CT 23 oraz w wersji specjalnej IT

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "CT 23 oraz w wersji specjalnej IT"

Transkrypt

1 Montażownica opon CT 23 oraz w wersji specjalnej IT Instrukcja obsługi

2 SPIS TEŚCI WSKAZÓWKI... 2 OPIS TECHNICZNY... 3 OPIS URZĄDZENIA... 4 WYPOSAŻENIE STANDARDOWE... 5 WYPOSAŻENIE DODATKOWE W OPCJI... 6 ROZPAKOWANIE I USTAWIENIE... 7 INSTALOWANIE - Prace montażowe Podłączenie i próba działania Zakłócenia działania, przyczyny i ich usuwanie OBSŁUGA - Odrywanie i zdejmowanie opony Zakładanie i pompowanie opony WERSJE SPECJALNE OBSŁUGA ELEKTRONICZNEGO MANOMETRU STANDARDOWA OBSŁUGA OKRESOWA PRZESTAWIANIE I PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA ZŁOMOWANIE ZGODNE Z DYREKTYWĄ 2002/96/EC I 2003/108/EC TECHNICZNA OBSŁUGA KLIENTA I CZĘŚCI ZAMIENNE WSKAZÓWKI Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, należy bezwzględnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, która zawiera istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy, użytkowania i serwisowania. Instrukcję przechowywać starannie, aby w razie potrzeby można było w każdej chwili z niej skorzystać. CT 23 JEST AUTOMATYCZNĄ MONTAŻOWNICĄ, PRZEZNACZONĄ DO ZDEJMOWANIA I ZAKŁADANIA OPON W SAMOCHODACH OSOBOWYCH I MOTOCYKLACH. Każde inne zastosowanie urządzenia jest niezgodne z przeznaczeniem i dlatego niedopuszczalne. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, należy bezwzględnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, podanym w niniejszej instrukcji. Ten symbol pojawiający się w instrukcji informuje użytkownika o konieczności zwrócenia uwagi na zagrożenia związane z użytkowaniem urządzenia. 2

3 OPIS TECHNICZNY DANE TECHNICZNE WYMIARY Maks. wysokość Głębokość Szerokość MASA Masa netto 1830 mm 950 mm 760 mm 208 kg Masa brutto 236 kg SILNIK ELEKTRYCZNY Moc...1,5 KM Liczba faz...3 ~ Napięcie V Max nacisk odrywacza kg Silnik 3-fazowy...0,75KM V 50-60Hz Poziom hałasu...75 db INSTALACJA PNEUMATYCZNA Ciśnienie robocze min/max kpa (8-12 bar) ZAKRES STOSOWANIA CT 23 można stosować do następujących rozmiarów opon i obręczy (wartości min-max): SAMOCHODY OSOBOWE Szerokość opony 3-11 Średnica koła 1000 mm Średnica obręczy (mocowanie wewnętrzne) Średnica obręczy (mocowanie zewnętrzne) MOTOCYKLE* Szerokość opony 3-10 Średnica koła 1000 mm Średnica obręczy * Aby można było montować opony motocyklowe, trzeba dodatkowo zamówić odpowiednie urządzenie potrzebne do mocowania kół motocyklowych (patrz strona 6). TABLICZKA ZNAMIONOWA TABLICZKA ZNAMIONOWA JEST UMIESZCZONA NA STAŁE Z TYŁU MASZYNY. Tabliczka zawiera wszystkie dane dotyczące montażownicy: dane techniczne, znak CE, rok budowy oraz numer fabryczny. W korespondencji z serwisem należy podawać numer fabryczny. DANE NA TABLICZCE ZNAMIONOWEJ 3

4 OPIS URZĄDZENIA ZESPÓŁ PEDAŁÓW (rys. 1) (1) zawiera pedały sterujące urządzeniem:» Pedał obrotu (1-A) do obracania stołu w żądanym kierunku;» Pedał odrywania (1-B) do uruchomienia dźwigni odrywacza (2-F);» Pedał otwierania (1-C) do otwierania i zamykania szczęk stołu (4-P);» Pedał odchylania kolumny (1-D) do sterowania odchylaną kolumną pionową. ZESPÓŁ DO ODRYWANIA OPONY (rys.1) (2) Zespół do odrywania opony składa się z następujących elementów:» Dźwignia odrywająca (2-F), uruchamiana podwójnym siłownikiem pneumatycznym;» Łopata (2-E) do odrywania opony;» Gumowa nakładka oporowa (2-G) do opierania obręczy podczas odrywania opony ZESPÓŁ KOLUMNY (rys.1) (3) składa się z odchylanej kolumny pionowej, do której są zamontowane elementy potrzebne do zdemontowania opony z obręczy.» Odchylane ramię poziome (3-H) do pozycjonowania głowicy montażowej;» Dźwignia (3-L) do pneumatycznego blokowania ramienia z głowicą w kierunku poziomym i pionowym oraz do jednoczesnego, automatycznego ustawiania dystansu 3 mm od obręczy;» Głowica (3-I) do zdejmowania / zakładania opony na obręcz za pomocą łyżki monterskiej (patrz wyposażenie standardowe).» Rolka ślizgowa (3-N), zamontowana w głowicy, umożliwia pracę bez zagrożenia uszkodzenia obręczy i stopki opony.» Do obręczy ALU jest przewidziany specjalny klin (patrz Wyposażenie dodatkowe rys. 7b, str. 6). STÓŁ MONTAŻOWY (rys.1) (4) Urządzenie do mocowania i obracania koła; jest uruchamiane przez dwa pneumatyczne siłowniki samocentrujące i składa się z:» 4 ruchomych szczęk (4-P) z klinami blokującymi (4- O) do mocowania zewnętrznego i wewnętrznego obręczy;» Płyty samocentrującej (4-Q) do obracania obręczy w obu kierunkach, bez jej odblokowania OZNACZENIE ELEMENTÓW NA RYSUNKU 1) ZESPÓŁ PEDAŁÓW A: Pedał obrotu B: Pedał odrywania C: Pedał otwierania/zamykania D: Pedał odchylania kolumny 2) ODRYWACZ OPONY E: Łopata F: Dźwignia odrywająca G: Nakładka oporowa 3) ZESPÓŁ KOLUMNY H: Odchylane ramię poziome I: Głowica L: Dźwignia blokady pionowej N: Rolka ślizgowa 4) STÓŁ MONTAŻOWY O: Kliny blokujące P: Ruchome szczęki Q: Płyta samocentrująca 4

5 WYPOSAŻENIE STANDARDOWE ŁYŻKA MONTERSKA (rys.2) Pozwala unosić stopkę opony i nasuwać na głowicę podczas zdejmowania opony z obręczy (patrz rys. 2 oraz str. 13). Narzędzie to umożliwia kierowanie stopką podczas montażu opony. Łyżka jest przechowywana po zainstalowaniu montażownicy w szczelinie z boku urządzenia. UCHWYT NA POJEMNIK (rys. 3) Przytrzymuje pojemnik ze środkiem smarującym, który może być wykorzystywany podczas zakładania opony. Uchwyt pierścieniowy jest mocowany podczas montowania urządzenia do kolumny, jak pokazano na rysunku (rys. 3). Dodatkowo jest dostarczany pędzelek do smarowania stopki opony. Wyposażenie standardowe jest umieszczone w skrzynce (rys. 4) i dołączone do opakowania montażownicy (patrz instrukcja rozpakowania na stronie 7). Uwaga: Na montażownicy zostały umieszczone naklejki z informacjami i ostrzeżeniami, których należy przestrzegać (rys. 5). Naklejki uszkodzone należy wymienić. Naklejki można zamówić w serwisie ITALEQUIP lub Bosch pod następującymi numerami: (A) - naklejka Głowica (nr ) (B) - naklejka Napięcie (nr ) (C) - naklejka Odrywacz opony (nr ) (D) - naklejka "Odchylana kolumna" (nr ) 5

6 WYPOSAŻENIE DODATKOWE W OPCJI ZESTAW FILTRUJĄCY FR + L (rys. 6) Składa się z filtra do usuwania zanieczyszczeń i nadmiernej wilgoci z powietrza, z reduktora ciśnienia do regulacji ciśnienia roboczego oraz ze smarownicy, która podaje olej do instalacji sprężonego powietrza. ZESTAW OSŁON DLA KÓŁ ZE STOPÓW LEKKICH Jest to zestaw specjalnych zabezpieczeń, które należy umieścić na montażownicy podczas zdejmowania opony z obręczy ALU: - osłony na szczęki 19 (rys. 7a) - 4 sztuki; - osłona na głowicę montażową (rys. 7b) - 1 sztuka. PISTOLET DO POMPOWANIA Na życzenie można montażownicę wyposażyć w pistolet z manometrem do pompowania kół. Rekomendowany dla ciśnienia roboczego 10 bar (1000 kpa). Pistolet do pompowania jest zawieszany na specjalnym zaczepie przy kolumnie pionowej (rys. 8a). Dodatkowo jest dostarczany przewód elastyczny ze złączką (rys. 8b) do podłączenia pistoletu do instalacji pneumatycznej. Ponadto pistolet do pompowania ma manometr o skali bar (rys. 9). (zgodny z normą EG 86/217). Uwaga: Urządzenie jest wyposażone w pneumatyczny zawór bezpieczeństwa. Zawór ten ogranicza maksymalne ciśnienie w przewodzie do pompowania opon do wartości 3,5 bar. Ponadto występuje zawór nadciśnieniowy ustawiony na 4 bar. Pompowanie opon stwarza potencjalne niebezpieczeństwo! Aby zapewnić sobie najlepsze, bezpieczne warunki pompownia opon na stole montażowym zalecamy nabycie, zamontowanie i stosowanie odpowiedniego pasa zabezpieczającego (patrz rys. 10 i s. 21). ZESTAW ADAPTERÓW 8 (4 sztuki) Pozwala zdejmować opony małych rozmiarów (np. opon wózków widłowych, maszyn rolniczych, wózków golfowych itp. (rys. 11) ZESTAW SPECJALNYCH ADAPTERÓW (4 sztuki) Do obręczy o średnicach od 17 do 21" szczególnie wyoblonych (rys. 12). ZESTAW ADAPTERÓW DLA MOTOCYKLI Pozwala zdejmować opony motocyklowe do 24 (rys. 13). Osłona z poliuretanu chroni obręcz przed zarysowaniem. Adaptery przykręca się do szczęk odpowiednimi śrubami. 6

7 ROZPAKOWANIE W celu rozpakowania urządzenia należy w pierwszej kolejności usunąć taśmy stalowe (uwaga: mogą odskoczyć) i zdjąć pudło, jak pokazano na rysunku 14. Sprawdzić, czy urządzenie jest sprawne, czy nie ma widocznych uszkodzeń oraz nie brakuje części. W przypadkach wątpliwych należy przed zainstalowaniem urządzenia zwrócić się do serwisu. Elementy opakowania (gwoździe, torebki plastykowe, zaciski, folie polietylenowe, zaciski, kawałki drewna) przechowywać z dala od dzieci. Opakowanie oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. 7

8 USTAWIENIE NA STANOWISKU WYMIARY STANOWISKA: 1830 x 1530 x 760 mm BEZPIECZNE ODSTĘPY Zaleca się utrzymywanie min 500 mm odstępu urządzenia od najbliższych ścian. SPOSÓB MOCOWANIA Urządzenie dysponuje specjalnymi nóżkami gumowymi, które tłumią ewentualne wibracje. Jeżeli opony będą pompowane na stole montażowym, to urządzenie trzeba przymocować do podłoża. Do mocowania wykorzystać te same otwory, którymi montażownica była przykręcona do palety drewnianej (rys. 20). MONTAŻOWNICY NIE WOLNO UMIESZCZAĆ W POMIESZCZENIACH ZAGROŻONYCH WYBUCHEM 8

9 INSTALOWANIE Podłączenie i ustawienie maszyny USUNIĘCIE ŚCIANKI» Odkręcić 4 śruby kluczem 10 mm, mocujące boczną ściankę (rys. 16). Usunąć ściankę.» Wykręcić sworzeń stanowiący oś obrotu kolumny kluczem 6 mm (rys. 16b) i wyciągnąć oś, jak pokazano na rys. 16c. USTAWIANIE KOLUMNY PIONOWEJ» Przygotować taśmę do dźwigania o dłg. 1 metra model DR 50, wsp. bezpieczeństwa 6:1. Owinąć taśmę wokół ramienia poziomego (rys. 17a).» Otworzyć dźwignię odrywającą, jak pokazano na rys. 17b (1) i unieść żurawiem kolumnę (2).» Odpowiednimi szczypcami usunąć pierścień Seegera i wyciągnąć trzpień (rys. 17b). MOCOWANIE KOLUMNY PIONOWEJ» Ustawić w osi otwór tłoczyska siłownika i otwór cięgna (rys. 18a, b, c).» Wprowadzić przewód elastyczny w szczelinę korpusu i podłączyć do zaworu odrywacza opony (rys. 17c).» Ustawić kolumnę na korpusie montażownicy, przy czym sworzeń osi obrotu wbić młotkiem (rys. 18d) i wkręcić nakrętkę sworznia (rys. 16b).» Przełożyć trzpień przez otwory tłoczyska siłownika i cięgna (rys. 18c); założyć z powrotem pierścień Seegera (rys. 18e). 9

10 POZYCJONOWANIE RAMIENIA GŁOWICY» Usunąć nożem taśmę.» Położyć rękę na górnej pokrywie ramienia i nacisnąć do dołu. Drugą ręką usunąć tarczę, która znajduje się między ramieniem a głowicą (rys. 19).» Powoli puścić górną rękę na pokrywie ramienia. OSTRZEŻENIE: Podczas instalowania maszyny upewnić się, że nakrętka weszła poprawnie na pręt cylindryczny, jak pokazano na rysunku. Nieprawidłowy montaż utrudni pracę maszyny i będzie stanowił zagrożenie dla obsługującego (rys. 19a). USTAWIENIE URZĄDZENIA» Z powrotem przykręcić boczną ściankę (rys. 16a) czterema samozabezpieczającymi się śrubami TEM 6, używając klucza 10 mm.» Wykręcić dwie nakrętki, którymi maszyna była przykręcona do palety (rys. 20).» Usunąć osłonę dźwigni blokady (rys. 20a).» Owinąć taśmę (a) (model DR 250 o długości 1 m) wokół kolumny oraz drugą taśmę (b) (na rysunku pokazano FA 650 o długości 3 m). Patrz także rys. 36» Taśmę (b) przełożyć przez otwory w stole montażowym (Uwaga: nie przygnieść przy tym przewodów elastycznych siłowników).» Wprowadzić taśmę (b) w pętlę taśmy (a); podnieść maszynę żurawiem (rys. 20a).» Usunąć paletę i postawić maszynę. Podłączenie - sprawdzenie działania PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI PNEUMATYCZNEJ» Podłączyć pistolet do pompowania do złączki, która znajduje się z lewej strony zespołu filtracyjnego (patrz rys. 21) (1).» Podłączyć sprężone powietrze do złączki, która znajduje się między smarownicą a filtrem powietrza (rys. 21) (2). PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ JAKIEKOLWIEK PRACE PRZY UKŁADZIE ELEKTRYCZNYM MOGĄ BYĆ WYKONYWANE TYLKO PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL.» Przed podłączeniem upewnić się, że parametry instalacji odpowiadają wymaganym przez producenta urządzenia, podanym na tabliczce (rys. 22). 10

11 » Podłączyć kabel zasilania do gniazda, które spełnia wymagania lokalnych przepisów. Gniazdo musi być uziemione.» Sprawdzić sprawność uziemienia.» Urządzenie musi być podłączone do sieci za pośrednictwem wielobiegunowego rozłącznika, o rozwarciu zestyków co najmniej 3 mm, PRODUCENT NIE ODPOWIADA ZA SZKODY POWSTAŁE W WYNIKU NIEPRZESTRZEGANIA NINIEJSZEJ INSTRUKCJI. SPRAWDZENIE FUNKCJONOWANIA (patrz rys. 23): Dla prawidłowego funkcjonowania maszyny jest szczególnie ważne, aby po wciśnięciu pedału obrotu (A) stół montażowy zaczął się obracać zgodnie z ruchem zegara. 11

12 PRZYCZYNY NIEDOMAGAŃ I ICH USUWANIE Objawy Przyczyny Sposób usunięcia Stół montażowy nie obraca się w żadnym kierunku Po wciśnięciu pedału obrotu A stół obraca się w kierunku przeciwnym Stół montażowy obraca się z niedostateczną siłą Stół montażowy blokuje koło w sposób nieprawidłowy Odrywacz nie ma dostatecznej siły, aby zsunąć stopkę z obręczy 1. Wtyczka nie jest włożona do gniazdka 2. Wtyczka jest uszkodzona 2-3. (Patrz 1) 3. Napięcie w sieci nie odpowiada przepisom 1. Sprawdzić wtyczkę i jej podłączenie 1. Zamieniona biegunowość 1. Zamienić dwie fazy we wtyczce 1. Błędne napięcie w sieci 1. Sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada napięciu podanemu na tabliczce 2. Poluzowany pasek 2. Napiąć pasek 1. Do maszyny nie jest podłączone sprężone powietrze 2. Niedostateczne ciśnienie w instalacji pneumatycznej 3. Zamknięty zawór bezpieczeństwa lub źle wyregulowany (dotyczy wersji z tym zaworem) 1. Do maszyny nie jest podłączone sprężone powietrze 2. Niedostateczne ciśnienie w instalacji pneumatycznej 3. Zamknięty zawór bezpieczeństwa lub źle wyregulowany (dotyczy wersji z tym zaworem) 1. Podłączyć sprężone powietrze 2. Odpowiednio ustawić ciśnienie 3. Otworzyć zawór bezpieczeństwa lub prawidłowo wyregulować 1. Podłączyć sprężone powietrze 2. Odpowiednio ustawić ciśnienie 3. Otworzyć zawór bezpieczeństwa lub prawidłowo wyregulować Inne możliwe przyczyny zakłóceń są z reguły natury technicznej i muszą być usunięte przez WYKWALIFIKOWANY PERSONEL. 12

13 OBSŁUGA URZĄDZENIA PRZYGOTOWANIE» Wypuścić z opony powietrze;» Usunąć z koła ciężarki wyważające. ODRYWANIE OPONY (rys. 24).» Ustawić koło obok montażownicy na podłodze; dosunąć łopatę (E) do stopki i wcisnąć pedał (B). Operacje wykonać w różnych punktach koła, aż cała stopka zejdzie z obręczy» Powtórzyć operację z drugiej strony koła PODCZAS ODRYWANIA NIE TRZYMAĆ RĄK NA BOKACH OPONY. RYZYKO ZMIAŻDŻENIA PALCÓW! ZDEJMOWANIE OPONY (rys. 25)» Obrócić dźwignię (L) przeciwnie do ruchu zegara, aby odblokować ramię pionowe.» Nacisnąć pedał (D), aby odchylić kolumnę pionową.» Nacisnąć pedał otwierania (C), aby ustawić szczęki (O) na mocowanie zewnętrzne obręczy (w przypadku mocowania wewnętrznego nie trzeba wciskać pedału).» Położyć koło na stole montażowym, wywierając przy tym lekki nacisk na obręcz; nacisnąć pedał zamykania (C), aby zablokować koło.» Posmarować pędzelkiem stopkę opony (patrz wyposażenie dodatkowe).» Nacisnąć krótko pedał (D), aby postawić kolumnę pionową.» Doprowadzić głowicę (I) w pobliże obręczy i zetknąć rolkę (N) z krawędzią koła. Obracając dźwignię (L) zgodnie z ruchem zegara powoduje się wzdłużne i pionowe ustawienie głowicy i automatyczne zablokowanie ramienia;» Podważyć stopkę odpowiednią łyżką (rys. 26) i założyć ją na występie głowicy (I).» Nacisnąć pedał (A), aby stół montażowy wykonał pełny obrót i nastąpiło zdjęcie stopki z obręczy. Czynność wykonywać z dużą ostrożnością. Podczas obracania stołu nie wkładać palców między oponę a obręcz» Podnieść kolumnę pedałem (D) i wyjąć dętkę.» W ten sam sposób zdjąć stopkę z drugiej strony koła. 13

14 OBSŁUGA URZĄDZENIA ZAKŁADANIE OPONY (patrz rys. 27 i 25)» Posmarować stopki opony przeznaczonym do tego smarem i położyć oponę na kole.» Opuścić kolumnę pedałem (D).» Tak ustawić oponę, aby stopka znalazła się przy krawędzi głowicy (I) i pod występem głowicy (rys. 27).» Wcisnąć pedał (A) powodując obrót stołu. Obserwować przy tym, jak stopka wślizguje się do obręczy. Nie dopuścić do uszkodzenia stopki. (Przy tej operacji można sobie pomóc naciskając rękoma na oponę).» Podnieść kolumnę wciskając pedał (D).» Ustawić obręcz tak, aby otwór pod zaworek powietrza znalazł się w położeniu pod kątem 90 w stosunku do głowicy. Włożyć dętkę, jeżeli jest przewidziana.» W ten sam sposób zamontować stopkę z drugiej strony koła.» Podnieść kolumnę pedałem (D),» Wcisnąć pedał otwierania (C), aby odblokować obręcz. 14

15 POMPOWANIE OSTRZEŻENIE! Pompowanie opony jest operacją niebezpieczną! Dlatego należy stosować się do podanych wskazówek. (Patrz rys ) Obsługujący musi przedsięwziąć wszystkie środki, aby zagwarantować bezpieczeństwo pracy. WARUNKI BHP PODCZAS POMPOWANIA W celu ochrony obsługującego przed zagrożeniami związanymi z pompowaniem opony, urządzenie zostało wyposażone w zawór bezpieczeństwa, który ogranicza maksymalne ciśnienie w przewodzie do pompowania opon do wartości 3,5 bar, oraz w zawór nadciśnieniowy ustawiony na 4 bar. UWAGA! Aby zapewnić sobie NAJLEPSZE, BEZPIECZNE WARUNKI pompownia opon na stole montażowym zalecamy nabycie, zamontowanie i stosowanie odpowiedniego pasa zabezpieczającego (patrz rys. 10 oraz str. 17) 15

16 WERSJE SPECJALNE Wersje specjalne modelu standardowego z urządzeniami zainstalowanymi w ramach opcji DANE TECHNICZNE WYMIARY Maks. wysokość Głębokość Szerokość MASA Masa netto Masa brutto SILNIK ELEKTRYCZNY Moc Napięcie Liczba faz *) Montażownice dostępne także w wersji jednofazowej MAKS. NACISK ODRYWACZA POZIOM HAŁASU INSTALACJA PNEUMATYCZNA Ciśnienie robocze min/max CT 23 IT (1 prędk.) 1830 mm 1200 mm 760 mm 227 kg 255 kg 1,5 KM V 1 ~ kg 75 db min/max 8-12 bar kpa CT 23 IT (2 prędk.) 1830 mm 1200 mm 760 mm 227 kg 255 kg 0,75 KM V 3 ~ kg 75 db min/max 8-12 bar kpa ZAKRES STOSOWANIA CT 23 można stosować do następujących rozmiarów opon i obręczy (wartości min-max): Samochody osobowe Średnica koła Szerokość opony Średnica obręczy (mocowanie wewnętrzne) Średnica obręczy (mocowanie zewnętrzne) Motocykle Średnica koła Szerokość opony Średnica obręczy CT 23 IT min/max 1000 mm 3 /11 12 /23 10 / mm 3 /10 15 /25 16

17 CT 23 IT Montażownica CT 23 w wersji IT jest automatycznym urządzeniem do wymiany opon, w tym opon bezdętkowych. Oprócz wyposażenia podstawowego, urządzenie posiada dodatkowo następujące elementy (rys. 30):» automatyczne urządzenie do pompowania (IT): o dużym wydatku, z szybko otwieranymi dyszami do pompowania opon bezdętkowych. Po naciśnięciu bocznego pedału pompowania (L) (na rys. 30a) następuje wydmuch powietrza przez dwa otwory, co powoduje wypchnięcie stopek opony bezdętkowej.» zbiornik sprężonego powietrza: odpowiada normie EG 87/404 i ma pojemność 18 litrów, do pompowania opon bezdętkowych (rys. 30-B).» manometr: jest to ciśnieniomierz umocowany po lewej stronie kolumny (rys. 30C), który umożliwia obsługującemu śledzić proces pompowania. Manometr jest zgodny z normą EG 87/217. OSTRZEŻENIE! Pompowanie opony jest operacją niebezpieczną! Dlatego obsługujący musi przedsięwziąć wszystkie środki, aby zagwarantować BEZPIECZEŃSTWO PRACY. WARUNKI BHP PODCZAS POMPOWANIA Urządzenie zostało wyposażone w zawór bezpieczeństwa, który ogranicza ciśnienie do wartości 3,5 bar, oraz w zawór nadciśnieniowy ustawiony na 4 bar. UWAGA! Podczas każdego pompownia opon na stole montażowym zalecamy zastosowanie odpowiedniego pasa zabezpieczającego (patrz rys. 30a i 35a-35b). OZNACZENIE ELEMENTÓW NA RYS. 30 A: RUCHOME SZCZĘKI Z OTWORAMI DO POMPOWANIA OPON BEZDĘTKOWYCH B: ZBIORNIK SPRĘŻONEGO POWIETRZA C: MANOMETR DO POMPOWANIA D: PAS ZABEZPIECZAJĄCY F: PEDAŁ OBROTU G: PEDAŁ ODRYWANIA H: PEDAŁ OTWIERANIA I ZAMYKANIA I: PEDAŁ ODCHYLANIA KOLUMNY L: PEDAŁ POMPOWANIA OPON BEZDĘTKOWYCH (RYS. 30a) 17

18 CT 23 IT INSTALOWANIE Podczas instalowania montażownicy należy skorzystać z wskazówek podanych na stronach od 8 do 10. Ponadto należy się stosować do poniższych zaleceń:» Przykręcić zbiornik na sprężone powietrze do kolumny z tyłu za pomocą dwóch dostarczonych śrub M8 (rys. 31a).» Wprowadzić przewód gumowy do złączki zbiornika i umocować opaską zabezpieczającą (rys. 31b).» Przykręcić do kolumny uchwyt manometru za pomocą dwóch dostarczonych śrub M6 (rys. 32).» Podłączyć przewód gumowy do zespołu filtrów (patrz rys. 33).» Połączyć cienki przewód gumowy z odpowiednią szybkozłączką (rys. 34). Montaż pasa zabezpieczającego Jeżeli występuje pas zabezpieczający, to montuje się go w sposób pokazany na rys. 35a. INSTRUKCJA OBSŁUGI Podczas odrywania stopki oraz montowania i zdejmowania opony z obręczy należy stosować się do wskazówek podanych na stronach 13 i 14 niniejszej instrukcji. Przeznaczenie pedałów obsługowych zostało podane w opisie na stronie 17. Prosimy zwrócić uwagę: pedał do obsługi automatycznego urządzenia (IT) do pompowania opon bezdętkowych znajduje się z boku montażownicy (rys. 30a) (L). Wypychanie stopki i pompowanie po naciągnięciu opony na obręcz wykonuje się w następujący sposób:» Zablokować występujący ewentualnie pas bezpieczeństwa, jak pokazano na rys. 30a na stronie 17.» Włożyć przewód ze sprężonym powietrzem do zaworka w kole.» Unieść oponę obiema rękoma, by powietrze (które wypłynie z otworu) przedostało się między obręcz a oponę (rys. 35b).» Uruchomić pedał pompowania (I), aż powietrze wypchnie stopkę opony. Uwaga: jeżeli stopka opony nie da się wypchnąć, to powtórzyć czynność pompowania. Kiedy opona zostanie wypchnięta, przejść do pompowania, przytrzymując pedał pompowania (L) tak długo w położeniu środkowym, aż osiągnie się wymagane ciśnienie w oponie. 18

19 19

20 OBSŁUGA ELEKTRONICZNEGO MANOMETRU Podłączyć zasilanie elektryczne; parametry zasilania powinny być zgodne z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej, zmienić przewód transformatora na poprawne napięcie: jednostka sterująca jest podłączona do niskiego napięcia. Teraz włączyć włącznik i odczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się OO. W celu pompowania w normalnym cyklu, wprowadzić z klawiatury żądane ciśnienie w sposób następujący: Wcisnąć przycisk odpowiadający żądanemu ciśnieniu BAR, wcisnąć. i następnie liczbę, która odpowiada liczbie dziesiętnej ciśnienia BAR (np. 1.9 lub 1.0). Po wciśnięciu START rozpocznie się automatyczny cykl pompowania i ciśnienie w oponie będzie pokazywane na lewym wyświetlaczu. Po osiągnięciu zadanego ciśnienia rozlegnie się sygnał akustyczny. W celu włączenia cyklu IT (Inflator Tubeless), wcisnąć C. Zaświeci się znak IT. Aby powrócić do normalnego cyklu, wcisnąć C, środkowy znak świetlny zniknie. W przypadku cyklu IT, wprowadzanie ciśnienia przebiega jak przy cyklu normalnym. Cykl pompowania IT różni się od normalnego. Po wciśnięciu START otrzymuje się pauzę ok. 6", która umożliwia obsługującemu ustawienie opony na obręczy. Na początek powietrze wpada przez zawór, a po ok. 2" staje się aktywny Inflator Tubeless, co ułatwia nasunięcie opony. Jeżeli proces ten się nie powiedzie, jednostka sterująca (mikroprocesor) powtarza proces po 15" (czas potrzebny na napełnienie zbiornika powietrzem). Cała operacja jest tak długo powtarzana, aż się powiedzie. W celu zatrzymania cyklu wcisnąć STOP. W cyklu IT, zadane ciśnienie uzyskuje się w sposób odmienny niż w cyklu normalnym; każda opona jest pompowana do ciśnienia ca. 3,5 BAR (jeżeli nie zadano wyższej wartości), aby następnie skorygować ciśnienie do zadanego. Umożliwia to prawidłowe przygotowanie stopki na obręczy. Po osiągnięciu zadanej temperatury następuje automatyczne wyłączenie cyklu IT. W przypadku cyklu normalnego istnieje możliwość uzyskania ciśnienia 13,5 BAR, do rozszerzenia stopki na obręczy, jak w cyklu IT. Po wciśnięciu przycisku punktu. migocze świetlny znak IT. Wyłącza się po zakończeniu każdej operacji. Ponadto istnieje możliwość pracy manualnej, co osiąga się przez wciśnięcie przycisku O oraz START: przechodzi się do cyklu i na lewym wyświetlaczu pokazuje się napis nan. W przypadku cyklu manualnego, przycisk START powoduje pompowania, a przycisk STOP spuszczanie powietrza: w celu wyjścia z tego cyklu, wcisnąć przycisk. (punkt). Istnieje możliwość wprowadzania danych i ich wyświetlania w jednostkach PSI, poprzez włączony mostek z tyłu panelu. Można także zmieniać poziom nadciśnienia w zakresie 3-4,9 BAR, zarówno przy cyklu normalnym, jak i przy IT, zależnie od typu opony lub obręczy. Aby zaprogramować nadciśnienie, wystarczy wcisnąć jednocześnie przyciski C i 1. Na lewym wyświetlaczu pokaże się napis OuE a na prawym aktualne nadciśnienie. Wprowadzając żądane dane na pulpicie (bez przekraczania 4,9 BAR), otrzymuje się nowe nadciśnienie. W celu powrotu do normalnego cyklu należy wcisnąć STOP. 20

21 STANDARDOWA OBSŁUGA OKRESOWA Konserwacja i obsługa okresowa wykonywana przez użytkownika Regularnie wykonywane prace konserwacyjne, w sposób opisany w niniejszej instrukcji, mają decydujący wpływ na bezawaryjną i długotrwałą pracę montażownicy. Czynności w ramach obsługi okresowej muszą być wykonywane według niniejszej instrukcji producenta. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć zasilanie elektryczne za pomocą wyłącznika głównego i wyciągając wtyczkę z gniazda. MECHANICZNE ELEMENTY URZĄDZENIA Ruchome, mechaniczne części należy regularnie czyścić naftą lub olejem napędowym i smarować olejem silnikowym lub smarem.» Smarownica: sprawdzić poziom oleju i skorygować do maksymalnego. Patrz tabela ze środkami smarnymi.» Filtr powietrza: regularnie usuwać gromadzący się kondensat.» Rolka ślizgowa: sprawdzić, czy rolka ma wystarczający luz; regularnie czyścić naftą i w razie potrzeby smarować olejem silnikowym.» Pasek klinowy: sprawdzić naprężenie paska napędowego silnika, aby uniknąć jego poślizgu.» Manometr do pompowania: regularnie sprawdzać wartości pokazywane przez manometr. PRZESTAWIANIE URZĄDZENIA Jeżeli zachodzi potrzeba zmiany miejsca ustawienia urządzenia, to należy podczas transportu zachować szczególną ostrożność. W celu podniesienia urządzenia pasami, patrz rys. 36 oraz wskazówki na stronie 10. PRZECHOWYWANIE I ZŁOMOWANIE PRZECHOWYWANIE CZASOWE Jeżeli montażownica ma być przez długi czas nie użytkowana lub nie funkcjonuje, to należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda! UNIERUCHOMIENIE NA STAŁE Jeżeli montażownica ma być nie użytkowana, to zalecamy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i usunąć kabel zasilający. ZŁOMOWANIE Jeżeli urządzenie ma być złomowane, to zalecamy przerwanie wszystkich przewodów zasilających, aby uczynić je niesprawnymi. - Usunąć wszystkie niemetalowe materiały i utylizować zgodnie z przepisami. - Spuścić olej i utylizować zgodnie z przepisami. - Oddać na złom pozostałość jako metal. 21

22 ZALECANE ŚRODKI SMARNE Olej dla przekładni Olej dla pompy hydraulicznej Olej smarujący dla instalacji pneumatycznej ESSO SPARTAN EP460 ESSO NUTO H 46 ESSO FEBIS K 32 ISO 460 DIN CLP ISO CC ISO 46 OPIS TECHNICZNY DIN HLP DIN PART.2-HLP ISO HM ISO 32 Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, które wynikły ze stosowania innego niż zalecany środka smarnego. INSTRUKCJA PRAWIDŁOWEGO POSTĘPOWANIA Z ODPADAMI ELEKTRYCZNYMI I ELEKTRONICZNYMI, ZGODNEGO Z DYREKTYWAMI 2002/96/EC i 2003/108/EC» Nie należy traktować odpadów elektrycznych i elektronicznych WEEE (WEEE = Waste Electrical and Electronic Equipment) w taki sam sposób, jak odpadów z gospodarstw domowych.» Takie odpady zaleca się komasować osobno i odstawiać do specjalnych punktów zbiórek, zgodnie z lokalnymi przepisami.» Pokazany niżej symbol, naklejony na produkt, zobowiązuje do utylizacji produktu zgodnie z w/w rozporządzeniem:» Stosując się do zaleceń kontrolowanego usuwania zużytych urządzeń unika się szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zagrożenia zdrowia ludzkiego. 22

23 TECHNICZNA OBSŁUGA KLIENTA I CZĘŚCI ZAMIENNE» JEŻELI MASZYNA WYKAZUJE JAKIEKOLWIEK USTERKI, TO NALEŻY SKORZYSTAĆ Z ROZDZIAŁU "PRZYCZYNY NIEDOMAGAŃ I ICH USUWANIE" (str. 12). INNE EWENTUALNE NIEDOMAGANIA MUSZĄ BYĆ SPRAWDZONE PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL» W TAKIM PRZYPADKU NALEŻY ZWRÓCIĆ SIĘ DO SŁUŻBY SERWISOWEJ DYSTRYBUTORA URZĄDZEŃ. W ZGŁOSZENIU NALEŻY PODAĆ MODEL MASZYNY, NUMER FABRYCZNY (Z TABLICZKI ZNAMIONOWEJ) ORAZ RODZAJ USZKODZENIA. OSTRZEŻENIE JAKAKOLWIEK INGERENCJA W INSTALACJE ELEKTRYCZNĄ, HYDRAULICZNĄ I PNEUMATYCZNĄ JEST DOZWOLONA JEDYNIE PRZEZ PRZESZKOLONY PERSONEL.» NA RYSUNKACH POKAZANO ELEMENTY MASZYNY W WERSJI STANDARDOWEJ, W WERSJI SPECJALNEJ ORAZ WYPOSAŻENIE DODATKOWE. OSTRZEŻENIE CZĘŚCI ZAMIENNE WOLNO POZYSKIWAĆ JEDYNIE U DYSTRYBUTORA WYPOSAŻENIA PRODUCENT NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY, KTÓRE WYNIKŁY ZE STOSOWANIA NIEORYGINALNYCH CZĘŚCI ZAMIENNYCH. WARUNKI GWARANCJI Na urządzenie jest udzielana jednoroczna gwarancja liczona od daty uruchomienia, która pokrywa się z datą zakupu przez ostatecznego odbiorcę. Gwarancja zostaje potwierdzona przez kompletnie wypełnioną Kartę Gwarancyjną oraz przez fiskalny dowód zakupu. Aby gwarancja była uznana, trzeba przechowywać Kartę Gwarancyjną z fiskalnym dowodem zakupu. Oba dokumenty trzeba okazywać upoważnionej osobie w przypadku naprawy gwarancyjnej. Usterkę należy zgłaszać najpóźniej w ciągu 5 dni od jej stwierdzenia. W ramach gwarancji otrzymuje się bezpłatną wymianę lub naprawę uszkodzonych części urządzenia. Gwarancja nie obejmuje tych części, których awaria wydaje się być wynikiem niewłaściwego użytkowania lub zaniedbań (nie stosowania się do instrukcji obsługi urządzenia), wadliwego zainstalowania, niewłaściwej obsługi okresowej, niefachowej konserwacji, uszkodzeń transportowych lub okoliczności, które w żadnym przypadku nie wskazują na wadę fabryczną urządzenia. Ponadto wyklucza się roszczenia z tytułu gwarancji, jeżeli usterki są wynikiem instalowania i podłączania do instalacji, jak również prac obsługi okresowej opisanych w instrukcji. Gwarancja nie obejmuje także niedomagań wynikających z niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia. Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające z nieprzestrzegania wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji, które mogą dotknąć bezpośrednio lub pośrednio osoby, przedmioty lub zwierzęta. Jeżeli urządzenie jest naprawiane w jednym z podanych przez producenta punktów, to ryzyko związane z transportem obciąża użytkownika przy bezpośrednim dostarczeniu oraz obciąża służbę serwisową w przypadku odbierania od użytkownika. W każdym przypadku koszty transportu ponosi użytkownik. Gwarancja na wymienione części wynosi sześć miesięcy od daty naprawy i jest potwierdzana dokumentem naprawy gwarancyjnej. 23

24 24

MONTAŻOWNICA DO OPON INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BL502(S)

MONTAŻOWNICA DO OPON INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BL502(S) MONTAŻOWNICA DO OPON INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BL502(S) CASTEX Ul. Fordońska 46g PL 85-719 Bydgoszcz tel. 00 48 52 569 30 45 kom.00 48 500 221 936 www.castex.pl WSKAZÓWKI Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem,

Bardziej szczegółowo

CT 21 oraz w wersjach specjalnych IT - ITAS

CT 21 oraz w wersjach specjalnych IT - ITAS Montażownica opon CT 21 oraz w wersjach specjalnych IT - ITAS Instrukcja obsługi SPIS TEŚCI WSKAZÓWKI... 2 OPIS TECHNICZNY... 3 OPIS URZĄDZENIA... 7 WYPOSAŻENIE - Wyposażenie standardowe... 5 - Wyposażenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY DO WYMIANY OGUMIENIA.

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY DO WYMIANY OGUMIENIA. INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY DO WYMIANY OGUMIENIA. DO CZEGO SŁUŻY MONTAŻOWNICA? Maszyna taka obsługiwana jest przez mechanika i wystarczy tu jedna osoba. Jest to maszyna, której to zadaniem jest ściąganie

Bardziej szczegółowo

CM 330, CM 330 GT INSTRUKCJA OBSŁUGI

CM 330, CM 330 GT INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczna montażownica opon CM 330, CM 330 GT INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści WSTĘP...3 DANE TECHNICZNE URZĄDZENIA...3 DANE NA TABLICZCE IDENTYFIKACYJNEJ...3 TRANSPORT...4 OPIS URZĄDZENIA...4 ROZPAKOWANIE

Bardziej szczegółowo

Montażownica osobowa Butler Kendo.30 LIGHT

Montażownica osobowa Butler Kendo.30 LIGHT Montażownica osobowa Butler Kendo.30 LIGHT Maszyna BUTLER KENDO.30 LIGHT stanowi połączenie wydajności urządzenia AIKIDO z prostą obsługą i niską ceną. Podobnie do AIKIDO montażownica KENDO posiada opatentowaną

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

Montażownica osobowa Butler A.CONCERT3

Montażownica osobowa Butler A.CONCERT3 Montażownica osobowa Butler A.CONCERT3 Montażownica A.Concert3 firmy Butler jest w pełni automatyczną montażownicą do opon samochodów osobowych.. A.Concert3 to pierwsza na rynku montazownica wyposażona

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl,

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Automatyczna montażownica opon BRS 250, 251

Instrukcja obsługi. Automatyczna montażownica opon BRS 250, 251 Instrukcja obsługi Automatyczna montażownica opon BRS 250, 251 Spis treści 1. Wstęp...3 2. Dane techniczne...3 3. Ogólne zasady bezpieczeństwa...3 4. Urządzenia zabezpieczające...3 5. Opis urządzenia...3

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna: Średnica felgi 12 30 Max. szerokość felgi 13

Specyfikacja techniczna: Średnica felgi 12 30 Max. szerokość felgi 13 MONTY 8600 Monty 8600 to wysokiej jakości montażownica do kół samochodów osobowych i dostawczych. Dzięki zastosowaniu takich rozwiązań jak automatyczne narzędzie montażowe, dwa dyski odbijające do odparzania

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Automatyczna montażownica opon LIGA C150, C150 TI

Instrukcja obsługi. Automatyczna montażownica opon LIGA C150, C150 TI Instrukcja obsługi Automatyczna montażownica opon LIGA C150, C150 TI Spis treści 1. Informacje ogólne... 3 2. Dane techniczne urządzenia... 3 3. Ogólne zasady bezpieczeństwa... 3 4. Urządzenia zabezpieczające...

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Organizacja warsztatu obsługi ogumienia (2)

Organizacja warsztatu obsługi ogumienia (2) Organizacja warsztatu obsługi ogumienia (2) data aktualizacji: 2013.05.28 Montaż i demontaż opony na obręczy koła Stosowane współcześnie ogumienie bezdętkowe doprowadziło do wprowadzenia w praktyce innej

Bardziej szczegółowo

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 KARTA GWARANCYJNA NR... Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu. Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish - Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Montażownica osobowa Butler Aikido.34

Montażownica osobowa Butler Aikido.34 Montażownica osobowa Butler Aikido.34 Montażownica AIKIDO firmy Butler jest automatyczną montażownicą do opon samochodów osobowych. Pracuje bez użycia łyżek. Opatentowana przez firmę Butler stopka montażowa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi -Wstęp- ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ Instrukcja obsługi Zestaw do diagnostyki i napełniania układu chłodzenia Nie wolno spuszczać cieczy chłodzącej z układu. Wymiary:

Bardziej szczegółowo

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,

Bardziej szczegółowo

AUTOMATYCZNE MONTAŻOWNICE DO KÓŁ

AUTOMATYCZNE MONTAŻOWNICE DO KÓŁ od 1958 roku (0) 32-352-40-33, fax (0) 32-254-86-63 (0) 501-567-447, (0) 509-815-919 biuro@autotechnika.net www.autotechnika.net ul. 1-go Maja 79 41-706 Ruda Śląska AUTOMATYCZNE MONTAŻOWNICE DO KÓŁ G 870E

Bardziej szczegółowo

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym Calowe zawory bez wyłącznika krańcowego Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym: SBMV22 zawór dwudrogowy 22mm SBMV28 zawór dwudrogowy 28mm Zawory metryczne posiadają

Bardziej szczegółowo

Adapter Nr produktu

Adapter Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Adapter Nr produktu 000342255 Strona 1 z 6 Adapter Ostrzeżenie: aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub porażeniem prądem nie wystawiaj produktu na działanie deszczu i wilgoci. Strona 2

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800

POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800 INSTRUKCJA OBSŁUGI H_800 H_800-A H_800-M H_800-AM POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800 #VH800050913 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji użytkowania oraz zaleceń eksploatacyjnych.

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Zenius Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1

Bardziej szczegółowo

TEL./FAX:

TEL./FAX: MONTAŻOWNICA DO KÓŁ Megamount Smart3 jest urządzeniem nowej (już trzeciej) generacji znanych i docenianych bezłyżkowych montażownic do kół firmy Hofmann Megaplan. Montażownica przeznaczona jest głównie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 05-300 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+8 5 758 66 00 I / LiteShot - model 795 Instrukcja montażu i konserwacji UWAGA! - Sprzęt należy stosować

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI BLITZ OZONO

INSTRUKCJA OBSŁUGI BLITZ OZONO INSTRUKCJA OBSŁUGI BLITZ OZONO Gratulujemy dobrego wyboru. Wybrali Państwo nawilżacz o bardzo wysokiej jakości, zaprojektowany tak, aby spełniał wszelkie wymogi stawiane przez użytkowników, łączący zgodność

Bardziej szczegółowo

MONTAŻOWNICA JANKA K + WYWAŻARKA ATS GRATIS!!!!

MONTAŻOWNICA JANKA K + WYWAŻARKA ATS GRATIS!!!! ELKUR SP J A.Kuryło i K.Kuryło, ul.3-go Maja 98B, 37-500 Jarosław, nr tel 16 621 68 82 wew. 21 lub 26 www.elkur.pl, sklep@elkur.pl, 883 324 856, biuro@elkur.pl przedstawiciele handlowi: Arkadiusz Tomaszewski

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207 Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte

Bardziej szczegółowo

Informacja techniczna

Informacja techniczna pl Informacja techniczna Zestaw rozszerzający LK nr art. 4918 146 004 0 Zestaw wymienny LK nr art. 4918 146 006 0 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa C-Max 1.6 Ti o kodzie silnika HXDA, SIDA W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy

Bardziej szczegółowo

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi (PL)

Instrukcja obsługi (PL) Instrukcja obsługi (PL) HURTOWNIA Więcław-Wiśniewski s.c. 46-380 Dobrodzień (Rzędowice), ul. Oleska 2 Tel.: +48 609 800 511 Mail: biuro@mototechnik.pl www.mototechnik.pl Instrukcja obsługi Wózek do kół

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora

Instrukcja użytkowania pionizatora Instrukcja użytkowania pionizatora 1. Gotowy do użytku Toucan jest dostarczany w częściach częściach bez zamontowanych akcesoriów, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie

Bardziej szczegółowo

PODAJNIKI WIBRACYJNE

PODAJNIKI WIBRACYJNE v. 081117 PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH DOSYPOWYCH TYP- PD5, PD20, PD40, PD80, PD150. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL 04307522) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Gwarancja użytkownika/ kierowcy Opis funkcji mikroprocesora 1) Wykres graficzny

Bardziej szczegółowo

PODAJNIKI WIBRACYJNE

PODAJNIKI WIBRACYJNE PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH LINIOWYCH TYP- PL 1, PL 2, PL 3. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268 75-736 KOSZALIN UL.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Wyważarki do kół samochodów osobowych W22 W42 W62

Instrukcja montażu. Wyważarki do kół samochodów osobowych W22 W42 W62 Instrukcja montażu Wyważarki do kół samochodów osobowych W22 W42 W62 UWAGA: Ten podręcznik jest tylko pomocą przy montażu. Ten podręcznik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Instrukcje zawarte

Bardziej szczegółowo

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PL F E G D B C A 3 POLSKI 23-25 4 HAIR DRYER HD 3700 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone

Bardziej szczegółowo

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR STOJĄCY R-838

WENTYLATOR STOJĄCY R-838 Instrukcja obsługi WENTYLATOR STOJĄCY R-838 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

WYWAŻARKI DO KÓŁ WYWAŻARKI DO KÓŁ

WYWAŻARKI DO KÓŁ WYWAŻARKI DO KÓŁ WYWAŻARKI DO KÓŁ WIMAD W WYWAŻARKI DO KÓŁ 10 820W 10 314W 10 214W WIMAD Wyposażanie serwisów samochodowych Wyważarki do kół WIMAD Wyważarki do kół serii W przeznaczone są do wyważania kół z uwzględnieniem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA

Bardziej szczegółowo

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) - Italy Niniejszy suplement jest

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

FX 4000 INSTRUKCJA OBSŁUGI

FX 4000 INSTRUKCJA OBSŁUGI FX 4000 INSTRUKCJA OBSŁUGI Gratulujemy dobrego wyboru. Wybrali Państwo infrazon o bardzo wysokiej jakości, zaprojektowany tak, aby spełniał wszelkie wymogi stawiane przez użytkowników, łączący zgodność

Bardziej szczegółowo

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

Power Transmission Group Automotive Aftermarket Wskazówki dotyczące montażu: Golf IV 1,9 TDI BJ kod silnika AHF

Power Transmission Group Automotive Aftermarket  Wskazówki dotyczące montażu: Golf IV 1,9 TDI BJ kod silnika AHF Technical Info Wskazówki dotyczące montażu: Golf IV 1,9 TDI BJ. 2001 kod silnika AHF Ten silnik jest montowany w dużych ilościach w różnych samochodach i wariantach, a monter podczas ustawiania napinacza

Bardziej szczegółowo

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE

INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE Instrukcja zawiera informację dotyczące montażu napędu elektrycznego do roweru oraz jakie wymagania musi spełnić rower. Do zamontowania potrzebna jest podstawowa wiedza

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!

Bardziej szczegółowo

Montażownica do kół RASE 2002 Automatic

Montażownica do kół RASE 2002 Automatic Montażownica do kół RASE 2002 Automatic Montażownica RASE 2002 jest automatyczną maszyną przystosowaną do pracy z kołami samochodów osobowych i motocykli o rozmiarach do 20". Opcjonalnie może zostać wyposażona

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816. Instrukcja obsługi

GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816. Instrukcja obsługi GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816 Instrukcja obsługi PL GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000 S/ Pompa do brudnej wody 6000 SP Witamy w ogrodzie GARDENA... Proszę

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.

Bardziej szczegółowo

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wskazówki dla użytkownika...3 1.1 Informacje podstawowe...3 1.2 Wskazówki dotyczące BHP...3 2. Zakres wyposażenia fabrycznego i pierwsze

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych

Bardziej szczegółowo

Niebezpieczeństwo: Ramię uchwytu i ramię mechaniczne obracają się, co może doprowadzić do obrażenia ciała operatora lub uszkodzenia mienia!

Niebezpieczeństwo: Ramię uchwytu i ramię mechaniczne obracają się, co może doprowadzić do obrażenia ciała operatora lub uszkodzenia mienia! Oznaczenia: Niebezpieczeństwo: Ramię uchwytu i ramię mechaniczne obracają się, co może doprowadzić do obrażenia ciała operatora lub uszkodzenia mienia! Niebezpieczeństwo: Koło może odpaść, co może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

SRC A1/A5/A6/A8/A8H Instrukcja obsługi

SRC A1/A5/A6/A8/A8H Instrukcja obsługi SRC A1/A5/A6/A8/A8H Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo