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji CYFROWY ZEGAR STERUJĄCY. Cyfrowy zegar sterujący do Vitodens 100-W, typ WB1B. Proszę zachować!

Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji CYFROWY ZEGAR STERUJĄCY. Cyfrowy zegar sterujący do Vitodens 100-W, typ WB1B. Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji Cyfrowy zegar sterujący do Vitodens 100-W, typ WB1B CYFROWY ZEGAR STERUJĄCY Proszę zachować! 1 Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo