CT 21 oraz w wersjach specjalnych IT - ITAS

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "CT 21 oraz w wersjach specjalnych IT - ITAS"

Transkrypt

1 Montażownica opon CT 21 oraz w wersjach specjalnych IT - ITAS Instrukcja obsługi

2 SPIS TEŚCI WSKAZÓWKI... 2 OPIS TECHNICZNY... 3 OPIS URZĄDZENIA... 7 WYPOSAŻENIE - Wyposażenie standardowe Wyposażenie dodatkowe w opcji... 6 ROZPAKOWANIE I USTAWIENIE... 7 INSTALOWANIE - Prace montażowe Podłączenie i próba działania Zakłócenia działania, przyczyny i ich usuwanie OBSŁUGA - Odrywanie i zdejmowanie opony Zakładanie i pompowanie opony WERSJE SPECJALNE STANDARDOWA OBSŁUGA OKRESOWA PRZESTAWIANIE I PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA ZŁOMOWANIE ZGODNE Z DYREKTYWĄ 2002/96/EC I 2003/108/EC TECHNICZNA OBSŁUGA KLIENTA I CZĘŚCI ZAMIENNE WSKAZÓWKI Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, należy bezwzględnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, która zawiera istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy, użytkowania i serwisowania. Instrukcję przechowywać starannie, aby w razie potrzeby można było w każdej chwili z niej skorzystać. CT 21 JEST AUTOMATYCZNĄ MONTAŻOWNICĄ, PRZEZNACZONĄ DO ZDEJMOWANIA I ZAKŁADANIA OPON W SAMOCHODACH OSOBOWYCH I MOTOCYKLACH. Każde inne zastosowanie urządzenia jest niezgodne z przeznaczeniem i dlatego niedopuszczalne. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, należy bezwzględnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, podanym w niniejszej instrukcji. Ten symbol pojawiający się w instrukcji informuje użytkownika o konieczności zwrócenia uwagi na zagrożenia związane z użytkowaniem urządzenia. 2

3 OPIS TECHNICZNY DANE TECHNICZNE WYMIARY Maks. wysokość Głębokość Szerokość MASA Masa netto 1740 mm 950 mm 760 mm 184 kg Masa brutto 212 kg SILNIK ELEKTRYCZNY Moc...0,75 KM Liczba faz...3 ~ Napięcie V Max nacisk odrywacza kg Poziom hałasu...75 db INSTALACJA PNEUMATYCZNA Ciśnienie robocze min/max kpa (8-12 bar) ZAKRES STOSOWANIA CT 21 można stosować do następujących rozmiarów opon i obręczy (wartości min-max): SAMOCHODY OSOBOWE Szerokość opony 3-12 Średnica koła 1000 mm Średnica obręczy (mocowanie wewnętrzne) Średnica obręczy (mocowanie zewnętrzne) MOTOCYKLE* Szerokość opony 3-10 Średnica koła 1000 mm Średnica obręczy * Aby można było montować opony motocyklowe, trzeba dodatkowo zamówić odpowiednie urządzenie potrzebne do mocowania kół motocyklowych (patrz strona 6). TABLICZKA ZNAMIONOWA TABLICZKA ZNAMIONOWA JEST UMIESZCZONA NA STAŁE Z TYŁU MASZYNY. Tabliczka zawiera wszystkie dane dot. montażownicy: dane techniczne, znak CE, rok budowy oraz numer fabryczny. W korespondencji z serwisem należy podawać numer fabryczny. DANE NA TABLICZCE ZNAMIONOWEJ 3

4 OPIS URZĄDZENIA ZESPÓŁ PEDAŁÓW (rys. 1) (1) zawiera pedały sterujące urządzeniem:» Pedał obrotu (1-A) do obracania stołu w żądanym kierunku;» Pedał odrywania (1-B) do uruchomienia dźwigni odrywacza (2-F);» Pedał otwierania (1-C) do otwierania szczęk stołu (4-P);» Pedał zamykania (1-D) do zamykania szczęk stołu (4-P); ZESPÓŁ DO ODRYWANIA OPONY (rys.1) (2) Zespół do odrywania opony składa się z następujących elementów:» Dźwignia odrywająca (2-F), uruchamiana podwójnym siłownikiem pneumatycznym;» Łopata (2-E) do odrywania opony;» Gumowa nakładka oporowa (2-G) do opierania obręczy podczas odrywania opony ZESPÓŁ KOLUMNY (rys.1) (3) składa się ze stałej kolumny pionowej, do której są zamontowane elementy potrzebne do zdemontowania opony z obręczy.» Odchylane ramię poziome (3-H) do pozycjonowania głowicy montażowej;» Pokrętło (3-M) do ustawiania ramienia w pozycji poziomej;» Dźwignia blokady (3-L) do pionowej regulacji głowicy;» Głowica (3-I) do zdejmowania / zakładania opony na obręcz za pomocą łyżki monterskiej (patrz wyposażenie standardowe).» Rolka ślizgowa (3-N), zamontowana w głowicy, umożliwia pracę bez zagrożenia uszkodzenia obręczy i stopki opony. STÓŁ MONTAŻOWY (rys.1) (4) Urządzenie do mocowania i obracania koła; jest uruchamiane przez dwa pneumatyczne siłowniki samocentrujące i składa się z:» 4 ruchomych szczęk (4-P) z klinami blokującymi (4-O) do mocowania zewnętrznego i wewnętrznego obręczy;» Płyty samocentrującej (4-Q) do obracania obręczy w obu kierunkach, bez jej odblokowania OZNACZENIE ELEMENTÓW NA RYSUNKU 1) ZESPÓŁ PEDAŁÓW A: Pedał obrotu B: Pedał odrywania C: Pedał otwierania D: Pedał zamykania 2) ODRYWACZ OPONY E: Łopata F: Dźwignia odrywająca G: Nakładka oporowa 3) ZESPÓŁ KOLUMNY H: Odchylane ramię poziome I: Głowica L: Dźwignia blokady pionowej M: Pokrętło do sterowania N: Rolka ślizgowa 4) STÓŁ MONTAŻOWY O: Kliny blokujące P: Ruchome szczęki Q: Płyta samocentrująca 4

5 WYPOSAŻENIE STANDARDOWE ŁYŻKA MONTERSKA (rys.2) Pozwala unosić stopkę opony i nasuwać na głowicę podczas zdejmowania opony z obręczy (patrz rys. 2 oraz strona 13). Narzędzie to umożliwia kierowanie stopką podczas montażu opony. Łyżka jest przechowywana po zainstalowaniu montażownicy w szczelinie z boku urządzenia. UCHWYT NA POJEMNIK (rys. 3) Przytrzymuje pojemnik ze środkiem smarującym, który może być wykorzystywany podczas zakładania opony. Uchwyt pierścieniowy jest mocowany podczas montowania urządzenia do kolumny, jak pokazano na rys. 3. Dodatkowo jest dostarczany pędzelek do smarowania stopki opony. Wyposażenie standardowe jest umieszczone w skrzynce (rys. 4) i dołączone do opakowania montażownicy (patrz instrukcja rozpakowania na stronie 7). Uwaga: Na montażownicy zostały umieszczone naklejki z informacjami i ostrzeżeniami, których należy przestrzegać (rys.5). Naklejki uszkodzone należy wymienić. Naklejki można zamówić w serwisie ITALEQUIP lub Bosch pod następującymi numerami: (A) - naklejka Głowica (nr ) (B) - naklejka Napięcie (nr ) (C) - naklejka Odrywacz opony (nr ) 5

6 WYPOSAŻENIE DODATKOWE W OPCJI ZESTAW FILTRUJĄCY FR + L (rys. 6) Składa się z filtra do usuwania zanieczyszczeń i nadmiernej wilgoci z powietrza, z reduktora ciśnienia do regulacji ciśnienia roboczego oraz ze smarownicy, która podaje olej do instalacji sprężonego powietrza. ZESTAW OSŁON DLA KÓŁ ZE STOPÓW LEKKICH Jest to zestaw specjalnych zabezpieczeń, które należy umieścić na montażownicy podczas zdejmowania opony z obręczy ALU: - osłony na szczęki 19 (rys. 7a) - 4 sztuki; - osłona na głowicę montażową (rys. 7b) - 1 sztuka. PISTOLET DO POMPOWANIA Na życzenie można montażownicę wyposażyć w pistolet z manometrem do pompowania kół. Rekomendowany dla ciśnienia roboczego 10 bar (1000 kpa). Pistolet do pompowania jest zawieszany na specjalnym zaczepie przy kolumnie pionowej (rys. 8a). Dodatkowo jest dostarczany przewód elastyczny ze złączką (rys. 8b) do podłączenia pistoletu do instalacji pneumatycznej. Ponadto pistolet do pompowania ma manometr o skali bar (rys. 9). (zgodny z normą EG 86/217). Uwaga: Urządzenie jest wyposażone w pneumatyczny zawór bezpieczeństwa. Zawór ten ogranicza maksymalne ciśnienie w przewodzie do pompowania opon do wartości 3,5 bar. Ponadto występuje zawór nadciśnieniowy ustawiony na 4 bar. Pompowanie opon stwarza potencjalne niebezpieczeństwo! Aby zapewnić sobie najlepsze, bezpieczne warunki pompownia opon na stole montażowym zalecamy nabycie, zamontowanie i stosowanie odpowiedniego pasa zabezpieczającego (patrz rys. 10 i s. 13). ZESTAW ADAPTERÓW 8 (4 sztuki) Pozwala zdejmować opony małych rozmiarów (np. opon wózków widłowych, maszyn rolniczych, wózków golfowych itp. (rys. 11) ZESTAW SPECJALNYCH ADAPTERÓW 17,5 (4 sztuki) Do obręczy 17,5 szczególnie wyoblonych (rys. 12). ZESTAW ADAPTERÓW DLA MOTOCYKLI Pozwala zdejmować opony motocyklowe od 15 do 24 (rys. 13). Osłona z poliuretanu chroni obręcz przed zarysowaniem. Adaptery przykręca się do szczęk odpowiednimi śrubami. 6

7 ROZPAKOWANIE W celu rozpakowania urządzenia należy w pierwszej kolejności usunąć taśmy stalowe (uwaga: mogą odskoczyć) i zdjąć pudło, jak pokazano na rys. 14. Sprawdzić, czy urządzenie jest sprawne, czy nie ma widocznych uszkodzeń oraz nie brakuje części. W przypadkach wątpliwych należy przed zainstalowaniem urządzenia zwrócić się do serwisu. Elementy opakowania (gwoździe, torebki plastykowe, zaciski, folie polietylenowe, zaciski, kawałki drewna) przechowywać z dala od dzieci. Opakowanie oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. 7

8 USTAWIENIE NA STANOWISKU WYMIARY STANOWISKA: 1740 x 950 x 830 mm BEZPIECZNE ODSTĘPY Zaleca się utrzymywanie min 500 mm odstępu urządzenia od najbliższych ścian. SPOSÓB MOCOWANIA Urządzenie dysponuje specjalnymi nóżkami gumowymi, które tłumią ewentualne wibracje. Jeżeli opony będą pompowane na stole montażowym, to urządzenie trzeba przymocować do podłoża. Do mocowania wykorzystać te same otwory, którymi montażownica była przykręcona do palety drewnianej (rys. 20). MONTAŻOWNICY NIE WOLNO UMIESZCZAĆ W POMIESZCZENIACH ZAGROŻONYCH WYBUCHEM 8

9 INSTALOWANIE Podłączanie i ustawienie maszyny USUNIĘCIE ŚCIANKI» Odkręcić 4 śruby kluczem 10 mm, mocujące boczną ściankę (rys. 16). Usunąć ściankę. USTAWIANIE KOLUMNY PIONOWEJ» Przygotować taśmę do dźwigania o dłg. 1 metra model DR 50, wsp. bezpieczeństwa 6:1. Owinąć taśmę wokół ramienia poziomego (rys. 17a).» Otworzyć dźwignię odrywającą, jak pokazano na rys. 17b (1) i unieść żurawiem kolumnę (2).» Ustawić kolumnę na korpusie montażownicy. MOCOWANIE KOLUMNY PIONOWEJ» Przykręcić kolumnę dostarczonymi śrubami (skrzynka wyposażenia standardowego) do korpusu (rys. 18). - 4 śruby TEM 10-4 nakrętki M 10 ośmiokątne - 4 podkładki 10 mm - 4 podkładki dwuczęściowe 10 mm. WKŁADANIE SPRĘŻYNY RAMIENIA GŁOWICY» Odblokować ramię głowicy, unieść na 10 cm i ponownie zablokować jak na rys. 19a (1);» Odkręcić pokrywę na czole ramienia za pomocą klucza dwunastokątnego 6 mm (19a) (2). Uwaga: Luzując pokrywę podłożyć rękę (rys. 19b) (1) i (2).» Wyciągnąć ramię pionowe. Wyjąć sprężynę i ponownie wsunąć ramię do położenia wyjściowego, blokując go w skrajnym położeniu (rys. 19c) (2).» Nasadzić sprężynę od góry na ramię (rys. 19c) (3) i z powrotem przykręcić pokrywę górną kluczem 6 mm. 9

10 OSTRZEŻENIE: Podczas instalowania maszyny upewnić się, że nakrętka weszła poprawnie na pręt cylindryczny, jak pokazano na rysunku. Nieprawidłowy montaż utrudni pracę maszyny i będzie stanowił zagrożenie dla obsługującego (rys. 20). USTAWIENIE URZĄDZENIA» Z powrotem przykręcić boczną ściankę (rys. 16) 4 samozabezpieczającymi się śrubami TEM 6, używając klucza 10 mm.» Wykręcić dwie śruby, którymi maszyna była przykręcona do palety (rys. 20a).» Owinąć taśmę (a) (model DR 250 o długości 1 m) wokół kolumny oraz drugą taśmę (b) (FA 650 o długości 3 m, rys.) (rys. 20b).» Taśmę (b) przełożyć przez otwory w stole montażowym (Uwaga: nie przygnieść przy tym przewodów elastycznych siłowników).» Wprowadzić taśmę (b) w pętlę taśmy (a); podnieść maszynę żurawiem (rys. 20b).» Usunąć paletę i postawić maszynę. Podłączenie - sprawdzenie działania PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI PNEUMATYCZNEJ» Podłączyć pistolet do pompowania do złączki, która znajduje się z lewej strony zespołu filtracyjnego (patrz rys. 21) (1).» Podłączyć sprężone powietrze do złączki, która znajduje się między smarownicą a filtrem powietrza (rys. 21) (2). PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ JAKIEKOLWIEK PRACE PRZY UKŁADZIE ELEKTRYCZNYM MOGĄ BYĆ WYKONYWANE TYLKO PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL.» Przed podłączeniem upewnić się, że parametry instalacji odpowiadają wymaganym przez producenta urządzenia, podanym na tabliczce (rys. 22).» Podłączyć kabel zasilania do gniazda, które spełnia wymagania lokalnych przepisów. Gniazdo musi być uziemione. 10

11 » Sprawdzić sprawność uziemienia.» Urządzenie musi być podłączone do sieci za pośrednictwem wielobiegunowego rozłącznika, o rozwarciu zestyków co najmniej 3 mm, PRODUCENT NIE ODPOWIADA ZA SZKODY POWSTAŁE W WYNIKU NIEPRZESTRZEGANIA NINIEJSZEJ INSTRUKCJI. SPRAWDZENIE FUNKCJONOWANIA (patrz rys. 23): Dla prawidłowego funkcjonowania maszyny jest szczególnie ważne, aby po wciśnięciu pedału obrotu (A) stół montażowy zaczął się obracać zgodnie z ruchem zegara. 11

12 PRZYCZYNY NIEDOMAGAŃ I ICH USUWANIE Objawy Przyczyny Sposób usunięcia Stół montażowy nie obraca się w żadnym kierunku Po wciśnięciu pedału obrotu A stół obraca się w kierunku przeciwnym Stół montażowy obraca się z niedostateczną siłą Stół montażowy blokuje koło w sposób nieprawidłowy Odrywacz nie ma dostatecznej siły, aby zsunąć stopkę z obręczy 1. Wtyczka nie jest włożona do gniazdka 2. Wtyczka jest uszkodzona 2-3. (Patrz 1) 3. Napięcie w sieci nie odpowiada przepisom 1. Sprawdzić wtyczkę i jej podłączenie 1. Zamieniona biegunowość 1. Zamienić dwie fazy we wtyczce 1. Błędne napięcie w sieci 1. Sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada napięciu podanemu na tabliczce 2. Poluzowany pasek 2. Napiąć pasek 1. Do maszyny nie jest podłączone sprężone powietrze 2. Niedostateczne ciśnienie w instalacji pneumatycznej 3. Zamknięty zawór bezpieczeństwa lub źle wyregulowany (dotyczy wersji z tym zaworem) 1. Do maszyny nie jest podłączone sprężone powietrze 2. Niedostateczne ciśnienie w instalacji pneumatycznej 3. Zamknięty zawór bezpieczeństwa lub źle wyregulowany (dotyczy wersji z tym zaworem) 1. Podłączyć sprężone powietrze 2. Odpowiednio ustawić ciśnienie 3. Otworzyć zawór bezpieczeństwa lub prawidłowo wyregulować 1. Podłączyć sprężone powietrze 2. Odpowiednio ustawić ciśnienie 3. Otworzyć zawór bezpieczeństwa lub prawidłowo wyregulować Inne możliwe przyczyny zakłóceń są z reguły natury technicznej i muszą być usunięte przez WYKWALIFIKOWANY PERSONEL. 12

13 OBSŁUGA URZĄDZENIA PRZYGOTOWANIE» Wypuścić z opony powietrze;» Usunąć z koła ciężarki wyważające. ODRYWANIE OPONY (rys. 24).» Ustawić koło obok montażownicy na podłodze; dosunąć łopatę (E) do stopki i wcisnąć pedał (B). Operacje wykonać w różnych punktach koła, aż cała stopka zejdzie z obręczy» Powtórzyć operację z drugiej strony koła PODCZAS ODRYWANIA NIE TRZYMAĆ RĄK NA BOKACH OPONY. RYZYKO ZMIAŻDŻENIA PALCÓW! ZDEJMOWANIE OPONY (rys. 25)» Nacisnąć dźwignię blokady (L), aby zwolnić ramię pionowe.» Nacisnąć pedał otwierania (C), aby ustawić szczęki na mocowanie zewnętrzne obręczy (w przypadku mocowania wewnętrznego nie trzeba wciskać pedału).» Położyć koło na stole montażowym, wywierając przy tym lekki nacisk na obręcz; nacisnąć pedał zamykania (D), aby zablokować koło.» Posmarować pędzelkiem stopkę opony (patrz wyposażenie dodatkowe).» Doprowadzić głowicę (I) w pobliże obręczy i zetknąć rolkę (N) z krawędzią koła;» Podnosząc dźwignię (H) powoduje się wzdłużne ustawienie głowicy i automatyczne zablokowanie ramienia;» Obracając pokrętło (M) można ustawić dystans występu głowicy (optymalny 3 mm).» Podważyć łyżką monterską stopkę (rys. 26) i nasunąć ją na występ głowicy (I);» Nacisnąć pedał (A), aby stół montażowy wykonał pełny obrót i nastąpiło zdjęcie stopki z obręczy. Czynność wykonywać z dużą ostrożnością. Podczas obracania stołu nie wkładać palców między oponę a obręcz» Przesunąć ramię poziome (H) na bok i wyjąć dętkę.» W ten sam sposób zdjąć stopkę z drugiej strony koła. 13

14 OBSŁUGA URZĄDZENIA ZAKŁADANIE OPONY (patrz rys. 27 i 25)» Posmarować stopki opony przeznaczonym do tego smarem, aby uniknąć ich uszkodzenia oraz ułatwić sobie montaż, i położyć oponę na kole.» Ustawić ramię z głowicą w położeniu pracy.» Tak ustawić oponę, aby stopka znalazła się pod prawą częścią głowicy (I) i stopkę tak ustawić pod występem (rys. 27);» Wcisnąć pedał (A) powodując obrót stołu. Obserwować przy tym, jak stopka wślizguje się do obręczy.» (Trzymać ręce z daleka od głowicy grozi ich zmiażdżeniem).» Odchylić na bok ramię poziome (aby zrobić sobie dostęp do koła).» Ustawić obręcz tak, aby otwór pod zaworek powietrza znalazł się w położeniu pod kątem 90 w stosunku do głowicy.» Włożyć dętkę, jeżeli jest przewidziana, i w ten sam sposób zamontować stopkę z drugiej strony koła. Obrócić stół w drugą stronę podnosząc pedał (A), jeżeli stopka z trudnością daje się zakładać.» Odchylić na bok ramię poziome, wcisnąć pedał otwierania (C), aby odblokować obręcz. 14

15 POMPOWANIE OSTRZEŻENIE! Pompowanie opony jest operacją niebezpieczną! Dlatego należy stosować się do podanych wskazówek. (Patrz rys ). Obsługujący musi przedsięwziąć wszystkie środki, aby zagwarantować bezpieczeństwo pracy. WARUNKI BHP PODCZAS POMPOWANIA W celu ochrony obsługującego przed zagrożeniami związanymi z pompowaniem opony, urządzenie zostało wyposażone w zawór bezpieczeństwa, który ogranicza maksymalne ciśnienie w przewodzie do pompowania opon do wartości 3,5 bar, oraz w zawór nadciśnieniowy ustawiony na 4 bar. UWAGA! Aby zapewnić sobie NAJLEPSZE, BEZPIECZNE WARUNKI pompownia opon na stole montażowym zalecamy nabycie, zamontowanie i stosowanie odpowiedniego pasa zabezpieczającego (patrz rys. 10 i str. 17) 15

16 WERSJE SPECJALNE Wersje specjalne modelu standardowego z urządzeniami zainstalowanymi w ramach opcji DANE TECHNICZNE Montażownica CT 21 może być dostarczana w wersjach specjalnych IT- ITAS, które charakteryzują się następującymi własnościami technicznymi: WYMIARY Maks. wysokość Głębokość Szerokość MASA Masa netto Masa brutto SILNIK ELEKTRYCZNY Moc Napięcie Liczba faz *) Montażownice dostępne także w wersji jednofazowej MAKS. NACISK ODRYWACZA POZIOM HAŁASU INSTALACJA PNEUMATYCZNA Ciśnienie robocze min/max CT 21 IT 1740 mm 950 mm 760 mm 207 kg 235 kg 0,75 KM V 3 ~ kg 75 db kpa (8-12 bar) CT 21 ITAS 1890 mm 1000 mm 760 mm 218 kg 245 kg 0,75 KM V 3 ~ kg 75 db kpa (8-12 bar) ZAKRES STOSOWANIA CT 21 IT można stosować do następujących rozmiarów opon i obręczy (wartości min-max): Samochody osobowe Szerokość opony Średnica koła Średnica obręczy (mocowanie wewnętrzne) Średnica obręczy (mocowanie zewnętrzne) Motocykle* Szerokość opony Średnica koła Średnica obręczy CT 21 IT mm mm CT 21 ITAS mm mm

17 CT 21 IT Montażownica CT 21 w wersji IT jest automatycznym urządzeniem do wymiany opon, w tym opon bezdętkowych. Oprócz wyposażenia podstawowego, urządzenie posiada dodatkowo następujące elementy (rys. 30):» automatyczne urządzenie do pompowania (IT): o dużym wydatku, z szybko otwieranymi dyszami do pompowania opon bezdętkowych. Po naciśnięciu bocznego pedału pompowania (I) następuje wydmuch powietrza przez dwa otwory, co powoduje wypchnięcie stopek opony bezdętkowej.» zbiornik sprężonego powietrza: odpowiada normie EG 87/404 i ma pojemność 18 litrów, do pompowania opon bezdętkowych (rys. 30-B).» manometr: jest to ciśnieniomierz umocowany po lewej stronie kolumny (rys. 30-C), który umożliwia obsługującemu śledzenie procesu pompowania opony. Manometr jest zgodny z normą EG 87/217. OSTRZEŻENIE! Pompowanie opony jest operacją niebezpieczną! Dlatego obsługujący musi przedsięwziąć wszystkie środki, aby zagwarantować BEZPIECZEŃSTWO PRACY. WARUNKI BHP PODCZAS POMPOWANIA Urządzenie zostało wyposażone w zawór bezpieczeństwa, który ogranicza ciśnienie do wartości 3,5 bar, oraz w zawór nadciśnieniowy ustawiony na 4 bar. OZNACZENIE ELEMENTÓW NA RYS. 30 A: ZACZEPY BLOKUJĄCE B: PAS ZABEZPIECZAJĄCY C: MANOMETR DO POMPOWANIA D: ZBIORNIK SPRĘŻONEGO POWIETRZA E: PEDAŁ OBROTU F: RUCHOME SZCZĘKI z otworami do pompowania opon bezdętkowych G: PEDAŁ ODRYWANIA H: PEDAŁ OTWIERANIA I ZAMYKANIA I: PEDAŁ POMPOWANIA UWAGA! Podczas każdego pompownia opon na stole montażowym zalecamy zastosowanie odpowiedniego pasa zabezpieczającego (patrz rys. 30a i 35a-35b). 17

18 CT 21 IT INSTALOWANIE Podczas instalowania montażownicy należy skorzystać z wskazówek podanych na str. 9. Ponadto należy się stosować do poniższych zaleceń:» Przykręcić zbiornik na sprężone powietrze do kolumny z tyłu za pomocą dwóch dostarczonych śrub M8 (rys. 31a).» Wprowadzić przewód gumowy do złączki zbiornika i umocować opaską zabezpieczającą (rys. 31b).» Przykręcić do kolumny uchwyt manometru za pomocą dwóch dostarczonych śrub M6 (rys. 32).» Podłączyć przewód gumowy do zespołu filtrów (patrz rys. 33).» Połączyć cienki przewód gumowy z odpowiednią szybkozłączką (rys. 34). Montaż pasa zabezpieczającego Jeżeli występuje pas zabezpieczający, to montuje się go w sposób pokazany na rys. 35a. INSTRUKCJA OBSŁUGI Podczas odrywania stopki oraz montowania i zdejmowania opony z obręczy należy stosować się do wskazówek podanych na str. 13 niniejszej instrukcji. Przeznaczenie pedałów obsługowych zostało podane w opisie na stronie 17. Wypychanie stopki i pompowanie po naciągnięciu opony na obręcz wykonuje się w następujący sposób:» Zablokować występujący ewentualnie pas bezpieczeństwa, jak pokazano na rys. 30a na stronie 26.» Włożyć przewód ze sprężonym powietrzem do zaworka w kole.» Unieść oponę obiema rękoma, by powietrze (które wypłynie z otworu) przedostało się między obręcz a oponę (rys. 35b).» Uruchomić pedał pompowania (I), aż powietrze wypchnie stopkę opony. Uwaga: jeżeli stopka opony nie da się wypchnąć, to powtórzyć czynność pompowania. Kiedy opona zostanie wypchnięta, przejść do pompowania, przytrzymując pedał pompowania tak długo w położeniu środkowym, aż osiągnie się wymagane ciśnienie w oponie. 18

19 19

20 CT 21 ITAS Montażownica CT 21 ITAS (rys. 36) jest urządzeniem do wymiany opon, które posiada dodatkowo następujące elementy:» Automatyczny inflator (IT) do pompowania opon bezdętkowych pedałem» Okrągłą kolumnę pionową, o szczególnie sztywnej konstrukcji, pozwalającej pracować z bardzo dużymi oponami (średnica maksymalna 1120 mm) i szerokimi (max. 16 ) (rys. 36-F).» Łapa odrywacza ustawiana w 3 pozycjach (S), o rozwartości regulowanej za pomocą dźwigni odrywającej (rys. 36-G). Szczególną cechą CT 21 ITAS jest umieszczenie zbiornika sprężonego powietrza. W odróżnieniu od wersji CT 21 IT jest on zamontowany w kolumnie (rys. 35-F), co pozwala zaoszczędzić miejsce. INSTALOWANIE W celu podłączenia zbiornika ze sprężonym powietrzem, należy wprowadzić przewód gumowy do złączki zbiornika i umocować metalową opaską, jak pokazano na rys. 36a. Dalsze prace instalacyjne zostały opisane na stronach 8, 10 oraz 18. INSTRUKCJA OBSŁUGI Przeznaczenie pedałów obsługowych zostało podane w opisie na stronie 14, natomiast ustawianie odrywacza na poprzednich stronach instrukcji. Podczas odrywania stopki oraz montowania i zdejmowania opony z obręczy należy stosować się do wskazówek podanych na stronach 13 i 14 niniejszej instrukcji. Wypychanie stopki i pompowanie po naciągnięciu opony na obręcz wykonuje się w sposób przedstawiony na stronie 18. OSTRZEŻENIE! Pompowanie opony jest operacją niebezpieczną! Dlatego obsługujący musi przedsięwziąć wszystkie środki, aby zagwarantować BEZPIECZEŃSTWO PRACY. Podczas każdego pompownia opon na stole montażowym zalecamy zastosowanie odpowiedniego PASA ZABEZPIECZAJĄCEGO. OZNACZENIE ELEMENTÓW NA RYS. 36 A: ZACZEPY BLOKUJĄCE B: PAS ZABEZPIECZAJĄCY C: MANOMETR DO POMPOWANIA D: ODCHYLANE RAMIĘ E: RAMIĘ Z GŁOWICĄ F: OKRĄGŁA KOLUMNA G: ŁOPATA DO ODRYWANIA 3- POZYCYJNA H: RUCHOME SZCZĘKI z otworami do pompowania opon bezdętkowych I: PEDAŁ POMPOWANIA 20

21 STANDARDOWA OBSŁUGA OKRESOWA Konserwacja i obsługa okresowa wykonywana przez użytkownika Regularnie wykonywane prace konserwacyjne, w sposób opisany w niniejszej instrukcji, mają decydujący wpływ na bezawaryjną i długotrwałą pracę montażownicy. Czynności w ramach obsługi okresowej muszą być wykonywane według niniejszej instrukcji producenta. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć zasilanie elektryczne za pomocą wyłącznika głównego i wyciągając wtyczkę z gniazda. MECHANICZNE ELEMENTY URZĄDZENIA Ruchome, mechaniczne części należy regularnie czyścić naftą lub olejem napędowym i smarować olejem silnikowym lub smarem.» Smarownica: sprawdzić poziom oleju i skorygować do maksymalnego. Patrz tabela ze środkami smarnymi.» Filtr powietrza: regularnie usuwać gromadzący się kondensat.» Rolka ślizgowa: sprawdzić, czy rolka ma wystarczający luz; regularnie czyścić naftą i w razie potrzeby smarować olejem silnikowym.» Pasek klinowy: sprawdzić naprężenie paska napędowego silnika, aby uniknąć jego poślizgu.» Manometr do pompowania: regularnie sprawdzać wartości pokazywane przez manometr. PRZESTAWIANIE URZĄDZENIA Jeżeli zachodzi potrzeba zmiany miejsca ustawienia urządzenia, to należy podczas transportu zachować szczególną ostrożność. W celu podniesienia urządzenia pasami, patrz rys. 37 oraz wskazówki na stronie 9. PRZECHOWYWANIE I ZŁOMOWANIE PRZECHOWYWANIE CZASOWE Jeżeli montażownica ma być przez długi czas nie użytkowana lub nie funkcjonuje, to należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda! UNIERUCHOMIENIE NA STAŁE Jeżeli montażownica ma być nie użytkowana, to zalecamy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i usunąć kabel zasilający. ZŁOMOWANIE Jeżeli urządzenie ma być złomowane, to zalecamy przerwanie wszystkich przewodów zasilających, aby uczynić je niesprawnymi. - Usunąć wszystkie niemetalowe materiały i utylizować zgodnie z przepisami. - Spuścić olej i utylizować zgodnie z przepisami. - Oddać na złom pozostałość jako metal. 21

22 ZALECANE ŚRODKI SMARNE Olej dla przekładni Olej dla pompy hydraulicznej Olej smarujący dla instalacji pneumatycznej ESSO SPARTAN EP460 ESSO NUTO H 46 ESSO FEBIS K 32 ISO 460 DIN CLP ISO CC ISO 46 OPIS TECHNICZNY DIN HLP DIN PART.2-HLP ISO HM ISO 32 Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, które wynikły ze stosowania innego niż zalecany środka smarnego. INSTRUKCJA PRAWIDŁOWEGO POSTĘPOWANIA Z ODPADAMI ELEKTRYCZNYMI I ELEKTRONICZNYMI, ZGODNEGO Z DYREKTYWAMI 2002/96/EC i 2003/108/EC» Nie należy traktować odpadów elektrycznych i elektronicznych WEEE (WEEE = Waste Electrical and Electronic Equipment) w taki sam sposób, jak odpadów z gospodarstw domowych.» Takie odpady zaleca się komasować osobno i odstawiać do specjalnych punktów zbiórek, zgodnie z lokalnymi przepisami.» Pokazany niżej symbol, naklejony na produkt, zobowiązuje do utylizacji produktu zgodnie z w/w rozporządzeniem:» Stosując się do zaleceń kontrolowanego usuwania zużytych urządzeń unika się szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zagrożenia zdrowia ludzkiego. 22

23 TECHNICZNA OBSŁUGA KLIENTA I CZĘŚCI ZAMIENNE» JEŻELI MASZYNA WYKAZUJE JAKIEKOLWIEK USTERKI, TO NALEŻY SKORZYSTAĆ Z ROZDZIAŁU "PRZYCZYNY NIEDOMAGAŃ I ICH USUWANIE" (str. 12). INNE EWENTUALNE NIEDOMAGANIA MUSZĄ BYĆ SPRAWDZONE PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL» W TAKIM PRZYPADKU NALEŻY ZWRÓCIĆ SIĘ DO SŁUŻBY SERWISOWEJ DYSTRYBUTORA URZĄDZEŃ. W ZGŁOSZENIU NALEŻY PODAĆ MODEL MASZYNY, NUMER FABRYCZNY (Z TABLICZKI ZNAMIONOWEJ) ORAZ RODZAJ USZKODZENIA. OSTRZEŻENIE JAKAKOLWIEK INGERENCJA W INSTALACJE ELEKTRYCZNĄ, HYDRAULICZNĄ I PNEUMATYCZNĄ JEST DOZWOLONA JEDYNIE PRZEZ PRZESZKOLONY PERSONEL.» NA RYSUNKACH POKAZANO ELEMENTY MASZYNY W WERSJI STANDARDOWEJ, W WERSJI SPECJALNEJ ORAZ WYPOSAŻENIE DODATKOWE. OSTRZEŻENIE CZĘŚCI ZAMIENNE WOLNO POZYSKIWAĆ JEDYNIE U DYSTRYBUTORA WYPOSAŻENIA PRODUCENT NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY, KTÓRE WYNIKŁY ZE STOSOWANIA NIEORYGINALNYCH CZĘŚCI ZAMIENNYCH. WARUNKI GWARANCJI Na urządzenie jest udzielana jednoroczna gwarancja liczona od daty uruchomienia, która pokrywa się z datą zakupu przez ostatecznego odbiorcę. Gwarancja zostaje potwierdzona przez kompletnie wypełnioną Kartę Gwarancyjną oraz przez fiskalny dowód zakupu. Aby gwarancja była uznana, trzeba przechowywać Kartę Gwarancyjną z fiskalnym dowodem zakupu. Oba dokumenty trzeba okazywać upoważnionej osobie w przypadku naprawy gwarancyjnej. Usterkę należy zgłaszać najpóźniej w ciągu 5 dni od jej stwierdzenia. W ramach gwarancji otrzymuje się bezpłatną wymianę lub naprawę uszkodzonych części urządzenia. Gwarancja nie obejmuje tych części, których awaria wydaje się być wynikiem niewłaściwego użytkowania lub zaniedbań (nie stosowania się do instrukcji obsługi urządzenia), wadliwego zainstalowania, niewłaściwej obsługi okresowej, niefachowej konserwacji, uszkodzeń transportowych lub okoliczności, które w żadnym przypadku nie wskazują na wadę fabryczną urządzenia. Ponadto wyklucza się roszczenia z tytułu gwarancji, jeżeli usterki są wynikiem instalowania i podłączania do instalacji, jak również prac obsługi okresowej opisanych w instrukcji. Gwarancja nie obejmuje także niedomagań wynikających z niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia. Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające z nieprzestrzegania wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji, które mogą dotknąć bezpośrednio lub pośrednio osoby, przedmioty lub zwierzęta. Jeżeli urządzenie jest naprawiane w jednym z podanych przez producenta punktów, to ryzyko związane z transportem obciąża użytkownika przy bezpośrednim dostarczeniu oraz obciąża służbę serwisową w przypadku odbierania od użytkownika. W każdym przypadku koszty transportu ponosi użytkownik. Gwarancja na wymienione części wynosi sześć miesięcy od daty naprawy i jest potwierdzana dokumentem naprawy gwarancyjnej. 23

24 24

CT 23 oraz w wersji specjalnej IT

CT 23 oraz w wersji specjalnej IT Montażownica opon CT 23 oraz w wersji specjalnej IT Instrukcja obsługi SPIS TEŚCI WSKAZÓWKI... 2 OPIS TECHNICZNY... 3 OPIS URZĄDZENIA... 4 WYPOSAŻENIE STANDARDOWE... 5 WYPOSAŻENIE DODATKOWE W OPCJI...

Bardziej szczegółowo

CM 330, CM 330 GT INSTRUKCJA OBSŁUGI

CM 330, CM 330 GT INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczna montażownica opon CM 330, CM 330 GT INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści WSTĘP...3 DANE TECHNICZNE URZĄDZENIA...3 DANE NA TABLICZCE IDENTYFIKACYJNEJ...3 TRANSPORT...4 OPIS URZĄDZENIA...4 ROZPAKOWANIE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Montażownica osobowa Butler Kendo.30 LIGHT

Montażownica osobowa Butler Kendo.30 LIGHT Montażownica osobowa Butler Kendo.30 LIGHT Maszyna BUTLER KENDO.30 LIGHT stanowi połączenie wydajności urządzenia AIKIDO z prostą obsługą i niską ceną. Podobnie do AIKIDO montażownica KENDO posiada opatentowaną

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Automatyczna montażownica opon BRS 250, 251

Instrukcja obsługi. Automatyczna montażownica opon BRS 250, 251 Instrukcja obsługi Automatyczna montażownica opon BRS 250, 251 Spis treści 1. Wstęp...3 2. Dane techniczne...3 3. Ogólne zasady bezpieczeństwa...3 4. Urządzenia zabezpieczające...3 5. Opis urządzenia...3

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP

SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP 1 zamek szyfrowy ( opcja) 3 zamek kluczowy 2 klamka 4 - zawias - 1 - Model 60 80 100 120

Bardziej szczegółowo

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Zenius Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1

Bardziej szczegółowo

Montażownica osobowa Butler A.CONCERT3

Montażownica osobowa Butler A.CONCERT3 Montażownica osobowa Butler A.CONCERT3 Montażownica A.Concert3 firmy Butler jest w pełni automatyczną montażownicą do opon samochodów osobowych.. A.Concert3 to pierwsza na rynku montazownica wyposażona

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna: Średnica felgi 12 30 Max. szerokość felgi 13

Specyfikacja techniczna: Średnica felgi 12 30 Max. szerokość felgi 13 MONTY 8600 Monty 8600 to wysokiej jakości montażownica do kół samochodów osobowych i dostawczych. Dzięki zastosowaniu takich rozwiązań jak automatyczne narzędzie montażowe, dwa dyski odbijające do odparzania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Automatyczna montażownica opon LIGA C150, C150 TI

Instrukcja obsługi. Automatyczna montażownica opon LIGA C150, C150 TI Instrukcja obsługi Automatyczna montażownica opon LIGA C150, C150 TI Spis treści 1. Informacje ogólne... 3 2. Dane techniczne urządzenia... 3 3. Ogólne zasady bezpieczeństwa... 3 4. Urządzenia zabezpieczające...

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 -

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 - INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 - Model MS1-101 -101-102 -103-104 - N01 - N02 - N03 - N04 Wymiary zewnętrzne (mm) Pojemność Ilość półek Rodzaj zamka wysokość szerokość głębokość

Bardziej szczegółowo

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych

Bardziej szczegółowo

AUTOMATYCZNE MONTAŻOWNICE DO KÓŁ

AUTOMATYCZNE MONTAŻOWNICE DO KÓŁ od 1958 roku (0) 32-352-40-33, fax (0) 32-254-86-63 (0) 501-567-447, (0) 509-815-919 biuro@autotechnika.net www.autotechnika.net ul. 1-go Maja 79 41-706 Ruda Śląska AUTOMATYCZNE MONTAŻOWNICE DO KÓŁ G 870E

Bardziej szczegółowo

1. Wskazówki bezpieczeństwa. 2. Opis precyzyjnego potencjometru do falownika

1. Wskazówki bezpieczeństwa. 2. Opis precyzyjnego potencjometru do falownika 1. Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. UWAGA!!! Każda maszyna jest potencjalnie niebezpieczna. Maszyny sterowane

Bardziej szczegółowo

Montażownica osobowa Butler Aikido.34

Montażownica osobowa Butler Aikido.34 Montażownica osobowa Butler Aikido.34 Montażownica AIKIDO firmy Butler jest automatyczną montażownicą do opon samochodów osobowych. Pracuje bez użycia łyżek. Opatentowana przez firmę Butler stopka montażowa

Bardziej szczegółowo

SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE

SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE - 1 - Tabela 1. Rodzaje szaf aktowych wzmocnionych zaznaczyć jasnym, kolorowym zakreślaczem rodzaj szafy, którego instrukcja dotyczy Model Wymiary

Bardziej szczegółowo

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800

POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800 INSTRUKCJA OBSŁUGI H_800 H_800-A H_800-M H_800-AM POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800 #VH800050913 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji użytkowania oraz zaleceń eksploatacyjnych.

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym (jeżeli to

Bardziej szczegółowo

SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA A

SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA A INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA A M * CERTYFIKAT IMP Zgodna z Zarządzeniem 25/MON Ministra obrony Narodowej z dnia 17.11..2005 w sprawie szczegółowego sposobu organizacji

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816. Instrukcja obsługi

GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816. Instrukcja obsługi GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816 Instrukcja obsługi PL GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000 S/ Pompa do brudnej wody 6000 SP Witamy w ogrodzie GARDENA... Proszę

Bardziej szczegółowo

MONTAŻOWNICA JANKA K + WYWAŻARKA ATS GRATIS!!!!

MONTAŻOWNICA JANKA K + WYWAŻARKA ATS GRATIS!!!! ELKUR SP J A.Kuryło i K.Kuryło, ul.3-go Maja 98B, 37-500 Jarosław, nr tel 16 621 68 82 wew. 21 lub 26 www.elkur.pl, sklep@elkur.pl, 883 324 856, biuro@elkur.pl przedstawiciele handlowi: Arkadiusz Tomaszewski

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

BALANSER LINKOWY SB-2000 SB-5000

BALANSER LINKOWY SB-2000 SB-5000 2016 Przed użyciem należy przeczytać dokładnie i ze zrozumieniem instrukcję obsługi. Należy stosować środki ochrony oczu i twarzy. Należy stosować środki ochrony dłoni. Należy stosować ochronny kombinezon

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Bezszronowe Chłodziarko-zamrażarka NoFrost Strona 12 PL

Instrukcja montażu Bezszronowe Chłodziarko-zamrażarka NoFrost Strona 12 PL Instrukcja montażu Bezszronowe Chłodziarko-zamrażarka NoFrost Strona 12 PL 7083 321-01 ECBN 62 Ustawianie Unikać ustawiania urządzenia w miejscu nasłonecznionym lub w pobliżu kuchenek, grzejników i podobnych

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI BLITZ OZONO

INSTRUKCJA OBSŁUGI BLITZ OZONO INSTRUKCJA OBSŁUGI BLITZ OZONO Gratulujemy dobrego wyboru. Wybrali Państwo nawilżacz o bardzo wysokiej jakości, zaprojektowany tak, aby spełniał wszelkie wymogi stawiane przez użytkowników, łączący zgodność

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Pompy głębinowe seria SF6

Pompy głębinowe seria SF6 Pompy głębinowe seria SF6 INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA POMPY GŁĘBINOWE SF6 Instrukcja obsługi 1. DANE DOTYCZĄCE PRODUCENTA POMPY 1.1 DANE PRODUCENTA EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Adres głównego biura i fabryki:

Bardziej szczegółowo

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-6T

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-6T PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-6T Analogowy panel sterowania Czasowa regulacja próżni INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I UŻYTKOWANIA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Pakowarka próżniowa VAC-6T Analogowy panel sterowania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY LIEBHERR MODEL CBNes 6256 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-111

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek MF6-05 J276501 0 DANE TECHNICZNE MF6-05 L- promiennik P- wyłącznik Przyłącze elektryczne Rys. 1 Rys. 2 Szanowny nabywco, Dziękujemy za zaufanie,

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi -Wstęp- ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ Instrukcja obsługi Zestaw do diagnostyki i napełniania układu chłodzenia Nie wolno spuszczać cieczy chłodzącej z układu. Wymiary:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX-100. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX-100. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: BINDOWNICA RBX-100 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 BINDOWNICA

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E Plan zabudowy podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E INSTRUKCJA MONTAŻ U VLE 2130 E Stosowane symbole 2 Spis treści 1. STOSOWANE SYMBOLE 2 1.1 W dokumentacji 2 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze 2 1.1.2 Dodatkowe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji zmywarki LS 9117 BX

Instrukcja instalacji zmywarki LS 9117 BX Instrukcja instalacji zmywarki LS 9117 BX Uwagi Przed przystąpieniem do instalacji przeczytać uważnie niniejszą instrukcję. Instrukcja przeprowadzi Państwa przez podłączenie hydrauliczne, elektryczne i

Bardziej szczegółowo

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Zamki elektromagnetyczne podwieszane 1.1. Parametry techniczne 1.2. Wymiary zamków pojedynczych do drzwi jednoskrzydłowych 1.3. Wymiary zamków

Bardziej szczegółowo

WYWAŻARKI DO KÓŁ WYWAŻARKI DO KÓŁ

WYWAŻARKI DO KÓŁ WYWAŻARKI DO KÓŁ WYWAŻARKI DO KÓŁ WIMAD W WYWAŻARKI DO KÓŁ 10 820W 10 314W 10 214W WIMAD Wyposażanie serwisów samochodowych Wyważarki do kół WIMAD Wyważarki do kół serii W przeznaczone są do wyważania kół z uwzględnieniem

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Charly 1

Instrukcja obsługi Charly 1 ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana

Bardziej szczegółowo

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż

Bardziej szczegółowo

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Spis treści Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa pracy. 1 1 Zastosowania... 2 2 Dane techniczne... 2 3 Działanie... 2 4 Montaż... 3 5 Przygotowanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 0-00 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+ 7 00 MacShot model 790 Instrukcja montażu i konserwacji Przed rozpoczęciem montażu zestawu MacShot model

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi bindownicy Wire El-Jumbo INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO

Instrukcja obsługi bindownicy Wire El-Jumbo INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO Zasady bezpieczeństwa: Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, zaleceniami producenta i instrukcją obsługi. Instrukcje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego

Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,0 l Common Rail w samochodach VW Scirocco, Golf V, Golf VI, Golf Plus oraz Jetta III

Bardziej szczegółowo

Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie silnika Opel 1,8i 16V C 18 XE

Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie silnika Opel 1,8i 16V C 18 XE Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie silnika Opel 1,8i 16V C 18 XE Silnik 1,8i 16V C 18 XE w różnych wariantach pojemności montowany jest w dużych

Bardziej szczegółowo

KD457.37 MONTAŻ/DEMONTAŻ ZALECENIA

KD457.37 MONTAŻ/DEMONTAŻ ZALECENIA KD457.37/PL/01-06/2014 R O Z R Z ĄD KD457.37 MONTAŻ/DEMONTAŻ ZALECENIA AUDI: A3 Seria 1 (AU34) SEAT: Cordoba III, Ibiza II, Inca, Leon, Toledo Seria 2 SKODA: Octavia II, Octavia III VOLKSWAGEN: Bora, Caddy

Bardziej szczegółowo

PEŁNE WYPOSAŻENIE WULKANIZACJI

PEŁNE WYPOSAŻENIE WULKANIZACJI ELKUR SP J A.Kuryło i K.Kuryło, ul.3-go Maja 98B, 37-500 Jarosław, nr tel 16 621 68 82 wew. 21 lub 26 www.elkur.pl, sklep@elkur.pl, 883 324 856, biuro@elkur.pl przedstawiciele handlowi: Arkadiusz Tomaszewski

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Automatyczna montażownica opon. LIGA C160, C160 TI oraz wersja S

Instrukcja obsługi. Automatyczna montażownica opon. LIGA C160, C160 TI oraz wersja S Instrukcja obsługi Automatyczna montażownica opon LIGA C160, C160 TI oraz wersja S Spis treści 1. WSTĘP... 3 1.1 DEKLARACJA... 3 1.2 GRUPA UŻYTKOWNIKÓW... 3 1.3 OBOWIĄZKI ZAKŁADU... 3 1.4 OPIS ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH...

Bardziej szczegółowo

SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA B

SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA B INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA B MS3 M * CERTYFIKAT IMP Zgodna z Zarządzeniem 25/MON Ministra obrony Narodowej z dnia 17.11..2005 w sprawie szczegółowego sposobu organizacji

Bardziej szczegółowo

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat Silnik 2,8 l 30 V jest montowany w dużych ilościach

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS PEBBLE 4

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS PEBBLE 4 UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS PEBBLE 4 Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....4 1.3 Instalacja....5 1.3.1 Podłączenie drukarki....5 1.3.2 Taśmy drukujące....5

Bardziej szczegółowo

Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300

Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300 Spis treści 1. Wstęp 2. Przeznaczenie 3. Opis techniczny 4. Dane techniczne 5. Przygotowanie żurawia do pracy 6. Warunki pracy 7. Przepisy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE SPIS CZĘŚCI

INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE SPIS CZĘŚCI INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE310001 SPIS CZĘŚCI 1. Siłownik hydrauliczny 10ton 2. Łapa ściągacza 3szt. 3. Podkładki metalowe mocujące 6szt. 4. Adapter centrujący 5. Przedłużka

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Zawór dławiący gwint wewnętrzny/zewnętrzny (DIN) Artykuł M&S nr 65200 M&S Armaturen GmbH Industriestrasse 24-26

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Półautomatyczna montaŝownica opon LIGA C 100

Instrukcja obsługi. Półautomatyczna montaŝownica opon LIGA C 100 Instrukcja obsługi Półautomatyczna montaŝownica opon LIGA C 100 Spis treści 1. Wstęp... 3 2. Dane techniczne... 3 3. Ogólne zasady bezpieczeństwa... 3 4. Urządzenia zabezpieczające... 3 5. Opis urządzenia...

Bardziej szczegółowo

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania Słup poziomy T11

Instrukcja użytkowania Słup poziomy T11 Instrukcja użytkowania Słup poziomy T11 1 1. Deklaracja Zgodności Deklaracja Zgodności WE Producent: Jasopels A/S Adres: Fabriksvej 19, DK-7441 Bording, Dania Tel. +45 98 43 99 66 Nazwa maszyny: Słup poziomy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SMAROWNICA. Typ S-3 KOPIA ORYGINAŁU

INSTRUKCJA SMAROWNICA. Typ S-3 KOPIA ORYGINAŁU SMAROWNICA Typ S-3 MONTAŻ I EKSPLOATACJA Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ SA ul Tokarska 6 ; 40-859 KATOWICE Tel: +48 32 604 09 00 ; Fax +48 32 604 09 01 MOJ SA Spis treści Lp Nazwa Strona 1 Informacje

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2

GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2 ODPADY ELEKTROTECHNICZNE NIE MOGĄ BYĆ WYRZUCANE WRAZ Z ODPADAMI DOMOWYMI. MUSZĄ BYĆ PRZEKAZANE INSTYTUCJI ZAJMUJĄCEJ SIĘ RECYKLINGIEM. GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi.

Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi. 11226321 Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi. 1 Wprowadzenie Dziękujemy, że zdecydowałeś się na zakup podgrzewanego

Bardziej szczegółowo

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE

INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE Instrukcja zawiera informację dotyczące montażu napędu elektrycznego do roweru oraz jakie wymagania musi spełnić rower. Do zamontowania potrzebna jest podstawowa wiedza

Bardziej szczegółowo

WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:

WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI: Lp 1 WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY Data zgł. Data wyk. Zakres naprawy Pieczęć serwisu Uwagi DELTA - TECHNIKA Sp. z o.o. 20-445 Lublin, ul. Zemborzycka 112G tel: (081) 444-41-41 fax: (081) 444-42-22

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

NóŜ elektryczny do kebaba PROFI LINE. Instrukcja obsługi

NóŜ elektryczny do kebaba PROFI LINE. Instrukcja obsługi NóŜ elektryczny do kebaba PROFI LINE 267226 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Drogi Kliencie, W pierwszej kolejności

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GILOTYNA TYP HC 125 # VHC125090126

INSTRUKCJA OBSŁUGI GILOTYNA TYP HC 125 # VHC125090126 INSTRUKCJA OBSŁUGI GILOTYNA TYP HC 125 Producent / Producer / Производитель Zakłady Metalowe ERKO R. Pętlak spółka jawna Bracia Pętlak ul. Ks. Jana Hanowskiego 7, 11-042 JONKOWO k/olsztyna tel./fax (+48)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi AirQlean H sufitowy system filtracji powietrza

Instrukcja obsługi AirQlean H sufitowy system filtracji powietrza Instrukcja obsługi AirQlean H sufitowy system filtracji powietrza Copyright 2014 QleanAir Scandinavia 2 ROZDZIAŁ 1 Zasady bezpieczeństwa 1.1. Wstęp Niniejszy rozdział zawiera zasady bezpieczeństwa. System

Bardziej szczegółowo

OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH

OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH JMY8-70 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. DANE TECHNICZNE... 3 III. OBSŁUGA... 3 IV. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 4 V. SCHEMAT... 4 I. INFORMACJE WSTĘPNE

Bardziej szczegółowo

Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184

Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184 Strona 1 z 8 3.0 Opis produktu 3.1 Zawartość 1 Kompresor LA 10 z wężem wysokiego ciśnienia (ze złączką do wentyli samochodowych) i jednym złączem

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK SN - 10

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK SN - 10 NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK SN - 10 Nitownica SN - 10 1. Obszar zastosowania 2. Specyfikacja 3. Wyposażenie 4. Przygotowanie do pracy 5. Praca z nitownicą 6. Wymiana głowicy roboczej 7. Regulacja ciśnienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu rolet zewnętrznych zwijanych w systemie:

Instrukcja montażu rolet zewnętrznych zwijanych w systemie: Instrukcja montażu rolet zewnętrznych - 1 - Treść zawarta w dokumentacji podlega ochronie zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz. U. z 2006 r. Nr 90, poz.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

NUMER KATALOGOWY OTELO

NUMER KATALOGOWY OTELO INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIK ZEGAROWY 3D NUMER KATALOGOWY OTELO 49 141 730 MARKA OTELO TYP 3D Czujnik 3D (trójwymiarowy) jest precyzyjnym przyrządem pomiarowym, przeznaczonym do stosowania na obrabiarkach,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Zawór motylkowy BaseCom

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Zawór motylkowy BaseCom Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Zawór motylkowy BaseCom M&S Armaturen GmbH Industriestraße 24-26 26446 Friedeburg Germany Tel.: +49(0)4465 807

Bardziej szczegółowo

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych ProfiMaster 400 ProfiMaster 500 ProfiMaster 600 ProfiMaster 750 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZY NVQ-(200,370,470)

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZY NVQ-(200,370,470) INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZY NVQ-(200,370,470) Szanowni Państwo! Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy N U M A T I C Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie wymogi jakościowe i eksploatacyjne.

Bardziej szczegółowo

KD459.42 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

KD459.42 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu KD459.42/PL/01-06/2014 KD459.42 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROEN : FORD : MAZDA : MINI : PEUGEOT : SUZUKI : VOLVO : Berlingo (B9 et M59), C2, C3 (I, II et A51), C4, C5 (Fl et X7), Dispatch

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku Instrukcja Obsługi Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1 Proszę zachować do dalszego użytku r o n ot co v e d / ć a w y r N ie z a k Dane techniczne produktu: Model: AMC-G1 Maksymalny pobór mocy: 2000W Zakresy

Bardziej szczegółowo