MAGIS COMBO PLUS

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "MAGIS COMBO PLUS"

Transkrypt

1 Instrukcja montażu i obsługi Instalator Użytkownik Serwis PL MAGIS COMBO PLUS Hybrydowe pompy ciepła

2 Szanowny Kliencie, Gratulujemy wyboru produktu firmy Immergas. Nasz produkt odznacza się wysoką jakością i na długo zapewni Państwu komfort i bezpieczeństwo. Obsługą klientów Immergas zajmuje się wykwalifikowany personel Autoryzowanego Serwisu Technicznego, który jest odpowiednio przygotowany, aby zapewniać stałą wydajność Państwa kotła. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą Instrukcją. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące prawidłowego użytkowania urządzenia. Ich przestrzeganie zapewni Państwu zadowolenie z produktu Immergas. W razie konieczności przeprowadzenia naprawy lub konserwacji urządzenia należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu Technicznego Immergas. Punkty te jako jedyne posiadają dostęp do oryginalnych części zamiennych oraz są przygotowywane do świadczenia usług serwisowych pod bezpośrednim nadzorem producenta. Zalecenia ogólne Wszystkie produkty Immergas są dostarczane w opakowaniu zabezpieczonym do transportu. Urządzenie przed montażem musi być przechowywane w miejscu suchym, zabezpieczonym przed złymi warunkami atmosferycznymi. Instrukcja obsługi stanowi integralną i istotną część produktu. Należy ją przekazać nowemu użytkownikowi również w przypadku przekazania własności lub przejęcia. Użytkownik powinien uważnie zapoznać się z Instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość, ponieważ wszystkie uwagi w niej zawarte stanowią ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas instalacji, eksploatacji i konserwacji urządzenia. Niniejsza Instrukcja obsługi zawiera informacje techniczne dotyczące montażu urządzeń firmy Immergas. W odniesieniu do innych kwestii związanych z montażem (na przykład: bezpieczeństwa w miejscu pracy, ochrony środowiska, zapobiegania wypadkom) należy przestrzegać obowiązujących przepisów prawa oraz zasad sztuki instalacyjnej. Na mocy obowiązujących przepisów instalacje muszą być projektowane przez uprawnionych specjalistów, z uwzględnieniem ograniczeń wymiarowych ustalonych przez prawo. Instalacja i konserwacja urządzeń powinna być przeprowadzana zgodnie z obowiązującymi normami i regulacjami, według wskazówek producenta oraz przez upoważniony personel, tj. osoby posiadające wiedzę techniczną z zakresu instalacji, a także wymagane uprawnienia. Nieprawidłowy montaż urządzenia i/lub komponentów, akcesoriów czy zestawów dodatkowych Immergas może być przyczyną nieprzewidywalnych problemów, obrażeń ciała u osób i zwierząt oraz szkód materialnych. W celu wykonania poprawnego montażu produktu należy dokładnie zapoznać się z załączoną do niego Instrukcją. Okresowa konserwacja musi być przeprowadzana przez Autoryzowany Serwis Techniczny Immergas, co stanowi gwarancję kwalifikacji i profesjonalizmu. Urządzenie można wykorzystywać wyłącznie do celu, do którego zostało zaprojektowane. Jakiekolwiek inne użycie należy uważać za niewłaściwe, a w konsekwencji potencjalnie niebezpieczne. W przypadku błędów podczas instalacji, eksploatacji lub prac konserwacyjnych, spowodowanych nieprzestrzeganiem obowiązującego prawodawstwa technicznego, norm technicznych lub wytycznych zawartych w niniejszej Instrukcji (bądź innych materiałach dostarczonych przez producenta), producent uchyla się od odpowiedzialności za powstałe szkody, a gwarancja dotycząca urządzenia traci ważność. Firma IMMERGAS S.p.A., z siedzibą pod adresem via Cisa Ligure 95, Brescello (RE), oświadcza, że procesy projektowania, produkcji i obsługi posprzedażnej spełniają wymagania normy UNI EN ISO 9001:2008. Więcej informacji na temat oznakowania CE produktu można uzyskać, zwracając się do producenta z prośbą o kopię Deklaracji Zgodności. Należy podać model urządzenia oraz język kraju. Firma Immergas S.p.A. uchyla się od odpowiedzialności wynikającej z błędów w druku lub w odpisach i zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedzenia, wszelkich zmian we własnych broszurach technicznych i handlowych.

3 SPIS TREŚCI... str. 1 Instalacja modułu grzewczego (jednostki wewnętrznej) Zalecenia dotyczące instalacji Wymiary główne Ochrona przed zamarzaniem Zestaw podłączenia modułu grzewczego Podłączenie hydrauliczne Podłączanie obiegu czynnika chłodniczego Podłączenie elektryczne Sterowniki CAR V2 i termostaty pokojowe (opcja) Sonda temperatury zewnętrznej Parametry termoregulacji Zestawy powietrznospalinowe Immergas Tabele współczynników oporu i ekwiwalentnych długości Montaż zestawów poziomych koncentrycznych Montaż pionowych zestawów koncentrycznych Montaż zestawu rozdzielnego Montaż zestawu C Wkłady kominowe Konfiguracja typu B z otwartą komorą i zasysaniem powietrza z pomieszczenia Odprowadzanie spalin do systemu zbiorczego Przewody kominowe, kominy, nasady kominowe i przyłącza Uzdatnianie wody do napełniania instalacji Napełnianie instalacji Napełnianie syfonu kondensatu Przygotowanie instalacji gazowej Zakres temperatur pracy Rozruch modułu grzewczego (uruchomienie) Pompa obiegowa Elementy jednostki wewnętrznej Zestawy opcjonalne str. 2 Instrukcja użytkowania i konserwacji Czyszczenie i konserwacja Uwagi ogólne Panel kontrolny Eksploatacja systemu Sygnały usterek i nieprawidłowości Menu parametrów i informacji Wyłączanie modułu grzewczego Uzupełnianie ciśnienia w instalacji grzewczej Opróżnianie instalacji Ochrona przed zamarzaniem Czyszczenie obudowy Wycofanie z eksploatacji str. 3 Uruchomienie zestawu (kontrola początkowa) Schemat hydrauliczny Schemat elektryczny Filtr instalacji Ewentualne niedogodności i ich przyczyny Zawór gazu Przystosowanie modułu grzewczego do innych typów gazu Regulacja prędkości obrotowej wentylatora Regulacja składu mieszanki powietrze gaz Kontrole po przystosowaniu do innego typu gazu Programowanie płyty elektronicznej Funkcja Kominiarska Funkcja ochrony przed zablokowaniem pompy Funkcja zapobiegająca blokadzie zaworu trójdrożnego Funkcja przeciwzamarzaniowa instalacji c.o Funkcja solarna Funkcja wyłączenia jednostki zewnętrznej Sterowanie zaworami przełączającymi (lato/zima) Funkcja automatycznego odpowietrzania Funkcja wygrzewania jastrychu Zarządzanie zestawem Coroczna kontrola i konserwacja urządzenia Zdejmowanie obudowy Demontaż syfonu kondensatu Dane techniczne Parametry spalania Zmienna moc cieplna Karta produktu (zgodnie z rozporządzeniem 811/2013) Parametry do wypełnienia karty zestawu

4 1 INSTALACJA MODUŁU GRZEWCZEGO (JEDNOST- KI WEWNĘTRZNEJ) i pod modułem należy pozostawić wolną przestrzeń, aby umożliwić przeprowadzenie czynności związanych z podłączeniem hydraulicznym i instalacją systemu powietrzno-spalinowego. 1.1 ZALECENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI Moduł grzewczy Magis Combo Plus jest przeznaczony wyłącznie do montażu naściennego dla potrzeb ogrzewania, klimatyzacji i podgrzewania ciepłej wody użytkowej do celów dla celów domowych i podobnych. W celu zapewnienia prawidłowego działania musi być połączony z jednostką zewnętrzną Audax Pro, a wszystkie postanowienia dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania obydwu elementów zestawu muszą być ściśle przestrzegane. Miejsce montażu obu jednostek i powiązanych akcesoriów firmy Immergas musi spełniać odpowiednie warunki (techniczne i konstrukcyjne), aby umożliwić swobodne i bezpieczne wykonywanie czynności związanych z: - montażem (zgodnym z przepisami prawa budowlanego oraz obowiązującymi normami); - konserwacjami i naprawami (łącznie z przeglądami zaplanowanymi, okresowymi, zwyczajnymi i nadzwyczajnymi); demontażem i przenoszeniem urządzenia i jego części do miejsca, w którym może zostać załadowane na środek transportu, oraz ewentualną wymianą na równoważne urządzenia i/lub części. Ściana musi być gładka, bez wypukłości i wgłębień, tak aby możliwy był dostęp do tylnej części urządzenia. Moduł grzewczy nie może być zamontowany na podłodze lub podstawie (Rys. 1). Zmiana typu instalacji powoduje zmianę klasyfikacji modułu, konkretnie: - Typ B23 B53 - zasysa powietrze bezpośrednio z pomieszczenia, w którym jest zainstalowana; - Typ C - jest instalowana przy użyciu rur koncentrycznych lub innych przewodów do zasysania powietrza i odprowadzania spalin, przewidzianych dla urządzeń gazowych z zamkniętą komorą spalania. Do montażu urządzeń grzewczych Immergas są upoważnione wyłącznie firmy posiadające odpowiednie uprawnienia. Montaż należy przeprowadzać zgodnie z wytycznymi norm i przepisami obowiązującego prawa, a także zgodnie z lokalnymi regulacjami technicznymi oraz zasadami sztuki instalatorskiej. Uwaga: Immergas nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wyrządzone przez usunięte kotły lub inne instalacje ani za ewentualny brak zgodności takich urządzeń. Przed zainstalowaniem modułu grzewczego należy sprawdzić, czy urządzenie dotarło do użytkownika w stanie nienaruszonym; w przeciwnym razie należy natychmiast zwrócić się do dostawcy. Elementów opakowania (takich jak zszywki, gwoździe, plastikowe woreczki, styropian itd.) nie można pozostawiać w miejscu dostępnym dla dzieci, ponieważ mogą stanowić zagrożenie. W przypadku instalacji urządzenia w zabudowie lub pomiędzy meblami należy pozostawić przestrzeń niezbędną do przeprowadzania prac konserwacyjnych. Dlatego zalecane jest zachowanie odstępu co najmniej 30 cm po prawej stronie i 3 cm po lewej stronie między obudową modułu grzewczego a pionowymi ścianami mebli. Nad W pobliżu urządzenia nie powinny znajdować się żadne przedmioty łatwopalne (papier, ścierki, plastik, styropian itd.). Pod modułem grzewczegym nie można umieszczać urządzeń elektrycznych AGD ani innych przedmiotów, które mogą zostać uszkodzone w przypadku zadziałania zaworu bezpieczeństwa, zatkania syfonu lub w razie wycieków ze złączek hydraulicznych. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za tak powstałe szkody. Z tych samych powodów nie zaleca się także ustawiania pod urządzeniem mebli i tym podobnych elementów wyposażenia. W przypadku awarii, usterek lub nieprawidłowego działania należy natychmiast wyłączyć urządzenie i skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem Technicznym Immergas, który posiada specjalne przygotowanie i dysponuje oryginalnymi częściami zamiennymi. Nie należy samodzielnie przeprowadzać przy urządzeniu żadnych czynności ani prób naprawy. Nieprzestrzeganie powyższych wytycznych jest równoznaczne z przyjęciem osobistej odpowiedzialności za skutki takiego postępowania oraz z utratą gwarancji. Zasady montażu: Moduł grzewczy może być zamontowany na zewnątrz, w miejscu częściowo osłoniętym. Miejsce częściowo osłonięte oznacza takie miejsce, w którym urządzenie nie jest wystawione na bezpośrednie działanie bądź przenikanie opadów atmosferycznych (deszczu, śniegu, gradu itp.). Ten rodzaj montażu możliwy jest wówczas, gdy dopuszcza go prawo kraju, w którym urządzenie ma być zamontowane. W pomieszczeniach zagrożonych pożarem (np. warsztaty samochodowe, garaże) zabrania się montażu urządzeń wykorzystujących gaz, kanałów dymowych, przewodów odprowadzania spalin i zasysania powietrza. Zabrania się montażu urządzenia w miejscach bezpośrednio narażonych na opary kuchenne. Zabrania się montażu w pomieszczeniach stanowiących wspólne części bloku mieszkalnego, zawierających schody wewnętrzne lub stanowiących drogi ewakuacyjne (np. półpiętra, korytarze). Ponadto zabrania się montażu w pomieszczeniach stanowiących wspólne części bloku mieszkalnego, takich jak piwnice, korytarze, strychy, poddasza itp., chyba że przepisy lokalne stanowią inaczej. Uwaga: montaż naścienny modułu grzewczego musi zapewniać stabilne i pewne wsparcie. Kołki (dostarczane seryjnie) w wyposażeniu urządzenia mogą zostać użyte wyłącznie do umocowania kotła na ścianie. Kołki zapewnią odpowiednie wsparcie tylko wówczas, gdy zostaną prawidłowo (zgodnie z dobrą praktyką) wbite w ściany z cegły pełnej lub dziurawki. W przypadku ścian wykonanych z cegły dziurawki, przegród o ograniczonej stabilności lub murarki innej TAK NIE 1 od tu wskazanej należy przeprowadzić wstępną kontrolę stabilności systemu wsparcia. Ten produkt służy do ogrzewania wody do temperatury niższej od temperatury wrzenia przy ciśnieniu atmosferycznym. Należy go podłączyć do instalacji grzewczej i sieci dystrybucji ciepłej wody użytkowej odpowiednich do jego osiągów oraz mocy. Uwaga: ponadto zasobnik c.w.u. musi być zainstalowany w miejscu, w którym temperatura nie spada poniżej 0 C. Dezynfekcja termiczna anti-legionella zasobnika c.w.u. (aktywowana za pomocą odpowiedniej funkcji systemu): podczas realizacji tej funkcji temperatura wody w zbiorniku przekracza 60 C, co wiąże się z ryzykiem poparzenia. Należy kontrolować tę funkcję poprzez informowanie użytkowników, aby zapobiec nieprzewidzianym szkodom dla ludzi, zwierząt i mienia. W razie potrzeby na wylocie ciepłej wody użytkowej należy zainstalować zawór termostatyczny, aby zapobiegać poparzeniom. 4

5 1.2 WYMIARY GŁÓWNE Wysokość (mm) Legenda: V - Podłączenie elektryczne G - Zasilanie gazem LP - Obieg czynnika chłodniczego - stan ciekły GP - Obieg czynnika chłodniczego - stan gazowy RU - Powrót z zasobnika c.w.u. MU - Zasilanie zasobnika c.w.u. RR - Napełnianie instalacji SC - Odprowadzenie kondensatu (minimalna średnica wewnętrzna Ø 13 mm) M Zasilanie instalacji c.o. R Powrót instalacji c.o. Szerokość (mm) Głębokość (mm) POŁĄCZENIA CZYNNIK CHŁODNICZY GAZ WODA UŻYTKOWA C.O. LP GP G RR R-M MU-RU G 3/8 G 5/8 3/4 1/2 3/4 3/ OCHRONA PRZED ZAMARZANIEM. obowiązujące przepisy prawa lokalnego). - Działanie jednostek jest prawidłowe (par. 2.5.); Temperatura minimalna -5 C. Moduł grzewczy jest wyposażony w funkcję ochrony przed zamarzaniem, która uruchamia jego działanie, gdy temperatura czynnika spada poniżej 4 C.W tych warunkach moduł grzewczy jest zabezpieczony przed zamarzaniem do temperatury otoczenia -5 C. Temperatura minimalna -15 C. W przypadku zainstalowania modułu grzewczego w miejscu, gdzie temperatura spada poniżej -5 C, może dojść do zamarznięcia urządzenia. Aby uniknąć ryzyka zamarznięcia, należy zastosować się do następujących zaleceń: Obwód ogrzewania należy chronić przed mrozem, wprowadzając do niego dobrej jakości płyn zabezpieczający przed zamarzaniem, specjalnie przystosowany do instalacji grzewczych, z gwarancją producenta, że płyn nie uszkodzi wymiennika ani innych części składowych kotła. Płyn zabezpieczający przed zamarzaniem należy stosować w sposób nie zagrażający zdrowiu. Używając płynów zabezpieczających przed zamarzaniem, należy ściśle przestrzegać instrukcji ich producenta dotyczących ilości płynu w stosunku do wartości temperatury minimalnej, przed skutkami której instalacja ma być zabezpieczona. Należy przygotować wodny roztwór 2 klasy ochrony przed wtórnym zanieczyszczeniem wody (EN 1717:2002 lub Materiały stosowane w układach hydraulicznych urządzeń Immergas są odporne na płyny zabezpieczające przed zamarzaniem na bazie glikoli etylenowych i propylenowych (jeśli mieszanki przygotowane są zgodnie z zasadami sztuki instalacyjnej). - Czas użytkowania płynu zabezpieczającego przed zamarzaniem oraz sposób jego usuwania powinien być określony w instrukcji producenta płynu. - Obwód wody użytkowej chronić przed zamarznięciem, korzystając z wyposażenia opcjonalnego (zestaw zabezpieczający przed zamarznięciem) złożonego z grzałki, odpowiedniego okablowania i termostatu sterowania (należy stosować się do instrukcji obsługi i montażu zawartej w zestawie). W takich warunkach moduł grzewczy jest zabezpieczony przez zamarznięciem do temperatury -15 C. Ochrona przed zamarznięciem modułu grzewczego (zarówno do -5 C jak i -15 C) jest zapewniona tylko, gdy: - Jednostka wewnętrzna i zewnętrzna są właściwie połączone ze sobą i podłączone do obwodów zasilania elektrycznego; - Jednostki są stale zasilane; - Jednostki są aktywne (w trybie "włączony"); - Podstawowe elementy jednostek i/lub zestawu zabezpieczającego przed zamarznięciem nie uległy uszkodzeniu. Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych w wyniku przerwy w zasilaniu energią elektryczną oraz na skutek nieprzestrzegania zaleceń podanych na poprzedniej stronie. Uwaga: w przypadku montażu urządzenia w miejscu, gdzie temperatura może spadać poniżej 0 C, wymagane jest izolowanie rur instalacji wody użytkowej oraz centralnego ogrzewania. Woda w zasobniku c.w.u. nie jest chroniona przed zamarzaniem, gdy moduł grzewczy jest wyłączony. 5

6 1.4 ZESTAW PODŁĄCZENIA MODUŁU GRZEWCZEGO. - Zestaw podłączenia modułu grzewczego jest dostarczany wraz z urządzeniem Magis Combo Plus. Podłączenie hydrauliczne należy wykonać w niżej przedstawiony sposób, dbając o zabezpieczenie rur zasilania i powrotu instalacji odpowiednimi osłonami izolacyjnymi, dostarczonymi wraz z urządzeniem. - Zestaw podłączenia czynnika chłodniczego R410A jest dostępna jako zestaw dodatkowy. Należy połączyć obwód zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji jednostki zewnętrznej. 1.5 PODŁĄCZENIE HYDRAULICZNE. Uwaga: w celu zachowania gwarancji na produkt przed wykonaniem połączeń modułu należy starannie przepłukać instalację grzewczą (rury, grzejniki itd.) odpowiednimi środkami w celu usunięcia pozostałości, które mogłyby negatywnie wpłynąć na pracę urządzenia. Aby zabezpieczyć instalację i urządzenie przed powstawaniem osadów (np. wapiennych) oraz przed szlamem i innymi szkodliwymi złogami należy zagwarantować odpowiednią jakość wody, np przez jej uzdatnienie Podłączenia hydrauliczne muszą zostać wykonane w sposób prawidłowy do króćców przyłączeniowych urządzenia, zgodnie z zasadami sztuki instalacyjnej. Uwaga: Firma Immergas nie ponosi odpowiedzialności w przypadku ewentualnych szkód spowodowanych zastosowaniem systemu automatycznego napełniania instalacji. W celu spełnienia wymogów normy EN 1717 dotyczącej wtórnego zanieczyszczenia wody pitnej, zalecane jest zastosowanie zestawu jednokierunkowego IMMERGAS na wejściu wody zimnej do kotła. Zaleca się również, aby nośnik ciepła (np. woda + glikol) wprowadzony do obiegu pierwotnego kotła (obieg c.o.) należał do kategorii 1, 2 lub 3 określonych w normie EN Uwaga: W przypadku wody o podwyższonej twardości, aby zachować trwałość i wydajność urządzenia, wskazany jest montaż urządzeń do uzdatniania wody. Odprowadzenie kondensatu. W celu odprowadzenia kondensatu powstającego w czasie pracy urządzenia rurę odpływu kondensatu należy podłączyć do instalacji ściekowej wykonanej z materiałów odpornych na substancje kwaśne. Średnica wewnętrzna rury kanalizacji, do której podłączony jest odpływ kondensatu, nie może być mniejsza niż 13 mm. Połączenie odpływu z instalacją ściekową musi zostać wykonane tak, aby nie powstało ryzyko zamarznięcia znajdującego się w nim kondensatu. Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że kondensat jest właściwie odprowadzany. Po uruchomieniu należy upewnić się, że syfon wypełnia się kondensatem (pkt 1.24). Odprowadzenie kondensatu do kanalizacji musi odbywać się z zachowaniem obowiązujących przepisów krajowych i lokalnych dotyczących odprowadzania ścieków. W przypadku gdy kondensat nie jest odprowadzany do kanalizacji, należy zastosować neutralizator kondensatu, który zagwarantuje spełnienie 3 Zestaw przyłączy hydraulicznych zawiera: Kołki rozporowe (2 szt) Haki podtrzymujące modułu grzewczego (2 szt) Rurkę powrotu zasobnika 3/4 (RU) Rurkę zasilania zasobnika 3/4 (MU) Rurkę napełniania instalacji 1/2 (RR) Zawór kulowy 1/2 (RR) Rurkę powrotu instalacji 3/4 (R) Rurkę zasilania instalacji 3/4 (M) Zawór kulowy 3/4 (M) Rurkę dopływu gazu Ø18 (G) Izolację rurek instalacji (3 szt) Złączki zaciskowe 3/4 (MU-RU) Uszczelki, nakrętki i o-ring uszczeniający Zestaw podłączenia obwodu czynnika R410A (opcja) zawiera: Rurkę obiegu czynnika pompy ciepła w stanie ciekłym G 3/8 (LP) Rurkę obiegu czynnika pompy ciepła w stanie gazowym G 5/8 (GP) Już zainstalowane w module: Kurek gazu Zawór regulacyjny instalacji z filtrem 3/4 (R) Legenda: V - Podłączenie elektryczne G - Zasilanie gazem LP - Obieg czynnika chłodniczego - stan ciekły GP - Obieg czynnika chłodniczego - stan gazowy RU - Powrót z zasobnika c.w.u. MU - Zasilanie zasobnika c.w.u. RR - Napełnianie instalacji SC - Odprowadzenie kondensatu (minimalna średnica wewnętrzna Ø 13 mm) M Zasilanie instalacji c.o. R Powrót instalacji c.o. 1 - Zawór napełniania instalacji 2 - Zawór opróżniania instalacji 3 - Rura obejścia zasobnika, do użytku w przypadku pracy modułu w trybie bez zasobnika c.w.u. (tylko c.o.) 4 - Złączka redukcyjna G 3/8 F - 1/4 SAE M (dostarczane z jednostką zewnętrzną Audax Pro 5 kw; do użytku wyłącznie w połączeniu z tym modelem) 6

7 parametrów przewidzianych obowiązującymi przepisami prawa. Uwaga: w przypadku korzystania z jednej lub więcej pomp wspomagających, konieczne jest zainstalowanie kolektora (sprzęgła) hydraulicznego podłączonego na wyjściu modułu grzewczego. 1.6 PODŁĄCZANIE OBIEGU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO. W kwestiach podłączenia obiegu czynnika należy stosować się do wytycznych zawartych w instrukcji jednostki zewnętrznej Audax Pro. Podłączenie wykonać bezpośrednio do króćców przyłączeniowych znajdujących się na module hydraulicznym lub użyć firmowego zestawu podłączeniowego. 1.7 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE. Przed wykonaniem podłączenia elektrycznego należy odłączyć urządzenie od zasilania. Urządzenie posiada stopień ochrony IPX4D. Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym jest zapewniona tylko wtedy, gdy zostanie on właściwie podłączony do prawidłowo funkcjonującej instalacji uziemiającej, wykonanej zgodnie z przepisami obowiązującymi w tym zakresie. Uwaga: Immergas S.p.A. uchyla się od odpowiedzialności za obrażenia ludzi i zwierząt lub szkody materialne spowodowane brakiem podłączenia urządzenia do instalacji uziemiającej i nieprzestrzeganiem odnośnych przepisów i norm. - Przewody podłączeniowe należy przeprowadzić zgodnie z rysunkiem 4. Użyć 3 opasek zaciskowych (c), żeby połączyć poszczególne przewody (max. 1,5 mm 2 ) w dolnej skrzynce zaciskowej. Użyć odpowiednich przepustów kablowych (d) po lewej stronie panelu, umieszczając maksymalnie 2 przewody (max. 3 x 1 mm 2 ) w każdy przepuście. Na rysunku 4 przedstawiono przykładowe ułożenie przewodów. Żeby wykonać podłączenia według własnych potrzeb, należy zapoznać się z niżej przedstawionymi wytycznymi. Otworzyć komorę złączy panelu kontrolnego (rys. 4). Aby wykonać podłączenia elektryczne, należy zdemontować osłonę listwy przyłączeniowej, postępując według poniższych wskazówek. - Zdemontować panel przedni (rys. 48). - Zdemontować pokrywę (część b, rys. 4). 1) Odkręcić śruby (a). 2) Zdemontować pokrywę (b) panelu (c). - W tym momencie można uzyskać dostęp do listwy zaciskowej. Należy również sprawdzić, czy instalacja elektryczna jest odpowiednia do maksymalnego poboru mocy urządzenia, wskazanego na tabliczce znamionowej umieszczonej na module hydraulicznym. Moduły hydrauliczne posiadają specjalny przewód zasilający typu X bez wtyczki. Przewód zasilający należy przyłączyć do sieci 230 V ±10% / 50 Hz, uwzględniając biegunowość L-N, i do uziemienia, w takiej sieci należy umieścić wyłącznik nadmiarowoprądowy kategorii III. W celu ochrony przed ewentualnymi wahaniami napięć należy zastosować wyłącznik różnicowoprądowy typu A. W przypadku konieczności wymiany kabla zasilającego należy zwrócić się do wykwalifikowanej firmy (na przykład Autoryzowanego Serwisu Technicznego Immergas). Przewód zasilający należy przeprowadzić zgodnie z rysunkiem 3. W przypadku konieczności wymiany bezpieczników na płytkach elektronicznych należy użyć: - płytka regulacji: bezpiecznik T 3,5 A, - płytka komunikacji pompy ciepła: bezpiecznik T 5,0 A. Do głównego zasilania urządzenia z sieci elektrycznej zabrania się używać adapterów, rozgałęźników elektrycznych ani przedłużaczy. Uwaga: sonda temperatury zasobnika musi być podłączona do zacisków 37 i 38, po usunięciu rezystora R8 (rys. 5). Należy wykonać poszczególne połączenia elektryczne, w zależności od konfiguracji układu (rys ). - Podłączenie elektryczne jednostki zewnętrznej. Moduł grzewczy musi być połączony z jednostką zewnętrzną Audax Pro, poprzez zaciski T- i T+ zgodnie ze schematem elektrycznym. Jednostka zewnętrzna jest zasilana niezależnie przez moduł grzewczy napięciem 230V~. Należy skonfigurować parametry modułu grzewczego zgodnie z punktem programowanie płyty elektronicznej (par. 3.10). - Instalacja systemu fotowoltaicznego. Podłączenie produktu do układu fotowoltaicznego usprawnia działanie jednostki zewnetrznej podczas pracy paneli fotowoltaicznych. Podłączyć do zacisków 88 i L. UWAGA: należy obowiązkowo przygotować oddzielne linie dla różnych napięć zasilania. Wymagane jest oddzielenie połączeń niskonapięciowych od połączeń 230 V. Instalacja wodna i gazowa kotła nigdy nie może zostać wykorzystana jako uziemienie instalacji elektrycznej lub telefonicznej. Dlatego przed podłączeniem kotła należy upewnić się, czy taka sytuacja nie miała miejsca. 4 7

8 zawór 2-drogowy zawór 3-drogowy WEJŚCIA POMOCNICZE Osuszacze A16-1 i A16-2 można podłączyć wyłącznie po zainstalowaniu płytki 2-przekaźnikowej (opcja). Legenda: A13 - Sterownik centralny (opcjonalny) A Osuszacz strefy 1 (opcjonalny z płytką sterowania osuszaniem) A Osuszacz strefy 2 (opcjonalny z płytką sterowania osuszaniem) A Czujnik wilgotności strefy 1 (opcjonalny) A Czujnik wilgotności strefy 2 (opcjonalny) A25 - Audax Pro B2 - Sonda zasobnika (opcjonalna wersja Plus) B3-2 - Sonda zasilania strefy 2 (opcjonalna) B4 - Sonda zewnętrzna (opcjonalna) B9 - Sonda wejścia w.u. (opcjonalna) B13 - Sonda centralnego ogrzewania (opcjonalna) CAR V2-1 - Sterownik Comando Amico Remoto V2 strefy 1 (opcjonalny) CAR V2-2 - Sterownik Comando Amico Remoto V2 strefy 2 (opcjonalny) E7 - Termostat bezpieczeństwa niskiej temperatury (opcjonalny) M Pompa strefy 1 (opcjonalna) M Pompa strefy 2 (opcjonalna) M Zawór trójdrożny mieszający strefy 2 (opcjonalny) M52 - Zawór trójdrożny ciepło-zimno (opcjonalny) R8 - Rezystor zasobnika (wersja Plus) S Termostat pokojowy strefy 1 (opcjonalny) S Termostat pokojowy strefy 2 (opcjonalny) S Higrostat strefy 1 (opcjonalny) S Higrostat strefy 2 (opcjonalny) S39 - Wlot układu solarnego S41 - Styk wyłączenia Audax Pro X Zworka termostatu pomieszczenia strefy 1 5 8

9 1.8 STEROWNIKI CAR V2 I TERMOSTATY POKOJOWE (OPCJA). Moduł grzewczy jest przygotowany do zastosowania termostatów pokojowych lub sterownika CARV2, dostępnych jako opcja; bezpośrednio do urządzenia maksymalnie można podłączyć 2 sterowniki. Wszystkie sterowniki lub termostaty pokojowe Immergas podłącza się za pomocą przewodu dwużyłowego. Należy stosować się do zaleceń zawartych w instrukcji montażu i obsługi załączoną do sterownika. Termostat pokojowy Immergas typu On/Off. Umożliwia (w zależności od modelu): - ustawienie dwóch wartości temperatury w pomieszczeniu: jedną na dzień (temperatura komfortowa) i jedną na noc (temperatura ekonomiczna); - ustawienie programu dziennego na dowolny dzień tygodnia; - wybranie odpowiedniego dla siebie trybu działania z następujących możliwości: tryb działania ręczny (z temperaturą ustawianą), tryb działania automatyczny (z ustawionym programem), tryb wymuszonego działania automatycznego (zmieniając chwilowo temperaturę programu automatycznego); Termostat zasilany jest 2 bateriami alkalicznymi 1,5 V typu AA. Sterownik Comando Amico Remoto V2 (CAR V2 ) z funkcją termostatu czasowego. Panel sterownika CAR V2 daje możliwość, oprócz funkcjiprzedstawionych w poprzednim punkcie, kontrolowania i stałego dostępu do wszystkich ważnych informacji dotyczących działania urządzenia i instalacji grzewczej oraz pozwala wprowadzać zmiany we wcześniej ustawionych parametrach, bez konieczności udawania się do miejsca, w którym zostało zainstalowane urządzenie. Panel posiada funkcję diagnostyki, w celu pokazania na wyświetlaczu ewentualnych anomalii w działaniu urządzenia. Sterownik pozwala ustawić temperaturę zasilania instalacji odpowiednio do rzeczywistych potrzeb (sterowanie pogodowe). Sterownik CAR V2 zasilany jest bezpośrednio z modułu hydraulicznego, poprzez przewody komunikacyjne. Ważne: Moduł hydrauliczny został przygotowany do współpracy z dwoma sterownikami CAR V2, wykorzystanymi do sterowania dwiema oddzielnymi strefami grzewczymi. Podłączenia sterownika zdalnego Comando Amico Remoto V2 lub termostatu czasowego wł./wył. (opcjonalne). Przed wykonaniem czynności opisanych poniżej należy odłączyć napięcie od urządzenia. - Termostat pokojowy typu On/Off: należy podłączyć do zacisków 40-1/41-1, z wyłączeniem zworki X40-1 dla strefy 1 i 40-2/41-2 dla strefy 2. Należy upewnić się, że styk termostatu On/ Off jest typu beznapięciowego; w przeciwnym przypadku elektroniczna płytka regulacji ulegnie uszkodzeniu. - Sterownik Comando Amico Remoto V2 należy podłączyć do zacisków 42-1/43 dla strefy 1 oraz 42-2/43 dla strefy 2, zachowując mostek X40-1 dla sterownika CAR V2 strefy 1 i dodając kolejny dla strefy 2 na zaciskach 40-2 i 41-2, przestrzegając biegunowości. Podłączenia wykonuje się na skrzynce zaciskowej znajdującej się wewnątrz panelu urządzenia, zgodnie z rysunkiem SONDA TEMPERATURY ZEWNĘTRZNEJ. Generalnie Magis Combo Plus wykorzystuje do odczytu temperatury zewnętrznej sondę seryjnie instalowaną na jednostce zewnętrznej. W przypadku gdy jednostka zewnętrzna została umieszczona w miejscu nieodpowiednim do odczytu temperatury, zaleca się użycie dodatkowej sondy zewnętrznej (Rys. 7), która dostępna jest jako opcja. Przed zainstalowaniem sondy zewnętrznej należy przeczytać właściwą instrukcję. Sonda może być podłączona bezpośrednio do modułu grzewczego. Pozwala ona na automatyczne dopasowanie temperatury zasilania instalacji w zależności od temperatury zewnętrznej. Sonda zewnętrzna działa zawsze, gdy jest podłączona, niezależnie od obecności i typu użytego termostatu pokojowego. Zależność między temperaturą zasilania instalacji a temperaturą zewnętrzną jest ustawiana w inny sposób, jeśli system jest sterowany bezpośrednio z modułu grzewczego lub z CAR V2 ; parametry ustawione na sterowniku mają pierwszeństwo w stosunku do ustawionych na panelu modułu grzewczego. - Moduł grzewczy: temperatura zasilania instalacji określona jest przez ustawienia w menu Termoregulacja oraz menu Użytkownik dla wartości offset zgodnie z krzywymi przedstawionymi na wykresie(rys. 8). - CAR V2 : temperatura zasilania instalacji określona jest przez ustawienia przełącznika ogrzewania (regulowanego od 0 do 9) oraz przez wartość Offset w menu Regulacja zgodnie z krzywymi przedstawionymi w instrukcji sterownika. Uwaga: W przypadku, gdy instalacja podzielona jest na dwie strefy, temperatura zasilania obliczana jest na podstawie strefy z wyższą temperaturą w trybie ogrzewania i na podstawie strefy z niższą temperaturą w trybie chłodzenia. Zewnętrzną sondę należy podłączyć do zacisków 38 i 39 listwy podłączeniowej urządzenia (Rys )

10 1.10 PARAMETRY TERMOREGULACJI. Poprzez ustawienia parametrów w menu Termoregulacja można ustawić sposób działania systemu. Na krzywych (Rys. 8) przedstawiono domyślne ustawienia różnych trybów działania, przy pracy z sondą zewnętrzną lub bez. Uwaga: w przypadku korzystania z CAR V2 krzywe grzewcze w trybie tylko centralnego ogrzewania są ustalane przez samo urządzenie. Temperatura zasilania w strefie 1 w trybie ogrzewania z zainstalowaną sondą zewnętrzną Temperatura zasilania w strefie 2 (z podmieszaniem) w trybie ogrzewania z zainstalowaną sondą zewnętrzną Temperatura zasilania w strefie 1 w trybie chłodzenia z zainstalowaną sondą zewnętrzną Temperatura zasilania w strefie 2 (z podmieszaniem) w trybie chłodzenia z zainstalowaną sondą zewnętrzną Temperatura zasilania w trybie ogrzewania bez sondy zewnętrznej Temperatura płynięcia w trybie chłodzenia bez sondy zewnętrznej Ust. c.o. Ust. chłodz. Legenda: Rxx - Parametr menu Termoregulacja TE - Temperatura zewnętrzna TM - Temperatura zasilania U01 - Temperatura zasilania strefy 2 w trybie ogrzewania, menu "Użytkownik" U02 - Temperatura zasilania strefy 2 w trybie chłodzenia, menu Użytkownik" U Wartość offset Zx - Strefa instalacji grzewczej 8 10

11 1.11 ZESTAWY POWIETRZNO- SPALINOWE IMMERGAS. Firma Immergas, niezależnie od urządzeń, dostarcza szereg rozwiązań do montażu zestawów zasysania powietrza i odprowadzania spalin, bez których jednostka wewnętrzna nie może funkcjonować. Uwaga: jednostka wewnętrzna musi zostać podłączona do oryginalnego zestawu powietrzno-spalinowego Immergas serii zielonej (przewody wylotu spalin wykonane z tworzywa) lub serii srebrnej (przewody wykonane ze stalii kwasoodpornej) oraz zgodnie z wymogami obowiązujących norm. Przewody z tworzywa sztucznego, w przypadku odcinków dłuższych niż 40 cm, nie mogą być montowane na zewnątrz bez odpowiedniej osłony przeciw promieniom UV i innym czynnikom atmosferycznym. Elementy serii zielonej są wyraźnie oznaczone napisem w kolorze szaroniebieskim Tylko do kotłów kondensacyjnych ( Solo per caldaie a condensazione / Only for condensing boilers ). UWAGA: w instrukcji przedstawiono sposób montażu zestawów serii zielonej. Zestawy serii srebrnej montuje się w sposób analogiczny. Dobór zestawu powietrzno-spalinowego za pomocą Współczynnika Oporu R. Zbyt duże opory kanałów powietrznych i spalinowych prowadzą do awaryjnego wyłączania urządzenia. Z tego powodu, aby zapewnić prawidłową pracę kotła, zawsze należy weryfikować poprawność doboru długości i przekroju zastosowanego systemu powietrzno spalinowego. Każdy z elementów zestawu powietrzno-spalinowego posiada pewien współczynnik oporu R, którego wartość dla poszczególnych elementów zebrano w tabelach. Współczynnik oporu jest wielkością bezwymiarową. Jego wartość zależy od rodzaju elementu i jest wyznaczony w oparciu o opór właściwy elementu, rodzaj przepływającego czynnika (powietrze/spaliny) oraz rodzaj kotła (tradycyjny/kondensacyjny), z uwzględnieniem badań empirycznych. Dobór odpowiedniego zestawu sprowadza się do wstępnego zaprojektowania układu powietrznospalinowego i zsumowania współczynników oporu poszczególnych elementów. Aby układ mógł być zastosowany w praktyce, musi być bezwzględnie zachowany warunek: Suma oporów wszystkich elementów składowych rur powietrznych i spalinowych musi być mniejsza od wartości 100. Jeżeli warunek ten nie został spełniony, należy przeprojektować układ odprowadzenia spalin. Umieszczenie uszczelek (koloru czarnego) dla systemu powietrzno-spalinowego serii zielonej. Należy zwrócić uwagę na umieszczenie właściwej uszczelki (dla kolan lub rur przedłużających) (rys. 9): uszczelka (A) ze znacznikami, do kolan; uszczelka (B) bez znaczników, do rur przedłużających. UWAGA: w przypadku, gdy smarowanie uszczelek (przeprowadzone przez producenta) nie jest wystarczające, usunąć przy pomocy suchej ściereczki pozostały smar, następnie w celu ułatwienia montażu pokryć uszczelki talkiem. Połączenie rur przedłużających i kolanek koncentrycznych. Aby zainstalować elementy przedłużające łączone na wcisk z innymi elementami systemu spalinowego, należy: wsunąć rurę koncentryczną lub kolano koncentryczne stroną gładką w kielich (z uszczelkami wargowymi) elementu uprzednio zainstalowanego i docisnąć do oporu; w ten sposób uzyska się szczelność i prawidłowe połączenie elementów. Uwaga: w przypadku konieczności skrócenia końcówki spustu i/lub rury przedłużającej koncentrycznej, należy pamiętać, że przewód wewnętrzny musi zawsze wystawać 5 mm względem przewodu zewnętrznego. UWAGA: ze względów bezpieczeństwa zabrania się zatykać, nawet tymczasowo, końcówki wlotu powietrza / wyrzutu spalin. UWAGA: podczas montażu poziomych przewodów konieczne jest zachowanie minimalnego nachylenia przewodów, wynoszącego 3% w kierunku kotła, oraz umieszczenia co 3 metry uchwytu podporowego TABELE WSPÓŁCZYNNIKÓW OPORU I EKWIWALENTNYCH DŁUGOŚCI. RODZAJ PRZEWODU 9 Współczynnik oporu (R) Rura koncentryczna Ø 80/125 1m 2,1 1 m Kolano koncentryczne 90 Ø 80/125 3,0 1,4 m Kolano koncentryczne 45 Ø 80/125 2,1 1 m Końcówka kompletna wlotu powietrza / wylotu spalin pozioma Ø 80/125 Końcówka kompletna wlotu powietrza / wylotu spalin pionowa Ø 80/125 Kolano koncentryczne 90 Ø 80/125 z otworem rewizyjnym Rura prosta Ø 80/125 z otworem rewizyjnym 2,8 1,3 m 3,6 1,7 m 3,4 1,6 m 3,4 1,6 m Długość ekwiwalentna rury koncentrycznej Ø 80/125 11

12 RODZAJ PRZEWODU Rura koncentryczna Ø60/100 1m Kolano koncentryczne 90 Ø60/100 Kolano koncentryczne 45 Ø60/100 Końcówka kompletna wlotu powietrza / wylotu spalin pozioma Ø60/100 Końcówka koncentryczna wlotu powietrza / wylotu spalin pozioma Ø60/100 Końcówka kompletna wlotu powietrza / wylotu spalin pionowa Ø60/100 Końcówka koncentryczna wlotu powietrza / wylotu spalinpionowa Ø60/100 Rura Ø80 1m Końcówka kompletna wlotu powietrza Ø80 1m Końcówka wlotu Ø80 Końcówka wylotu Ø80 Współczynnik oporu (R) Powietrze i spaliny 6,4 Powietrze i spaliny 8,2 Powietrze i spaliny 6,4 Powietrze i spaliny 15 Powietrze i spaliny 10 Powietrze i spaliny 16,3 Powietrze i spaliny 9 Długość ekwiwalentna rury koncentrycznej Ø60/100 [m] 1 1,3 1 2,3 1,5 2,5 1,4 Długość ekwiwalentna rury Ø80 [m] Powietrze 7,3 Spaliny 5,3 Powietrze 9,4 Spaliny 6,8 Powietrze 7,3 Spaliny 5,3 Powietrze 17,2 Spaliny 12,5 Powietrze 11,5 Spaliny 8,3 Powietrze 18,7 Spaliny 13,6 Powietrze 10,3 Spaliny 7,5 Powietrze 0,87 0,1 Powietrze 1,0 Spaliny 1,2 0,2 Spaliny 1,0 Długość ekwiwalentna rury Ø60 [m] Spaliny 1,9 3,0 Spaliny 2,5 3,9 Spaliny 1,9 3,0 Spaliny 4,5 7,1 Spaliny 3,0 4,7 Spaliny 4,9 7,7 Spaliny 2,7 4,3 Spaliny 0,4 Powietrze 3 0,5 Powietrze 3,4 Spaliny 0,9 1,4 Powietrze 2,2 0,35 Powietrze 2,5 Spaliny 1,9 0,3 Spaliny 1,6 Spaliny 0,6 Długość ekwiwalentna rury koncentrycznej Ø80/125 [m] 0,4 0,5 1 0,9 Kolanko 90 Ø80 Powietrze 1,9 0,3 Powietrze 2,2 Spaliny 2,6 0,4 Spaliny 2,1 Spaliny 0,8 0,9 1,2 Kolanko 45 Ø80 Rura Ø60 1m do wkładu Spaliny 3,3 0,5 Kolanko 90 Ø60 do wkładu Redukcja Ø80/60 Powietrze 1,2 0,2 Powietrze 1,4 Spaliny 1,6 0,25 Spaliny 1,3 Spaliny 3,5 0,55 Powietrze i spaliny 2,6 0,4 Powietrze 3,8 Spaliny 2,7 Powietrze 4,0 Spaliny 2,9 Powietrze 3,0 Spaliny 2,1 0,5 Spaliny 0,5 0,7 Spaliny 1,0 1,5 Spaliny 1,1 1,6 Spaliny 0,8 1,2 Końcówka kompletna wylotu spalin pozioma Ø60 do wkładu Spaliny 12,2 1,9 Powietrze 14 Spaliny 10,1 Spaliny 3,7 5,8 12

13 1.13 INSTALACJA NA ZEWNĄTRZ, W MIEJ- SCU CZĘŚCIOWO OSŁONIĘTYM. UWAGA: za miejsce częściowo osłonięte uważa się takie, w którym urządzenie nie jest wystawione bezpośrednio na działanie czynników atmosferycznych (deszcz, śnieg, grad itd.). UWAGA: Dopuszczenie do montażu na zewnątrz jest uzależnione od przepisów lokalnych. Konfiguracja typu B, z otwartą komorą i wymuszonym ciągiem. Przy użyciu odpowiedniego zestawu przykrywającego można wykonać bezpośrednie zasysanie powietrza (rys. 10) i odprowadzanie spalin do pojedynczego komina lub bezpośrednio na zewnątrz. W tej konfiguracji można zainstalować jednostkę wewnętrzną w miejscu częściowo osłoniętym. Jednostka w tej konfiguracji sklasyfikowany jest jako typ B 23. W tej konfiguracji: do zasysania powietrza dochodzi bezpośrednio z otoczenia, w którym zainstalowane jest urządzenie (na zewnątrz); wyrzut spalin należy połączyć z własnym pojedynczym kominem (B 23 ) lub skierować bezpośrednio do atmosfery za pomocą końcówki pionowej do wyrzutu bezpośredniego (B 53 ) albo za pomocą systemu wkładów kominowych Immergas (B 53 ). Należy w związku z tym przestrzegać obowiązujących norm technicznych. Montaż zestawu przykrywającego (rys. 11). Z bocznych otworów zasysu powietrza usunąć dwie zaślepki, następnie przykryć lewy otwór zasysania odpowiednią płytką, mocując ją z prawej strony wcześniej wykręconymi dwoma śrubami. Zainstalować kołnierz Ø80 wylotowy na środkowym otworze jednostki wewnętrznej, używając uszczelki obecnej w zestawie i przymocować przy pomocy dostarczonych śrub. Zainstalować pokrywę górną, przymocowując ją 4 śrubami zawartymi w zestawie i umieszczając wcześniej odpowiednie uszczelki. Wsunąć kolano 90 Ø80 stroną gładką w kielich podstawy wylotu Ø80 (z uszczelkami wargowymi) i docisnąć do oporu. Zamontować uszczelkę, prowadząc ją wzdłuż kształtki, przymocować blaszaną płytką i zacisnąć opaską obecną w zestawie, zwracając uwagę na przytrzymanie 4 języczków uszczelki. Wsunąć rurę spalinową stroną gładką w kielich kolana 90 Ø80, upewniając się, czy wcześniej została zamontowana odpowiednia rozeta. W ten sposób uzyska się szczelność i prawidłowe połączenie elementów tworzących zestaw. Maksymalna długość przewodu spalinowego. Przewód spalinowy (zarówno w pionie, jak i w poziomie) może być przedłużony do maksymalnej długości 30 m w linii prostej. Połączenie rur przedłużających. Aby zainstalować ewentualne elementy przedłużające, należy: wsunąć rurę lub kolanko stroną gładką w kielich (z uszczelkami wargowymi) elementu uprzednio zainstalowanego i docisnąć do oporu; w ten sposób uzyska się szczelność i prawidłowe połączenie elementów. Konfiguracja bez zestawu przykrywającego w miejscu częściowo osłoniętym (konfiguracja typu C). Pozostawiając zamontowane boczne zaślepki, można zainstalować urządzenie na zewnątrz bez zestawu przykrywającego. Montaż przeprowadza się, korzystając z koncentrycznych zestawów wlotu powietrza / wylotu spalin Ø60/100, Ø80/125 lub Ø80+80 z separatorem (informacje dotyczące zestawów można znaleźć w paragrafie poświęconym instalacji wewnątrz). W tej konfiguracji zastosowanie górnego zestawu przykrywającego, gwarantującego dodatkową osłonę jednostki wewnętrznej, jest zalecane, ale nieobowiązkowe Elementy zestawu przykrywającego: - Pokrywa termoformowalna - Płytka blokady uszczelki - Uszczelka - Opaska zaciskowa uszczelki - Płytka przykrywająca otwór wlotu powietrza Elementy zestawu spalinowego : - Uszczelka - Podstawa wylotu spalin Ø80 - Kolano 90 Ø80 - Rura wylotu Ø80 - Rozeta1 szt. kolanko Ø 1 szt. rura wylotowa Ø 80 1 szt. płytka uszczelnienia ściany 13

14 1.14 MONTAŻ ZESTAWÓW POZIOMYCH KONCENTRYCZNYCH. Konfiguracja typu C z zamkniętą komorą i ciągiem wymuszonym. Umiejscowienie wylotu spalin (z uwzględnieniem odległości od otworów, przyległych budynków, chodników itp.) powinno być zgodne z obowiązującymi przepisami. Końcówka umożliwia zasysanie powietrza i odprowadzanie spalin bezpośrednio na zewnątrz budynku. Zestaw poziomy można zainstalować z wyjściem tylnym, bocznym prawym i bocznym lewym. Do montażu z wyjściem przednim należy zapewnić przestrzeń do wykonywania czynności serwisowych. Kratka zewnętrzna. Jeśli końcówka wlotu powierza / wylotu spalin, zarówno Ø60/100, jak i Ø80/125, jest zainstalowana prawidłowo, wygląda estetycznie na zewnątrz budynku. Należy upewnić się, czy zewnętrzna silikonowa rozeta maskująca jest prawidłowo dociśnięta do ściany zewnętrznej. Uwaga: dla prawidłowego działania systemu konieczne jest, aby końcówka była zainstalowana we właściwy sposób, tj. zgodnie z umieszczonym na niej wskaźnikiem Góra ( Alto ). Zestaw koncentryczny poziomy Ø60/100. Montaż zestawu (rys. 13): Na koncentrycznym wyjściu spalin z jednostki wewnętrznej umieścić uszczelkę (1) znajdującą się w zestawie (z zaokrąglonymi występkami skierowanymi do dołu, tak aby dotykały kołnierza jednostki). Zainstalować kolano z kołnierzem (2) na otworze centralnym kotła i umocować śrubami obecnymi w zestawie. Umieścić na końcówce poziomej rozetę wewnętrzną oraz zewnętrzną. Wsunąć rurę koncentryczną Ø60/100 (3) stroną gładką w kielich kolana (2) i docisnąć do oporu. W ten sposób uzyska się szczelność połączenia elementów tworzących zestaw. Elementy przedłużające (rury, kolana) łączy sie z elementami podstawowymi zestawu w sposób analogiczny. Rury przedłużające do zestawu poziomego Ø60/100 (rys. 14). Zestaw o takiej konfiguracji może być przedłużony do długości maksymalnej 12,9 m poziomo, łącznie z końcówką, bez kolanka koncentrycznego na wyjściu z kotła. Taka konfiguracja odpowiada współczynnikowi oporu równemu 100. W takich przypadkach konieczne jest zamówienie dodatkowych elementów przedłużających do zestawu. W ofercie firmy Immergas znajduje się także także końcówka skrócona Ø 60/100, która w połączeniu z odpowiednimi elementami przedłużającymi umożliwia osiągnięcie długości maksymalnej 11,9 m. Zestaw koncentryczny poziomy Ø80/125. Do zamontowania zestawu Ø80/125 serii zielonej niezbędna jest podstawa redukcyjna z kołnierzem Ø60/100-Ø80/125. Montaż zestawu (rys. 15): na koncentrycznym wyjściu spalin umieścić uszczelkę (1) zaokrąglonymi występkami do dołu, tak aby dotykała kołnierza kotła, a następnie zamontować podstawę redukcyjną z kołnierzem (2) i dokręcić śrubami obecnymi w zestawie. Wsunąć kolano (3) stroną gładką w kielich podstawy (2), dociskając do oporu. Wsunąć rurę koncentryczną Ø80/125 (5) stroną gładką w kielich kolana (4) (z uszczelkami wargowymi) i docisnąć do oporu, nakładając uprzednio odpowiednią rozetę wewnętrzną (6) i zewnętrzną (7). W ten sposób uzyska się szczelność i prawidłowe połączenie elementów tworzących zestaw. Rury przedłużające do zestawu poziomego Ø80/125 (rys. 16). Zestaw o takiej konfiguracji może być przedłużony do długości maksymalnej 32 m, łącznie z końcówką, bez kolana koncentrycznego na wyjściu z kotła. W przypadku zastosowania dodatkowych elementów (rury, kolana) należy od dozwolonej długości maksymalnej odjąć wartość odpowiadającą danemu elementowi. W takich przypadkach konieczne jest zamówienie dodatkowych elementów przedłużających do zestawu. C 13 C 13 Elementy zestawu: - Uszczelka (1) - Kolano koncentryczne Ø60/100 (2) - Rura koncentryczna z końcówką wlotu / wylotu Ø60/100 (3) - Rozeta wewnętrzna (4) - Rozeta zewnętrzna (5) C 13 C 13 Podstawa redukcyjna: - Uszczelka (1) - Przejściówka Ø 80/125 (2) Zestaw poziomy Ø80/125: - Kolano koncentryczne Ø80/ (3) - Rura koncentryczna z końcówką wlotu / wylotu Ø 80/125 (4) - Rozeta wewnętrzna (5) - Rozeta zewnętrzna (6) Pozostałe elementy zestawu nie są używane

15 1.15 MONTAŻ PIONOWYCH ZESTAWÓW KONCENTRYCZNYCH. Konfiguracja typu C z zamkniętą komorą i ciągiem wymuszonym. Zestaw pionowy koncentryczny wlotu powietrza i wylotu spalin umożliwia zasysanie powietrza i odprowadzanie spalin bezpośrednio na zewnątrz budynku w kierunku pionowym. Uwaga: zestaw pionowy Ø60/100 z aluminiową obróbką dachową pozwala na montaż na tarasach i dachach o maksymalnym pochyleniu 45% (około 25 ), przy czym należy zawsze zachowywać odległość pomiędzy pokrywą rury końcowej a profilem (374 mm dla Ø60/100 i 260 mm do Ø80/125). Zestaw pionowy Ø60/100 z aluminiową obróbką dachową. Montaż zestawu (rys. 17): na koncentrycznym wyjściu spalin z jednostki wewnętrznej umieścić uszczelkę (1) zaokrąglonymi występkami do dołu, tak aby dotykała kołnierza kotła. Zainstalować podstawę koncentryczną (2) na otworze centralnym kotła i umocować śrubami obecnymi w zestawie. Instalacja obróbki dachowej: uformować płytę dachową (4) w miejsce dachówek tak, aby ściekała po niej woda opadowa. Na płycie umieścić półprofil stały (6). Na końcówkę koncentryczną (5) nasunąć półprofil ruchomy oraz rozetę wewnętrzną (3). Połączyć końcówkę koncentryczną (5) z podstawą (2) wsuwając stroną gładką w kielich podstawy i dociskając do oporu. W ten sposób uzyska się szczelność połączenia elementów tworzących zestaw. Elementy przedłużające (rury, kolana) łączy sie z elementami podstawowymi zestawu w sposób analogiczny. Elementy przedłużające do zestawu pionowego Ø60/100 (rys. 18). Przy tej konfiguracji zestaw może zostać przedłużony maksymalnie do 14,4 m pionowo w linii prostej (bez kolan), łącznie z końcówką. Konfiguracja odpowiada współczynnikowi oporu równemu 100. W przypadku zastosowania dodatkowych elementów (rury, kolana) należy od dozwolonej długości maksymalnej odjąć wartość odpowiadającą danemu elementowi. Elementy przedłużające zamawia się oddzielnie, niezależnie od zestawu podstawowego C 33 Zestaw pionowy Ø80/125 z aluminiową obróbką dachową. Do zamontowania zestawu Ø80/125 serii zielonej niezbędna jest podstawa redukcyjna z kołnierzem Ø60/100-Ø80/125. Montaż zestawu (rys. 19): na koncentrycznym wyjściu spalin umieścić uszczelkę (1) zaokrąglonymi występkami do dołu, tak aby dotykała kołnierza kotła, a następnie zamontować podstawę redukcyjną z kołnierzem (2) i dokręcić śrubami obecnymi w zestawie. Obróbkę dachową i elementy przedłużające montuje się analogicznie do zestawu Ø60/100. Elementy przedłużające do zestawu pionowego Ø80/125 (rys. 20). Zestaw przy tej konfiguracji może zostać przedłużony do maksymalnej długości 32 m łącznie z końcówką. W przypadku zastosowania dodatkowych elementów (rury, kolana) należy od dozwolonej długości maksymalnej odjąć wartość odpowiadającą danemu elementowi. Elementy przedłużające zamawia się oddzielnie, niezależnie od zestawu podstawowego. C 33 Elementy zestawu: - Uszczelka (1) - Podstawa koncentryczna Ø60/100 (2) - Rozeta (3) - Obróbka dachowa (4) - Rura koncentryczna z końcówką wlotu / wylotu Ø60/100 (5) - Półprofil stały (6) - Półprofil ruchomy (7) C 33 C 33 Podstawa redukcyjna: - Uszczelka (1) - Przejściówka Ø 80/125 (2) Zestaw pionowy Ø80/125: - Rozeta (3) - Obróbka dachowa (4) - Półprofil stały (5) - Półprofil ruchomy (6) - Rura koncentryczna z końcówką wlotu / wylotu Ø80/125 (7) Pozostałe elementy zestawu nie są używane 15

16 1.16 MONTAŻ ZESTAWU ROZDZIELNEGO. Konfiguracja typu C z zamkniętą komorą i ciągiem wymuszonym. Zestaw rozdzielny Ø80/80. Zestaw rozdzielny pozwala na rozdzielenie przewodów wylotu spalin (S) i wlotu powietrza (A) w sposób przedstawiony na rysunku 21. Przewód wlotu powietrza może być zainstalowany bez różnicy po lewej lub po prawej stronie otworu centralnego przeznaczonego dla wylotu spalin. Oba przewody mogą być skierowane w dowolnym kierunku. Montaż zestawu (rys. 21): na koncentrycznym wyjściu spalin z kotła umieścić uszczelkę (1) zaokrąglonymi występkami do dołu, tak aby dotykała kołnierza kotła. Zainstalować podstawę wylotu spalin (3) na otworze centralnym kotła i umocować śrubami obecnymi w zestawie. Zdemontować jedną z zaślepek otworów zasysu powietrza na kotle, bez demontowania uszczelki. Zainstalować podstawę wlotu (4) na otworze zasysu powietrza i umocować śrubami obecnymi w zestawie. Zamontować kolana zasysu powietrza i wylotu spalin (5) na podstawach wsuwając je w kielichy podstaw do oporu. W podobny sposób zainstalować rury przedłużające, zakładając odpowiednio rozety zewnętrzne i wewnętrzne. Wymiary instalacyjne (rys. 22). Na rysunku przedstawiono minimalne wymiary gabarytowe instalacji zestawu rozdzielnego Ø80/80. Elementy przedłużające do zestawu rozdzielnego Ø80/80. Maksymalna sumaryczna długość w linii prostej (bez kolan) dla rur zasysu powietrza i wylotu spalin Ø80 wynosi 41 metrów. Maksymalna długość w linii prostej (z kolanami 90 na wlocie i wylocie) w poziomie dla rur zasysu powietrza i wylotu spalin Ø80 wynosi 36 metrów. Należy uściślić, że ten rodzaj instalacji musi zostać wykonany z kanałem spalinowym z naturalnym ciągiem. UWAGA: aby ułatwić odprowadzenie ewentualnego kondensatu, który tworzy się w przewodzie wylotu spalin, wskazane jest pochylenie rur w kierunku kotła ze spadkiem minimum 1,5% (rys. 23). UWAGA: podczas montażu zestawu poziomego, co 3 metry należy zainstalować uchwyt podporowy. 21 C 53 * - C C 43 Elementy zestawu: - Uszczelka wylotu spalin (1) - Uszczelka wlotu powietrza (2) - Podstawa wlotu powietrza Ø80 (3) - Podstawa wylotu spalin Ø80 (4) - Kolano 90 Ø80 (5) - Końcówka wlotu powietrza Ø80 (6) - Rozety wewnętrzne (7) - Rozeta zewnętrzna (8) - Rura wylotu spalin Ø80 (9) * aby zakończyć konfigurację C 53, należy zastosować także końcówkę wylotu spalin na dachu. Nie dopuszcza się wykonania konfiguracji na przeciwległych ścianach budynku. C 83 Minimalny spadek 1,5% 23 16

17 1.17 MONTAŻ ZESTAWU C9. UWAGA: dostępność opisanych zestawów jest zależna od warunków lokalnych danego kraju. Zestaw pozwala na zamontowanie kotła Immergas w konfiguracji C 93, z zasysaniem powietrza do spalania bezpośrednio z szachtu, do którego odprowadzane są spaliny, z zainstalowanym wkładem kominowym. Elementy systemu. W celu uzyskania działającego i kompletnego systemu należy połączyć go z następującymi elementami, sprzedawanymi oddzielnie: zestaw C 93 wersja Ø100 lub Ø125; wkład sztywny Ø60 lub Ø80 albo giętki Ø50 lub Ø80; zestaw odprowadzania spalin Ø60/100 lub Ø80/125. Montaż zestawu. Obliczyć odległości pomiędzy wylotem z kotła a kolanem wkładu. Zamontować elementy zestawu C9 na drzwiczkach (A) wkładu (rys. 25). (Tylko wersja Ø125) zamontować podstawę redukcyjną z kołnierzem (11), nakładając uszczelkę koncentryczną (10) na kocioł i przymocować śrubami (12). Zamontować wkład kominowy zgodnie z instrukcją montażu. - Przygotować przewód spalinowy urządzenia, biorąc pod uwagę, że wewnętrzna rura zestawu koncentrycznego musi wejść do końca kolana wkładu (wartość X, rys. 26), natomiast rura zewnętrzna musi dojść do końca przejściówki (1). Uwaga: aby ułatwić odprowadzenie ewentualnego kondensatu, który tworzy się w przewodzie spalinowym, wskazane jest skierowanie rur w kierunku kotła, z minimalnym nachyleniem 1,5%. Zamontować pokrywę (A) z przejściówką (1) i zaślepką (6) na ścianie, a następnie podłączyć przewód spalinowy do wkładu kominowego. UWAGA: (tylko wersja Ø125) przed zamontowaniem należy sprawdzić prawidłową pozycję uszczelek. W przypadku gdy smarowanie elementów (przeprowadzone przez producenta) nie jest wystarczające, usunąć przy pomocy suchej ściereczki pozostały smar, następnie w celu ułatwienia montażu pokryć uszczelki talkiem. Po poprawnym zamontowaniu wszystkich elementów spaliny będą odprowadzane do wkładu kominowego, a powietrze, konieczne dla prawidłowego działania jednostki wewnętrznej, będzie zasysane bezpośrednio z szachtu (rys. 26). Dane techniczne. Wymiary szachtu muszą gwarantować minimalną przestrzeń pomiędzy zewnętrzną ścianą kanału dymowego a wewnętrzną ścianą szybu: 30 mm w szachtach o przekroju okrągłym, 20 mm w przypadku szachtu o przekroju kwadratowym (rys. 24). Na pionowym odcinku wkładu kominowego można zastosować maksymalnie 2 zmiany kierunku, z maksymalnym kątem nachylenia równym 30 względem pionu. Przy wkładzie Ø60 maksymalna długość w pionie wynosi 13 m (z uwzględnieniem 1 kolana 90 Ø60/100, 1 m rury poziomej Ø 60/100, 1 kolana 90 Ø60 oraz pionowej końcówki wylotu spalin). W przypadku zastosowania przewodów spalinowych C 93 w układach innych od opisanego (rys. 30) należy uwzględnić, że 1 metr wkładu zgodnie z podanymi wskazówkami, ma współczynnik oporu równy 4,9. Przy wkładzie Ø80 maksymalna długość w pionie wynosi 28 m (z uwzględnieniem redukcji od Ø60/100 - Ø80/125, 1 kolana 87 Ø80/125, 1 m poziomej rury Ø80/125, 1 kolana 90 Ø80 pionowej końcówki wylotu spalin). W przypadku zastosowania przewodów spalinowych C 93 w układach innych od opisanego (rys. 26) należy uwzględnić, że: 1 m przewodu koncentrycznego Ø80/125 = 1 m wkładu; 1 kolano 87 = 1,4 m kanału wkładowego. Długości odpowiadające zastosowanym elementom należy odjąć od dostępnych 28 m. 24 Skład zestawu: Wkład sztywny Ø60 lub elestyczny Ø50 (A) mm Poz. Ilość Opis 1 1 Przejściówka drzwiczek Ø100 lub Ø Uszczelka drzwiczek z neoprenu 3 4 Śruby 4,2 x 9 AF 4 1 Śruby TE M6 x Płaska podkładka z nylonu M6 6 2 Blaszana zaślepka otworu drzwiczek 7 1 Uszczelka zaślepki z neoprenu 8 1 Podkładka zabezpieczająca M6 9 1 Nakrętka M Uszczelka koncentryczna Ø60/ (zestaw Podstawa redukcyjna Ø80/125 80/125) 12 4 (zestaw Śruby TE M4 x 16 80/125) 1 (zestaw 80/125) Torebka talku smarującego Dostarczane osobno: Poz. Ilość Opis A 1 Drzwiczki do zestawu wkładowego SZACHT (B) mm Legenda do rysunków instalacji: 1 A SZACHT (C) mm Element zestawu Wkład sztywny Ø80 (A) mm Element nie dostarczany w tym zestawie SZACHT (B) mm Wkład elastyczny Ø80 (A) mm SZACHT (B) mm SZACHT (C) mm SZACHT (C) mm 25 17

18 C 93 C WKŁADY KOMINOWE. UWAGA: dostępność opisanych zestawów jest zależna od warunków lokalnych danego kraju. W przypadku istniejących systemów kominowych, nieprzeznaczonych do odprowadzania spalin z urządzeń kondensacyjnych, można wprowadzić do nich jeden lub kilka odpowiednich przewodów i wykonania nowego systemu odprowadzenia spalin z kotła kondensacyjnego. (Rys. 27). Dla takiego rozwiązania przeznaczone są odpowiednie wkłady kominowe. Montaż i eksploatacja wkładów powinny odbywać się zgodnie z instrukcją producenta wkładów oraz obowiązującymi przepisami. System wkładów Immergas. Wkłady kominowe Ø60 sztywny, Ø80 giętki i Ø80 sztywny Serii Zielonej mogą zostać wykorzystane w budynkach mieszkalnych i wyłącznie z kotłem kondensacyjnym Immergas. Czynności montażu wkładów muszą być zgodne z zaleceniami zawartymi w normach i obowiązującym prawodawstwie technicznym. W szczególności, po zakończeniu prac, a przed oddaniem systemu wkładów do eksploatacji, należy wypełnić deklarację zgodności. W przypadkach przewidzianych przez normy i obowiązujące prawodawstwo techniczne należy również uwzględnić zalecenia zawarte w projekcie i raporcie technicznym. Prawidłowa praca i normatywna żywotność systemu będą zachowane pod warunkiem, że: - korzysta się z niego w przeciętnych warunkach środowiskowych (brak oparów, pyłu czy gazu mogących wpłynąć niekorzystnie na materiał wkładu), - warunki atmosferyczne w czasie eksploatacji nie będą odbiegały od przeciętnych, - instalacja i konserwacja przeprowadzone będą według wskazań producenta i zgodnie z zaleceniami obowiązujących norm. Przestrzega się maksymalnej długości wskazanej przez producenta: Maksymalna długość bieżąca odcinka pionowego wkładu sztywnego Ø60 jest równa 22 m, przy użyciu: kompletnej końcówki wlotu powietrza Ø80 oraz 1m rury Ø80 i dwóch kolan 90 Ø80 na wyjściu z kotła. Maksymalna długość bieżąca odcinka pionowego wkładu elastycznego Ø80 jest równa 30 m, przy użyciu: kompletnej końcówki wlotu powietrza Ø80 oraz 1m rury Ø80 i dwóch kolan 90 Ø80 na wyjściu z kotła. Dopuszcza się dwie zmiany kierunku rury elastycznej wewnątrz szachtu (maksymalnie 30 ). Maksymalna długość bieżąca odcinka pionowego wkładu sztywnego Ø80 jest równa 30 m, przy użyciu: kompletnej końcówki wlotu powietrza Ø80 oraz 1m rury Ø80 i dwóch kolan 90 Ø80 na wyjściu z kotła. UWAGA: w przypadku zastosowania elementów dodatkowych, nie uwzględnionych powyżej, należy od dostępnej długości maksymalnej wkładu należy odjąć ekwiwalentną długość elementów dodatkowych KONFIGURACJA TYPU B Z OTWARTĄ KOMORĄ I ZASYSANIEM POWIETRZA Z POMIESZCZENIA. Urządzenie może zostać zainstalowane wewnątrz budynków jako urządzenie gazowe typu B 23 lub B 53 ; w takim przypadku muszą być przestrzegane odnośne przepisy prawa budowlanego i normy techniczne, szczególnie przepisy dotyczące wentylacji pomieszczeń, w których zainstalowane są urządzenia gazowe. - urządzenia typu B (zasysające powietrze z pomieszczenia) nie mogą być instalowane w pomieszczeniach, gdzie odbywa się działalność handlowa, rzemieślnicza lub przemysłowa, w których korzysta się z produktów mogących wytworzyć opary lub substancje lotne (np. opary kwasów, klejów, farb, rozpuszczalników, paliw, itd.), jak i pyły (np. pył pochodzący z obróbki drewna, pył węglowy, cementowy itp.), które mogłyby okazać się szkodliwe dla elementów urządzenia i negatywnie wpłynąć na jego działanie. O ile przepisy lokalne nie stanowią inaczej, urządzenia w konfiguracji B 23 i B 53 nie mogą być w żadnym przypadku montowane w sypialni, w łazience lub mieszkaniach jednoizbowych. Nie powinno się ich również instalować w pomieszczeniach, w których znajdują się kotły na paliwo stałe ani w pomieszczeniach z nimi sąsiadujących. - Zabronione jest instalowanie urządzeń z otwartą komorą spalania w pomieszczeniach z wentylacją mechaniczną wywiewną (wentylatory, okapy kuchenne etc.) - Dopuszcza się montaż urządzeń w konfiguracji B 23 i B 53 wyłącznie w pomieszczeniach nieprzeznaczonych na stały pobyt ludzi i wentylowanych w sposób ciągły. Do montażu konieczny jest zestaw przykrywający, opisany w par ODPROWADZANIE SPALIN DO SYSTEMU ZBIORCZEGO. Zabroniony jest wyrzut spalin z urządzenia do tradycyjnego, zbiorczego i rozgałęzionego kanału spalinowego. Wyrzut spalin może być podłączony do zbiorczego kanału powietrzno-spalinowego typu LAS, tylko dla kotłów w konfiguracji typu C. W konfiguracjach typu B 23 dozwolony jest wyłącznie wyrzut spalin do komina pojedynczego. Kocioł można podłączyć do zbiorczego kanału powietrzno-spalinowego lub spalinowego jeżeli podłączone są do niego urządzenia: - tego samego typu - C, - tego samego rodzaju - kondensacyjne, - zasilane tym samym rodzajem gazu, - o mocach nie mniejszych niż 70% maksymalnej mocy znamionowej pojedynczego urządzenia, które będzie podłączone do tego kanału. Różnice pomiędzy parametrami spalin (strumień masowy, procentowa zawartość dwutlenku węgla, wilgotność względna, itd.) urządzeń podłączonych do zbiorczych kanałów powietrzno- spalinowych lub spalinowych, nie mogą być większe niż 10% uśrednionej wartości parametru. Przewody zbiorcze muszą zostać zaprojektowane zgodnie z wymogami obowiązujących norm technicznych. Przy doborze zbiorczego kanału powietrzno-spalinowego typu LAS należy zwrócić się do producenta systemu celem dokonania 18

19 stosownych obliczeń. Przekroje kominów lub kanałów spalinowych, do których podłączone są urządzenia muszą odpowiadać wymogom obowiązujących norm technicznych PRZEWODY KOMINOWE, KOMINY, NASADY KOMINOWE I PRZYŁĄCZA. Przewody kominowe, kominy i końcówki wylotu spalin (nasady dachowe) służące do odprowadzania produktów spalania muszą odpowiadać obowiązującym wymogom odpowiednich norm. Umiejscowienie końcówek wyrzutu spalin musi być wykonane zgodnie z uwzględnieniem zachowania odpowiednich odległości od elementów konstrukcyjnych budynku i mocy urządzenia, z którego odprowadzane są spaliny UZDATNIANIE WODY DO NAPEŁNIANIA INSTALACJI. Jak już wskazano w poprzednich paragrafach, zaleca się uzdatnianie chemiczne wody do instalacji grzewczej zgodnie z określonymi procedurami i wymogami lokalnych przepisów. Parametry, które mają wpływ na trwałość i sprawne działanie wymiennika ciepła, to ph wody do napełnienia instalacji, jej twardość, przewodność i obecność w niej tlenu, a ponadto pozostałości po montażu instalacji (ewentualne resztki po spawaniu), ewentualny olej i produkty korozji, które mogą z kolei doprowadzić do uszkodzenia wymiennika. Aby temu zapobiec zaleca się, aby: Przed przystąpieniem do montażu należy wypłukać instalację, zarówno nową, jak i starą, używając czystej wody, w celu usunięcia stałych resztek znajdujących się w instalacji. Przygotować chemiczne czyszczenie instalacji: Do płukania nowej instalacji należy używać odpowiedniego środka czyszczącego (jak np. Sentinel X300, Fernox Cleaner F3 lub Jenaqua 300); Do płukania starej instalacji należy używać odpowiedniego środka czyszczącego (jak np. Sentinel X400 lub X800, Fernox Cleaner F3 lub Jenaqua 400). Sprawdzić maksymalną twardość wody użytej do napełnienia instalacji, odnosząc się do wykresu (rys. 32). Jeśli twardość wody znajduje się poniżej wskazanej krzywej, specjalne uzdatnianie wody nie jest konieczne. W przeciwnym przypadku należy użyć wody uzdatnionej. W razie konieczności uzdatnienia wody, wodę do napełniania należy całkowicie odsolić. Przy całkowitym odsalaniu, w przeciwieństwie do całkowitego zmiękczania, poza pierwiastkami zwiększającymi twardość (Ca, Mg) usuwane są także wszystkie inne minerały w celu zmniejszenia przewodnictwa wody do napełniania do 10µS/cm. Ze względu na małą przewodność odsolona woda nie tylko stanowi środek zapobiegający powstawaniu kamienia, ale służy również jako zabezpieczenie przed korozją. Wlać odpowiedni inhibitor (np. Sentinel X100, Fernox Protector F1 lub Jenaqua 100); ewentualnie dolać również odpowiedni płyn zabezpieczający przed zamarzaniem (np. Sentinel X500, Fernox Alphi 11 lub Jenaqua 500). Sprawdzić przewodność elektryczną wody, która nie powinna być wyższa niż 2000 μs/cm w przypadku wody uzdatnionej, i niższa niż 600 μs/cm w przypadku wody nieuzdatnionej. Aby zapobiec korozji, ph wody instalacji powinno mieścić się w przedziale od 6,5 do 8,5. Sprawdzić maksymalną zawartość chlorków, która powinna być niższa niż 250 mg/l. Uwaga: informacje dotyczące ilości i sposobu użycia środków do uzdatniania wody zawarte są w instrukcji producenta danego produktu NAPEŁNIANIE INSTALACJI. Po podłączeniu jednostki wewnętrznej należy przystąpić do napełniania instalacji poprzez zawór napełniania (rys. 30). Napełnianie powinno być przeprowadzane powoli aby umożliwić bąbelkom powietrza w wodzie uwolnienie się i ujście poprzez odpowietrzniki urządzenia i instalacji ogrzewania. Jednostka wewnętrzna jest wyposażona w dwa automatyczne zawory odpowietrzające: na pompie obiegowej i na kolektorze centralnego ogrzewania. Sprawdzić czy kapturki są poluzowane. Otworzyć zawory odpowietrzające grzejników. Zawory odpowietrzające grzejników powinny zostać zamknięte, gdy wydostaje się z nich wyłącznie woda. Zawór napełniania należy zamknąć gdy manometr wskazuje ok. 1,2 bara. Uwaga: podczas tych czynności należy włączyć funkcję automatycznego odpowietrzania, ustawiając parametr M01 na ON (WŁ.). Funkcja trwa około 18 godzin (patrz par. 3.10). Minimalna zawartość wody w instalacjiminimalna zawartość wody jest istotna przede wszystkim dla zapewnienia prawidłowego przeprowadzenia cykli odszraniania. W tym celu należy zagwarantować minimalną ilość wody 7 l/kw dla każdego typu instalacji. Uwaga: ważne jest także sprawdzenie, czy obwód osuszacza wynosi przynajmniej 3 l/kw (złącze układu hydraulicznego osuszacza) NAPEŁNIANIE SYFONU KONDENSATU. Przy pierwszym uruchomieniu instalacji może się zdarzyć, że z przewodu odpływu kondensatu wydobywać się zaczną spaliny; po kilkuminutowej pracy urządzenia zjawisko powinno ustąpić. Oznacza to, że syfon wypełnił się do właściwej wysokości kondensatem tak, że nie pozwala na przejście spalin PRZYGOTOWANIE INSTALACJI GAZOWEJ. Aby uruchomić instalację należy: - otworzyć okna i drzwi; - unikać obecności iskier i otwartego ognia; - odprowadzić powietrze zawarte w rurach gazowych; - sprawdzić szczelność instalacji wewnętrznej według wskazań zawartych w normie ZAKRES TEMPERATUR PRACY. System został zaprojektowany, żeby działać w określonym zakresie temperatur zewnętrznych i z określoną maksymalną temperaturą zasilania. Na wykresie (Rys. 28) przedstawiono te zakresy ROZRUCH MODUŁU GRZEWCZEGO (URUCHOMIENIE). W celu wydania deklaracji zgodności, jeśli jest to przewidziane w obowiązujących przepisach technicznych, przed rozruchem modułu grzewczego należy spełnić następujące warunki (poniżej wymienione operacje muszą być przeprowadzone przez odpowiednio wykwalifikowany personel przy wyłącznej obecności osób wyznaczonych do pracy): - sprawdzić szczelność instalacji wewnętrznej zgodnie z wytycznymi obowiązujących prze- -pisów technicznych; - sprawdzić, czy instalacja ogrzewania jest napełniona kontrolując, czy wskazówka manometru wskazuje ciśnienie 1 1,2 bara; - sprawdzić przyłączenie do sieci 230V / 50Hz, zgodność biegunów L-N i podłączenie do uziemienia; sprawdzić zgodność używanego gazu z gazem, do którego przystosowana jest jednostka Zakres pracy w trybie ogrzewania Zakres pracy w trybie chłodzenia Legenda: TE = Temperatura zewnętrzna TM = Temperatura zasilania 28 19

20 wewnętrzna; - sprawdzić prawidłowość podłączenia urządzenia do instalacji gazowej: połączenie musi być uszczelnione doczołowo przy pomocy uszczelki; - sprawdzić szczelność połączenia pomiędzy zaworem gazowym odcinającym a zaworem gazowym urządzenia: spadek ciśnienia na manometrze podłączonym do króćca ciśnienia na wejściu świadczy o nieszczelności połączenia; - sprawdzić czy końcówki wlotu powietrza/ wylotu spalin nie są zatkane; - sprawdzić zadziałanie wyłącznika głównego umieszczonego na wejściu modułu hydraulicznego lub w samym module hydraulicznym; - włączyć moduł hydrauliczny i sprawdzić, czy uruchamia się w sposób prawidłowy; - sprawdzić ciśnienie statyczne i dynamiczne na wejściu do zaworu gazowego; - sprawdzić działanie zabezpieczenia w przypadku braku gazu i odpowiadający temu czas zadziałania; - sprawdzić szczelność przewodu wyrzutu spalin: dla koncentrycznych zestawów powietrzno- -spalinowych, przy pracy urządzenia z mocą maksymalną wykonać analizę zasysanego powietrza - zawartość CO i CO 2 w zasysanym powietrzu świadczy o nieszczelności przewodu; Jeśli choćby jedna z powyższych czynności kontrolnych dała wynik negatywny, urządzenie nie może zostać uruchomione. 20

21 1.28 POMPA OBIEGOWA. Jednostka wewnętrzna jest wyposażona w dwie pompy obiegowe: jedną dla jednostki wewnętrznej i drugą dla pompy ciepła. - Pompa obiegowa pompy ciepła: to pompa o zmiennej prędkości, która pracuje z prędkością ustawioną w następujących parametrach. - Zależny (A05= 0): prędkość pompy zmienia się proporcjonalnie do mocy palnika im większa moc, tym większa prędkość. Ponadto można określić zakres pracy pompy, ustawiając prędkość maksymalną A04 i prędkość minimalną A03. Całkowita wysokość podnoszenia instalacji. - Stała T (A05 = 5 25 K): prędkość pompy zmienia się w celu utrzymania stałej różnicy temperatur między zasilaniem a powrotem instalacji. Ponadto można określić zakres pracy pompy, ustawiając prędkość maksymalną A04 i prędkość minimalną A03. - Pompa obiegowa jednostki wewnętrznej to pompa o zmiennej prędkości, która pracuje z prędkością ustawioną następującymi parametrami. - Zależny (A05 = 0): prędkość pompy zmienia się proporcjonalnie do mocy palnika im większa moc, tym większa prędkość. Ponadto można określić zakres pracy pompy, ustawiając prędkość maksymalną A19 i prędkość minimalną A18. - Stała T (A 05 = 5 25 K): prędkość pom- py zmienia się w celu utrzymania stałej T między zasilaniem a powrotem instalacji. Ponadto można określić zakres roboczy pompy, ustawiając prędkość maksymalną A19 i prędkość minimalną A18. Uwaga: w celu zapewnienia właściwego działania systemu należy dopilnować, aby przepływ minimalny w warunkach pracy nigdy nie spadł poniżej 500 l/h. Odblokowanie pompy. Jeśli po długim okresie bezczynności pompa obiegowa jest zablokowana, należy obrócić wałek silnika za pomocą śrubokręta. Podczas tej czynności należy zachować szczególną ostrożność, aby nie uszkodzić pompy. Jednośtka wewnętrzna Wysokość podnoszenia (kpa) A Prędkość min. B Prędkość max. Moc pobierana przez pompę obiegową (W) Natężenie przepływu (l/h) Obieg pompy ciepła Wysokość podnoszenia (kpa) A B Prędkość max. Moc pobierana przez pompę obiegową (W) Prędkość min. Natężenie przepływu (l/h) A = Wysokość podnoszenia instalacji B = Moc pobierana przez pompę obiegową (oznaczenie kropkami) 29 21

22 1.29 ELEMENTY JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ. 30 Legenda: 1 - Zawór napełniania instalacji 2 - Zawór wejścia ciepłej wody użytkowej 3 - Kurek gazu 4 - Rurka by-pass c.w.u. 5 - Zawór gazu 6 - Pompa obiegu pompy ciepła 7 - Syfon kondensatu 8 - Sonda zasilania pompy ciepła 9 - Zawór 3-drożny pompy ciepła 10 - Silnik zaworu 3-drożnego pompy ciepła 11 - Sonda zasilania jednostki wewnętrznej 12 - Termostat bezpieczeństwa 13 - Dysza gazu 14 - Elektroda jonizacyjna (kontroli) 15 - Ręczny odpowietrznik 16 - bezpiecznik termiczny spalin 17 - Studzienki pomiarowe (powietrze A) (spaliny F) 18 - Króciec kontroli ciśnienia (sygnał "+") 19 - Króciec kontroli ciśnienia (sygnał "-") 20 - Transformator 21 - Bezpiecznik termiczny wymiennika 22 - Moduł kondensacyjny 23 - Elektrody zapłonu 24 - Zwężka Venturiego 25 - Wentylator 26 - Generator iskry 27 - Rura poboru powietrza 28 - Zawór zwrotny 29 - Odpowietrznik 30 - Presostat c.o Pompa obiegowa jedn. wewn Zawór 3-drożny jedn. wewn Zawór bezpieczeństwa 3 bar 34 - Zawór opróżniania instalacji 35 - Zawór regulacyjny instalacji 36 - Zawór regulacyjny instalacji 37 - Zawór odpowietrzający 38 - Palnik 39 - Miernik przepływu 40 - Wymiennik płytowy 41 - Naczynie wyrównawcze 42 - Zawór zwrotny 43 - Sonda powrotu pompy ciepła 44 - Sonda powrotu jedn.wew Sonda detekcji fazy ciekłej 1.30 ZESTAWY OPCJONALNE. Zestaw 2 stref (1 bezpośrednia i 1 z mieszaczem). Zestaw pozwala na podzielenie instalacji ogrzewania na dwie oddzielne strefy jedną bezpośrednią i jedną z podmieszaniem. Zestaw interfejsu przekaźnika konfigurowalnego. Moduł został przygotowany do zainstalowania płytki przekaźnikowej, która rozszerza możliwości działania urządzenia. Zestaw płytki dwóch przekaźników. Moduł może kontrolować dwa osuszacze. Żeby podłączyć je do urządzeń, dostępna jest płytka dwóch przekaźników, która kontroluje uruchomienie osuszaczy. Zestaw przyłączy układu R410A. Dla przyłączy ściennych układu R410A dostępny jest zestaw z dwoma rurami potrzebnymi do wykonania układu. Zestaw podłączenia pionowego UB 200 (na zamówienie). Zestaw podłączenia pionowego służy do podłączania jednostki zbiornika 200 l, która umożliwi podłączenie zbiornika bezpośrednio do jednostki wewnętrznej, bez konieczności wprowadzania rur połączeniowych w ścianę. Powyższe zestawy są dostarczane z instrukcją montażu i obsługi. UWAGA: dostępność opisanych zestawów jest zależna od warunków lokalnych danego kraju. 22

23 2 INSTRUKCJA UŻYTKOWA- NIA I KONSERWACJI. 2.1 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA. Uwaga: o systemu i jego charakterystyki bezpieczeństwa, konieczne jest przeprowadzenie przynajmniej raz w roku przeglądu konserwa-cyjnego, zgodnie z wytycznymi podanymi w punkcie Coroczna kontrola i konserwacja urządzenia. Przegląd przeprowadzany raz w roku jest warunkiem koniecznym utrzymania ochrony gwarancyjnej urządzenia. Przeglądów gwarancyjnych może dokonywać jedynie Autoryzowany Serwis Techniczny Immergas. 2.2 UWAGI OGÓLNE. Nie wolno wystawiać modułu grzewczego zamontowanej na ścianie na bezpośrednie działanie oparów z kuchenek. Urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci i osoby bez odpowiedniej wiedzy. Ze względów bezpieczeństwa należy sprawdzać, czy przyłącza pobierania powietrza/odprowadzani spalin (jeśli są zamontowane) nie są zablokowane. W przypadku decyzji o tymczasowej dezaktywacji modułu grzewczego należy: a) opróżnić instalację ogrzewania, jeśli ochrona przed zamarzaniem nie jest używana; b) wyłączyć wszelkie zasilanie elektryczne oraz dopływy wody i gazu. W przypadku prowadzenia prac konserwacyjno-naprawczych elementów usytuowanych w pobliżu przewodów elektrycznych, kanałów spalin i ich części należy wyłączyć urządzenie, a po skończeniu prac zlecić sprawdzenie drożności owych przewodów i kanałów wykwalifkowanemu personelowi. Nie należy czyścić urządzenia i jego części substancjami łatwopalnymi. Nie należy też pozostawiać pojemników z substancjami łatwopalnymi w pomieszczeniu, gdzie jest zainstalowane. Jest zabronione i bardzo niebezpieczne zasłanianie, chociażby częściowe, wlotów powietrza służącego do wentylacji pomieszczenia w którym zainstalowane jest urządzenie. UWAGA: użytkowanie jakiegokolwiek urządzenia zużywającego energię elektryczną pociąga za sobą przestrzeganie kilku podstawowych reguł, a mianowicie: nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi częściami ciała lub stojąc boso; nie ciągnąć za przewody elektryczne, nie wystawiać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych (deszcz, słońce); przewód zasilający urządzenie nie może być wymieniany przez użytkownika we własnym zakresie; w przypadku uszkodzenia przewodu elektrycznego należy wyłączyć kocioł i zlecić wymianę wyłącznie osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje; W razie podjęcia decyzji o czasowym wyłączeniu urządzenia z eksploatacji należy: opróżnić instalację wodną, jeśli nie zastosowano środków przeciw zamarzaniu wody; odłączyć urządzenie od sieci zasilających w wodę, gaz i energię elektryczną. Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Jego utylizację należy powierzyć firmie posiadającej stosowne uprawnienia. W sprawach dotyczących utylizacji należy kontaktować się z producentem. 2.3 PANEL KONTROLNY. 31 Legenda: 1 - Przycisk trybu pracy (zima - klimatyzacja - lato - gotowość - wyłączenie) i zatwierdzania parametrów 2 - Przycisk wyboru menu 3 - Przycisk Reset i wyjścia z menu 4 - Przyciski regulacji temperatury ciepłej wody użytkowej 5 - Przyciski regulacji temperatury instalacji ogrzewania 6 - Manometr modułu hydraulicznego 7 - Połączenie zdalnego sterowania (opcja) 8 - Wskaźnik działania jednostki zewnętrznej 9 - Obecność płomienia na palniku 10 - Poziom mocy 11 - Wskaźnik działania z podłączoną sondą temperatury zewnętrznej (opcja) 12 - Wskaźnik podłączenia do innych urządzeń Immergas 13 - Aktywny tryb centralnego ogrzewania 14 - Wskaźnik temperatur, informacji i kodów błędów 15 - Aktywny tryb chłodzenia 16 - Działanie w trybie chłodzenia 17 - Działanie w trybie zima 18 - Działanie w trybie lato 19 - Tryb gotowości 20 - Funkcja słoneczna aktywna 21 - Blokada modułu hydraulicznego z koniecznością odblokowania przyciskiem RESET 22 - Działanie w trybie osuszania 23 - Aktywny tryb c.w.u. 23

24 2.4 EKSPLOATACJA SYSTEMU. Uwaga: temperatury wskazane na wyświetlaczu mają zakres tolerancji ±3 C, wynikający z warunków otoczenia, niezależny od kotła. Przed włączeniem należy upewnić się, że instalacja jest napełniona wodą, sprawdzając, czy wskazówka manometru (6) wskazuje wartość od 1 do 1,2 bar. Należy także upewnić się, czy obwód chłodzący został napełniony w sposób zgodny z przedstawionym w instrukcji jednostki zewnętrznej. - Otworzyć zawór gazu przed modułem grzewczym. - Nacisnąć przycisk (1) do momentu włączenia wyświetlacza. W ten sposób system wróci do stanu poprzedzającego wyłączenie. (Podczas zapłonu wyświetlacz pokazuje kolejno: wszystkie segmenty podświetlone, parametr A11, parametr A13). - Jeśli moduł grzewczy jest w trybie oczekiwania, to należy ponownie wcisnąć przycisk (1) w celu jego uruchomienia, w przeciwnym wypadku należy postępować zgodnie z następnym punktem. - Naciskając przycisk (1) kolejno można ustawićustawić tryb lato ( ), zima ( ) lub chłodzenie ( ). Na podstawie dokonanych ustawień system automatycznie wybiera najbardziej efektywne źródło energii spośród dostępnych, które spełniają wymagania dla instalacji (rys. 36). Na przykład to samo polecenie (np. wytwarzanie ciepłej wody użytkowej) może zostać wykonane przy użyciu pompy ciepła (symbol ) lub generatora ciepła (symbol ). Ze względów praktycznych jako przykład działania poniżej przedstawiono tryb pracy pompy ciepła. Lato ( ): w tym trybie system działa jedynie na potrzeby produkcji ciepłej wody użytkowej. Temperatura c.w.u. jest ustawiana przyciskami (4)i jest ona pokazywana na wyświetlaczu, za pomocą wskaźnika (14). Aktywny tryb lato; podgrzewanie c.w.u. w toku 32 Zima ( ): w tym trybie system działa na potrzeby produkcji wody użytkowej i c.o. Temperaturę c.w.u. ustawia się przyciskami (4), a temperaturę ogrzewania przyciskami (5). Temperatura pokazywana jest na wyświetlaczu, na wskaźniku (14). Aktywny tryb zima; praca na c.o. w toku 33 Klimatyzacja ( ): w tym trybie system działa na potrzeby c.w.u. oraz chłodzenia pomieszczeń. Temperaturę c.w.u. ustawia się przyciskami (4), a temperaturę chłodzenia przyciskami (5). Temperatura pokazywana jest na wyświetlaczu, na wskaźniku (14). Aktywny tryb chłodzenia; chłodzenie otoczenia w toku 34 Tryb pracy instalacji Lato Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej Pompa ciepła WYŁ. lub WŁ. WYŁ. lub WŁ. Jednostka wewnętrzna WŁ. WYŁ. WŁ. WYŁ. Od tego momentu system działa automatycznie. W przypadku braku żądania pracy (ogrzewanie otoczenia, wytwarzanie c.w.u. lub chłodzenie), system przechodzi do stanu oczekiwanie. Za każdym razem, gdy włącza się jednostka zewnętrzna, na wyświetlaczu pojawia się symbol (8) z odnośną skalą mocy (10). Zima Centralne ogrzewanie WYŁ. lub WŁ. WŁ. WYŁ. Klimatyzacja Wytwarzanie c.w.u. i centralne ogrzewanie Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej Chłodzenie pomieszczenia Wytwarzanie c.w.u. i chłodzenie pomieszczenia WŁ. (c.w.u.) lub WŁ. (centralne ogrzewanie) WYŁ. lub WŁ. WŁ. WŁ. (c.w.u.) lub WŁ. (chłodzenie) WYŁ. WŁ. (c.w.u.) WŁ. WYŁ. WYŁ. WYŁ. WŁ. (c.w.u.) 35 24

25 Praca ze sterownikiem Comando Amico Remoto V2 (CAR V2 ) (opcja). W przypadku podłączenia sterownika CAR V2 na wyświetlaczu pojawia się symbol ( ), a parametry regulacji systemu mogą być ustawiane na panelu CAR V2. Na panelu sterowania jednostki wewnętrznej pozostaje aktywny przycisk Reset (3), przycisk wyłączania (1) (tylko tryb wyłączenia) i wyświetlacz pokazujący stan działania. System został przygotowany w taki sposób, aby mógł być zarządzany dwoma sterownikami CAR V2. Sterownik CAR V2 podłączony do strefy głównej (strefa 2 lub niskiej temperatury) pełni funkcję panelu zdalnego sterowania jednostki wewnętrznej, natomiast CAR V2 podłączony do strefy bezpośredniej (strefa 1 lub wysokiej temperatury) kontroluje polecenia tylko dla tej strefy. Dlatego sterownika CAR V2 podłączonego do strefy bezpośredniej nie można używać jako panelu sterowania jednostką wewnętrzną. Uwaga: jeśli jednostka wewnętrzna zostanie wyłączona, panel CAR V2 wyświetli symbol błędu połączenia ERR>CM, przy czym panel CAR V2 jest zasilany w sposób ciągły, aby uniknąć utraty zapisanych programów. Praca z sondą zewnętrzną ( ). System został przygotowany do współpracy z sondą temperatury otoczenia jednostki zewnętrznej lub z opcjonalną sondą zewnętrzną. Przy podłączonej sondzie zewnętrznej temperatura zasilania instalacji c.o. lub chłodzenia jest zależna od temperatury panującej na zewnątrz budynku (par. 1.9). Temperaturę zasilania można zmienić, wybierając wartość offset z menu użytkownika. W przypadku podłączenia sterownika CAR V2 można zmienić krzywą grzewczą, ustawiając na panelu ste-rownika wartość z zakresu od 0 do 9 (patrz instrukcja CAR V2 ). W tym przypadku ewetualne ustawienia na jednostce wewnętrznej nie będą miały wpływu na działanie systemu. Osuszanie ( ).W przypadku gdy do instalacji podłączony jest wilgotnościomierz lub czujnik temperatury i wilgotności (opcja), można kontrolować wilgotność w trybie chłodzenia.. - W przypadku podłączenia wilgotnościomierza należy na nim ustawić stopień wilgotności (patrz odnośna instrukcja). - W przypadku podłączenia czujnika tempera- -tury i wilgotności należy ustawić procentową wartość wilgotności w odpowiednim menu użytkownika albo w przypadku zainstalowanego sterownika CARV2 można taką wartość ustawić na panelu zdalnego sterowania parametrem S UR". Aktywny tryb chłodzenie; osuszanie w toku 36. W trybie klimatyzacja (zarówno podczas ogrzewania, jak i chłodzenia), jeżeli temperatura wody w instalacji odpowiada żądanej, system uruchamia jedynie pompę obiegową. Tryb oczekiwania. Kilkakrotnie nacisnąć przycisk (1) aż do pokazania się symbolu ( ). Od tego momentu system przestaje być aktywny, jednak zapewnia funkcję ochrony przed zamarznięciem, zabezpieczenia przed blokadą pompy i zaworu trójdrogowego oraz sygnalizowania anomalii. Uwaga: W tym trybie urządzenie nadal znajduje się pod napięciem. Tryb wyłączenia. Przytrzymanie przycisku (1) przez 8 sekund spowoduje wyłączenie wyświetlacza i całkowite wyłączenie jednostki wewnętrznej. W tym trybie nie działają żadne funkcji zabezpieczające. Uwaga: w tych warunkach jednostka wewnętrzna nadal jest podłączona do zasilania, pomimo że żadne funkcje nie są aktywne. Tryb automatycznego odpowietrzania. Przy każdym podłączeniu jednostki wewnętrznej do zasilania elektrycznego zostanie uruchomiona funkcja automatycznego odpowietrzania instalacji (działanie trwa 8 minut). Funkcja ta jest sygnalizowana wstecznym odliczaniem na wskaźniku (14). W tym czasie funkcje c.w.u. i c.o. są nieaktywne. Automatyczne odpowietrzanie można anulować, naciskając przycisk Reset (3). Działanie wyświetlacza. Podczas używania panelu sterowania wyświetlacz świeci się, po upływie określonego czasu braku aktywności przygasa, aż do momentu, w którym wyświet- -lane są jedynie aktywne symbole. Można zmienić sposób podświetlania w parametrze t8 w menu Programowanie płytki elektronicznej. Praca systemu z wyłączoną jednostką zewnętrzną. Można wyłączyć jednostkę skraplającą przy użyciu przygotowanego połączenia. Stan ten jest sygnalizowany miganiem symbolu praca jednostki skraplającej w toku (8) i kodu awarii 194. W tym stanie na polecenia odpowiada integracja oporu elektrycznego (opcjonalna). Funkcja słoneczna ( ). Funkcja jest aktywna, jeśli wartość parametru Opóźnienie zapłonu na c.w.u. jest większa niż 0 sekund. Pozwala to na bezpośrednie zasilenie kotła wodą użytkową wstępnie podgrzaną w zasobniku (np. za pomocą kolektorów słonecznych). Podczas pracy na potrzeby c.w.u., jeżeli temperatura wody wejściowej jest wyższa od wymaganej lub jeżeli nie przekroczono czasu określonego parametrem Opóźnienie zapłonu na c.w.u. (> 0 sek.), kocioł nie włączy się, a na wyświetlaczu pojawi się symbol poboru c.w.u. ( ) i migający symbol funkcji słonecznej ( ). 37 Aktywny tryn lato, funkcja solarna aktywne Gdy woda wchodząca do kotła ma temperaturę niższą od ustawionej lub jeśli upłynął czas określony parametrem Opóźnienie zapłonu na c.w.u., system zostaje włączony na potrzeby produkcji c.w.u. i jednocześnie widoczny będzie symbol funkcji słonecznej. 25

26 2.5 SYGNAŁY USTEREK I NIEPRAWIDŁOWOŚCI. Moduł grzewczy sygnalizuje zadziałanie zabezpieczeń i ewentualie anomalie pracy za pomocą kodu na wyświetlaczu (14) zgodnie z poniższą tabelą. Kody błędów modułu grzewczego poprzedza litera E, a kody błędów jednostki zewnętrznej poprzedza litera A (szczegółowy wykaz w instrukcji jednostki zewnętrznej). Sterownik CARV2 wyświetla kody, podając jedynie ich ostatnie dwie cyfry (np. E184 = ERR 84). Kod błędu E 1 E 2 E 4 E 5 E 8 E 10 E 12 E 15 E 16 E 20 E 23 E 24 E 26 Sygnalizowana nieprawidłowość Blokada braku zapłonu Blokada termostatu bezpieczeństwa (nadmierna temperatura) Blokada oporu styków Nieprawidłowość sondy zasilania Maksymalna liczba resetów Niewystarczające ciśnienie w instalacji Nieprawidłowość sondy zasobnika c.w.u. Błąd konfiguracji Nieprawidłowość wentylatora Blokada błędny odczyt płomienia Nieprawidłowość sondy powrotu Nieprawidłowe działanie przycisków na panelu Nieprawidłowość miernika przepływu Przyczyna W przypadku żądania c.o. lub c.w.u. nie włącza palnika. Przy pierwszym włączeniu lub po długim okresie nieaktywności urządzenia może okazać się konieczne usunięcie blokady. Jeśli podczas normalnego działania, z powodu nieprawidłowości, dochodzi do wewnętrznego przegrzania, moduł grzewczy wchodzi w stan blokady. Pojawia się w przypadku uszkodzenia (pojawienia się rezystancji na stykach) termostatu bezpieczeństwa, termostatu spalin lub nieprawidłowości w obwodzie zasilania cewek zaworu gazu. Awaria jest wykrywana i wyświetlana tylko w przypadku pojawienia się sygnału żądania pracy.. Stan modułu grzewczego / rozwiązanie Sprawdzić czy kurek gazu przed kotłem jest otwarty. Nacisnąć przycisk Reset (1)(4). Nacisnąć przycisk Reset (1). (1)(4) Błąd sondy NTC zasilania. Instalacja nie uruchamia się (1). Liczba dopuszczalnych resetów została wyczerpana. Ciśnienie wody wewnątrz obwodu pierwotnego nie jest wystarczające do zagwarantowania właściwego funkcjonowania urządzenia. Błąd sondy NTC zasobnika. Płyta wykrywa nieprawidłowość lub niezgodność na okablowaniu elektrycznym, urządzenie nie uruchamia się. Pojawia się w przypadku uszkodzenia elementów mechanicznych lub elektronicznych wentylatora. Pojawia się w przypadku nieprawidłowości w obwodzie kontroli płomienia. Można zresetować blokadę maksymalnie 5 razy pod rząd, następnie możliwość zostaje zablokowana; kolejny reset możliwy jest po upływie godziny. Włączenie i wyłączenie urządzenia powoduje przywrócenie 5 prób. Sprawdzić na manometrze (Rys.31 poz.6), czy ciśnienie w instalacji zawiera się między 1 1,2 bara i ewentualnie przywrócić prawidłowe ciśnienie (patrz par. 2.8). Urządzenie nie może produkować ciepłej wody użytkowej (1). Po przywróceniu normalnego stanu urządzenie zostanie uruchomione ponownie bez konieczności resetowania (1). Nacisnąć przycisk Reset (1)(4). Nacisnąć przycisk Reset (1)(4). Błąd sondy NTC powrotu. Instalacja nie uruchamia się (1)(4). Płyta wykrywa nieprawidłowość (zablokowanie, uszkodzenie) przycisku na panelu. Płyta wykrywa błąd działania miernika przepływu.. Po przywróceniu normalnego stanu urządzenie zostanie uruchomione ponownie bez konieczności resetowania (1). (1)(3) Upewnić się, że ewentualna dodatkowa pompa instalacji (opcja) pracuje tylko na żądanie. (1) Jeżeli blokada lub nieprawidłowość pojwia się regularnie lub nie da się usunąć, należy wezwać Autoryzowany Serwis Techniczny Immergas. (2) Taką anomalię można sprawdzić jedynie na liście błędów w menu Informacje. (3) Jednostka zewnętrzna nie uruchamia się, moduł grzewczy pozostaje aktywny w celu realizacji bieżących poleceń. (4) Moduł grzewczy nie uruchamia się, jednostka zewnętrzna pozostaje aktywna w celu realizacji bieżących poleceń. 26

27 Kod błędu E 27 E 31 E 32 E 37 E 38 E 43 E 45 E 46 E 49 E 50 E 51 E 54 E 80 E 98 Sygnalizowana nieprawidłowość Niewystarczający obieg Utrata komunikacji z CAR V2 (strefa 1) Nieprawidłowość sondy niskiej temperatury strefy 2 (opcja) Niskie napięcie zasilania Utrata sygnału płomienia Blokada z powodu utraty sygnału płomienia Zbyt wysoka różnica temperatur pomiędzy zasilaniem a powrotem Zadziałanie termostatu strefy niskiej temperatury (opcja) Blokada z powodu zbyt wysokiej temperatury sondy powrotu Brak sondy zewnętrznej lub została ona uszkodzona Utrata łączności z CAR V2 Wireless (opcja) Nieprawidłowość sondy bufora c.o. (opcja) Awaria płytki elektronicznej Blokada maksymalna liczba błędów oprogramowania Przyczyna Pojawia się w przypadku przegrzania urządzenia spowodowanego brakiem obiegu wody w obwodzie pierwotnym; powody mogą być następujące: - brak obiegu w instalacji: sprawdzić, czy zagwarantowany jest obieg w instalacji c.o. (np. czy nie zostały zamknięte wszystkie zawory termostatyczne na grzejnikach) i czy instalacja jest całkowicie wolna od powietrza (odpowietrzona); - pompa obiegowa zablokowana: należy odblokować pompę obiegową. Występuje w przypadku podłączenia niekompatybilnego sterownika lub utraty łączności między modułem grzewczym a sterownikiem CAR V2. Błąd działania sondy strefy 2 niskiej temperatury, system nie może działać w strefie 2. Występuje, gdy napięcie zasilania jest niższe niż wymagane dla prawidłowego działania systemu. Pojawia się w przypadku, gdy moduł grzewczy uruchamia się prawidłowo i dochodzi do nieoczekiwanego wyłączenia płomienia palnika. Przeprowadzona zostaje nowa próba włączenia i w razie przywrócenia normalnego stanu, urządzenie nie musi być resetowane. Występuje, gdy w ciągu ustalonego czasu kilka razy z rzędu pojawia się błąd Utraty sygnału płomienia (E38). Płytka wykrywa nagły i nieoczekiwany wzrost różnicy temperatur między zasilaniem i powrotem instalacji. Moduł grzewczy ogranicza moc palnika w celu uniknięcia uszkodzenia modułu modułu kondensacyjnego. Po przywróceniu prawidłowej ΔT urządzenie wraca do normalnego działania. Jeśli podczas normalnej pracy wystąpi nadmierny wzrost temperatury zasilania strefy niskiej temperatury, urządzenie zasygnalizuje nieprawidłowe działanie. Występuje w przypadku odczytania zbyt wysokiej temperatury powrotu.. W przypadku, gdy sonda zewnętrzna nie została podłączona lub została uszkodzona, zostaje sygnalizowany błąd. W przypadku awarii komunikacji między modułem grzewczym i CAR V2 Wireless pojawia się sygnalizacja anomalii. Od tej pory można sprawdzić system tylko z panelu sterowania kotła. Stan modułu grzewczego / rozwiązanie Nacisnąć przycisk Reset. (1)(3) Wyłączyć i włączyć zasilanie modułu. Jeżeli po podłączeniu sterownik nie zostanie wykryty, moduł grzewczy przechodzi do działania z wykorzystaniem ustawień na panelu sterowania. W tym przypadku nie jest możliwe włączenie funkcji Ogrzewanie. (1) (1) Po przywróceniu normalnego stanu urządzenie zostanie uruchomione ponownie bez konieczności resetowania. (1) Po przywróceniu normalnego stanu urządzenie zostanie uruchomione ponownie bez konieczności resetowania. (1)(2)(4) Nacisnąć przycisk Reset. Przed ponownym uruchomieniem urządzenie wykona cykl przewietrzenia komory spalania. (1)(4) Należy sprawdzić, czy w instalacji jest zapewniony obieg czynnika, czy pompa obiegowa jest skonfigurowana zgodnie z wymaganiami instalacji oraz czy sonda powrotu działa prawidłowo. (1)(4) System nie realizuje żądania ogrzewania strefy niskiej temperatury. (1) Upewnić się, że obieg wody w urządzeniu jest prawidłowy, a zawór 3-drożny działa prawidłowo. Nacisnąć przycisk Reset. (1)(4) Sprawdzić podłączenie sondy zewnętrznej. System działa w dalszym ciągu z sondą zewnętrzną zintegrowaną z jednostką zewnętrzną. (1) Sprawdzić działanie CAR Wireless, sprawdzić stan baterii (patrz instrukcja obsługi sterownika). Sonda bufora odczytuje wartość spoza zakresu. Tryb bufora zostaje wyłączony. (1) Występuje w przypadku awarii płytki sterującej zaworem. Nacisnąć przycisk Reset (1)(4) Maksymalna liczba błędów oprogramowania została osiągnięta. Nacisnąć przycisk Reset (1)(4) 99 Blokada ogólna Wykryto awarię modułu grzewczego. Nacisnąć przycisk Reset (1)(4) (1) Jeżeli blokada lub nieprawidłowość pojwia się regularnie lub nie da się usunąć, należy wezwać Autoryzowany Serwis Techniczny Immergas. (2) Taką anomalię można sprawdzić jedynie na liście błędów w menu Informacje. (3) Jednostka zewnętrzna nie uruchamia się, moduł grzewczy pozostaje aktywny w celu realizacji bieżących poleceń. (4) Moduł grzewczy nie uruchamia się, jednostka zewnętrzna pozostaje aktywna w celu realizacji bieżących poleceń. 27

28 Kod błędu E 129 E 130 E177 E178 E179 E181 E182 E183 E184 Sygnalizowana nieprawidłowość Awaria wilgotnościomierza strefy 1 (opcja) Awaria wilgotnościomierza strefy 2 (opcja) Zbyt długi czas produkcji c.w.u. Cykl antylegionella nie powiódł się Nieprawidłowość sondy fazy ciekłej Utrata komunikacji z CAR V2 (strefa 2) Alarm nieprawidłowości działania jednostki zewnętrznej Jednostka zewnętrzna w trybie testu Błąd komunikacji z jednostką zewnętrzną Przyczyna Awaria wilgotnościomierza strefy 1 (opcja). Nie można przeprowadzić kontroli wilgotności w strefie. Awaria wilgotnościomierza strefy 1 (opcja). Nie można przeprowadzić kontroli wilgotności w strefie. Nie została wytworzona c.w.u. w określonym czasie (5 godzin). Cykl antylegionella nie został skutecznie przeprowadzony w określonym czasie (3 godziny). Stan modułu grzewczego / rozwiązanie Nie można obliczyć punktu rosy dla strefy. (1). Nie można obliczyć punktu rosy dla strefy. (1). System w dalszym ciągu działa, bez optymalnej wydajności. (1). Nacisnąć przycisk Reset. (1) Błąd działania sondy NTC fazy ciekłej. System nie pracuje. (1)(3) Występuje w przypadku podłączenia niekompatybilnego sterownika lub utraty łączności między modułem grzewczym a sterownikiem CAR V2 strefy 2. Sygnalizowana jest nieprawidłowość w działaniu jednostki zewnętrznej. Informacja, że jednostka zewnętrzna jest w trybie testowym. Nieprawidłowość w komunikacji między modułem grzewczym a jednostką zewnętrzną. E185 Błąd komunikacji Awaria łączności między płytą główną a centralką zapłonu. Wyłączyć i włączyć zasilanie modułu. Jeżeli po podłączeniu sterownik nie zostanie wykryty, moduł grzewczy przechodzi do działania z wykorzystaniem ustawień na panelu sterowania. W tym przypadku nie jest możliwe włączenie funkcji Ogrzewanie. (1) System nie pracuje. Sprawdzić nieprawidłowość w instrukcji jednostki zewnętrznej (1)(3). W tym czasie polecenia ogrzewania/ chłodzenia pomieszczenia i wytwarzania ciepłej wody użytkowej nie są realizowane. Sprawdzić połączenie elektryczne między jednostkami. System nie pracuje. (1)(3) Zlecić sprawdzenie połączenia elektrycznego między elementami (1) (4) E186 Awaria centralki zapłonu Wystąpiła awaria centralki zapłonu. (1)(4) E187 E188 E189 E191 E192 E193 E194 E195 E196 Awaria sondy powrotu pompy ciepła Temperatura zewnętrzna poza zakresem Przekroczenie czasu łączności pomiędzy płytami Utrata łączności z CAR V2 Wireless strefy 2 (opcja) Awaria sondy zasilania pompy ciepła Urządzenie w trybie testowym Wyłączenie jednostki zewnętrznej Zbyt niska temperatura odczytana przez sondę fazy ciekłej Zbyt wysoka temperatura odczytana przez sondę zasilania pompy ciepła. Płyta wykrywa awarię sondy NTC powrotu pompy ciepła. (1)(3) Wprowadzono polecenie z temperaturą zewnętrzną wykraczającą poza zakres pracy (par. 1.26) W przypadku zerwania komunikacji między płytkami elektronicznymi zostaje sygnalizowany błąd. W przypadku awarii komunikacji między modułem grzewczym i CAR V2 Wireless strefy 2 pojawia się sygnalizacja anomalii. (1)(3) Płytka wykrywa awarię sondy NTC zasilania pompy ciepła. (1)(3) Informacja, że urządzenie jest w trybie testowym. Informacja, że jednostka zewnętrzna została wyłączona przez odpowiednie wejście na listwie zaciskowej. Wykryto zbyt niską temperaturę w fazie ciekłej. (1) Sprawdzić działanie CAR V2 Wireless, sprawdzić stan baterii (patrz instrukcja obsługi sterownika). System nadal pracuje prawidłowo. System nadal pracuje prawidłowo. Sprawdzić prawidłowość działania obwodu chłodzenia (1)(3) Wykryto zbyt wysoką temperaturę zasilania pompy ciepła. Sprawdzić układ hydrauliczny (1)(3). (1) Jeżeli blokada lub nieprawidłowość pojwia się regularnie lub nie da się usunąć, należy wezwać Autoryzowany Serwis Techniczny Immergas. (2) Taką anomalię można sprawdzić jedynie na liście błędów w menu Informacje. (3) Jednostka zewnętrzna nie uruchamia się, moduł grzewczy pozostaje aktywny w celu realizacji bieżących poleceń. (4) Moduł grzewczy nie uruchamia się, jednostka zewnętrzna pozostaje aktywna w celu realizacji bieżących poleceń. 28

29 2.6 MENU PARAMETRÓW I INFORMACJI Żeby wejść w poszczególne menu, po jego wyświetleniu należy wcisnąć przycisk OK (1). (3) powoduje powrót do poprzedniego menu lub wyjście z menu. Po naciśnięciu przycisku MENU (2) wyświetlacz cyklicznie pokazuje menu Dane", menu Użytkownik i menu serwisowe zabezpieczone czterocyfrowym kodem dostępu. Menu Dane. Do przewijania pozycji menu i edycji wartości parametru służą przyciski regulacji temperatury c.w.u. (4). Naciśnięcie przycisku OK (1) zatwierdza parametr. Naciśnięcie przycisku ESC Po upływie minuty od wykonania ostatniej operacji automatycznie wychodzi się z każdego menu. Parametr Opis Zakres D 01 Wartość prądu odczytanego przez elektrodę kontroli 0 99 µa D 02 Temperatura na wyjściu z wymiennika pierwotnego 0 99 C D 03 Temperatura zasobnika c.w.u. - D 04 Wartość temperatury obliczeniowej instalacji c.o C D 05 Wartość żądana temperatury c.w.u C D 06 Temperatura zewnętrzna (jeżeli została podłączona jednostka zewnętrzna lub opcjonalna sonda zewnętrzna C D 07 Temperatura c.w.u. (nie używane w tym modelu) C D 08 Temperatura powrotu instalacji 0 99 C D 09 Lista ostatnich pięciu nieprawidłowości. (do przewijania listy służy przycisk OK (1)) - D 10 Kasowanie listy nieprawidłowości. Po wyświetleniu D10, należy wcisnąć przycisk OK. Usunięcie zostanie potwierdzone miganiem symboli 88 przez dwie sekundy. - D 12 Aktualna prędkość pompy obiegowej 0 100% D 13 Przepływ ciepłej wody użytkowej OFF ON D 14 Wyświetla aktualną prędkość pompy obiegowej l/h D 15 Prędkość obrotowa wentylatora obr./ min D 20 Chwilowa temperatura zasilania (na wylocie wymiennika głównego pompy ciepła) C D 22 Pozycja zaworu trójdrogowego (DHW = ciepła woda użytkowa, CH = instalacja grzewcza) DHW - CH D 23 Temperatura wody na powrocie 0 99 C D 24 Temperatura czynnika chłodniczego obiegu chłodzącego C D 25 Temperatura zasilania, strefa 2 (jeżeli skonfigurowana) 0 99 C D 26 Tempratura bufora (opcja) 0 99 C D 27 Przełącznik ciśnienia instalacji OFF ON D 28 Prędkość chwilowa pompy obiegowej 0 100% D 29 Nie używane - D 33 Funkcja aktywacji c.w.u. OFF ON D 34 Wyłączenie pompy ciepła OFF ON D 35 Wejście instalacji solarnej OFF ON D 36 Nie używane - D 41 Wilgotność względna strefy % D 42 Wilgotność względna strefy % D 43 Wilgotnościomierz strefy 1 OFF ON D 44 Wilgotnościomierz strefy 2 OFF ON D 45 Osuszacz strefy 1 OFF ON D 46 Osuszacz strefy 2 OFF ON D 47 Pompa obiegowa strefy 1 OFF ON D 48 Pompa obiegowa strefy 2 OFF ON D 49 Zawór trójdrogowy ogrzewanie/chłodzenie (CL = chłodzenie, HT = ogrzewanie) CL - HT D 51 Sterownik strefy 1 OFF ON D 52 Sterownik strefy 2 OFF ON D 53 Wartość ustawiona temperatury instalacji ze sterownikiem w strefie C D 54 Wartość ustawiona temperatury instalacji ze sterownikiem w strefie C D 55 Termostat strefy 1 OFF ON D 56 Termostat strefy 2 OFF ON D 61 Model urządzenia MC - MCP D 62 Łączność z jednostką zewnętrzną OFF ON D 63 Łączność z innymi urządzeniami firmy Immergas OFF ON D 71 Częstotliwość działania jednostki zewnętrznej Hz D 72 Temperatura sprężarki jednostki zewnętrznej C D 73 Temperatura czynnika na wyjściu sprężarki C D 74 Temperatura parownika C D 75 Pobór prądu sprężarki jednostki zewnętrznej 0 10 A D 76 Prędkość wentylatora jednostki zewnętrznej obr./min D 77 Pozycja elektronicznego zaworu rozprężnego

30 D 78 Pozycja zaworu czterodrogowego (CL = chłodzenie, HT = sterowanie) HT / CL D 79 Temperatura wykryta przez sondę zewnętrzną jednostki zewnetrznej C D 80 Stan jednostki zewnętrznej 0 8 D 91 Wersja oprogramowania płyty głównej D 92 Wersja oprogramowania centralki zapłonu D 97 Stan polecenia jednostki zewnętrznej D 98 Stan polecenia modułu grzewczego D 99 Stan systemu Menu użytkownika. Parametr Opis Zakres Domyślnie U 01 Temperatura nastawiona ogrzewania, strefa C 25 U 02 Temperatura nastawiona chłodzenia, strefa C 20 U 03 Offset ogrzewania, strefa 1 Przesunięcie równoległe krzywej grzewczej w trybie C 0 U 04 Offset ogrzewania, strefa 2 ogrzewania (Rys. 8) C 0 U 05 Offset chłodzenia, strefa 1 Przesunięcie równoległe krzywej grzewczej w trybie C 0 U 06 Offset chłodzenia, strefa 2 chłodzenia (Rys. 8) C 0 U 07 U 08 Ustawienie wilgotności strefy 1 Ustawienie wilgotności strefy 2 Czujnik temperatury i wilgotności (opcjonalny) określa wymaganą wilgotność otoczenia danej strefy C C 50 U 11 Funkcja nocna Funkcję tę można aktywować tylko przy zainstalowanym sterowniku CAR V2 (opcja). Aktywacja funkcji umożliwia wyłączenie działania jednostki zewnętrznej w godzinach ustawionych parametrami U12 i U13. Należy zapewnić możliwość ogrzewania z innego źródła energii (np. dodatkowa grzałka). ON - OFF OFF. U 12 Godzina włączenia funkcji nocnej U 13 Godzina wyłączenia funkcji nocnej Wartość spersonalizowana Uwaga: Parametry dotyczące strefy 2 są wyświetlane jedynie jeśli strefa 2 jest podłączona i prawidłowo skonfigurowana. 2.7 WYŁĄCZANIE MODUŁU GRZEWCZEGO. Wyłączyć moduł grzewczy, ustawiając go w trybie off, odłączyć zewnętrzny wyłącznik główny. Nie zostawiać bez potrzeby włączonego zestawu, jeżeli nie zamierza się go użytkować przez dłuższy czas. UWAGA: ponieważ urządzenie jest odłączonyeod zasilania, nieaktywna jest funkcja przeciwzamarzaniowa. Należy zabezpieczyć instalację przed zamarznięciem. 2.8 UZUPEŁNIANIE CIŚNIENIA W INSTALACJI GRZEWCZEJ. Sprawdzać okresowo ciśnienie wody instalacji. Wskazówka manometru modułu grzewczego musi wskazywać wartość między 1 i 1,2 bara. Jeśli ciśnienie jest niższe od 1 bara (przy zimnej instalacji) należy uzupełnić ciśnienie za pomocą zaworu napełniania umieszczonego w dolnej części modułu (rys. 3). Uwaga: po napełnieniu instalacji do odpowiedniego ciśnienia zamknąć zawór napełniania. Jeśli ciśnienie zbliża się do wartości bliskich 3 bar, istnieje ryzyko zadziałania zaworu bezpieczeństwa. W takim przypadku należy usunąć wodę przez zawór spustowy grzejnika do uzyskania ciśnienia 1 bar lub zwrócić się o pomoc do odpowiednio wykwalifikowanych osób. W przypadku częstych spadków ciśnienia należy skontaktować się z wykwalifikowanymi osobami w celu usunięcia nieszczelności instalacji. 2.9 OPRÓŻNIANIE INSTALACJI. Opróżnianie należy przeprowadzić poprzez zawór opróżniania umieszczony w dolnej części modułu grzewczego (rys. 3). Przed przeprowadzeniem tej czynności upewnić się, że zawór napełniania jest zamknięty OCHRONA PRZED ZAMARZANIEM. Moduł grzewczy jest wyposażony w funkcję przeciwzamarzaniową, która automatycznie uruchamia palnik, gdy temperatura jest niższa niż 4 C (ochrona seryjna do temperatury min. -5 C). Wszystkie informacje dotyczące ochrony przed zamarzaniem można znaleźć w par W celu zagwarantowania prawidłowej pracy urządzenia i instalacji c.o. i c.w.u. w miejscach, w których temperatura spada poniżej zera, zalecamy zabezpieczyć instalację płynem zapobiegającym zamarzaniu i/lub zainstalować zestaw zabezpieczający przed zamarzaniem Immergas (opcja). W przypadku dłuższego postoju (np. drugi dom), zalecamy ponadto: - odłączenie zasilania elektrycznego; - całkowite opróżnienie instalacji centralnego ogrzewania i c.w.u. W instalacjach często opróżnianych, niezbędne jest napełnienie wodą uzdatnioną, aby wyeliminować ryzyko powstawania osadów wapiennych CZYSZCZENIE OBUDOWY. Do czyszczenia obudowy modułu grzewczego należy używać wilgotnych ściereczek i neutralnego mydła. Nie wolno używać środków ściernych ani proszku WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI. W razie konieczności całkowitego wyłączenia modułu grzewczego z eksploatacji należy zlecić przeprowadzenie odpowiednich prac wykwalifikowanemu specjaliście, sprawdzając przede wszystkim, czy zostało odłączone zasilanie: elektryczne, wodne i gazem. 30

31 3 URUCHOMIENIE ZESTAWU (KONTROLA POCZĄTKO- WA) W celu uruchomienia zestawu Magis Combo Plus , należy: - sprawdzić zgodność używanego gazu z gazem, do którego przystosowany jest moduł grzewczy; - sprawdzić podłączenie do sieci 230V-50Hz z uwzględnieniem biegunowości L-N (faza-zero) i uziemienia; - sprawdzić prawidłowość podłączenia modułu do instalacji gazowej: połączenie musi być uszczelnione doczołowo przy pomocy uszczelki; - sprawdzić ciśnienie statyczne i dynamiczne na wejściu do zaworu gazowego; - sprawdzić szczelność połączenia pomiędzy zaworem gazowym odcinającym a zaworem gazowym modułu grzewczego: spadek ciśnienia na manometrze podłączonym do króćca ciśnienia na wejściu świadczy o nieszczelności połączenia; - sprawdzić, czy instalacja grzewcza została napełniona czynnikiem grzewczym, sprawdzając wskazania manometru (ciśnienie powinno wynosić 1 1,2 bar); - sprawdzić, czy kapturek zaworu odpowietrzającego jest otwarty, a instalacja jest dobrze odpowietrzona; - sprawdzić szczelność obwodów hydraulicznych; - sprawdzić czy końcówki wlotu powietrza / wylotu spalin nie są zatkane; - włączyć moduł grzewczy i sprawdzić prawidłowość zapłonu; - dokonać regulacji zakresu pracy palnika, składu mieszanki powietrze/gaz oraz mocy maksymalnej i minimalnej dla c.o. i c.w.u. - sprawdzić szczelność przewodu wyrzutu spalin: dla koncentrycznych zestawów powietrzno- -spalinowych, przy pracy kotła z mocą maksymalną wykonać analizę zasysanego powietrza - zawartość CO i CO 2 w zasysanym powietrzu świadczy o nieszczelności przewodu; - sprawdzić działanie zabezpieczenia w przypadku braku gazu i odpowiadający temu czas zadziałania; - upewnić się, czy obwód chłodzący został napełniony zgodnie z wytycznymi z instrukcji jednostki zewnętrznej Audax Pro; - sprawdzić działanie wyłącznika głównego umieszczonego przed modułem grzewczym i jednostką zewnętrzną; - sprawdzić działanie elementów regulacyjnych; - sprawdzić działanie zestawu na c.o. i c.w.u.. Jeśli choćby jedna z powyższych czynności kontrolnych dała wynik negatywny, instalacja nie może zostać uruchomiona. 3.1 SCHEMAT HYDRAULICZNY. Legenda: 1 - Zawór bezpieczeństwa 3 bar 2 - Syfon kondensatu 3 - Zawór gazu 4 - Króciec ciśnienia na wyjściu zaworu gazu 5 - Sonda wykrywająca fazę ciekłą 6 - Zawór opróżniania instalacji 7 - Presostat instalacji 8 - Naczynie wyrównawcze 9 - Pompa obiegowa 10- Automatyczny odpowietrznik 11- Zawór zwrotny 12- Wymiennik płytowy 13- Wentylator 14- Zwężka Venturiego 15- Dysza gazu 16 - Elektroda jonizacyjna (kontroli) 17- Palnik 18- Bezpiecznik termiczny 19 - Rura zasysu powietrza 20- Odpowietrznik 21 - Bezpiecznik termiczny wymiennika 22 - Studzienka pomiarowa powietrza (A) 23 - Studzienka pomiarowa spalin (F) 24 - Króciec P ciśnienia gazu 25- Kolektor spalin 26- Termostat bezpieczeństwa 27- Sonda zasilania 28- Sonda powrotu 29- Elektrody zapłonowe 30 - Sygnał ujemny zwężki Venturiego (P2) 31 - Sygnał dodatni zwężki Venturiego (P1) 32- Odpowietrznik 33- Zawór zwrotny 34- Miernik przepływu 35 - Sonda powrotu pompy ciepła 36 - Zawór trójdrożny pompy ciepła 37 - Sonda zasilania pompy ciepła 38 - Pompa obiegowa obiegu pompy ciepła 39- Zawór trójdrożny 40 - Zawór napełniania instalacji 41 - Zawór napełniania instalacji 42- Zawór odcinającyinstalacji 43 - Zawór regulacyjny instalacji G - Gaz SC- Odprowadzenie kondensatu LP - Obieg czynnika stan ciekły GP - Obieg czynnika stan gazowy RU - Powrót z zasobnika MU - Zasilanie zasobnika RR- Napełnianie instalacji R - Powrót instalacji M - Zasilanie instalacji 38 31

32 3.2 SCHEMAT ELEKTRYCZNY. 39 TRANSFORMATOR ZAPŁONU PŁYTKA 2-PRZEKAŹ- NIKOWA (opcja) PŁYTKA 3-PRZEKAŹ- NIKOWA (opcja) PŁYTA JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ CENTRALKA ZAPŁONU PŁYTA GŁÓWNA PŁYTA INTERFEJSU JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ LISTWA PODŁĄCZENIOWA (230 V AC) LISTWA PODŁĄCZENIOWA NISKIEGO NAPIĘCIA STEROWNIK CENTRALNY (opcja) 32

33 LISTWA PODŁĄCZENIOWA PANELU LISTWA PODŁĄCZENIOWA PANELU LISTWA PODŁĄCZENIOWA PANELU Legenda: A1 - Centralka zapłonu A2 - Płyta główna A7 - Płytka 3-przekaźnikowa (opcja) A13 - Sterownik centralny A19 - Płytka 2-przekaźnikowa (opcja) A22 - Płyta interfejsu jedn. zewnętrznej A25 - Płyta jednostki zewnętrznej B1-BO - Sonda zasilania jednostki wewn. B1-HP - Sonda zasilania pompy ciepła B2 - Sonda c.w.u. B5-BO - Sonda powrotu jednostki wewn. B5-HP - Sonda powrotu pompy ciepła B25 - Miernik przepływu B27 - Sonda fazy ciekłej 40 E1 - Elektroda zapłonowa E2 - Elektroda jonizacyjna (kontroli) E4 - Termostat bezpieczeństwa E6 - Termostat spalin E13 - Bezpiecznik termiczny wymiennika M1-BO - Pompa obiegowa M1-HP - Pompa obiegu pompy ciepła M20 - Wentylator M50-BO - Zawór 3-drożny jedn. wewn. M50-HP - Zawór 3-drożny pompy ciepła R14 - Mostek konfiguracji S4 - Flusostat c.w.u. S5 - Presostat c.o. T2 - Generator iskry T3 - Transformator NN Z1 - Filtr przeciwzakłóceniowy Kolory przewodów: BK - czarny BL - niebieski BR - brązowy G - zielony GY - szary OR - pomarańczowy P - fioletowy PK - różowy R - czerwony W - biały Y - żółty Y/G - żółto-zielony W/BK - biało-czarny 33

34 Zasobnik c.w.u.: moduł grzewczy jest przystosowany do podłączenia zasobnika wody użytkowej. Sonda temperatury c.w.u. musi być podłączona do zacisków 37 i 38 na listwie zaciskowej, po usunięciu rezystora R FILTR INSTALACJI. Moduł grzewczy jest wyposażona w filtr połączony z zaworem odcinającym, zamonto-wany na powrocie c.o.. Należy okresowo sprawdzać czystość filtru. W razie konieczności, należy go wyczyścić w następujący sposób (rys. 41). Zamknąć kurek (5) i zawór (3) przy użyciu klucza 12 mm Opróżnić moduł z wody przez zawór opróżniania (4). Odkręcić korek (1) i wyczyścić filtr (2). 3.4 EWENTUALNE NIEDOGODNOŚCI I ICH PRZYCZYNY UWAGA: Czynności konserwacyjne muszą być przeprowadzane przez Serwis Techniczny Immergas, pod rygorem utraty gwarancji. - Zapach gazu. Przyczyną może być wyciek z instalacji zasilającej gazem lub wewnętrznej instalacji gazowej urządzenia. Należy sprawdzić szczelność instalacji zasilania gazem i szczelność elementów wewnętrznych. UWAGA: do czasu przyjazdu serwisu należy zamknąć kurek na zasilaniu gazem i odłączyć zasilanie elektryczne. - Powtarzające się blokady zapłonu. Mogą wynikać z: a) braku gazu - sprawdzić ciśnienie w sieci oraz czy zawór gazu przed urządzeniem jest otwarty; b) błędnej regulacji zaworu gazu - sprawdzić właściwe wykalibrowanie zaworu gazu. - Spalanie nieregularne lub hałasy. Mogą być spowodowane przez: zabrudzony palnik, niewłaściwe parametry spalania, niewłaściwy montaż zestawu powietrzno-spalinowego. Przeczyścić wyżej wskazane elementy, sprawdzić właściwe zamontowanie zestawu, sprawdzić parametry regulacyjne. - Częste załączanie się funkcji termostatu bezpieczeństwa. Może być wynikiem: braku wody w urządzeniu, zbyt małego lub zablokowanego przepływu czynnika w instalacji lub zablokowanej pompy obiegowej. Sprawdzić na manometrze, czy ciśnienie w instalacji zawiera się pomiędzy 1-1,2 bar (przy zimnym kotle). Sprawdzić, czy zawory na grzejnikach nie są zamknięte. Sprawdzić działanie pompy obiegowej. - Syfon zatkany. Może zostać spowodowane odkładaniem się zanieczyszczeń lub produktów spalania. Sprawdzić czy syfon odprowadzenia kondensatu jest drożny. - Wymiennik zatkany. Może być konsekwencją zatkania syfonu. Sprawdzić czy syfon odprowadzenia kondensatu jest drożny. - Hałasy spowodowane obecnością powietrza w instalacji. Sprawdzić czy kapturek odpowietrznika (Rys. 30 poz. 38) jest otwarty. Sprawdzić, czy ciśnienie instalacji i ciśnienie po stronie powietrznej naczynia wyrównawczego zawiera się w ustalonych granicach. Wartość ciśnienia zbiornika wyrównawczego musi wynosić 1,0 bar, wartość ciśnienia instalacji musi być zawarta między 1 i 1,2 bar. Sprawdzić, czy grzejniki są odpowietrzone. - Hałas spowodowany powietrzem w module kondensacyjnym. Użyć ręcznego odpowietrznika (Rys. 30 poz. 16) w celu odpowietrzenia modułu. Po wykonaniu czynności zamknąć odpowietrznik. Płyta elektroniczna regulacji 41 Płyta komunikacji Legenda: 1 - bezpiecznik T 3,5 A 2 - przełącznik SW przełącznik SW przełącznik SW bezpiecznik T 5,0 A UWAGA: Przełącznik 2 musi być ustawiony na ON (WŁ.), a przełączniki 3 i 4 na

35 3.5 ZAWÓR GAZU. Zawór gazu (rys. 43) jest wyposażony w diodę sygnalizacyjną LED (5), znajdującą się pod przezroczystą osłoną (4). Stan Nie świeci Zawór gazu nie jest zasilany Zielony Zawór gazu jest zasilany i pracuje Czerwony Zawór gazu jest zasilany i nie pracuje 3.6 PRZYSTOSOWANIE MODUŁU GRZEWCZEGO DO INNYCH TYPÓW GAZU. W razie konieczności dostosowania urządzenia do gazu innego niż ten, do którego został przystosowany fabrycznie (patrz tabliczka znamionowa) należy zamówić zestaw przezbrojeniowy. UWAGA: Czynność przystosowania do rodzaju gazu musi zostać powierzona Serwisowi Technicznemu Immergas przed rozpoczęciem eksploatacji. Aby dokonać przezbrojenia na inny gaz, należy: - odłączyć napięcie od urządzenia; - odciąć dopływ gazu; wymienić dyszę znajdującą się pomiędzy zaworem gazu a zwężką Venturi ego (Rys. 30 poz. 24); otworzyć dopływ gazu, załączyć zasilanie; wyregulować obroty wentylatora (par. 3.7): UWAGA: W przypadku zasilania gazem płynnym zaleca się regulację urządzenia przy każdym tankowaniu zbiornika gazu. Moc urządzenia powiązana jest z długością przewodów powietrzno-spalinowych. Ulega ona zmniejszeniu wraz z większą długością przewodów rurowych. Fabrycznie urządzenie jest przystosowane do pracy z poziomym wylotem spalin o długości 1 m. Dlatego należy, zwłaszcza w przypadku maksymalnego przedłużenia rury, sprawdzić różnicę ciśnień p gazu po upływie co najmniej 5 minut pracy palnika ze znamionowym wydatkiem ciepła, gdy temperatury powietrza i odprowadzanych spalin ustabilizują się. Ustawić moc znamionową i minimalną w trybach ciepłej wody użytkowej i centralnego ogrzewania według wartości w tabeli, używając manometru różnicowego podłączonych do punktów pomiaru ciśnienia gazu (część 18 i 19, rys. 30). Wejść do menu konfiguracji i ustawić następujące parametry (pkt 3.10): - minimalna prędkość obrotowa wentylatora w trybie c.w.u. S 00 ; - maksymalna prędkość obrotowa wentylatora w trybie c.w.u. S 01. Poniżej przedstawiono ustawienia domyślne: Magis Combo E (GZ-50) Propan techniczny cenie śruby regulacyjnej (3) zgodnie z ruchem wskazówek zegara (w prawo), aby zmniejszyć - w kierunku przeciwnym (w lewo). Regulacja CO 2 przy mocy maksymalnej Po zakończeniu regulacji CO 2 przy mocy minimalnej, nie wychodząc z funkcji kominiarz ustawić moc na maksimum (do wyświetlenia wartości 99 na wyświetlaczu). Wprowadzić sondę analizatora spalin do studzienki pomiarowej, po czym sprawdzić wartość CO 2, wskazywaną w poniższej tabeli; w przypadku gdy wartość odczytana różni się od podanej w tabeli, ustawić ją za pomocą śruby (Rys. 43 poz.12) (regulator przepływu gazu). Aby zwiększyć wartość CO 2, konieczne jest przekręcenie śruby regulacyjnej (12) zgodnie z ruchem wskazówek zegara (w prawo), aby zmniejszyć w kierunku przeciwnym (w lewo). Przy każdej zmianie nastawy na śrubie (12) konieczne jest odczekanie, aż palnik ustabilizuje się na ustawionej wartości (ok. 30 sekund). Magis Combo Plus CO 2 przy mocy znamionowej (c.o.) CO 2 przy mocy minimalnej (c.o.) G 20 9,60% ± 0,2 8,60% ± 0,2 G 31 10,60% ± 0,2 10,00% ± 0,2 ustawić odpowiedni stosunek powietrza do gazu (par. 3.8); zaplombować elementy regulujące natężenie gazu (jeżeli ustawienia zostały zmienione); umieścić naklejkę obecną w zestawie przezbrojeniowym w pobliżu tabliczki znamionowej. Na tabliczce należy usunąć przy pomocy niezmywalnego pisaka dane dotyczące pierwotnego rodzaju gazu. Ustawienia muszą dotyczyć używanego gazu, według wskazówek zawartych w tabeli. 3.7 REGULACJA PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ WENTYLATORA. UWAGA: Kontrola i regulacja są niezbędne w przypadku pierwszego uruchomienia urządzenia, przystosowania do innego rodzaju gazu, przy wymianie płyty elektronicznej, wymianie zaworu gazu, zmianie zestawu powietrzno-spalinowego. S (obr./min) 1300 (obr./min) S (obr./min) 5400 (obr./min) 3.8 REGULACJA SKŁADU MIESZANKI POWIETRZE GAZ. Regulacja CO 2 przy mocy minimalnej Przejść do funkcji kominiarz bez poboru c.w.u. i ustawić moc na minimum (do wyświetlenia wartości 0 na wyświetlaczu). Wprowadzić sondę analizatora spalin do studzienki pomiarowej, po czym sprawdzić wartość CO2, wskazywaną w poniższej tabeli; w przypadku gdy wartość odczytana różni się od podanej w tabeli, ustawić ją za pomocą śruby (Rys. 43 poz.3) (regulator składu mieszanki). Aby zwiększyć wartość CO 2, konieczne jest przekrę- 3.9 KONTROLE PO PRZYSTOSOWANIU DO INNEGO TYPU GAZU. Po prawidłowo przeprowadzonej transformacji i regulacji urządzenia należy sprawdzić: - czy płomień palnika nie jest nadmiernie wysoki lub niski i czy jest stabilny (nie odrywa się od palnika); - czy po kalibracji zamknięto króćce do pomiaru ciśnień na zaworze gazowym i kolektorze spalinowo-powietrznym używane w czasie regulacji i czy nie ma wycieków gazu z obiegu gazowego. Uwaga: regulacje kotła mogą być przeprowadzane wyłącznie przez Serwis Techniczny Immergas. Zawór Zawór gazu gazu PX PX Legenda: 1 Króciec ciśnienia wejście zaworu gazu 2 Króciec ciśnienia wyjście zaworu gazu 3 Śruba regulacyjna Off/Set 4 - przezroczysta osłona ochronna 5 - LED - wyświetlanie stanu zaworu gazu 12 Regulator przepływu gazu na wyjściu 43 35

36 3.10 PROGRAMOWANIE PŁYTY ELEKTRONICZNEJ Zestaw "Magis Combo Plus" jest przystosowany do programowania wielu parametrów pracy. Zmieniając te parametry według poniższego opisu, można przystosować pracę systemu do indywidualnych wymagań użytkownika. Aby przejść do fazy programowania, należy naciskać przycisk MENU (2) do pojawienia Symbol Parametr Opis Zakres Domyślnie A 03 A 04 A 05 A 11 A 12 Prędkość minimalna Prędkość maksymalna Tryb pompy obiegowej Model jednostki zewnętrznej Odpowietrzanie instalacji Określa minimalną prędkość pracy pompy obiegowej jednostki zewnętrznej. Określa maksymalną prędkość pracy pompy obiegowej jednostki zewnętrznej. - 0 = stały (patrz par. 1.28) % % K = stała T (patrz par.1.28) Określa model jednostki zewnętrznej Audax Pro podłączonej do modułu hydraulicznego. W przypadku ustawienia OFF zostają włączone tylko OFF dodatkowe źródła ciepła. Włącza funkcję automatycznego odpowietrzania. Funkcja ta włącza się automatycznie przy pierwszym podłączeniu urządzenia OFF - ON WŁ. do zasilania. A 13 Liczba stref Określa liczbę stref winstalacji grzewczej A 16 A 17 A 18 A 19 A 21 A 22 Czujnik wilgotności strefy 1 Czujnik wilgotności strefy 2 Prędkość minimalna Prędkość maksymalna Adres komunikacyjny BMS Ustawienie komunikacji BMS się cyfr "0000". Wprowadzić hasło przy użyciu przycisków regulacji centralnego ogrzewania (5), zatwierdzając kolejno wartości liczbowe przyciskiem OK (1). Po wejściu w tryb programowania można sprawdzić wartość i dokonać ewentualnych zmian parametrów. Czujnik temperatury i wilgotności / wilgotnościomierz Określa typ kontroli wilgotności w strefie 1. Czujnik temperatury i wilgotności / wilgotnościomierz Określa typ kontroli wilgotności w strefie 2. Określa minimalną prędkość pracy pompy obiegowej modułu grzewczego. Określa maksymalną prędkość pracy pompy obiegowej modułu grzewczego. Określa protokół transmisji między modułem grzewczym a jednostką zewnętrzną. OFF (WYŁ.) = ustawić, jeśli podłączono urządzenia opcjonalne firmy Immergas. 485 = nie używać UC = nie używać Używając przycisków regulacji centralnego ogrzewania (5) można wybrać parametr i edytować jego wartość. Aby zapisać zmianę parametru, należy nacisnąć przycisk OK. Aby wyjść z trybu programowania nacisnąć przycisk ESC (3) lub odczekać 1 minutę. SE = Czujnik temperatury i wilgotności ST = Wilgotnościomierz ST ST % % OFF UC Symbol Parametr Opis Zakres Domyślnie OFF. Wartość ustawiona Wartość ustawiona P 00 Max c.w.u. Moc maksymalna modułu grzewczego w trybie c.w.u % 100% P 01 Min. c.o. Moc minimalna modułu grzewczego w trybie c.o. 0 - P 02 0% P 02 Max c.o. Moc maksymalna modułu grzewczego w trybie c.o. 0 99% P 03 P 04 Przekaźnik 1 (opcja) Przekaźnik 2 (opcja) Działanie przekaźnika 1 płytki przekaźnikowej (opcja). 0 = Wyłączony 1 = Recyrkulacja c.w.u. 2 = Alarm ogólny 3 = Faza ogrzewania/chłodzenia aktywna 4 = Tryb bufora aktywny Działanie przekaźnika 2 płytki przekaźnikowej (opcja). 0 = Wyłączony 1 = Recyrkulacja c.w.u. 2 = Alarm ogólny 3 = Faza ogrzewania/chłodzenia aktywna 4 = Tryb bufora aktywny Według modelu generatora ciepła

37 Symbol Parametr Opis Zakres Domyślnie P 05 P 06 P07 Przekaźnik 3 (opcja) Działanie pompy Korekta wskazań sondy zewnętrznej Działanie przekaźnika 1 płytki przekaźnikowej (opcja). 0 = Wyłączony 1 = Recyrkulacja c.w.u. 2 = Alarm ogólny 3 = Faza ogrzewania/chłodzenia aktywna 4 = Tryb bufora aktywny Pompa może działać na dwa sposoby. IN (przerywany): w trybie zima pompa jest aktywowana przez sygnał z termostatu pomieszczenia lub sterownika CAR V2. CO (ciągły): w trybie zima i chłodzenie pompa pracuje w trybie ciągłym. W przypadku przekłamań wskazań sondy zewnętrznej można je skorygować. (Powyżej wartości +20 na wyświetlaczu pojawia się napis CE, który uruchamia funkcję kontroli urządzenia przez zewnętrzny sterownik centralny) IN - CO IN K 0 Wartość ustawiona Ozn. parametru T 02 T 03 T 04 T 05 T 06 T 07 T 08 Parametr Opis Zakres Domyślnie Histereza c.w.u. Czas opóźnienia układu solarnego Czas priorytetu ciepłej wody użytkowej Temporyzator ogrzewania Regulacja czasowa mocy c.o. Opóźnienie startu na c.o. z TA i CAR V2 Podświetlenie wyświetlacza Ustala sposób włączania i wyłączania urządzenia w trybie produkcji c.w.u. Włącza się, gdy temperatura wody w zasobniku spada o ustawioną wartość; wyłącza się, gdy temperatura przekracza wartość ustawioną dla c.w.u C 4 Brak zastosowania w tym modelu 0 30 sekund 0 Brak zastosowania w tym modelu Opóźnienie załączenia palnika liczone od wyłączenia w wyniku osiągnięcia żądanej temperatury czynnika. Zapobiega zbyt częstym załączeniom palnika. Czas przejścia od minimalnej do maksymalnej mocy centralnego ogrzewania. Opóźnienie startu modułu po odebraniu sygnału pracy na c.o. Moduł standardowo załącza się natychmiat po pojawieniu się żądania pracy na c.o. W szczególnych przypadkach instalacji (np. instalacje z termostatycznymi zaworami z napędem itd.) może okazać się konieczne opóźnienie zapłonu. Określa sposób podświetlenia wyświetlacza. AU: Wyświetlacz podświetla się podczas pracy urządzenia i przygasa po 15 sekundach braku aktywności. W przypadku wystąpienia nieprawidłowości, wyświetlacz miga. OFF: podświetlenie wyświetlacza jest zawsze wyłączone sekund (krok: 10 s) minut minut sekund (krok: 10 s) AU - OFF - ON ON: podświetlenie wyświetlacza jest zawsze włączone. Określa, co ma być wyświetlane na wskaźniku 14 (Rys. 31). Tryb lato : ON: gdy pompa pracuje, pokazuje temperaturę zasilania T 09 gdy pompa nie pracuje, wskaźnik jest wyłączony Wskazania OFF: wskaźnik jest zawsze wyłączony wyświetlacza Tryb zima i chłodzenie : ON - OFF. ON ON: gdy pompa pracuje, pokazuje temperaturę zasilania, gdy pompa nie pracuje, pokazuje wartość zadaną. OFF: pokazuje zawsze wartość zadaną. T 11 Nie używać T 21 T 22 Wygrzewanie jastrychu - ilość dni w temperaturze minimalnej Wygrzewanie jastrychu - gradient wzrostu Określa czas pracy w minimalnej temperaturze po aktywacji funkcji. Określa gradient wzrostu temperatury dni 3 0 AU 3 Wartość ustawiona 37

38 Ozn. parametru T 23 T 24 Parametr Opis Zakres Domyślnie Wygrzewanie jastrychu - ilość dni w temperaturze maksymalnej Wygrzewanie jastrychu - gradient spadku Menu termoregulacji. Określa czas pracy w maksymalnej temperaturze pracy po aktywacji funkcji dni Określa gradient spadku temperatury Symbol Parametr Opis Zakres Domyślnie R 01 R 02 R 03 R 04 R 05 R 06 R 07 R 08 R 09 R 10 R 11 R 12 Sonda zewnętrzna Temperatura zewnętrzna dla temp. max. zasilania Temperatura zewnętrzna dla temp. min. zasilania Temperatura maksymalna c.o. Temperatura minimalna c.o. Temperatura zewnętrzna dla temp. max. zasilania w strefie niskiej temperatury Temperatura zewnętrzna dla temp. min. zasilania w strefie niskiej temperatury Temperatura maksymalna c.o., strefa niskiej temperatury Temperatura minimalna c.o., strefa niskiej temperatury Temperatura zewnętrzna dla temp. min. zasilania, chłodzenie Temperatura zewnętrzna dla temp. max. zasilania, chłodzenie Temperatura minimalna, chłodzenie Określa, czy i która sonda zewnętrzna jest wykorzystywana do sterowania instalacją. OFF = Brak wykorzystywanej sondy zewnętrznej OU = Sonda temperatury otoczenia jednostki zewnętrznej IU = Opcjonalna sonda zewnętrzna podłączona do modułu grzewczego Określa temperaturę zewnętrzną, przy której otrzymuje się maksymalną temperaturę zasilania Określa temperaturę zewnętrzną, przy której otrzymuje się minimalną temperaturę zasilania.. WYŁ. - OU - IU 4 OU C C 25 Określa maksymalną temperaturę zasilania w trybie c.o Określa minimalną temperaturę zasilania w trybie c.o Określa temperaturę zewnętrzną, przy której otrzymuje się maksymalną temperaturę zasilania w strefie niskiej temperatury. Określa temperaturę zewnętrzną, przy której otrzymuje się minimalną temperaturę zasilania w strefie niskiej temperatury. Określa maksymalną temperaturę zasilania w trybie c.o. w strefie niskiej temperatury. Określa minimalną temperaturę zasilania w trybie c.o. w strefie niskiej temperatury. Określa maksymalną temperaturę zewnętrzną, przy której otrzymuje się minimalną temperaturę zasilania w trybie chłodzenia. Określa minimalną temperaturę zewnętrzną, przy której otrzymuje się maksymalną temperaturę zasilania w trybie chłodzenia C C Określa minimalną temperaturę zasilania w trybie chłodzenia Wartość ustawiona Wartość ustawiona 38

39 Symbol Parametr Opis Zakres Domyślnie R 13 R 14 R 15 R 16 R 17 Temperatura maksymalna, chłodzenie Temperatura zewnętrzna dla min. temp. zasilania, chłodzenie w strefie niskiej temp. Temperatura zewnętrzna dla max. temp. zasilania, chłodzenie w strefie niskiej temp Temp. min. chłodzenia, strefa niskiej temperatury Temp. max. chłodzenia, strefa niskiej temperatury Menu urządzeń dodatkowych. Określa maksymalną temperaturę zasilania w trybie chłodzenia Określa temperaturę zewnętrzną, przy której otrzymuje się minimalną temperaturę zasilania w trybie chłodzenia w strefie niskiej temperatury. Określa temperaturę zewnętrzną, przy której otrzymuje się maksymalną temperaturę zasilania w trybie chłodzenia w strefie niskiej temperatury. Określa minimalną temperaturę zasilania w fazie chłodzenia otoczenia w strefie niskiej temperatury. Określa maksymalną temperaturę zasilania w fazie chłodzenia otoczenia w strefie niskiej temperatury Symbol Parametr Opis Zakres Domyślnie I 01 I 02 I 03 I 04 I 05 I 06 I 07 I 08 I 11 I 12 I 13 Włączenie urządzeń dodatkowych dla c.w.u. Włączenie urządzeń dodatkowych w instalacji Max. czas oczekiwania c.w.u. Max. czas oczekiwania centralnego ogrzewania Tryb aktywacji integracji Temperatura aktywacji ręcznej Zakres aktywacji Jednoczesna c.w.u. Czas pracy jednostki zewnętrznej Czas pracy modułu grzewczego na c.o. Czas pracy modułu grzewczego na c.w.u. Pozwala włączyć działanie alternatywnego źródła energii (AL) uzupełniającego podgrzewanie c.w.u. Funkcja ta pozwala włączyć działanie alternatywnego źródła energii (AL), uzupełniającego ogrzewanie w instalacji grzewczej. Maksymalny czas przed włączeniem dodatkowego urządzenia dla c.w.u. Maksymalny czas przed włączeniem dodatkowego urządzenia dla c.o. Określa sposób integracji modułu grzewczego z jednostką zewnętrzną. Dostępne są opcje AU (automatyczny) i MA (ręczny). Określa temperaturę zewnętrzną dla włączenia dodatkowego urządzenia dla c.o. Umożliwia jednoczesne działanie trybu c.w.u. i trybu chłodzenia pomieszczenia. OFF - AL OFF - AL minut minut AU - MA AL AL AU C C 5 OFF - ON Wyświetla ilość godzin pracy jednostki zewnętrznej. - - Wyświetla ilość godzin pracy modułu grzewczego na potrzeby centralnego ogrzewania (opcjonalne) Wyświetla ilość godzin pracy modułu grzewczego na potrzeby produkcji ciepłej wody użytkowej (opcjonalne) OFF Wartość ustawiona Wartość ustawiona 39

40 Menu ustawień modułu grzewczego Symbol Parametr Opis Zakres Domyślnie S 00 S 01 S 02 Minimalna prędkość wentylatora c.w.u. Maksymalna prędkość wentylatora c.w.u. Prędkość wentylatora w fazie zapłonu Prędkość wentylatora przy mocy minimalnej c.w.u. Prędkość wentylatora przy mocy maksymalnej c.w.u (obr./min x 50) (obr./min x 50) GZ50: 1300 Propan: 1300 GZ50: 5100 Propan: 5400 Prędkość wentylatora podczas fazy zapłonu % 15 Wartość ustawiona Menu konserwacji. Po wejściu do tego menu urządzenie przechodzi w tryb stand-by. Wybierając każdy z poszczególnych parametrów, można włączyć odpowiednią funkcję. Symbol Parametr Opis Zakres Domyślnie M 01 M 02 M 03 M 04 M 06 M 07 M 08 M 09 M 10 Odpowietrzanie Prędkość pompy obiegowej jednostki zewnętrznej Zawór trójdrożny modułu grzewczego Zawór trójdrożny układu chłodzenia Prędkość pompy obiegowej modułu grzewczego Zawór trójdrożny pompy ciepła Zewnętrzna pompa obiegowa strefy 1 Zewnętrzna pompa obiegowa strefy 2 Zawór mieszający strefy 2 Funkcja polega na cyklicznym uruchamianiu pompy obiegowej (100 sek. ON, 20 sek. OFF) oraz zaworu trójdrogowego (120 sek. c.w.u., 120 sek. c.o.). Funkcja działa przez 18 godzin i można przerwać jej działanie, wciskając przycisk ESC i ustawiając funkcję na OFF. Działanie funkcji jest sygnalizowane odliczaniem wstecznym, pokazywanym na wskaźniku (14). OFF - ON Określa prędkość pompy obiegowej jednostki zewnętrznej % 0 Przestawia silnik zaworu trójdrożnego z pozycji c.o. na c.w.u. OFF - ON OFF Przestawia silnik zaworu trójdrożnego z pozycji ogrzewania na chłodzenie. OFF - ON Określa prędkość pompy obiegowej modułu grzewczego % 0 Przestawia silnik zaworu trójdrożnego z pozycji c.o. na c.w.u. OFF - ON OFF Uruchamia zewnętrzną pompę obiegową strefy 1. OFF - ON OFF Uruchamia zewnętrzną pompę obiegową strefy 2 OFF - ON OFF Ustala pozycję zaworu mieszającego strefy 2 (OPEN - otwarty, CLOSE - zamknięty). OFF - OPEN - CLOSE M 11 Grzałka c.w.u. Brak zastosowania w tym modelu - - M 12 Grzałka c.o. Brak zastosowania w tym modelu - - M 13 Osuszacz strefy 1 Uruchamia osuszacz w strefie 1 OFF - ON OFF M 14 Osuszacz strefy 2 Uruchamia osuszacz w strefie 2 OFF - ON OFF M 15 Przekaźnik 1 Uruchamia działanie przekaźnika 1 dodatkowej płytki przekaźnikowej. OFF - ON OFF M 16 Przekaźnik 2 Uruchamia działanie przekaźnika 2 dodatkowej płytki przekaźnikowej. OFF - ON OFF M 17 Przekaźnik 3 Uruchamia działanie przekaźnika 3 dodatkowej płytki przekaźnikowej. OFF - ON OFF OFF OFF OFF Wartość ustawiona 40

41 3.11 FUNKCJA KOMINIARSKA. Funkcja ta pozwala serwisantowi na sprawdzenie parametrów spalania. Jej uaktywnienie zmusza moduł grzewczy do pracy z dowolnie wybraną mocą przez 15 minut. Funkcja ta może zostać aktywowana wyłącznie w trybie zima, jeśli nie ma sygnału żądania pracy. W takim stanie ignorowane są wszystkie wybrane uprzednio nastawy, z wyjątkiem funkcji termostatu bezpieczeństwa i limitu. Funkcję kominiarską włącza się, wciskając i przytrzymując przycisk "Reset" przez kilka sekund (bez żądania pracy na c.w.u.). Włączenie się funkcji jest sygnalizowane na wyświetlaczu odpowiednim symbolem (Rys. 31, poz. 22). Ta funkcja umożliwia technikowi sprawdzenie parametrów spalania. Po wykonaniu kontroli należy wyłączyć funkcję, naciskając przycisk "Mode" FUNKCJA OCHRONY PRZED ZABLOKOWANIEM POMPY. Moduł grzewczy wyposażony jest w funkcję, która uruchamia pompę przynajmniej 1 raz na 24 godziny na okres 30 sekund aby zredukować ryzyko blokady pompy z powodu długiej nieaktywności FUNKCJA ZAPOBIEGAJĄCA BLOKADZIE ZAWORU TRÓJDROŻNEGO Moduł grzewczy wyposażony jest w funkcję, która zarówno podczas pracy w trybie Lato jak i w trybie Zima, po 24 godzinach od ostatniego działnia silnika zaworu trójdrożnego uaktywnia go wykonując pełny cykl przełączenia, aby zredukować ryzyko zablokowania zaworu z powodu długiej nieaktywności FUNKCJA PRZECIWZAMARZANIOWA INSTALACJI C.O. Jeżeli temperatura powrotu wody instalacji spada poniżej 4 C, moduł hydrauliczny uruchamia się i działa do momentu osiągnięcia temperatury czynnika 42 C FUNKCJA SOLARNA. W przypadku gdy zostanie podany sygnał na wejście solarne, woda w zasobniku c.w.u. zostaje podgrzana do temperatury 50 C FUNKCJA WYŁĄCZENIA JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ. Funkcja pozwala na wyłączenie jednostki zewnetrznej Audax Pro po podaniu sygnału na wejście STEROWANIE ZAWORAMI PRZEŁĄCZAJĄCYMI (LATO/ZIMA). System elektroniczny urządzenia posiada wyjście 230 V do sterowania zaworami przełączającymi lato/zima. Przełączenie następuje wraz ze zmianą trybu (lato/zima) z panelu lub ze sterownika CAR V FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO ODPOWIETRZANIA. W przypadku nowych instalacji centralnego ogrzewania, szczególnie w przypadku instalacji podłogowej bardzo ważne jest prawidłowe przeprowadzenie odpowietrzenia. Funkcja polega na cyklicznym uruchamianiu pompy obiegowej (100 sek. ON, 20 sek. OFF) oraz zaworu trójdrogowego (120 sek. c.w.u., 120 sek. c.o.). Funkcja jest aktywowana na dwa różne sposoby: - automatycznie: przy każdym załączeniu modułu grzewczego; - ręcznie: przytrzymując jednocześnie przyciski (3) i (5) przez 3 sekundy, gdy moduł grzewczey jest w trybie oczekiwania (Stand-by). Uwaga: jeśli do modułu jest podłączony sterownik CAR V2, tryb Stand-by dostępny jest wyłącznie z panelu sterownika. W pierwszym przypadku działanie funkcji trwa 8 minut i można ją przerwać, naciskając przycisk Reset (3); w drugim przypadku trwa 18 godzin i można przerwać jej działanie, wyłączając moduł grzewczy. Działanie funkcji jest sygnalizowane odliczaniem wstecznym, pokazywanym na wskaźniku (14) FUNKCJA WYGRZEWANIA JASTRYCHU. Moduł grzewczy jest wyposażony w funkcję wygrzewu dla nowych instalacji podłogowych, zgodnie z wymaganiami obowiązującej normy. Uwaga: informacje o charakterystyce i prawidłowym wykonaniu wygrzewu można uzyskać u producenta elementów instalacyjnych. Uwaga: aby aktywacja funkcji była możliwa, nie może być podłączony żaden sterownik, a w przypadku instalacji podzielonej na strefy wymagane jest prawidłowe połączenie hydrauliczne i elektryczne. Funkcja jest aktywowana z panelu modułu grzewczego w trybie oczekiwania (stand-by), poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisków Reset (3) i Mode (1) przez ponad 5 sekund (rys. 44). Działanie funkcji trwa łącznie 7 dni, 3 dni przy niższej temperaturze (nastawa dolna) i 4 dni przy wyższej temperaturze (nastawa górna) (rys. 45). Po aktywacji funkcji nastawa dolna (zakres C, domyślne = 25 C) i górna (zakres C, domyślne = 45 C) są wyświetlane naprzemiennie. Temperatura jest wybierana przy użyciu przycisków + i - c.o. ( ) i zatwierdzana przyciskiem Mode (Tryb). Teraz wyświetlacz pokazuje odliczanie dni naprzemiennie z bieżącą temperaturą czynnika, a także symbole normalnej pracy modułu grzewczego. W przypadku awarii lub braku napięcia zasilania funkcja zostanie zawieszona, a po przywróceniu normalnych warunków pracy wznowiona od momentu przerwania. Po upływie czasu wygrzewu moduł grzewczy automatycznie wróci do trybu gotowości. Funkcję można także zatrzymać przyciskiem Mode (1). NASTAWA GÓRNA NASTAWA DOLNA DNI 45 41

42 3.20 ZARZĄDZANIE ZESTAWEM. - Tryb centralnego ogrzewania. Po otrzymaniu sygnału żądania pracy w trybie ogrzewania pomieszczenia układ elektroniczny decyduje (zależnie od temperatury zewnętrznej), czy aktywować pompę ciepła czy moduł grzewczy (z niską lub wysoką temperaturą) (rys. 46): Układ elektroniczny zarządzania wybiera źródło ciepła zależnie od kombinacji parametrów z rodziny I. Można także ustawić stałą temperaturę zewnętrzną dla przełączania (tryb ręczny w parametrze I 05, ustawienie temperatury w parametrze I 06 ). - Tryb ciepłej wody użytkowej. Ustawienie parametru I 08 = ON (włączony) spowoduje pracę równoległą w przypadku jednoczesnych sygnałów żadania c.w.u. i c.o. Żądanie c.w.u. jest realizowane przez moduł grzewczy, a żądanie c.o. przez pompę ciepła. W przypadku parametru I 08 = OFF (wyłączony) obowiązuje priorytet realizacji żądania c.w.u COROCZNA KONTROLA I KONSERWACJA URZĄDZENIA. UWAGA: czynności konserwacyjne i kontrolne przeprowadza wyłącznie Serwis Techniczny Immergas. Przynajmniej raz w roku należy wykonać następujące czynności kontroli i konserwacji: - Wyczyścić wymiennik od strony spalin. - Wyczyścić palnik. - Sprawdzić stan i pozycję elektrody zapłonu i kontroli; usunąć ewentualne zabrudzenia. - W przypadku obecności zanieczyszczeń w komorze spalania koniecznie trzeba je usunąć i wyczyścić wymiennik, używając szczotek nylonowych lub sorgo. Zabrania się używania szczotek metalowych lub z innych materiałów, które mogłyby uszkodzić komorę spalania. - Sprawdzić stan izolacji termicznej w komorze spalania i w razie uszkodzenia lub zużycia wymienić. - Sprawdzić wzrokowo, czy nie ma przecieków wody i śladów rdzy z/na złączkach oraz śladów pozostałości kondensatu wewnątrz komory. - Sprawdzić czy syfon odpływu kondensatu jest drożny. Oczyścić w razie potrzeby. Jeżeli wskutek niedrożności (brud, osady itp.) syfonu w komorze palnika stała woda, konieczna jest wymiana izolacji termicznej. - Sprawdzić, czy uszczelki palnika i kolektora gazu są całe i spełniają swoją funkcję, w przeciwnym razie należy je wymienić. Uszczelki te powinny być wymienione co 2 lata, niezależnie od stanu ich zużycia. - Sprawdzić, czy palnik jest cały, czy nie ma odkształceń, pęknięć i czy jest prawidłowo umocowany; w przeciwnym razie należy go wymienić. - Sprawdzić wzrokowo kolektor spalin, czy nie ma śladów zużycia lub korozji. - Sprawdzić wzrokowo, czy odpływ zaworu bezpieczeństwa wody nie jest zatkany. - Sprawdzić czy ciśnienie w naczyniu wyrównawczym (przy opróżnionym module) wynosi 1,0 bar; ewentualnie uzupełnić do wartości wymaganej. - Sprawdzić, czy ciśnienie w naczyniu wyrównawczym ciepłej wody użytkowej wynosi od 3 do 3,5 bar. - Sprawdzić, czy ciśnienie statyczne instalacji (przy zimnej instalacji i po napełnieniu instalacji przez kurek napełniania) mieści się między 1 i 1,2 bara; ewentualnie uzupełnić do wartości wymaganej. - Sprawdzić, czy podzespoły zabezpieczające i sterujące nie zostały naruszone i/lub nie doszło na nich do zwarcia, w szczególności: - termostat bezpieczeństwa; - presostat c.o. - Sprawdzić stan anody magnezowej w zasobniku (jeśli jest podłączony); w razie konieczności wymienić anodę. Sprawdzić stan instalacji elektrycznej, a przede wszystkim: przewody elektryczne muszą znajdować się w prowadnicach; nie mogą być obecne ślady zaczernień lub przypaleń. - Sprawdzić stabilność zapłonu i prawidłowość funkcjonowania. - Sprawdzić właściwe ustawienie mocy palnika w trybie c.w.u. i c.o. - Sprawdzić prawidłowe działanie urządzeń sterujących i regulacyjnych, a w szczególności: działanie sond instalacji; działanie termostatu regulacji c.w.u. - Sprawdzić szczelność wewnętrznej instalacji gazowej modułu. - Sprawdzić działanie zabezpieczenia w przypadku braku gazu (czas zadziałania musi być mniejszy niż 10 sekund). UWAGA: przy okazji okresowych prac kontrolnych dotyczących urządzenia należy przeprowadzić również kontrolę instalacji c.o. i gazowej zgodnie z wymogami obowiązującego prawa. Praca w trybie centralnego ogrzewania Ustaw. c.o. Praca tylko modułu grzewczego Praca pompy ciepła Praca pompy ciepła Jeśli ustawiona temperatura nie zostanie osiągnięta po upływie czasu aktywacji, zostanie uruchomiony moduł grzewczy. Jeśli ustawiona temperatura nie zostanie osiągnięta po upływie 2-krotności czasu aktywacji, zostanie uruchomiony moduł grzewczy. Temp. zewnętrzna Wartości Te1 i Te2 są ustalane przez układ logiki na płytce produktu. (Po ustawieniu trybu ręcznego I 05 = MA wartość Te1 odpowiada I 06, a Te2 odpowiada I C) 46 42

43 3.22 ZDEJMOWANIE OBUDOWY. W celu dokonania konserwacji modułu grzewczego należy zdemontować całkowicie obudowę, postępując zgodnie z następującymi wskazówkami: Pokrywa dolna (rys. 47). 1) Wykręcić dwie śruby (a). 2) Wcisnąć do środka zaczepy blokujące pokrywę dolną (b). 3) Zdjąć pokrywę (b). Panel przedni (rys. 48). 4) Otworzyć klapę ochronną (e1), ciągnąc ją do siebie. 5) Zdemontować zaślepki (c) i wykręcić śruby (d). 6) Pociągnąć do siebie część przednią (e) i odczepić ją od ramy dolnej. Obudowa przednia (rys. 49). 7) Wykręcić dwie śruby (g). 8) Lekko pociągnąć obudowę przednią (f) za dolną krawędź do siebie. 9) Zdjąć obudowę przednią (f) z kołków (h), ciągnąc ją do siebie i jednocześnie popychając do góry

44 Panel kontrolny (rys. 50). 9) Wcisnąć zaczepy na bokach panelu sterowania (i). 10) Przechylić panel kontrolny (i) do siebie. 11) W razie konieczności zdjęcia lewej obudowy, należy zdjąć sznurek (j) utrzymujący panel. Osłony boczne (rys. 51). 12) Wykręcić śruby (l) mocujące osłony boczne (k). 13) Zdjąć osłony boczne, wyjmując je z zaczepów ramy tylnej (Szczegół X) DEMONTAŻ SYFONU KONDENSATU. Aby wyczyścić syfon, należy wymontować go z modułu. Po demontażu obudowy należy wykonać następujące czynności. - Zdemontować rurę poboru powietrza (Rys. 30 poz. 27). - Zdemontować wentylator (Rys. 30 poz.25) poprzez odkręcenie dwóch śrub na kolektorze. - W razie braku demontażu prawego boku (k, rys. 51) konieczny jest demontaż generatora iskry (Rys. 30, poz.26). - Odłączyć rurkę odpływu kondensatu od syfonu. - Odkręcić śrubkę umieszczoną pod płytą montażową zaworu, mocującą syfon. - Odłączyć gumową złączkę przewodu elastycznego umieszczony pod płytą montażową zaworu. - Wyjąć syfon, trzymając go poziomo w celu uniknięcia rozlania nagromadzonego kondensatu

45 3.24 DANE TECHNICZNE. Poniższe dane dotyczą zestawu modułu grzewczego z jednostką zewnętrzną Audax Pro. Magis Combo Plus 5 Magis Combo Plus 8 Magis Combo Plus 10 Dane do zastosowań niskotemperaturowych* Znamionowa moc grzewcza kw 5,80 7,71 9,70 Pobór mocy kw 1,28 1,89 2,37 COP kw/kw 4,53 4,08 4,09 Znamionowa moc chłodzenia kw 6,03 7,58 7,58 Pobór mocy kw 1,67 2,01 2,01 EER kw/kw 3,61 3,77 3,77 Dane do zastosowań średniotemperaturowych ** Znamionowa moc grzewcza kw 5,30 7,26 9,27 Pobór mocy kw 1,55 2,32 2,98 COP kw/kw 3,42 3,13 3,11 Znamionowa moc chłodzenia kw 4,90 5,33 7,31 Pobór mocy kw 1,87 2,21 3,07 EER kw/kw 2,62 2,41 2,38 Dane do zastosowań wysokotemperaturowych *** Znamionowa moc grzewcza kw 4,80 6,17 8,45 Pobór mocy kw 1,82 2,64 3,59 COP kw/kw 2,64 2,34 2,35 * Warunki w trybie ogrzewania: powrót/zasilanie 30/35 C, zewnętrzna temperatura powietrza 7 C db / 6 C wb. Wydajność zgodna z EN Warunki w trybie chłodzenia: powrót/zasilanie 23/18 C, zewnętrzna temperatura powietrza 35 C. Wydajność zgodna z EN ** Warunki w trybie ogrzewania: powrót/zasilanie 40/45 C, zewnętrzna temperatura powietrza 7 C db / 6 C wb. Warunki w trybie chłodzenia: powrót/zasilanie 12/7 C, zewnętrzna temperatura powietrza 35 C. Wydajność zgodna z EN *** Warunki w trybie ogrzewania: powrót/zasilanie 47/55 C, zewnętrzna temperatura powietrza 7 C db / 6 C wb. Wydajność zgodna z EN Dane modułu grzewczego Maks. ciśnienie robocze c.o. bar 3 Maksymalna temperatura c.o. C 83 Zakres regulacji c.o. C Ciśnienie dyspozycyjne pompy obiegowej przy przepływie 1000 l/h kpa (m H 2 O) 48,78 (5,0) Zakres regulacji c.w.u. C Ilość czynnika grzewczego w module l 2,5 Pojemność naczynia wyrównawczego l 10,0 Ciśnienie wstępne naczynia wzbiorczego bar 1,0 Maksymalne ciśnienie obwodu hydraulicznego kpa 300 Podłączenie elektryczne V/Hz 230 / 50 Nominalny pobór mocy (bez dodtkowych urządzeń) W 125 Maksymalny pobór mocy W 230 Wartość EEI - 0,20 - część 3 Stopień ochrony elektrycznej - IPX4D Ciężar modułu pustego kg 55,0 Ciężar modułu napełnionego kg 57,5 45

46 3.25 PARAMETRY SPALANIA. GAZ ZIEMNY GZ-50 (E) PROPAN TECHNICZNY Ciśnienie zasilania mbar (mm H 2 O) 20 (204) 37 (377) Średnica dyszy gazu mm 5,60 4,10 Średnica zwężki Venturiego Ø mm 19,00 19,00 Otwory zwężki Venturiego Ø mm 4 x 4,00 4 x 4,00 Masa spalin przy mocy znamionowej kg/h Masa spalin przy mocy minimalnej kg/h 9 9 CO 2 przy mocy znam./min. ± 0,2% 9,60 / 8,60 10,60 / 10,00 CO przy 0% O 2 przy mocy znam./min. ppm 250 / / 6 NO X przy 0% O 2 przy mocy znam./min. mg/kwh 52 / / 21 Temperatura spalin przy mocy znamionowej C Temperatura spalin przy mocy minimalnej C Parametry spalania: warunki pomiaru użytecznej sprawności (temperatura zasilania / powrotu 80/60 C), temperatura otoczenia 15 C ZMIENNA MOC CIEPLNA. Uwaga: podane w tabeli dane dotyczą pracy przy zastosowaniu koncentrycznego przewodu powietrzno spalinowego o długości 0,5m. Natężenia przepływu gazu odnoszą się do dolnej wartości opałowej w temperaturze 15 C, przy ciśnieniu 1013 mbar. GAZ ZIEMNY GZ-50 PROPAN (E) TECHNICZNY MOC CIEPLNA MODULACJA ZUŻYCIE GAZU ZUŻYCIE GAZU kw kcal/h % m 3 /h kg/h 27, ,98 2,19 27, ,95 2,17 C.W.U. 26, ,85 2,09 25, ,74 2,01 24, ,64 1,94 23, ,53 1,86 22, ,42 1,78 21, ,31 1,69 20, ,20 1,61 19, ,09 1,53 18, ,98 1,45 17, ,87 1,37 16, ,76 1,29 15, C.O. 43 1,65 1,21 14, ,54 1,13 13, C.W.U. 34 1,43 1,05 12, ,33 0,97 11, ,22 0,89 10, ,11 0,81 9, ,00 0,73 8, ,89 0,65 7, ,78 0,57 6, ,67 0,49 5, ,56 0,41 4, ,54 0,40 46

47 3.27 KARTA PRODUKTU (ZGODNIE Z ROZPORZĄDZENIEM 811/2013). Niska temperatura (30/35) Parametr Wartość Strefa zimna Strefa średnia Strefa ciepła MAGIS COMBO 5 PLUS Roczne zużycie energii na ogrzewanie (Q HE ) kwh/rok Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania % pomieszczeń (η s ) Znamionowa moc cieplna kw 7,80 5,50 6,00 Średnia temperatura (47/55) Parametr Wartość Strefy zimne Strefy średnie Strefy ciepłe Roczne zużycie energii na ogrzewanie (Q HE ) kwh/rok Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania ηs % pomieszczeń (η s ) Znamionowa moc cieplna kw 7,70 6,20 5,40 W celu prawidłowego montażu urządzenia należy przestrzegać zaleceń zawartych w rozdziale 1 niniejszej instrukcji (dla instalatora) i przestrzegać obowiązujących przepisów w zakresie instalacji. W celu prawidłowej konserwacji należy przestrzegać zaleceń zawartych w rozdziale 3 niniejszej instrukcji (dla serwisu) i przestrzegać wskazanych okresów i sposobów przeprowadzania przeglądów urządzenia. 47

48 Tabela niskiej temperatury (30/35), strefa chłodna Model: Magis Combo 5 Plus Pompa ciepła powietrze/woda: tak Pompa ciepła woda/woda: nie Pompa ciepła solanka/woda: nie Niskotemperaturowa pompa ciepła: nie Wyposażona w dodatkowy ogrzewacz: nie Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła: nie Parametry podaje się dla zastosowań w średnich temperaturach, z wyjątkiem niskotemperaturowych pomp ciepła. W przypadku niskotemperaturowych pomp ciepła parametry podaje się dla zastosowań w niskich temperaturach. Parametry są deklarowane dla warunków klimatu umiarkowanego. Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Znamionowa moc cieplna P rated 7,80 kw Deklarowana wydajność grzewcza przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s 128 % Deklarowany wskaźnik efektywności lub wskaźnik zużycia energii pierwotnej przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej = -7 C Pdh 5,2 kw = -7 C COPd 2,83 = +2 C Pdh 4,8 kw = +2 C COPd 4,15 = + 7 C Pdh 6,3 kw = +7 C COPd 6,24 = + 12 C Pdh 6,6 kw = +12 C COPd 6,31 = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pdh 4,8 kw Pdh 4,2 kw Pdh Temperatura dwuwartościowa T biv -8 C Wydajność w okresie cyklu w interwale dla ogrzewania Pcych Współczynnik strat Cdh 1,0 Pobór mocy w trybach innych niż aktywny kw kw = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pompy ciepła powietrze/ woda: Graniczna temperatura Wydajność w okresie cyklu w interwale Graniczna temperatura dla podgrzewania wody Ogrzewacz dodatkowy COPd 2,76 COPd 2,03 COPd TOL -20 C COPcyc lub PERcyc WTOL 55 C Tryb wyłączenia P OFF 0,000 kw Znamionowa moc cieplna Psup 7,80 kw Tryb wyłączonego termostatu P TO 0,010 kw Tryb czuwania P SB 0,010 kw Tryb włączonej grzałki karteru P CK 0,000 kw Pozostałe parametry Regulacja wydajności Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu/na zewnątrz Zmienna Roczne zużycie energii Q HE 5871 Wielofunkcyjne ogrzewacze z pompą ciepła: Rodzaj pobieranej energii Pompy ciepła powietrze/ woda: znamionowy przepływ powietrza na zewnątrz L WA B.d. db Pompy ciepła woda/solankawoda: znamionowe natężenie kwh lub GJ przepływu solanki lub wody, zewnętrzny wymiennik ciepła Elektryczna m 3 /h m 3 /h Deklarowany profil obciążeń Efektywność energetyczna podgrzewania wody η wh % Dzienne zużycie energii elektrycznej Q elec kwh Dzienne zużycie paliwa Q fuel kwh Roczne zużycie energii AEC kwh Roczne zużycie paliwa AFC GJ Dane kontaktowe Immergas S.p.A. via Cisa Ligure n.95 48

49 Tabela niskiej temperatury (30/35), strefa umiarkowana Model: Magis Combo 5 Plus Pompa ciepła powietrze/woda: tak Pompa ciepła woda/woda: nie Pompa ciepła solanka/woda: nie Niskotemperaturowa pompa ciepła: nie Wyposażona w dodatkowy ogrzewacz: nie Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła: nie Parametry podaje się dla zastosowań w średnich temperaturach, z wyjątkiem niskotemperaturowych pomp ciepła. W przypadku niskotemperaturowych pomp ciepła parametry podaje się dla zastosowań w niskich temperaturach. Parametry są deklarowane dla warunków klimatu umiarkowanego. Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Znamionowa moc cieplna P rated 5,50 kw Deklarowana wydajność grzewcza przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s 154 % Deklarowany wskaźnik efektywności lub wskaźnik zużycia energii pierwotnej przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej = -7 C Pdh 5,1 kw = -7 C COPd 2,55 = +2 C Pdh 4,7 kw = +2 C COPd 3,79 = + 7 C Pdh 6,2 kw = +7 C COPd 5,79 = + 12 C Pdh 6,6 kw = +12 C COPd 6,31 = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pdh 4,9 kw Pdh 4,9 kw Pdh Temperatura dwuwartościowa T biv -7 C Wydajność w okresie cyklu w interwale dla ogrzewania Pcych Współczynnik strat Cdh 1,0 Pobór mocy w trybach innych niż aktywny kw kw = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pompy ciepła powietrze/ woda: Graniczna temperatura Wydajność w okresie cyklu w interwale Graniczna temperatura dla podgrzewania wody Ogrzewacz dodatkowy COPd 2,54 COPd 2,36 COPd TOL -10 C COPcyc lub PERcyc WTOL 55 C Tryb wyłączenia P OFF 0,000 kw Znamionowa moc cieplna Psup 0,62 kw Tryb wyłączonego termostatu P TO 0,010 kw Tryb czuwania P SB 0,010 kw Tryb włączonej grzałki karteru P CK 0,000 kw Pozostałe parametry Regulacja wydajności Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu/na zewnątrz Zmienna Roczne zużycie energii Q HE 2894 Wielofunkcyjne ogrzewacze z pompą ciepła: Rodzaj pobieranej energii Pompy ciepła powietrze/ woda: znamionowy przepływ powietrza na zewnątrz L WA 62 db Pompy ciepła woda/solankawoda: znamionowe natężenie kwh lub GJ przepływu solanki lub wody, zewnętrzny wymiennik ciepła Elektryczna m 3 /h m 3 /h Deklarowany profil obciążeń Efektywność energetyczna podgrzewania wody η wh % Dzienne zużycie energii elektrycznej Q elec kwh Dzienne zużycie paliwa Q fuel kwh Roczne zużycie energii AEC kwh Roczne zużycie paliwa AFC GJ Dane kontaktowe Immergas S.p.A. via Cisa Ligure n.95 49

50 Tabela niskiej temperatury (30/35), strefa ciepła Model: Magis Combo 5 Plus Pompa ciepła powietrze/woda: tak Pompa ciepła woda/woda: nie Pompa ciepła solanka/woda: nie Niskotemperaturowa pompa ciepła: nie Wyposażona w dodatkowy ogrzewacz: nie Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła: nie Parametry podaje się dla zastosowań w średnich temperaturach, z wyjątkiem niskotemperaturowych pomp ciepła. W przypadku niskotemperaturowych pomp ciepła parametry podaje się dla zastosowań w niskich temperaturach. Parametry są deklarowane dla warunków klimatu umiarkowanego. Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Znamionowa moc cieplna P rated 6,00 kw Deklarowana wydajność grzewcza przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s 202 % Deklarowany wskaźnik efektywności lub wskaźnik zużycia energii pierwotnej przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej = -7 C Pdh 5,1 kw = -7 C COPd 5,12 = +2 C Pdh 4,6 kw = +2 C COPd 3,31 = + 7 C Pdh 6,0 kw = +7 C COPd 5,09 = + 12 C Pdh 6,6 kw = +12 C COPd 6,07 = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pdh 5,7 kw Pdh 4,6 kw Pdh Temperatura dwuwartościowa T biv 4 C Wydajność w okresie cyklu w interwale dla ogrzewania Pcych Współczynnik strat Cdh 1,0 Pobór mocy w trybach innych niż aktywny kw kw = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pompy ciepła powietrze/ woda: Graniczna temperatura Wydajność w okresie cyklu w interwale Graniczna temperatura dla podgrzewania wody Ogrzewacz dodatkowy COPd 3,68 COPd 3,31 COPd TOL 2 C COPcyc lub PERcyc WTOL 55 C Tryb wyłączenia P OFF 0,000 kw Znamionowa moc cieplna Psup 1,40 kw Tryb wyłączonego termostatu P TO 0,010 kw Tryb czuwania P SB 0,010 kw Tryb włączonej grzałki karteru P CK 0,000 kw Pozostałe parametry Regulacja wydajności Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu/na zewnątrz Zmienna Roczne zużycie energii Q HE 1566 Wielofunkcyjne ogrzewacze z pompą ciepła: Rodzaj pobieranej energii Pompy ciepła powietrze/ woda: znamionowy przepływ powietrza na zewnątrz L WA B.d. db Pompy ciepła woda/solankawoda: znamionowe natężenie kwh lub GJ przepływu solanki lub wody, zewnętrzny wymiennik ciepła Elektryczna m 3 /h m 3 /h Deklarowany profil obciążeń Efektywność energetyczna podgrzewania wody η wh % Dzienne zużycie energii elektrycznej Q elec kwh Dzienne zużycie paliwa Q fuel kwh Roczne zużycie energii AEC kwh Roczne zużycie paliwa AFC GJ Dane kontaktowe Immergas S.p.A. via Cisa Ligure n.95 50

51 Tabela średniej temperatury (47/55), strefa chłodna Model: Magis Combo 5 Plus Pompa ciepła powietrze/woda: tak Pompa ciepła woda/woda: nie Pompa ciepła solanka/woda: nie Niskotemperaturowa pompa ciepła: nie Wyposażona w dodatkowy ogrzewacz: nie Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła: nie Parametry podaje się dla zastosowań w średnich temperaturach, z wyjątkiem niskotemperaturowych pomp ciepła. W przypadku niskotemperaturowych pomp ciepła parametry podaje się dla zastosowań w niskich temperaturach. Parametry są deklarowane dla warunków klimatu umiarkowanego. Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Znamionowa moc cieplna P rated 7,70 kw Deklarowana wydajność grzewcza przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s 91 % Deklarowany wskaźnik efektywności lub wskaźnik zużycia energii pierwotnej przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej = -7 C Pdh 4,9 kw = -7 C COPd 2,03 = +2 C Pdh 4,6 kw = +2 C COPd 3,13 = + 7 C Pdh 6,0 kw = +7 C COPd 4,71 = + 12 C Pdh 6,5 kw = +12 C COPd 5,69 = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pdh 4,7 kw Pdh 4,6 kw Pdh Temperatura dwuwartościowa T biv -7 C Wydajność w okresie cyklu w interwale dla ogrzewania Pcych Współczynnik strat Cdh 1,0 Pobór mocy w trybach innych niż aktywny kw kw = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pompy ciepła powietrze/ woda: Graniczna temperatura Wydajność w okresie cyklu w interwale Graniczna temperatura dla podgrzewania wody Ogrzewacz dodatkowy COPd 2,03 COPd 1,73 COPd TOL -10 C COPcyc lub PERcyc WTOL 55 C Tryb wyłączenia P OFF 0,000 kw Znamionowa moc cieplna Psup 7,70 kw Tryb wyłączonego termostatu P TO 0,010 kw Tryb czuwania P SB 0,010 kw Tryb włączonej grzałki karteru P CK 0,000 kw Pozostałe parametry Regulacja wydajności Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu/na zewnątrz Zmienna Roczne zużycie energii Q HE 8102 Wielofunkcyjne ogrzewacze z pompą ciepła: Rodzaj pobieranej energii Pompy ciepła powietrze/ woda: znamionowy przepływ powietrza na zewnątrz L WA B.d. db Pompy ciepła woda/solankawoda: znamionowe natężenie kwh lub GJ przepływu solanki lub wody, zewnętrzny wymiennik ciepła Elektryczna m 3 /h m 3 /h Deklarowany profil obciążeń Efektywność energetyczna podgrzewania wody η wh % Dzienne zużycie energii elektrycznej Q elec kwh Dzienne zużycie paliwa Q fuel kwh Roczne zużycie energii AEC kwh Roczne zużycie paliwa AFC GJ Dane kontaktowe Immergas S.p.A. via Cisa Ligure n.95 51

52 Tabela średniej temperatury (47/55), strefa umiarkowana Model: Magis Combo 5 Plus Pompa ciepła powietrze/woda: tak Pompa ciepła woda/woda: nie Pompa ciepła solanka/woda: nie Niskotemperaturowa pompa ciepła: nie Wyposażona w dodatkowy ogrzewacz: nie Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła: nie Parametry podaje się dla zastosowań w średnich temperaturach, z wyjątkiem niskotemperaturowych pomp ciepła. W przypadku niskotemperaturowych pomp ciepła parametry podaje się dla zastosowań w niskich temperaturach. Parametry są deklarowane dla warunków klimatu umiarkowanego. Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Znamionowa moc cieplna P rated 6,20 kw Deklarowana wydajność grzewcza przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s 112 % Deklarowany wskaźnik efektywności lub wskaźnik zużycia energii pierwotnej przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej = -7 C Pdh 4,8 kw = -7 C COPd 1,73 = +2 C Pdh 4,5 kw = +2 C COPd 2,77 = + 7 C Pdh 5,8 kw = +7 C COPd 4,39 = + 12 C Pdh 6,4 kw = +12 C COPd 5,40 = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pdh 4,6 kw Pdh 4,3 kw Pdh Temperatura dwuwartościowa T biv -6 C Wydajność w okresie cyklu w interwale dla ogrzewania Pcych Współczynnik strat Cdh 1,0 Pobór mocy w trybach innych niż aktywny kw kw = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pompy ciepła powietrze/ woda: Graniczna temperatura Wydajność w okresie cyklu w interwale Graniczna temperatura dla podgrzewania wody Ogrzewacz dodatkowy COPd 1,84 COPd 1,49 COPd TOL -10 C COPcyc lub PERcyc WTOL 55 C Tryb wyłączenia P OFF 0,000 kw Znamionowa moc cieplna Psup 1,87 kw Tryb wyłączonego termostatu P TO 0,010 kw Tryb czuwania P SB 0,010 kw Tryb włączonej grzałki karteru P CK 0,000 kw Pozostałe parametry Regulacja wydajności Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu/na zewnątrz Zmienna Roczne zużycie energii Q HE 4438 Wielofunkcyjne ogrzewacze z pompą ciepła: Rodzaj pobieranej energii Pompy ciepła powietrze/ woda: znamionowy przepływ powietrza na zewnątrz L WA B.d. db Pompy ciepła woda/solankawoda: znamionowe natężenie kwh lub GJ przepływu solanki lub wody, zewnętrzny wymiennik ciepła Elektryczna m 3 /h m 3 /h Deklarowany profil obciążeń Efektywność energetyczna podgrzewania wody η wh % Dzienne zużycie energii elektrycznej Q elec kwh Dzienne zużycie paliwa Q fuel kwh Roczne zużycie energii AEC kwh Roczne zużycie paliwa AFC GJ Dane kontaktowe Immergas S.p.A. via Cisa Ligure n.95 52

53 Tabela średniej temperatury (47/55), strefa ciepła Model: Magis Combo 5 Plus Pompa ciepła powietrze/woda: tak Pompa ciepła woda/woda: nie Pompa ciepła solanka/woda: nie Niskotemperaturowa pompa ciepła: nie Wyposażona w dodatkowy ogrzewacz: nie Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła: nie Parametry podaje się dla zastosowań w średnich temperaturach, z wyjątkiem niskotemperaturowych pomp ciepła. W przypadku niskotemperaturowych pomp ciepła parametry podaje się dla zastosowań w niskich temperaturach. Parametry są deklarowane dla warunków klimatu umiarkowanego. Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Znamionowa moc cieplna P rated 5,40 kw Deklarowana wydajność grzewcza przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s 133 % Deklarowany wskaźnik efektywności lub wskaźnik zużycia energii pierwotnej przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej = -7 C Pdh 5,1 kw = -7 C COPd 2,55 = +2 C Pdh 4,2 kw = +2 C COPd 2,09 = + 7 C Pdh 5,3 kw = +7 C COPd 2,74 = + 12 C Pdh 6,2 kw = +12 C COPd 4,79 = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pdh 4,6 kw Pdh 4,2 kw Pdh Temperatura dwuwartościowa T biv 4 C Wydajność w okresie cyklu w interwale dla ogrzewania Pcych Współczynnik strat Cdh 1,0 Pobór mocy w trybach innych niż aktywny kw kw = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pompy ciepła powietrze/ woda: Graniczna temperatura Wydajność w okresie cyklu w interwale Graniczna temperatura dla podgrzewania wody Ogrzewacz dodatkowy COPd 2,49 COPd 2,09 COPd TOL 2 C COPcyc lub PERcyc WTOL 55 C Tryb wyłączenia P OFF 0,000 kw Znamionowa moc cieplna Psup 1,20 kw Tryb wyłączonego termostatu P TO 0,010 kw Tryb czuwania P SB 0,010 kw Tryb włączonej grzałki karteru P CK 0,000 kw Pozostałe parametry Regulacja wydajności Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu/na zewnątrz Zmienna Roczne zużycie energii Q HE 2127 Wielofunkcyjne ogrzewacze z pompą ciepła: Rodzaj pobieranej energii Pompy ciepła powietrze/ woda: znamionowy przepływ powietrza na zewnątrz L WA B.d. db Pompy ciepła woda/solankawoda: znamionowe natężenie kwh lub GJ przepływu solanki lub wody, zewnętrzny wymiennik ciepła Elektryczna m 3 /h m 3 /h Deklarowany profil obciążeń Efektywność energetyczna podgrzewania wody η wh % Dzienne zużycie energii elektrycznej Q elec kwh Dzienne zużycie paliwa Q fuel kwh Roczne zużycie energii AEC kwh Roczne zużycie paliwa AFC GJ Dane kontaktowe Immergas S.p.A. via Cisa Ligure n.95 53

54 Niska temperatura (30/35) Parametr Wartość Strefa zimna Strefa średnia Strefa ciepła MAGIS COMBO 8 PLUS Roczne zużycie energii na ogrzewanie (Q HE ) kwh/rok Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania % pomieszczeń (η s ) Znamionowa moc cieplna kw 5,10 5,70 5,50 Średnia temperatura (47/55) Parametr Wartość Strefa zimna Strefa średnia Strefa ciepła Roczne zużycie energii na ogrzewanie (Q HE ) kwh/rok Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania ηs % pomieszczeń (η s ) Znamionowa moc cieplna kw 11,10 7,00 6,90 W celu prawidłowego montażu urządzenia należy przestrzegać zaleceń zawartych w rozdziale 1 niniejszej instrukcji (dla instalatora) i przestrzegać obowiązujących przepisów w zakresie instalacji. W celu prawidłowej konserwacji należy przestrzegać zaleceń zawartych w rozdziale 3 niniejszej instrukcji (dla serwisu) i przestrzegać wskazanych okresów i sposobów przeprowadzania przeglądów urządzenia. 54

55 Tabela niskiej temperatury (30/35), strefa chłodna Model: Magis Combo 8 Plus Pompa ciepła powietrze/woda: tak Pompa ciepła woda/woda: nie Pompa ciepła solanka/woda: nie Niskotemperaturowa pompa ciepła: nie Wyposażona w dodatkowy ogrzewacz: nie Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła: nie Parametry podaje się dla zastosowań w średnich temperaturach, z wyjątkiem niskotemperaturowych pomp ciepła. W przypadku niskotemperaturowych pomp ciepła parametry podaje się dla zastosowań w niskich temperaturach. Parametry są deklarowane dla warunków klimatu umiarkowanego. Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Znamionowa moc cieplna P rated 5,10 kw Deklarowana wydajność grzewcza przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s 127 % Deklarowany wskaźnik efektywności lub wskaźnik zużycia energii pierwotnej przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej = -7 C Pdh 3,2 kw = -7 C COPd 2,67 = +2 C Pdh 2,1 kw = +2 C COPd 3,72 = + 7 C Pdh 3,0 kw = +7 C COPd 5,80 = + 12 C Pdh 3,4 kw = +12 C COPd 6,88 = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pdh 5,5 kw Pdh 5,5 kw Pdh Temperatura dwuwartościowa T biv -24 C Wydajność w okresie cyklu w interwale dla ogrzewania Pcych Współczynnik strat Cdh 1,0 Pobór mocy w trybach innych niż aktywny kw kw = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pompy ciepła powietrze/ woda: Graniczna temperatura Wydajność w okresie cyklu w interwale Graniczna temperatura dla podgrzewania wody Ogrzewacz dodatkowy COPd 1,93 COPd 1,93 COPd TOL -20 C COPcyc lub PERcyc WTOL 55 C Tryb wyłączenia P OFF 0,000 kw Znamionowa moc cieplna Psup 5,10 kw Tryb wyłączonego termostatu P TO 0,010 kw Tryb czuwania P SB 0,010 kw Tryb włączonej grzałki karteru P CK 0,000 kw Pozostałe parametry Regulacja wydajności Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu/na zewnątrz Zmienna Roczne zużycie energii Q HE 3884 Wielofunkcyjne ogrzewacze z pompą ciepła: Rodzaj pobieranej energii Pompy ciepła powietrze/ woda: znamionowy przepływ powietrza na zewnątrz L WA B.d. db Pompy ciepła woda/solankawoda: znamionowe natężenie kwh lub GJ przepływu solanki lub wody, zewnętrzny wymiennik ciepła Elektryczna m 3 /h m 3 /h Deklarowany profil obciążeń Efektywność energetyczna podgrzewania wody η wh % Dzienne zużycie energii elektrycznej Q elec kwh Dzienne zużycie paliwa Q fuel kwh Roczne zużycie energii AEC kwh Roczne zużycie paliwa AFC GJ Dane kontaktowe Immergas S.p.A. via Cisa Ligure n.95 55

56 Tabela niskiej temperatury (30/35), strefa umiarkowana Model: Magis Combo 8 Plus Pompa ciepła powietrze/woda: tak Pompa ciepła woda/woda: nie Pompa ciepła solanka/woda: nie Niskotemperaturowa pompa ciepła: nie Wyposażona w dodatkowy ogrzewacz: nie Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła: nie Parametry podaje się dla zastosowań w średnich temperaturach, z wyjątkiem niskotemperaturowych pomp ciepła. W przypadku niskotemperaturowych pomp ciepła parametry podaje się dla zastosowań w niskich temperaturach. Parametry są deklarowane dla warunków klimatu umiarkowanego. Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Znamionowa moc cieplna P rated 5,70 kw Deklarowana wydajność grzewcza przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s 151 % Deklarowany wskaźnik efektywności lub wskaźnik zużycia energii pierwotnej przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej = -7 C Pdh 5,2 kw = -7 C COPd 2,34 = +2 C Pdh 3,1 kw = +2 C COPd 3,54 = + 7 C Pdh 3,0 kw = +7 C COPd 5,80 = + 12 C Pdh 3,4 kw = +12 C COPd 6,88 = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pdh 6,0 kw Pdh 5,9 kw Pdh Temperatura dwuwartościowa T biv -12 C Wydajność w okresie cyklu w interwale dla ogrzewania Pcych Współczynnik strat Cdh 1,0 Pobór mocy w trybach innych niż aktywny kw kw = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pompy ciepła powietrze/ woda: Graniczna temperatura Wydajność w okresie cyklu w interwale Graniczna temperatura dla podgrzewania wody Ogrzewacz dodatkowy COPd 2,20 COPd 1,97 COPd TOL -10 C COPcyc lub PERcyc WTOL 55 C Tryb wyłączenia P OFF 0,000 kw Znamionowa moc cieplna Psup 0,00 kw Tryb wyłączonego termostatu P TO 0,010 kw Tryb czuwania P SB 0,010 kw Tryb włączonej grzałki karteru P CK 0,000 kw Pozostałe parametry Regulacja wydajności Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu/na zewnątrz Zmienna Roczne zużycie energii Q HE 3061 Wielofunkcyjne ogrzewacze z pompą ciepła: Rodzaj pobieranej energii Pompy ciepła powietrze/ woda: znamionowy przepływ powietrza na zewnątrz L WA 66 db Pompy ciepła woda/solankawoda: znamionowe natężenie kwh lub GJ przepływu solanki lub wody, zewnętrzny wymiennik ciepła Elektryczna m 3 /h m 3 /h Deklarowany profil obciążeń Efektywność energetyczna podgrzewania wody η wh % Dzienne zużycie energii elektrycznej Q elec kwh Dzienne zużycie paliwa Q fuel kwh Roczne zużycie energii AEC kwh Roczne zużycie paliwa AFC GJ Dane kontaktowe Immergas S.p.A. via Cisa Ligure n.95 56

57 Tabela niskiej temperatury (30/35), strefa ciepła Model: Magis Combo 8 Plus Pompa ciepła powietrze/woda: tak Pompa ciepła woda/woda: nie Pompa ciepła solanka/woda: nie Niskotemperaturowa pompa ciepła: nie Wyposażona w dodatkowy ogrzewacz: nie Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła: nie Parametry podaje się dla zastosowań w średnich temperaturach, z wyjątkiem niskotemperaturowych pomp ciepła. W przypadku niskotemperaturowych pomp ciepła parametry podaje się dla zastosowań w niskich temperaturach. Parametry są deklarowane dla warunków klimatu umiarkowanego. Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Znamionowa moc cieplna P rated 5,50 kw Deklarowana wydajność grzewcza przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s 202 % Deklarowany wskaźnik efektywności lub wskaźnik zużycia energii pierwotnej przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej = -7 C Pdh 8,7 kw = -7 C COPd 8,67 = +2 C Pdh 6,5 kw = +2 C COPd 3,20 = + 7 C Pdh 3,6 kw = +7 C COPd 4,51 = + 12 C Pdh 3,3 kw = +12 C COPd 6,37 = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pdh 3,6 kw Pdh 6,5 kw Pdh Temperatura dwuwartościowa T biv 1 C Wydajność w okresie cyklu w interwale dla ogrzewania Pcych Współczynnik strat Cdh 1,0 Pobór mocy w trybach innych niż aktywny kw kw = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pompy ciepła powietrze/ woda: Graniczna temperatura Wydajność w okresie cyklu w interwale Graniczna temperatura dla podgrzewania wody Ogrzewacz dodatkowy COPd 4,51 COPd 3,20 COPd TOL 2 C COPcyc lub PERcyc WTOL 55 C Tryb wyłączenia P OFF 0,000 kw Znamionowa moc cieplna Psup 0,00 kw Tryb wyłączonego termostatu P TO 0,010 kw Tryb czuwania P SB 0,010 kw Tryb włączonej grzałki karteru P CK 0,000 kw Pozostałe parametry Regulacja wydajności Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu/na zewnątrz Zmienna Roczne zużycie energii Q HE 1435 Wielofunkcyjne ogrzewacze z pompą ciepła: Rodzaj pobieranej energii Pompy ciepła powietrze/ woda: znamionowy przepływ powietrza na zewnątrz L WA B.d. db Pompy ciepła woda/solankawoda: znamionowe natężenie kwh lub GJ przepływu solanki lub wody, zewnętrzny wymiennik ciepła Elektryczna m 3 /h m 3 /h Deklarowany profil obciążeń Efektywność energetyczna podgrzewania wody η wh % Dzienne zużycie energii elektrycznej Q elec kwh Dzienne zużycie paliwa Q fuel kwh Roczne zużycie energii AEC kwh Roczne zużycie paliwa AFC GJ Dane kontaktowe Immergas S.p.A. via Cisa Ligure n.95 57

58 Tabela średniej temperatury (47/55), strefa chłodna Model: Magis Combo 8 Plus Pompa ciepła powietrze/woda: tak Pompa ciepła woda/woda: nie Pompa ciepła solanka/woda: nie Niskotemperaturowa pompa ciepła: nie Wyposażona w dodatkowy ogrzewacz: nie Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła: nie Parametry podaje się dla zastosowań w średnich temperaturach, z wyjątkiem niskotemperaturowych pomp ciepła. W przypadku niskotemperaturowych pomp ciepła parametry podaje się dla zastosowań w niskich temperaturach. Parametry są deklarowane dla warunków klimatu umiarkowanego. Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Znamionowa moc cieplna P rated 11,10 kw Deklarowana wydajność grzewcza przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s 92 % Deklarowany wskaźnik efektywności lub wskaźnik zużycia energii pierwotnej przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej = -7 C Pdh 8,0 kw = -7 C COPd 2,22 = +2 C Pdh 6,4 kw = +2 C COPd 3,03 = + 7 C Pdh 7,8 kw = +7 C COPd 4,43 = + 12 C Pdh 9,5 kw = +12 C COPd 5,77 = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pdh 6,7 kw Pdh 6,0 kw Pdh Temperatura dwuwartościowa T biv -7 C Wydajność w okresie cyklu w interwale dla ogrzewania Pcych Współczynnik strat Cdh 1,0 Pobór mocy w trybach innych niż aktywny kw kw = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pompy ciepła powietrze/ woda: Graniczna temperatura Wydajność w okresie cyklu w interwale Graniczna temperatura dla podgrzewania wody Ogrzewacz dodatkowy COPd 2,22 COPd 1,75 COPd TOL -10 C COPcyc lub PERcyc WTOL 55 C Tryb wyłączenia P OFF 0,000 kw Znamionowa moc cieplna Psup 11,10 kw Tryb wyłączonego termostatu P TO 0,010 kw Tryb czuwania P SB 0,010 kw Tryb włączonej grzałki karteru P CK 0,000 kw Pozostałe parametry Regulacja wydajności Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu/na zewnątrz Zmienna Roczne zużycie energii Q HE Wielofunkcyjne ogrzewacze z pompą ciepła: Rodzaj pobieranej energii Pompy ciepła powietrze/ woda: znamionowy przepływ powietrza na zewnątrz L WA B.d. db Pompy ciepła woda/solankawoda: znamionowe natężenie kwh lub GJ przepływu solanki lub wody, zewnętrzny wymiennik ciepła Elektryczna m 3 /h m 3 /h Deklarowany profil obciążeń Efektywność energetyczna podgrzewania wody η wh % Dzienne zużycie energii elektrycznej Q elec kwh Dzienne zużycie paliwa Q fuel kwh Roczne zużycie energii AEC kwh Roczne zużycie paliwa AFC GJ Dane kontaktowe Immergas S.p.A. via Cisa Ligure n.95 58

59 Tabela średniej temperatury (47/55), strefa umiarkowana Model: Magis Combo 8 Plus Pompa ciepła powietrze/woda: tak Pompa ciepła woda/woda: nie Pompa ciepła solanka/woda: nie Niskotemperaturowa pompa ciepła: nie Wyposażona w dodatkowy ogrzewacz: nie Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła: nie Parametry podaje się dla zastosowań w średnich temperaturach, z wyjątkiem niskotemperaturowych pomp ciepła. W przypadku niskotemperaturowych pomp ciepła parametry podaje się dla zastosowań w niskich temperaturach. Parametry są deklarowane dla warunków klimatu umiarkowanego. Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Znamionowa moc cieplna P rated 7,00 kw Deklarowana wydajność grzewcza przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s 103 % Deklarowany wskaźnik efektywności lub wskaźnik zużycia energii pierwotnej przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej = -7 C Pdh 4,7 kw = -7 C COPd 1,41 = +2 C Pdh 6,2 kw = +2 C COPd 2,69 = + 7 C Pdh 7,7 kw = +7 C COPd 3,95 = + 12 C Pdh 8,9 kw = +12 C COPd 5,35 = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pdh 5,3 kw Pdh 4,0 kw Pdh Temperatura dwuwartościowa T biv -4 C Wydajność w okresie cyklu w interwale dla ogrzewania Pcych Współczynnik strat Cdh 1,0 Pobór mocy w trybach innych niż aktywny kw kw = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pompy ciepła powietrze/ woda: Graniczna temperatura Wydajność w okresie cyklu w interwale Graniczna temperatura dla podgrzewania wody Ogrzewacz dodatkowy COPd 1,91 COPd 0,98 COPd TOL -10 C COPcyc lub PERcyc WTOL 55 C Tryb wyłączenia P OFF 0,000 kw Znamionowa moc cieplna Psup 3,00 kw Tryb wyłączonego termostatu P TO 0,010 kw Tryb czuwania P SB 0,010 kw Tryb włączonej grzałki karteru P CK 0,000 kw Pozostałe parametry Regulacja wydajności Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu/na zewnątrz Zmienna Roczne zużycie energii Q HE 5472 Wielofunkcyjne ogrzewacze z pompą ciepła: Rodzaj pobieranej energii Pompy ciepła powietrze/ woda: znamionowy przepływ powietrza na zewnątrz L WA B.d. db Pompy ciepła woda/solankawoda: znamionowe natężenie kwh lub GJ przepływu solanki lub wody, zewnętrzny wymiennik ciepła Elektryczna m 3 /h m 3 /h Deklarowany profil obciążeń Efektywność energetyczna podgrzewania wody η wh % Dzienne zużycie energii elektrycznej Q elec kwh Dzienne zużycie paliwa Q fuel kwh Roczne zużycie energii AEC kwh Roczne zużycie paliwa AFC GJ Dane kontaktowe Immergas S.p.A. via Cisa Ligure n.95 59

60 Tabela średniej temperatury (47/55), strefa ciepła Model: Magis Combo 8 Plus Pompa ciepła powietrze/woda: tak Pompa ciepła woda/woda: nie Pompa ciepła solanka/woda: nie Niskotemperaturowa pompa ciepła: nie Wyposażona w dodatkowy ogrzewacz: nie Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła: nie Parametry podaje się dla zastosowań w średnich temperaturach, z wyjątkiem niskotemperaturowych pomp ciepła. W przypadku niskotemperaturowych pomp ciepła parametry podaje się dla zastosowań w niskich temperaturach. Parametry są deklarowane dla warunków klimatu umiarkowanego. Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Znamionowa moc cieplna P rated 6,90 kw Deklarowana wydajność grzewcza przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s 125 % Deklarowany wskaźnik efektywności lub wskaźnik zużycia energii pierwotnej przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej = -7 C Pdh 8,4 kw = -7 C COPd 2,68 = +2 C Pdh 4,9 kw = +2 C COPd 1,54 = + 7 C Pdh 7,2 kw = +7 C COPd 2,57 = + 12 C Pdh 8,7 kw = +12 C COPd 4,73 = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pdh 5,8 kw Pdh 4,9 kw Pdh Temperatura dwuwartościowa T biv 4 C Wydajność w okresie cyklu w interwale dla ogrzewania Pcych Współczynnik strat Cdh 1,0 Pobór mocy w trybach innych niż aktywny kw kw = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pompy ciepła powietrze/ woda: Graniczna temperatura Wydajność w okresie cyklu w interwale Graniczna temperatura dla podgrzewania wody Ogrzewacz dodatkowy COPd 2,40 COPd 1,54 COPd TOL 2 C COPcyc lub PERcyc WTOL 55 C Tryb wyłączenia P OFF 0,000 kw Znamionowa moc cieplna Psup 2,00 kw Tryb wyłączonego termostatu P TO 0,010 kw Tryb czuwania P SB 0,010 kw Tryb włączonej grzałki karteru P CK 0,000 kw Pozostałe parametry Regulacja wydajności Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu/na zewnątrz Zmienna Roczne zużycie energii Q HE 2890 Wielofunkcyjne ogrzewacze z pompą ciepła: Rodzaj pobieranej energii Pompy ciepła powietrze/ woda: znamionowy przepływ powietrza na zewnątrz L WA B.d. db Pompy ciepła woda/solankawoda: znamionowe natężenie kwh lub GJ przepływu solanki lub wody, zewnętrzny wymiennik ciepła Elektryczna m 3 /h m 3 /h Deklarowany profil obciążeń Efektywność energetyczna podgrzewania wody η wh % Dzienne zużycie energii elektrycznej Q elec kwh Dzienne zużycie paliwa Q fuel kwh Roczne zużycie energii AEC kwh Roczne zużycie paliwa AFC GJ Dane kontaktowe Immergas S.p.A. via Cisa Ligure n.95 60

61 Niska temperatura (30/35) Parametr Wartość Strefa zimna Strefa średnia Strefa ciepła Roczne zużycie energii na ogrzewanie (Q HE ) kwh/rok Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania % pomieszczeń (η s ) Znamionowa moc cieplna kw 9,00 9,50 8,80 Średnia temperatura (47/55) Parametr Wartość Strefa zimna Strefa średnia Strefa ciepła Roczne zużycie energii na ogrzewanie (Q HE ) kwh/rok Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania ηs % pomieszczeń (η s ) Znamionowa moc cieplna kw 10,00 9,30 9,00 W celu prawidłowego montażu urządzenia należy przestrzegać zaleceń zawartych w rozdziale 1 niniejszej instrukcji (dla instalatora) i przestrzegać obowiązujących przepisów w zakresie instalacji. W celu prawidłowej konserwacji należy przestrzegać zaleceń zawartych w rozdziale 3 niniejszej instrukcji (dla serwisu) i przestrzegać wskazanych okresów i sposobów przeprowadzania przeglądów urządzenia. 61

62 Tabela niskiej temperatury (30/35), strefa chłodna Model: Magis Combo 10 Plus Pompa ciepła powietrze/woda: tak Pompa ciepła woda/woda: nie Pompa ciepła solanka/woda: nie Niskotemperaturowa pompa ciepła: nie Wyposażona w dodatkowy ogrzewacz: nie Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła: nie Parametry podaje się dla zastosowań w średnich temperaturach, z wyjątkiem niskotemperaturowych pomp ciepła. W przypadku niskotemperaturowych pomp ciepła parametry podaje się dla zastosowań w niskich temperaturach. Parametry są deklarowane dla warunków klimatu umiarkowanego. Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Znamionowa moc cieplna P rated 9,00 kw Deklarowana wydajność grzewcza przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s 124 % Deklarowany wskaźnik efektywności lub wskaźnik zużycia energii pierwotnej przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej = -7 C Pdh 8,9 kw = -7 C COPd 2,67 = +2 C Pdh 8,3 kw = +2 C COPd 3,72 = + 7 C Pdh 10,3 kw = +7 C COPd 5,74 = + 12 C Pdh 12,4 kw = +12 C COPd 6,32 = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pdh 6,9 kw Pdh 6,6 kw Pdh Temperatura dwuwartościowa T biv -15 C Wydajność w okresie cyklu w interwale dla ogrzewania Pcych Współczynnik strat Cdh 1,0 Pobór mocy w trybach innych niż aktywny kw kw = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pompy ciepła powietrze/ woda: Graniczna temperatura Wydajność w okresie cyklu w interwale Graniczna temperatura dla podgrzewania wody Ogrzewacz dodatkowy COPd 2,25 COPd 1,93 COPd TOL -20 C COPcyc lub PERcyc WTOL 55 C Tryb wyłączenia P OFF 0,000 kw Znamionowa moc cieplna Psup 9,00 kw Tryb wyłączonego termostatu P TO 0,010 kw Tryb czuwania P SB 0,010 kw Tryb włączonej grzałki karteru P CK 0,000 kw Pozostałe parametry Regulacja wydajności Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu/na zewnątrz Zmienna Roczne zużycie energii Q HE 6981 Wielofunkcyjne ogrzewacze z pompą ciepła: Rodzaj pobieranej energii Pompy ciepła powietrze/ woda: znamionowy przepływ powietrza na zewnątrz L WA B.d. db Pompy ciepła woda/solankawoda: znamionowe natężenie kwh lub GJ przepływu solanki lub wody, zewnętrzny wymiennik ciepła Elektryczna m 3 /h m 3 /h Deklarowany profil obciążeń Efektywność energetyczna podgrzewania wody η wh % Dzienne zużycie energii elektrycznej Q elec kwh Dzienne zużycie paliwa Q fuel kwh Roczne zużycie energii AEC kwh Roczne zużycie paliwa AFC GJ Dane kontaktowe Immergas S.p.A. via Cisa Ligure n.95 62

63 Tabela niskiej temperatury (30/35), strefa umiarkowana Model: Magis Combo 10 Plus Pompa ciepła powietrze/woda: tak Pompa ciepła woda/woda: nie Pompa ciepła solanka/woda: nie Niskotemperaturowa pompa ciepła: nie Wyposażona w dodatkowy ogrzewacz: nie Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła: nie Parametry podaje się dla zastosowań w średnich temperaturach, z wyjątkiem niskotemperaturowych pomp ciepła. W przypadku niskotemperaturowych pomp ciepła parametry podaje się dla zastosowań w niskich temperaturach. Parametry są deklarowane dla warunków klimatu umiarkowanego. Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Znamionowa moc cieplna P rated 9,50 kw Deklarowana wydajność grzewcza przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s 150 % Deklarowany wskaźnik efektywności lub wskaźnik zużycia energii pierwotnej przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej = -7 C Pdh 8,7 kw = -7 C COPd 2,53 = +2 C Pdh 6,0 kw = +2 C COPd 3,57 = + 7 C Pdh 3,4 kw = +7 C COPd 5,34 = + 12 C Pdh 2,9 kw = +12 C COPd 7,28 = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pdh 8,3 kw Pdh 8,1 kw Pdh Temperatura dwuwartościowa T biv -7 C Wydajność w okresie cyklu w interwale dla ogrzewania Pcych Współczynnik strat Cdh 1,0 Pobór mocy w trybach innych niż aktywny kw kw = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pompy ciepła powietrze/ woda: Graniczna temperatura Wydajność w okresie cyklu w interwale Graniczna temperatura dla podgrzewania wody Ogrzewacz dodatkowy COPd 2,53 COPd 2,59 COPd TOL -10 C COPcyc lub PERcyc WTOL 55 C Tryb wyłączenia P OFF 0,000 kw Znamionowa moc cieplna Psup 1,40 kw Tryb wyłączonego termostatu P TO 0,010 kw Tryb czuwania P SB 0,010 kw Tryb włączonej grzałki karteru P CK 0,000 kw Pozostałe parametry Regulacja wydajności Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu/na zewnątrz Zmienna Roczne zużycie energii Q HE 5119 Wielofunkcyjne ogrzewacze z pompą ciepła: Rodzaj pobieranej energii Pompy ciepła powietrze/ woda: znamionowy przepływ powietrza na zewnątrz L WA 66 db Pompy ciepła woda/solankawoda: znamionowe natężenie kwh lub GJ przepływu solanki lub wody, zewnętrzny wymiennik ciepła Elektryczna m 3 /h m 3 /h Deklarowany profil obciążeń Efektywność energetyczna podgrzewania wody η wh % Dzienne zużycie energii elektrycznej Q elec kwh Dzienne zużycie paliwa Q fuel kwh Roczne zużycie energii AEC kwh Roczne zużycie paliwa AFC GJ Dane kontaktowe Immergas S.p.A. via Cisa Ligure n.95 63

64 Tabela niskiej temperatury (30/35), strefa ciepła Model: Magis Combo 10 Plus Pompa ciepła powietrze/woda: tak Pompa ciepła woda/woda: nie Pompa ciepła solanka/woda: nie Niskotemperaturowa pompa ciepła: nie Wyposażona w dodatkowy ogrzewacz: nie Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła: nie Parametry podaje się dla zastosowań w średnich temperaturach, z wyjątkiem niskotemperaturowych pomp ciepła. W przypadku niskotemperaturowych pomp ciepła parametry podaje się dla zastosowań w niskich temperaturach. Parametry są deklarowane dla warunków klimatu umiarkowanego. Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Znamionowa moc cieplna P rated 8,80 kw Deklarowana wydajność grzewcza przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s 195 % Deklarowany wskaźnik efektywności lub wskaźnik zużycia energii pierwotnej przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej = -7 C Pdh 8,7 kw = -7 C COPd 8,67 = +2 C Pdh 8,4 kw = +2 C COPd 3,01 = + 7 C Pdh 10,0 kw = +7 C COPd 4,78 = + 12 C Pdh 12,3 kw = +12 C COPd 6,10 = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pdh 10,6 kw Pdh 8,4 kw Pdh Temperatura dwuwartościowa T biv 7 C Wydajność w okresie cyklu w interwale dla ogrzewania Pcych Współczynnik strat Cdh 1,0 Pobór mocy w trybach innych niż aktywny kw kw = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pompy ciepła powietrze/ woda: Graniczna temperatura Wydajność w okresie cyklu w interwale Graniczna temperatura dla podgrzewania wody Ogrzewacz dodatkowy COPd 4,10 COPd 3,01 COPd TOL 2 C COPcyc lub PERcyc WTOL 55 C Tryb wyłączenia P OFF 0,000 kw Znamionowa moc cieplna Psup 0,42 kw Tryb wyłączonego termostatu P TO 0,010 kw Tryb czuwania P SB 0,010 kw Tryb włączonej grzałki karteru P CK 0,000 kw Pozostałe parametry Regulacja wydajności Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu/na zewnątrz Zmienna Roczne zużycie energii Q HE 2380 Wielofunkcyjne ogrzewacze z pompą ciepła: Rodzaj pobieranej energii Pompy ciepła powietrze/ woda: znamionowy przepływ powietrza na zewnątrz L WA B.d. db Pompy ciepła woda/solankawoda: znamionowe natężenie kwh lub GJ przepływu solanki lub wody, zewnętrzny wymiennik ciepła Elektryczna m 3 /h m 3 /h Deklarowany profil obciążeń Efektywność energetyczna podgrzewania wody η wh % Dzienne zużycie energii elektrycznej Q elec kwh Dzienne zużycie paliwa Q fuel kwh Roczne zużycie energii AEC kwh Roczne zużycie paliwa AFC GJ Dane kontaktowe Immergas S.p.A. via Cisa Ligure n.95 64

65 Tabela średniej temperatury (47/55), strefa chłodna Model: Magis Combo 10 Plus Pompa ciepła powietrze/woda: tak Pompa ciepła woda/woda: nie Pompa ciepła solanka/woda: nie Niskotemperaturowa pompa ciepła: nie Wyposażona w dodatkowy ogrzewacz: nie Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła: nie Parametry podaje się dla zastosowań w średnich temperaturach, z wyjątkiem niskotemperaturowych pomp ciepła. W przypadku niskotemperaturowych pomp ciepła parametry podaje się dla zastosowań w niskich temperaturach. Parametry są deklarowane dla warunków klimatu umiarkowanego. Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Znamionowa moc cieplna P rated 10,00 kw Deklarowana wydajność grzewcza przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s 87 % Deklarowany wskaźnik efektywności lub wskaźnik zużycia energii pierwotnej przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej = -7 C Pdh 8,1 kw = -7 C COPd 2,05 = +2 C Pdh 8,4 kw = +2 C COPd 2,92 = + 7 C Pdh 10,0 kw = +7 C COPd 4,38 = + 12 C Pdh 12,0 kw = +12 C COPd 5,75 = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pdh 6,9 kw Pdh 6,9 kw Pdh Temperatura dwuwartościowa T biv -10 C Wydajność w okresie cyklu w interwale dla ogrzewania Pcych Współczynnik strat Cdh 1,0 Pobór mocy w trybach innych niż aktywny kw kw = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pompy ciepła powietrze/ woda: Graniczna temperatura Wydajność w okresie cyklu w interwale Graniczna temperatura dla podgrzewania wody Ogrzewacz dodatkowy COPd 2,05 COPd 1,75 COPd TOL -10 C COPcyc lub PERcyc WTOL 55 C Tryb wyłączenia P OFF 0,000 kw Znamionowa moc cieplna Psup 10,00 kw Tryb wyłączonego termostatu P TO 0,010 kw Tryb czuwania P SB 0,010 kw Tryb włączonej grzałki karteru P CK 0,000 kw Pozostałe parametry Regulacja wydajności Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu/na zewnątrz Zmienna Roczne zużycie energii Q HE Wielofunkcyjne ogrzewacze z pompą ciepła: Rodzaj pobieranej energii Pompy ciepła powietrze/ woda: znamionowy przepływ powietrza na zewnątrz L WA B.d. db Pompy ciepła woda/solankawoda: znamionowe natężenie kwh lub GJ przepływu solanki lub wody, zewnętrzny wymiennik ciepła Elektryczna m 3 /h m 3 /h Deklarowany profil obciążeń Efektywność energetyczna podgrzewania wody η wh % Dzienne zużycie energii elektrycznej Q elec kwh Dzienne zużycie paliwa Q fuel kwh Roczne zużycie energii AEC kwh Roczne zużycie paliwa AFC GJ Dane kontaktowe Immergas S.p.A. via Cisa Ligure n.95 65

66 Tabela średniej temperatury (47/55), strefa umiarkowana Model: Magis Combo 10 Plus Pompa ciepła powietrze/woda: tak Pompa ciepła woda/woda: nie Pompa ciepła solanka/woda: nie Niskotemperaturowa pompa ciepła: nie Wyposażona w dodatkowy ogrzewacz: nie Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła: nie Parametry podaje się dla zastosowań w średnich temperaturach, z wyjątkiem niskotemperaturowych pomp ciepła. W przypadku niskotemperaturowych pomp ciepła parametry podaje się dla zastosowań w niskich temperaturach. Parametry są deklarowane dla warunków klimatu umiarkowanego. Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Znamionowa moc cieplna P rated 9,30 kw Deklarowana wydajność grzewcza przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s 104 % Deklarowany wskaźnik efektywności lub wskaźnik zużycia energii pierwotnej przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej = -7 C Pdh 5,9 kw = -7 C COPd 1,51 = +2 C Pdh 8,4 kw = +2 C COPd 2,62 = + 7 C Pdh 9,8 kw = +7 C COPd 3,97 = + 12 C Pdh 11,8 kw = +12 C COPd 5,49 = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pdh 6,8 kw Pdh 4,5 kw Pdh Temperatura dwuwartościowa T biv -3 C Wydajność w okresie cyklu w interwale dla ogrzewania Pcych Współczynnik strat Cdh 1,0 Pobór mocy w trybach innych niż aktywny kw kw = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pompy ciepła powietrze/ woda: Graniczna temperatura Wydajność w okresie cyklu w interwale Graniczna temperatura dla podgrzewania wody Ogrzewacz dodatkowy COPd 2,37 COPd 0,98 COPd TOL -10 C COPcyc lub PERcyc WTOL 55 C Tryb wyłączenia P OFF 0,000 kw Znamionowa moc cieplna Psup 4,80 kw Tryb wyłączonego termostatu P TO 0,010 kw Tryb czuwania P SB 0,010 kw Tryb włączonej grzałki karteru P CK 0,000 kw Pozostałe parametry Regulacja wydajności Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu/na zewnątrz Zmienna Roczne zużycie energii Q HE 7217 Wielofunkcyjne ogrzewacze z pompą ciepła: Rodzaj pobieranej energii Pompy ciepła powietrze/ woda: znamionowy przepływ powietrza na zewnątrz L WA B.d. db Pompy ciepła woda/solankawoda: znamionowe natężenie kwh lub GJ przepływu solanki lub wody, zewnętrzny wymiennik ciepła Elektryczna m 3 /h m 3 /h Deklarowany profil obciążeń Efektywność energetyczna podgrzewania wody η wh % Dzienne zużycie energii elektrycznej Q elec kwh Dzienne zużycie paliwa Q fuel kwh Roczne zużycie energii AEC kwh Roczne zużycie paliwa AFC GJ Dane kontaktowe Immergas S.p.A. via Cisa Ligure n.95 66

67 Tabela średniej temperatury (47/55), strefa ciepła Model: Magis Combo 10 Plus Pompa ciepła powietrze/woda: tak Pompa ciepła woda/woda: nie Pompa ciepła solanka/woda: nie Niskotemperaturowa pompa ciepła: nie Wyposażona w dodatkowy ogrzewacz: nie Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła: nie Parametry podaje się dla zastosowań w średnich temperaturach, z wyjątkiem niskotemperaturowych pomp ciepła. W przypadku niskotemperaturowych pomp ciepła parametry podaje się dla zastosowań w niskich temperaturach. Parametry są deklarowane dla warunków klimatu umiarkowanego. Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Znamionowa moc cieplna P rated 9,0 kw Deklarowana wydajność grzewcza przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s 125 % Deklarowany wskaźnik efektywności lub wskaźnik zużycia energii pierwotnej przy częściowym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20 C i temperaturze zewnętrznej = -7 C Pdh 8,7 kw = -7 C COPd 2,53 = +2 C Pdh 6,6 kw = +2 C COPd 1,54 = + 7 C Pdh 9,2 kw = +7 C COPd 2,79 = + 12 C Pdh 11,3 kw = +12 C COPd 4,29 = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pdh 7,6 kw Pdh 6,6 kw Pdh Temperatura dwuwartościowa T biv 4 C Wydajność w okresie cyklu w interwale dla ogrzewania Pcych Współczynnik strat Cdh 1,0 Pobór mocy w trybach innych niż aktywny kw kw = temperatura dwuwartościowa = graniczna temperatura Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = 15 C (jeżeli TOL < 20 C) Pompy ciepła powietrze/ woda: Graniczna temperatura Wydajność w okresie cyklu w interwale Graniczna temperatura dla podgrzewania wody Ogrzewacz dodatkowy COPd 2,55 COPd 1,54 COPd TOL 2 C COPcyc lub PERcyc WTOL 55 C Tryb wyłączenia P OFF 0,000 kw Znamionowa moc cieplna Psup 2,44 kw Tryb wyłączonego termostatu P TO 0,010 kw Tryb czuwania P SB 0,010 kw Tryb włączonej grzałki karteru P CK 0,000 kw Pozostałe parametry Regulacja wydajności Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu/na zewnątrz Zmienna Roczne zużycie energii Q HE 3773 Wielofunkcyjne ogrzewacze z pompą ciepła: Rodzaj pobieranej energii Pompy ciepła powietrze/ woda: znamionowy przepływ powietrza na zewnątrz L WA B.d. db Pompy ciepła woda/solankawoda: znamionowe natężenie kwh lub GJ przepływu solanki lub wody, zewnętrzny wymiennik ciepła Elektryczna m 3 /h m 3 /h Deklarowany profil obciążeń Efektywność energetyczna podgrzewania wody η wh % Dzienne zużycie energii elektrycznej Q elec kwh Dzienne zużycie paliwa Q fuel kwh Roczne zużycie energii AEC kwh Roczne zużycie paliwa AFC GJ Dane kontaktowe Immergas S.p.A. via Cisa Ligure n.95 67

68 3.27 PARAMETRY DO WYPEŁNIENIA KARTY ZESTAWU W przypadku zamontowania zestawu zawierającego Magis , należy wypałnić kartę dla zestawu, zamieszczoną na rys.55. W celu prawidłowego wypełnienia należy wpisać w odpowiednie pola (jak we wzorze karty zestawu, rys. 52), wartości podane w tabelach (rys. 53 i 54). Pozostałe wartości należy wyprowadzić z kart technicznych produktów tworzących zestaw (np.: urządzenia wykorzystujące energię słoneczną, dodatkowy kocioł, urządzenia regulacji temperatury). Należy wykorzystać kartę przedstawioną na rys. 55 dla zestawu, dotyczącą funkcji ogrzewania (np.: pompa ciepła + regulator temperatury). Uwaga: ponieważ produkt jest standardowo dostarczany ze sterownikiem temperatury, karta pakietu zawsze musi być wypełniona. Wzór do wypełnienia karty zestawu Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń dla pompy ciepła 1 I % Regulator temperatury z karty produktu regulatora temperatury Klasa I = 1%, klasa II = 2%, Klasa III = 1,5%, klasa IV = 2%, Klasa V = 3%, klasa VI = 4%, Klasa VII = 3,5%, klasa VIII = 5%. + 2 % Dodatkowy kocioł z karty produktu kotła Sezonowa efektywność energetyczna centralnego ogrzewania pomieszczenia (w %) ( - I ) x II = - 3 % Udział energii słonecznej z karty produktu urządzenia słonecznego Wielkość kolektora (w m 2 ) Pojemność zasobnika (w m 3 ) Efektywność kolektora (w %) Klasa zasobnika A + = 0,95, A = 0,91, B = 0,86, C = 0,83, D-G = 0,81 ( III x + IV x ) x 0,45 x ( / 100) x = Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń dla zestawu w warunkach klimatu umiarkowanego % % Klasa sezonowej efektywności energetycznej ogrzewania pomieszczeń dla zestawu w warunkach klimatu umiarkowanego. G F E D C B A A + A ++ A +++ < 30% 30% 34% 36% 75% 82% 90% 98% 125% 150% Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń w warunkach klimatu ciepłego i chłodnego 5 5 Chłodny: - V = Ciepły: + VI = % % Efektywność energetyczna zestawu produktów wskazanych niniejszej karcie produktu może nie odpowiadać rzeczywistej efektywności energetycznej urządzenia zainstalowanego w budynku, ponieważ na taką wydajność mają wpływ dodatkowe czynniki, np. straty ciepła w systemie rozprowadzającym oraz zwymiarowanie produktów w odniesieniu do wielkości budynku i jego charakterystyki

69 Parametry do wypełnienia karty zestawu dla niskiej temperatury (30/35) Parametr Magis Combo 5 Plus Strefa Strefa chłodna umiarkowana Strefa ciepła Parametr Magis Combo 8 Plus Strefa Strefa chłodna umiarkowana Strefa ciepła I II * * * III 3,43 4,86 4,45 IV 1,34 1,90 1,74 I II * * * III 5,24 4,69 4,86 IV 2,05 1,83 1,90 Parametr Magis Combo 10 Plus Strefa Strefa chłodna umiarkowana Strefa ciepła I II * * * III 2,97 2,81 3,04 IV 1,16 1,10 1,19 * Do określenia na podstawie Tabeli 6 rozporządzenia 811/2013 w przypadku zestawu zawierającego kocioł uzupełniający pompę ciepła. W tym przypadku pompy ciepła należy używać jako głównego urządzenia całego systemu. 53 Parametry do wypełnienia karty zestawu dla średniej temperatury (47/55) Parametr Magis Combo 5 Plus Strefa Strefa chłodna umiarkowana Strefa ciepła Parametr Magis Combo 8 Plus Strefa Strefa chłodna umiarkowana Strefa ciepła I II * * * III 3,47 4,31 4,95 IV 1,36 1,69 1,94 I II * * * III 2,41 3,82 3,87 IV 0,94 1,49 1,51 Parametr Magis Combo 10 Plus Strefa Strefa chłodna umiarkowana Strefa ciepła I II * * * III 2,67 2,87 2,97 IV 1,04 1,12 1,16 * Do określenia na podstawie Tabeli 6 rozporządzenia 811/2013 w przypadku zestawu zawierającego kocioł uzupełniający pompę ciepła. W tym przypadku pompy ciepła należy używać jako głównego urządzenia całego systemu

70 Karta zestawu Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń dla pompy ciepła 1 % Regulator temperatury z karty produktu regulatora temperatury Klasa I = 1%, klasa II = 2%, Klasa III = 1,5%, klasa IV = 2%, Klasa V = 3%, klasa VI = 4%, Klasa VII = 3,5%, klasa VIII = 5%. + 2 % Dodatkowy kocioł z karty produktu kotła Sezonowa efektywność energetyczna centralnego ogrzewania pomieszczenia (w %) ( - ) x = - 3 % Udział energii słonecznej z karty produktu urządzenia słonecznego Wielkość kolektora (w m 2 ) Pojemność zasobnika (w m 3 ) Efektywność kolektora (w %) Klasa zasobnika A + = 0,95, A = 0,91, B = 0,86, C = 0,83, D-G = 0,81 ( x + x ) x 0,45 x ( / 100) x = Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń dla zestawu w warunkach klimatu umiarkowanego % % Klasa sezonowej efektywności energetycznej ogrzewania pomieszczeń dla zestawu w warunkach klimatu umiarkowanego. G F E D C B A A + A ++ A +++ < 30% 30% 34% 36% 75% 82% 90% 98% 125% 150% Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń w warunkach klimatu ciepłego i chłodnego 5 5 Chłodny: - = Ciepły: + = % % Efektywność energetyczna zestawu produktów wskazanych niniejszej karcie produktu może nie odpowiadać rzeczywistej efektywności energetycznej urządzenia zainstalowanego w budynku, ponieważ na taką wydajność mają wpływ dodatkowe czynniki, np. straty ciepła w systemie rozprowadzającym oraz zwymiarowanie produktów w odniesieniu do wielkości budynku i jego charakterystyki

71

72 Instrukcja została wydrukowana na papierze ekologicznym. Kod wer. ST /000-02/17

6. PORADNIK KOMINOWY

6. PORADNIK KOMINOWY 6. PORADNIK KOMINOWY 68 www.immergas.com.pl ZESTAWY POWIETRZNO-SPALINOWE NOWOCZESNE SYSTEMY GRZEWCZE 6.1. DOBÓR ZESTAWU POWIETRZNO-SPALINOWEGO DO KOTŁÓW Z ZAMKNIĘTĄ KOMORĄ SPALANIA ZA POMOCĄ WSPÓŁCZYNNIKA

Bardziej szczegółowo

NOWA OFERTA KOMINÓW ZESTAWY POWIETRZNO-SPALINOWE DO KOTŁÓW Z ZAMKNIĘTĄ KOMORĄ SPALANIA ORAZ KOTŁÓW KONDENSACYJNYCH

NOWA OFERTA KOMINÓW ZESTAWY POWIETRZNO-SPALINOWE DO KOTŁÓW Z ZAMKNIĘTĄ KOMORĄ SPALANIA ORAZ KOTŁÓW KONDENSACYJNYCH NOWA OFERTA KOMINÓW ZESTAWY POWIETRZNO-SPALINOWE DO KOTŁÓW Z ZAMKNIĘTĄ KOMORĄ SPALANIA ORAZ KOTŁÓW KONDENSACYJNYCH EDYCJA PAŹDZIERNIK 2015 CENNIK ZESTAWÓW POWIETRZNO-SPALINOWYCH SERII SREBRNEJ EDYCJA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

VICTRIX TERA

VICTRIX TERA Instrukcja obsługi PL Instalator Użytkownik Serwis VICTRIX TERA 28 1-32 1 *1.040295POL* Przepływowe wiszące kotły kondensacyjne z zamkniętą komorą spalania (typu C) i wymuszonym ciągiem lub z otwartą komorą

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

7 747 006 528 08/2006 PL

7 747 006 528 08/2006 PL 7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

KOCIOŁ VICTRIX 50 KOCIOŁ KONDENSACYJNY, JEDNOFUNKCYJNY O DUŻEJ MOCY

KOCIOŁ VICTRIX 50 KOCIOŁ KONDENSACYJNY, JEDNOFUNKCYJNY O DUŻEJ MOCY KOCIOŁ VICTRIX 50 KOCIOŁ KONDENSACYJNY, JEDNOFUNKCYJNY O DUŻEJ MOCY wymiennik ciepła ze stali nierdzewnej INOX, palnik PRE-MIX sterowanie cyfrowe, zapłon elektroniczny płynna elektroniczna modulacja mocy

Bardziej szczegółowo

szacht mat oszczędzasz czas i pieniądze

szacht mat oszczędzasz czas i pieniądze PAKIET SZACHT-MAT 3318086 3318031 Kolejne ułatwienie instalacyjne Ariston, pakiet kominowy SZACHT-MAT do odprowadzania spalin z kotła kondensacyjnego w szacht. Korzystając ze schematu obok dobierz odpowiednią

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi VICTRIX 20 X TT 1E

Instrukcja obsługi VICTRIX 20 X TT 1E Instrukcja obsługi VICTRIX 20 X TT E Immergas Polska Sp. z o.o. uchyla się od odpowiedzialności spowodowanej błędami w druku. Immergas Polska Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedzenia,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) reset 6 70 64 74-00.O Logamax U04-4K Dla pracowników serwisu Starannie przeczytać przed podjęciem montażu

Bardziej szczegółowo

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X W ramach nowej linii kotłów Victrix Superior TOP Iergas proponuje również kocioł jednofunkcyjny do współpracy z zasobnikiem wolnostojącym. Zestawy Victrix Superior TOP PLUS stworzone

Bardziej szczegółowo

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE Zeszyt pomocniczy dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE 6 70 6 087-00.O ZSC - MFA ZSC 8- MFA ZSC 5- MFA ZWC - MFA ZWC 8- MFA ZWC 5- MFA 6 70 6 09 PL

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOPEND 100. Dane techniczne Ceny: patrz cennik. Systemy spalin. Systemy spalin

VIESMANN VITOPEND 100. Dane techniczne Ceny: patrz cennik. Systemy spalin. Systemy spalin VIESMANN VITOPEND 100 Systemy spalin dla Vitopend 100, typ WH1B, eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz Dane techniczne Ceny: patrz cennik Miejsce przechowywania: teczka Vitotec, rejestr

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od termostatu. - Element grzejny montuje się wyłącznie w dolnej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18)

Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18) Wymiennik do kominków INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka 39 33-300 Nowy Sącz tel./fax. (48 18) 443-41-32 www.inotec.pl, inotec@inotec.pl Spis treści; Spis treści;... 2 1. Dane techniczne... 3 2. Przeznaczenie...

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła naściennego 6 70 6 988-00.O Logamax U05-/8T Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji.

Bardziej szczegółowo

Systemy kominowe. Najlepsze pod słońcem

Systemy kominowe. Najlepsze pod słońcem Systemy kominowe Najlepsze pod słońcem concept Systemy kominowe Bezpieczne odprowadzenie spalin na zewnątrz budynku Systemowe rozwiązania powietrzno-spalinowe concept przeznaczone są do odprowadzania spalin

Bardziej szczegółowo

Wbudowana klapa zwrotna spalin Modulowany palnik sferyczny. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN]

Wbudowana klapa zwrotna spalin Modulowany palnik sferyczny. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z BITERMICZNYM WYMIENNIKIEM C.O./.C.W.U. MC układ kontroli procesu spalania w zależności od jakości dostarczanego gazu Wbudowana klapa zwrotna spalin Modulowany

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW]

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW] [3,9-18,5 ] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW] Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny o mocy 18 JEDNOFUNKCYJNY WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Maksymalna długość systemu kominowego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte

Bardziej szczegółowo

Thermozone AC 210C03/AD210C05.

Thermozone AC 210C03/AD210C05. 1020 mm B Max 500-900mm 88 108 22 5 min 6 0 mm 225 o 4 Zabezpie czeni e termiczne 12 2 35 0 Otwieranie pł yty Otwieraniee pł yty A C 30 370 Szpilki i śruby M8 (nie są dostarczane w raz z urzą dze niem

Bardziej szczegółowo

Jednofunkcyjne wiszące gazowe kotły kondensacyjne z innowacyjnym systemem kontroli spalania

Jednofunkcyjne wiszące gazowe kotły kondensacyjne z innowacyjnym systemem kontroli spalania Gazowe wiszące kotły kondensacyjne do 34 JEDNOFUNKCYJNE WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z INNOWACYJNYM SYSTEMEM KONTROLI SPALANIA MC układ kontroli procesu spalania w zależności od jakości dostarczanego

Bardziej szczegółowo

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń. ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.

Bardziej szczegółowo

DIVACONDENS F DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE DIVACONDENS F. Gazowe, wiszące kotły kondensacyjne [do 34 kw]

DIVACONDENS F DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE DIVACONDENS F. Gazowe, wiszące kotły kondensacyjne [do 34 kw] DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Aluminiowy wymiennik kondensacyjny Wymiennik płytowy c.w.u. ze stali nierdzewnej Cichy, modulowany palnik ze stali nierdzewnej Intuicyjny panel obsługowy

Bardziej szczegółowo

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 15 132 21 17 716 569 75 817 122 1 69 2 8 2 89 159 249 479 69,5 952 81 146 236 492 Ø824 LA 4TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 87 1467 181 897 4.1 69 29 682 1676 2.2 1.1 1.2 2.1 3.1 3.1 A A 113 29

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe

Bardziej szczegółowo

z gazowej kondensacyjnej centrali cieplnej CERASMARTMODUL

z gazowej kondensacyjnej centrali cieplnej CERASMARTMODUL Wskazówki do odprowadzenie spalin z gazowej kondensacyjnej centrali cieplnej CERASMARTMODUL 6 720 612 261-00.1O ZBS 16/83S-2 MA.. ZBS 22/120S-2 MA.. ZBS 30/150S-2 MA.. ZBS 16/170S-2 solar MA.. 6 720 612

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

Przewód spalinowy CERASMARTMODUL ZBS 3(5)-16 MA CERASMARTMODUL ZWB 7(11)-22 MA Pl (02.04) OSW O

Przewód spalinowy CERASMARTMODUL ZBS 3(5)-16 MA CERASMARTMODUL ZWB 7(11)-22 MA Pl (02.04) OSW O Przewód spalinowy 6 720 610 665-00.1O CERASMARTMODUL ZBS 3(5)-16 MA CERASMARTMODUL ZWB 7(11)-22 MA OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2 Objaśnienie symboli 2 1 Zastosowanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE typ EN-...-...-...-X do kanałów prostokątnych z wbudowanym regulatorem temperatury URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE Spis treści 1. Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] BLUEHELIX TECH 18A [18 KW] GAZOWY, WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY OFERTA PAKIETOWA Z KOTŁEM BLUEHELIX TECH 18A

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] BLUEHELIX TECH 18A [18 KW] GAZOWY, WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY OFERTA PAKIETOWA Z KOTŁEM BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 ] [18 KW] GAZOWY, WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY OFERTA PAKIETOWA Z KOTŁEM JEDNOFUNKCYJNY WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/125) do 28 metrów Wymiennik

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi

Bardziej szczegółowo

Jednofunkcyjne wiszące gazowe kotły kondensacyjne z innowacyjnym systemem kontroli spalania

Jednofunkcyjne wiszące gazowe kotły kondensacyjne z innowacyjnym systemem kontroli spalania Gazowe wiszące kotły kondensacyjne do 34 DWUFUNKCYJNE WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z INNOWACYJNYM SYSTEMEM KONTROLI SPALANIA MC układ kontroli procesu spalania w zależności od jakości dostarczanego

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej SWO 270-1X. Podgrzewanie wody nawet do temp. -10ºC!

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej SWO 270-1X. Podgrzewanie wody nawet do temp. -10ºC! Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej SWO 270-1X Podgrzewanie wody nawet do temp. -10ºC! Urządzenie Indeks Supraeco W SWO 270-1X 7 736 500 988 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz

Bardziej szczegółowo

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu 300 9059 10/2000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół przyłączeniowy do instalacji sanitarnej S-Flex do HT0/HT110, H0/H110 i S120 Logamax plus GB122 i Logamax U112/U114/U122/U124 Przeczytać

Bardziej szczegółowo

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przeczytaj instrukcję! 1. Montaż systemu Gratulujemy zakupu urządzenia przeciwprądowego, które umili Wam czas spędzany w Waszym basenie.

Bardziej szczegółowo

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2

Bardziej szczegółowo

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie Dwufunkcyjny kocioł z zamkniętą komorą spalania i zasobnikiem ciepła 1-dopływ powietrza,

Bardziej szczegółowo

AZB 885 Poziomy przewód powietrzno-spalinowy Ø 80/125 mm

AZB 885 Poziomy przewód powietrzno-spalinowy Ø 80/125 mm Instrukcja montażu dla instalatora AZB 885 Poziomy przewód powietrzno-spalinowy Ø 80/125 mm 7 719 002 473 250 125 40 105 Ø80 127 Ø82 Ø127 1 136 40 Ø80 196 196 155 127 196 155 127 196 8 x 155 155 6 720

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL

Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL W imieniu firmy FABER dziękujemy za zaufanie i zakup naszego silnika. Od ponad 60 lat nasza firma opracowuje nowe rozwiązania technologiczne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Konwektory w obudowach kołpakowych

Konwektory w obudowach kołpakowych Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.

Bardziej szczegółowo

ZEFIRO ECO [7,1-18,9 kw] SKY ECO F [7,6-19,5 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY

ZEFIRO ECO [7,1-18,9 kw] SKY ECO F [7,6-19,5 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO ECO [,1-1, ] [,-1,5 ] ROZDZIAŁ 1 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO ECO Gazowe, przepływowe podgrzewacze c.w.u. z otwartą komorą spalania ZEFIRO ECO GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE C.W.U.

Bardziej szczegółowo

SILENT-100 CHZ DESIGN

SILENT-100 CHZ DESIGN SILENT-100 CHZ DESIGN 1 3 4 2 Fig.1 Fig.2 L L N Ls Fig.3 N Fig.4 L N L NLs ON 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 1 5 6 7 8 ON Fig.5 OFF CT-12/14 H 12 V 230 V 50Hz 50Hz LS LS N L TIME-DELAY FUSE 125 ma MAX. L N SILENT-100

Bardziej szczegółowo

GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW]

GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW] [9,2-25,9 ] GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW] DWUFUNKCYJNY, WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Aluminiowy wymiennik kondensacyjny Wymiennik płytowy c.w.u. ze stali nierdzewnej Cichy, modulowany

Bardziej szczegółowo

2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6

Bardziej szczegółowo

Informacje dla instalatora

Informacje dla instalatora 96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 Szanowny nabywco: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz warunkami gwarancji i eksploatacji. Producent

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw]

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw] BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 ] BLUEHELIX B K 50 [6,6-1,] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 ] BLUEHELIX B (S) Gazowe, stojące kotły kondensacyjne [do 45 ] Jednofunkcyjne, stojące gazowe

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE typ ENO-...-...-...-X do kanałów okrągłych z wbudowanym regulatorem temperatury URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE Spis treści 1. Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 1 94 4 8 2 91 115 39 12 187 299 389 184 538 818 91 916 2 1322 234 839 234 LA 6TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1595 186 1 95 19 4.1 X 944 682 1844 2.11 1.2 1.1 2.12 8 X 2.1 1.2 1.1 78 185 213 94

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. v_1_01

Instrukcja obsługi. v_1_01 Instrukcja obsługi v 0 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWR-2000W OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej. UWAGA! Zabrania się

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw]

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw] BLUEHELIX B (S) [6,6-5,6 ] BLUEHELIX B K 50 [6,6-1,] ROZDZIAŁ GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 5 ] BLUEHELIX B (S) Jednofunkcyjne, stojące gazowe kotły kondensacyjne BLUEHELIX B (S) JEDNOFUNKCYJNE,

Bardziej szczegółowo

Ogrzewacz naścienny IR Komfort Master FB307D

Ogrzewacz naścienny IR Komfort Master FB307D Ogrzewacz naścienny IR Komfort Master FB307D INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SPIS TREŚCI Wstęp Instalacja Instalacja elektryczna Użytkowanie Konserwacja Parametry techniczne Opis produktu Lista akcesoriów Ochrona

Bardziej szczegółowo

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B 35 6,6-34,5 Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową,

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B 35 6,6-34,5 Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową, JEDNOFUNKCYJNE, STOJĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Zespół modulowanego palnika sferycznego ze stali nierdzewnej

Bardziej szczegółowo

WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U.

WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX 5-3 K 50 Gazowe wiszące kotły kondensacyjne 18-35 BLUEHELIX 5-3 K 50 WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do

Bardziej szczegółowo

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 1- i -sprężarkowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 15 85 13.1 38 5 9 79 3. 1 1.1 79 1. 79.1 5.1 1 3. 1 3 9 15 5 3 7 9 3 7 9 1. 1.1 5.1 5. 5.3 5. 5.5.8.7. Legenda do rysunku patrz

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 11/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 7/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113 NAGRZEWNICA WODNA F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie instrukcję. Producent zastrzega sobie prawo

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL 04307665) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte przez

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.

Bardziej szczegółowo

6. Schematy technologiczne kotłowni

6. Schematy technologiczne kotłowni 6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B S K 100

BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/5) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Wydajny zasobnik c.w.u.

Bardziej szczegółowo

13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu

13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu LA 6TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 19 1598 6 1 95 91 1322 8 4.1 231 916 32 73 32 85 6 562 478 X 944 682 44 4 2 4 58 58 2.21 1.2 1.1 2.11 1.3 1.4 4.1 1.4 94 4 8 4.1 8 4.2 2.2 1.3 379 31 21 95

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo