Dacă vesel se trăieşte, fă aşa / Dacă vesel se trăieşte, fă aşa / Dacă vesel se trăieşte, unul altuia zâmbeşte / Dacă vesel se trăieşte, fă aşa.

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Dacă vesel se trăieşte, fă aşa / Dacă vesel se trăieşte, fă aşa / Dacă vesel se trăieşte, unul altuia zâmbeşte / Dacă vesel se trăieşte, fă aşa."

Transkrypt

1 2. Bist du fröhlich, dann mach mit und schnips mit uns Bist du fröhlich, dann mach mit und tanz mit uns (Beine bewegen) Bist du fröhlich, dann mach mit und stampf mit uns Bist du fröhlich, dann mach mit und sag ok... Englisch: If you re happy and you know it, clap your hands / If you re happy and you know it, clap your hands / If you re happy and you know it and you really want to show it, / If you re happy and you know it, clap your hands. If you re happy and you know it, snap your fingers.. If you re happy and you know it, slap your legs If you re happy and you know it, stamp your feet If you re happy and you know it, say O.K.. Französisch: i tu as d' la joie au œu, f appe des ai s / i tu as d' la joie au œu, f appe des mains / i tu as d' la joie au œu / i tu as d' la joie au œu / Si tu as d' la joie au œu, frappe des mains. i tu as d' la joie au œu, la ue les doigts i tu as d' la joie au œu, da se o e ous i tu as d' la joie au œu, f appe du pied i tu as d' la joie au œu, dis e i merci

2 Italienisch: Se sei felice e tu lo sai batti le mani (clap clap) / Se sei felice e tu lo sai batti le mani (clap clap) / Se sei felice e tu lo sai dimostrarmelo potrai / se sei felice e tu lo sai batti le mani (clap clap) Se sei felice e tu lo sai batti i piedini (stomp stomp) / Se sei felice e tu lo sai batti i piedini (stomp stomp) / Se sei felice e tu lo sai dimostrarmelo potrai /se sei felice e tu lo sai batti i piedini (stomp stomp) Se sei felice e tu lo sai chiudi gli occhietti (chiudi chiudi) / se sei felice e tu lo sai chiudi gli occhietti (chiudi chiudi) / se sei felice e tu lo sai dimostrarmelo potrai / se sei felice e tu lo sai chiudi gli occhietti (chiudi chiudi) Spanisch: Si estas feliz tu puedes aplaudir, / si estas feliz tu puedes aplaudir / si en verdad estas contento / tu sonrisa es el reflejo /si estas feliz tu puedes aplaudir. Si molesto estas golpea con los pies / Si molesto estas /golpea con los pies /si en verdad estas molesto /en tu rostro esta el reflejo / si molesto estas golpea con los pies. Si estas triste entonces ponte a llorar / Si estas triste entonces ponte a llorar / si en verdad estas muy triste / con tus lagrimas lo dices / si estas triste entonces ponte a llorar. Si al fin estas feliz puedes gritar / Si al fin estas feliz puedes gritar / si al fin estas contento tu sonrisa es el reflejo / si al fin estas feliz puedes gritar. Portugisisch: Se você está feliz e você sabe disso, bata palmas. / Se você está feliz e você sabe disso, bata palmas. / Se você está feliz e você sabe disso e você realmente quer mostrar / Se você está feliz e você sabe disso, bata palmas. Se você está feliz e você sabe disso, bata seus pés no chão. / Se você está feliz e você sabe disso, pare de bater seus pés no chão. / Se você está feliz e você sabe disso, e você realmente quer mostrar / Se você está feliz e você sabe disso, pare de bater seus pés no chão. Se você está feliz e você sabe disso, grite "Horray!" / Se você está feliz e você sabe disso, grite "Horray!" / Se você está feliz e você sabe disso e você realmente quer mostrar / Se você está feliz e você sabe disso, grite "Horray!" Se você está feliz e você sabe disso, faça todos os três. / Se você está feliz e você sabe disso, faça todos os três. Se você está feliz e você sabe disso e você realmente quer mostrar / Se você está feliz e você sabe disso, faça todos os três!

3 Türkisch: Eğer mutlu ve biliyorsan, alkışla. / Eğer mutlu ve biliyorsan, alkışla. / Eğer mutlu ve biliyorsan ; eğer gerçekten görmek istiyorsan / Eğer mutlu ve biliyorsan, alkışla. Eğer mutlu ve biliyorsan, ayaklarını yere vur. / Eğer mutlu ve biliyorsan, ayaklarını yere vur. / Eğer mutlu ve biliyorsan ; eğer gerçekten görmek istiyorsan, / Eğer mutlu ve biliyorsan, ayaklarını yere vur. Eğer mutlu ve biliyorsan, kafanı salla. / Eğer mutlu ve biliyorsan, kafanı salla. /Eğer mutlu ve biliyorsan ; eğer gerçekten görmek istiyorsan, / Eğer mutlu ve biliyorsan, kafanı salla. Eğer mutlu ve biliyorsan, arkanı dön. / Eğer mutlu ve biliyorsan, arkanı dön. / Eğer mutlu ve biliyorsan ; eğer gerçekten görmek istiyorsan, / Eğer mutlu ve biliyorsan, arkanı dön. Eğer mutlu ve biliyorsan, "Biz" de. / Eğer mutlu ve biliyorsan, "Biz" de. / Eğer mutlu ve biliyorsan ; eğer gerçekten görmek istiyorsan, / Eğer mutlu ve biliyorsan, "Biz" de. Polnisch: Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym, klaśnij w dłonie / Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym i naprawdę chcesz to pokazać / Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym, klaśnij w dłonie. Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym, zatrzymaj się / Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym, zatrzymaj się / Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym i naprawdę chcesz to pokazać / Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym, zatrzymaj się / Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym, klaśnij w dłonie. Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym, krzyknij 'Hura!' / Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym, krzyknij 'Hura!' / Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym i naprawdę chcesz to pokazać / Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym, krzyknij 'Hura!'. Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym, zrób wszystko na raz / Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym, zrób wszystko na raz / Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym i naprawdę chcesz to pokazać / Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym, zrób wszystko na raz! Rumänisch: Dacă vesel se trăieşte, bate aşa / Dacă vesel se trăieşte, bate aşa /Dacă vesel se trăieşte, unul altuia zâmbeşte /Dacă vesel se trăieşte, bate aşa. Dacă vesel se trăieşte, fă aşa / Dacă vesel se trăieşte, fă aşa / Dacă vesel se trăieşte, unul altuia zâmbeşte / Dacă vesel se trăieşte, fă aşa. Dacă vesel se trăieşte, calcă aşa / Dacă vesel se trăieşte, calcă aşa / Dacă vesel se trăieşte, unul altuia zâmbeşte / Dacă vesel se trăieşte, calcă aşa. Dacă vesel se trăieşte, bine e / Dacă vesel se trăieşte, bine e / Dacă vesel se trăieşte, unul altuia zâmbeşte / Dacă vesel se trăieşte, bine e. Dacă vesel se trăieşte, bate aşa / Dacă vesel se trăieşte, bate aşa / Dacă vesel se trăieşte, unul altuia zâmbeşte / Dacă vesel se trăieşte, bine e.

4 Albanisch: Në qofsh i lumtur na u bashko dhe përplas duart, / Në qofsh i lumtur na u bashko dhe përplas duart. / Në qofsh i lumtur, mund të qeshësh dhe gjëra t uku a të ësh, / Në ofsh i lu tu a u ashko dhe pë plas dua t. Në ofsh i lu tu a u ashko dhekë it gishtat Ne ofsh i lu tu a u ashko e, allëzo e e Ne qofsh i lumtur na u bashko e pë plas kë ët Ne ofsh i lu tu a u ashko e thuaj ok.. Kurdisch: Tû dilx eşî, ex e é i e e ike û i e e çepik léxe, tû dilx eşî, ex e é i e e ike û i e e çepik léxe. Tû dilx eşî, tû dikâ î ike î û tişté gelek x eşik bikî, tû dilx eşî, ex e é i e e ike û i e e çepik léxe. Tû dilx eşî, ex e é i e e ike û i e e i de de g de xî e Tû dilx eşî, ex e é i e e ike û i e e da s ike Tû dilx eşî, ex e é i e e ike û i li g e dé i xe Tû dilx eşî, ex e é i e e ike û éje ila

5 اأشياء الج يلة Arabisch (Syrien/Irak u.a.) هل أنت سعيد هلم شارك معنا و أصفق معنا سعيدا! انض اإلينا واصفق معنا. ي كنك أ تضحك و انت سعيد و تع ل الكثير من هل انت سعيد هلم شارك معنا و اصفق معنا. هل أنت سعيد هل أنت سعيد هل أنت سعيد هل أنت سعيد هلم شارك معنا و ت تع معنا... هلم شارك معنا و أرقص معنا... هلم شارك معنا و أنشر السعادة معنا... هلم شارك معنا و قل "طيب"... Parsi (Persisch Iran/Afghanistan)

6 Französisch: Frère Jacques, dormez-vous? Sonnez les matines, ding, dang, dong. Englisch: Are you sleeping, Brother John? Morning bells are ringing, ding, dang, dong. Italienisch: San Martino, campanaro, dormi tu? Suona le campane: Ding ding dong. Türkisch: Jakup usta, haydi kalk, saatine bir bak, bom bom bom. Polnisch: Panie Janie, rano wstac, wszystkie dzwrony bija, bim, bam, bum. Spanisch: Montanaro, sale el sol, suenan las campanas: Din din don. Holländisch: Broeder Jakob, slaap je nog? Alle Klokken luiden: Din din don. Griechisch: Tin gambana tu choriu maf tin akute pädja. Ti jlika ssimäni, din dan dan. Portugisisch: Por que dormes, irmãozinho? Vem brincar, vem brincar! Ouve o sininho, longe crepitando Din din don, din din don. Albanisch: Arbër vlla-e, Arbër vlla-e A po flen, a po flen? : Kumbona ka ra-e : : Ding dang dong : Kurdisch: Brayé Jakob, tû hé jî razayî, tû dengé zangola na bihîsî? Ding, ding, dong Arabisch اأخ يعقو هل أنت ن ئم حتى اآ ا تس ع اأجراس دينغ دينغ دونغ Parsi (Iran, Afghanistan) ع قو ی ب ادر ع قو ی ب ادر یخوا هنو یخوا هنو ی ش نو ین م را ه ن گول ه ی صدا ی ش نو ین م را ه ن گول ه ی صدا.ن گیج ن گ یج ن گ یج.ن گیج ن گ یج ن گ یج

7 Se sei felice e tu lo sai batti i piedini (stomp stomp) / Se sei felice e tu lo sai batti i piedini (stomp stomp) / Se sei felice e tu lo sai dimostrarmelo potrai /se sei felice e tu lo sai batti i piedini (stomp stomp) Se sei felice e tu lo sai chiudi gli occhietti (chiudi chiudi) / se sei felice e tu lo sai chiudi gli occhietti (chiudi chiudi) / se sei felice e tu lo sai dimostrarmelo potrai / se sei felice e tu lo sai chiudi gli occhietti (chiudi chiudi) Spanisch: Si estas feliz tu puedes aplaudir, / si estas feliz tu puedes aplaudir / si en verdad estas contento / tu sonrisa es el reflejo /si estas feliz tu puedes aplaudir. Si molesto estas golpea con los pies / Si molesto estas /golpea con los pies /si en verdad estas molesto /en tu rostro esta el reflejo / si molesto estas golpea con los pies. Si estas triste entonces ponte a llorar / Si estas triste entonces ponte a llorar / si en verdad estas muy triste / con tus lagrimas lo dices / si estas triste entonces ponte a llorar. Si al fin estas feliz puedes gritar / Si al fin estas feliz puedes gritar / si al fin estas contento tu sonrisa es el reflejo / si al fin estas feliz puedes gritar. Portugisisch: Se você está feliz e você sabe disso, bata palmas. / Se você está feliz e você sabe disso, bata palmas. / Se você está feliz e você sabe disso e você realmente quer mostrar / Se você está feliz e você sabe disso, bata palmas. Se você está feliz e você sabe disso, bata seus pés no chão. / Se você está feliz e você sabe disso, pare de bater seus pés no chão. / Se você está feliz e você sabe disso, e você realmente quer mostrar / Se você está feliz e você sabe disso, pare de bater seus pés no chão. Se você está feliz e você sabe disso, grite "Horray!" / Se você está feliz e você sabe disso, grite "Horray!" / Se você está feliz e você sabe disso e você realmente quer mostrar / Se você está feliz e você sabe disso, grite "Horray!" Se você está feliz e você sabe disso, faça todos os três. / Se você está feliz e você sabe disso, faça todos os três. Se você está feliz e você sabe disso e você realmente quer mostrar / Se você está feliz e você sabe disso, faça todos os três! Türkisch: Eğer mutlu ve biliyorsan, alkışla. / Eğer mutlu ve biliyorsan, alkışla. / Eğer mutlu ve biliyorsan ; eğer gerçekten görmek istiyorsan / Eğer mutlu ve biliyorsan, alkışla. Eğer mutlu ve biliyorsan, ayaklarını yere vur. / Eğer mutlu ve biliyorsan, ayaklarını yere vur. / Eğer mutlu ve biliyorsan ; eğer gerçekten görmek istiyorsan, / Eğer mutlu ve biliyorsan, ayaklarını yere vur.

8 Eğer mutlu ve biliyorsan, kafanı salla. / Eğer mutlu ve biliyorsan, kafanı salla. /Eğer mutlu ve biliyorsan ; eğer gerçekten görmek istiyorsan, / Eğer mutlu ve biliyorsan, kafanı salla. Eğer mutlu ve biliyorsan, arkanı dön. / Eğer mutlu ve biliyorsan, arkanı dön. / Eğer mutlu ve biliyorsan ; eğer gerçekten görmek istiyorsan, / Eğer mutlu ve biliyorsan, arkanı dön. Eğer mutlu ve biliyorsan, "Biz" de. / Eğer mutlu ve biliyorsan, "Biz" de. / Eğer mutlu ve biliyorsan ; eğer gerçekten görmek istiyorsan, / Eğer mutlu ve biliyorsan, "Biz" de. Polnisch: Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym, klaśnij w dłonie / Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym i naprawdę chcesz to pokazać / Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym, klaśnij w dłonie. Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym, zatrzymaj się / Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym, zatrzymaj się / Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym i naprawdę chcesz to pokazać / Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym, zatrzymaj się / Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym, klaśnij w dłonie. Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym, krzyknij 'Hura!' / Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym, krzyknij 'Hura!' / Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym i naprawdę chcesz to pokazać / Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym, krzyknij 'Hura!'. Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym, zrób wszystko na raz / Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym, zrób wszystko na raz / Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym i naprawdę chcesz to pokazać / Jeśli jesteś szczęśliwy i wiesz o tym, zrób wszystko na raz! Rumänisch: Dacă vesel se trăieşte, bate aşa / Dacă vesel se trăieşte, bate aşa /Dacă vesel se trăieşte, unul altuia zâmbeşte /Dacă vesel se trăieşte, bate aşa. Dacă vesel se trăieşte, fă aşa / Dacă vesel se trăieşte, fă aşa / Dacă vesel se trăieşte, unul altuia zâmbeşte / Dacă vesel se trăieşte, fă aşa. Dacă vesel se trăieşte, calcă aşa / Dacă vesel se trăieşte, calcă aşa / Dacă vesel se trăieşte, unul altuia zâmbeşte / Dacă vesel se trăieşte, calcă aşa. Dacă vesel se trăieşte, bine e / Dacă vesel se trăieşte, bine e / Dacă vesel se trăieşte, unul altuia zâmbeşte / Dacă vesel se trăieşte, bine e. Dacă vesel se trăieşte, bate aşa / Dacă vesel se trăieşte, bate aşa / Dacă vesel se trăieşte, unul altuia zâmbeşte / Dacă vesel se trăieşte, bine e. Albanaisch: Në qofsh i lumtur na u bashko dhe përplas duart, / Në qofsh i lumtur na u bashko dhe përplas duart. / Në qofsh i lumtur, mund të qeshësh dhe gjëra t bukuraàtëàbësh,à/ànëà ofshàiàlu turànaàuàbashkoàdheàpërplasàduart.

9 Nëà ofshàiàlu turànaàuàbashkoàdhekër itàgishtatà Neà ofshàiàlu turànaàuàbashkoàe,à allëzoà eàneà Ne qofsh i lumtur na u bashko e përplasàkë bëtà Neà ofshàiàlu turànaàuàbashkoàeàthuajà ok à.. Kurdisch: Tûàdil eşî,àne eà éàbià ereàbikeàûàbià ereàçepikàlé e, tûàdil eşî,àne eà éàbià ereàbikeàûàbià ereàçepikàlé e. Tûàdil eşî,àtûàdik rîàbikenîàûàtişténàgelekà eşikàbikî, tû dil eşî,àne eà éàbià ereàbikeàûàbià ereàçepikàlé e. Tûàdil eşî,àne eà éàbià ereàbikeàûàbià ereàbiàde àdengàder îne Tûàdil eşî,àne eà éàbià ereàbikeàûàbià ereàdansàbike Tûàdil eşî,àne eà éàbià ereàbikeàûàbiàlingàerdéàbià e Tûàdil eşî,àne eà éàbià ereàbikeàûàbéjeà bila اأشياء الج يلة Arabisch (Syrien/Irak u.a.) هل أنت سعيد هلم شارك معنا و أصفق معنا سعيدا! انض اإلينا واصفق معنا. ي كنك أ تضحك و انت سعيد و تع ل الكثير من هل انت سعيد هلم شارك معنا و اصفق معنا. هل أنت سعيد هل أنت سعيد هل أنت سعيد هل أنت سعيد هلم شارك معنا و ت تع معنا... هلم شارك معنا و أرقص معنا... هلم شارك معنا و أنشر السعادة معنا... هلم شارك معنا و قل "طيب"... Parsi (Persisch Iran/Afghanistan)

10 Projekt üro Klasse! Wir singen Hamburger Straße 273 B Braunschweig Info@klasse-wir-singen.de HERZLICH WILLKOMMEN! Liebe Eltern von Unsere Klasse macht mit beim Projekt KLASSE! WIR SINGEN. Dieses Projekt verbindet die Kinder im gemeinsamen Gesang und fördert das Lernen der deutschen Sprache durch Musik. Ihre Kinder erhalten von uns kostenfrei ein Liederbuch und können sich alle neuen Lieder von der Homepage herunterladen. Sollten Sie Zugang zu einem CD-Spieler haben, kann Ihnen die Lehrkraft auch eine CD mit den Liedern zur Verfügung stellen. Über das Singen haben die Kinder die wunderbare Möglichkeit, sich mit der deutschen Sprache vertraut zu machen und sie schneller zu erlernen. Über Kinder haben schon in Deutschland gemeinsam gesungen, und auch ihr Kind darf nun teilnehmen. Dabei bleibt es nicht beim Singen in der Klasse! Die Kinder dürfen auch zu einem großen Konzert mit den anderen teilnehmenden Schulklassen in eine große Veranstaltungshalle fahren. Sie als Eltern können das Konzert mit den Geschwistern selbstverständlich kostenfrei besuchen. Alle Lieder gibt es in zwei Variationen. Einmal mit gesungenem Chor und einmal nur mit Instrumenten, sodass die Kinder selbst dazu singen können. Die Liederà BruderàJakob àundà Bistàduàfröhli h haben wir bereits vorab in Persisch, Arabisch, Albanisch, Portugiesisch, Spanisch, Französisch und Englisch übersetzt. Dadurch können ihre Kinder den anderen Kindern einmal vorsingen, wie ihre Muttersprache gesungen klingt. Sollten Sie Zugang zum Internet haben, können Sie sich schon jetzt die Lieder unter herunterladen. Wir freuen uns auf fröhliche Liederfeste mit Ihren Kindern. Mit herzlichen Grüßen Ihr - Initiator der Aktion -

11 Projektbüro: Hamburger Straße 273b, Braunschweig, Was ist Klasse! Wir singen? Warum wurde das Projekt gestartet? - Alle Familien sollen wieder zusammen singen (nicht alle tun das in Deutschland) - Über das Singen ist es leicht, die Deutsche Sprache zu erlernen - Alle Lehrer sollen begeistert werden, auch anschließend täglich mit den Klassen zu singen - Durch Musik können Menschen aller Nationen sowie Menschen mit Behinderungen wunderbar vereint und Grenzen aufgehoben werden. Wer kann mitmachen? - Alle Kinder der Klassen 1-7 aller Schulformen Was ist zu tun? Teilnehmende Klassen verpflichten sich, 6 Wochen lang jeden Tag im Unterricht die Lieder des Liederbuchs zu singen. Die Kinder üben zuhause mit MP3 oder CD. Motivation ist ein großes gemeinsames Abschlusskonzert (Liederfest) in einer großen Halle der Region. Dort singen zwischen Kinder in einem gemeinsamen Chor, begleitet von einer Band. Eltern, Verwandte und Interessierte bilden das Publikum. Was kostet das Mitmachen? Flüchtlingskinder sind komplett kostenfrei dabei. Sie erhalten Liederbuch, T-Shirt, CD, Zugang zum Download der Lieder, sowie die Eintrittskarte zum Liederfest durch die Klassenleitung. Eltern und Geschwister können Konzertkarten für einen symbolischen Euro erhalten. Den Transport zur Halle organisieren die Eltern gemeinsam mit den Schulen (öffentliche Verkehrsmittel stehen bereit). Die Aktion in Zahlen: Teilnehmende / Besucherinnen und Besucher Bisher 184 Konzerte (Liederfeste) in Berlin, Braunschweig, Bremen, Bielefeld, Dortmund, Düsseldorf, Emden, Göttingen, Hamburg, Hameln, Hannover, Köln, Lingen, Münster, Oberhausen, Oldenburg, Quakenbrück (Landkreis Osnabrück), Saarbrücken, Stade, Stuttgart Bundespräsident Joachim Gauck unterstützt die Aktion und wünscht sich eine bundesweite Verbreitung. Willkommens-Edition 2016 Alle Schulen und Deutschkurse haben unter bundesweit kostenfreien Zugang zu den Materialen, die bei zwei Liedern auch in die Muttersprachen der Migrantenkinder übersetzt wurden. So können die Kinder den Klassenkameraden die Lieder auch in ihrer Muttersprache vorsingen. Bruder Jakob und Bist du fröhlich gibt es in folgenden Sprachen: Albanisch, Arabisch, Deutsch, Englisch, Französisch, Parsi (Iran/Afghanistan), Portugiesisch, Polnisch, Spanisch und Türkisch.

12 Hamburger Straße 273 B Braunschweig Info@klasse-wir-singen.de Begrüßungsschreiben Albanisch MIRËSEVINI PËRZEMËRSISHT! Të dashur prindër të Klasa jonë merr pjesë në projektin KLASSE! WIR SINGEN (alb: Klasë! Ne këndojmë). Ky projekt lidh fëmijët në këndimin e përbashkët dhe nxit mësimin e gjuhës gjermane për esà uzikës.àfë ijëtàtuajà arrinàngaàneàfalasànjëàlibëràkëngëshàdheà undàt iàshkarkojnëà nga faqja e internetit të gjitha këngët e reja. Në qoftë se keni qasje në një lexues të CD-ve, ësuesià undàt juàjapëànëàdispozi ionàedheànjëàcdà eàkëngë.ààpër esàkëndi itààfë ijëtà kanë mundësinë e mrekullueshme që të njihen mirë me gjuhën gjermane dhe ta mësojnë më shpejt. Mbi fëmijë tashmë kanë kënduar bashkë në Gjermani, kurse tani edhe fëmiu juaj mund të marrë pjesë. Me këtë rast nuk përfundon vetëm me këndimin në klasë! Fëmijët mund të udhëtojnë edhe në një koncert të madh me klasat e tjera të shkollës që marrin pjesë në një sallë të madhe të manifestimeve. Ju si prindër mund ta vizitoni koncertin me vëllezërit apo motrat e fëmijës suaj, kuptohet falas. Të gjitha këngët janë në dy variacione. Njëherë me kor që këndon dhe njëherë vetëm me instrumente, ashtu që vetë fë ijëtàtëà undàtëàkëndojnë.ààkëngëtà Vëllaàiàdashur àdheà Nëà ofshàiàlu tur àtash ëàiàke iàpërkth erànëàpersisht,àarabisht,àsh ip,àkurdisht,àportugezisht,à spanjisht, frengjisht, polonisht, italisht, turqisht dhe anglisht. Përmes kësaj fëmijët tuaj mund tëàkëndojnëàparaàfë ijë eàtëàtjeraàpëràt uàtreguaràseàsiàtingëllonàgjuhaàeàt reàa tareàeà kënduar. Nëseàkenià asjeànëàinternet,à shàtanià undàt iàshkarkoniàkëngëtàngaàadresaàà Na vjen mirë që do të kemi festa të gëzuara me këngë me fëmijët tuaj. Me përshëndetje të përzemërta I juaji - Iniciator i aksionit -

13 Projektbeschreibung Albanisch Zyra e projektit: Hamburger Straße 273b, Braunschweig, Çka është Klasse! Wir singen? Pse u fillua projekti? - Të gjitha familjet do të duhej të këndojnë përsëri bashkë (nuk e bëjnë këtë të gjitha në Gjermani) - Përmes këndimit është lehtë të mësohet gjermanishtja - Të gjithë mësuesit do të duhej të mahniten që edhe pas kësaj çdo ditë të këndojnë me klasat - Përmes muzikës të gjitha kombet si dhe njerëzit me të meta mund të bashkohen në mënyrë të mrekullueshme dhe të largohen kufijtë. Kush mund të marrë pjesë? - Të gjithë fëmijët e klasave 1-7 të të gjitha formave të shkollave Çfarë duhet të bëhet? Klasat që marrin pjesë obligohen që për 6 javë çdo ditë gjatë mësimit të këndojnë këngët nga libri me këngë. Fëmijët ushtrojnë në shtëpi me MP3 apo CD. Motivim është një koncert i madh i përbashkët përmbyllës (Festa e Këngëve) në një sallë të madhe të rajonit. Aty këndojnë mes 500 deri 5000 fëmijë në një kor të përbashkët, të shoqëruar nga një orkestër. Prindërit, të afërmit dhe të interesuarit përbëjnë publikun. Sa kushton pjesëmarrja? Fëmijët e refugjatëve marrin pjesë tërësisht falas. Ata marrin nga kujdestari i klasës librin me këngë, një bluzë me mëngë të shkurtëra, një CD, qasjen për shkarkimin e këngëve, si dhe biletat hyrëse për Festën e Këngëve. Prindërit dhe vëllezërit e motrat mund të marrin biletat e koncertit për çmimin simbolik prej një euro. Transportin deri në sallë e organizojnë prindërit bashkë me shkollat (mjetet e transportit publik qëndrojnë të gatshëm). Aksioni në shifra: pjesëmarrës / vizitore dhe vizitorë Deri më tani 184 koncerte (festa të këngëve) në Berlin, Braunshvajg, Bremen, Bilefeld, Dortmund, Dyseldorf, Emden, Gëtingen, Hamburg, Hameln, Hanover, Këln, Lingen, Mynster, Oberhausen, Oldenburg, Kuakenbryk (rrethi Osnabryk), Sarbryken, Shtade, Shtutgart Presidenti federal Joahim Gaukmbështet aksionin dhe dëshiron një përhapje në tërë vendin. Edicioni i mirëseardhjes 2016 Të gjitha shkollat dhe kurset e gjermanishtes në tërë vendin në adresën kanë qasje falas për materialet, të cilat te dy këngë u përkthyen edhe në gjuhën amtare të fëmijëve të migrantëve. Kështu fëmijët mund t i këndojnë para shokëve të klasës këngët edhe në gjuhën e tyre amtare. Vëlla i dashur dhe Në qofsh i lumtur ekzistojnë në këto gjuhë: shqip, arabisht, gjermanisht, anglisht, frengjisht, kurdisht, persisht, portugezisht, polonisht, spanjisht, italisht dhe turqisht.

14 Hamburger Straße B Braunschweig ed.negnis-riw-essalk.www Begrüßungsschreiben Arabisch م تب ال ش ع! ع " س غ ي" أها و س ا بكم! ال ال ين اأع اء صف سيش في ال ش ع ع "! س غ ي " ه ا ال ش ع يج ع اأطف في الغ ء الج عي يع تع يم ال غ األ ني من خا ال سي ى. اطف لك سي ص ع ى كت اأغ ني بص مج ني سي ب ستط عت م ت يل ج يع اأغ ني الج ي من ال قع. ا ا ك ل يك مشغل اأق ا ال مج ي ن ل ع م ا ي ف لك DC من اأغ ني ال ت ح. عن ط يق اأغ ني سي لأطف ف ص ائع ل تع ف ع ى ال غ األ ني التع م بس ع أك. حيث أ اكث من طفل ق غ ا مع في ال ني ي ن لطف ك اا أيض أ يش مع م. ه ا ت ى ع الغ ء في الصف ف سب! بل ق ي هب ااط الى ال فل ال ي ال مع ال ا اأخ ال ش ك في ق ع ال ج ن ال ي. أنتم ك ال ين ب م ن م ا ت ض ا ال فل مع اطف ل م ااخ ين ب لط ع مج ن. س ف ت ج يع اأغ ني ع ى ن طين. م تغ ى مع الج ق م أخ ف ط مع اأ ا ب يث ي ن لأطف ا يغ ا اأغ ني من انفس م. ااغ يت "اأ يع " "هل انت سعي " ق بت ج ت م مس الى الف سي الع بي ال ل ي الف نسي ااس ني ال تغ لي ال ي األ ني اإيط لي الت كي اإنج ي ي. نتيج ل لك ي ن أطف ل م الغ ء بص تج ب مع اأطف اآخ ين حتى ي ين ك ن م يغ ب غت م اأ. إ ا ك ل يك ت ت إم ني ال ص إلى اإنت نت ي ك ب لفعل ت يل اأغ ي 6102-redeil/tkejorp/ed.negnis-riw-essalk.www//:ptth س ن سع اء ب ل فا ااغ ني السعي مع أطف لك. مع الت ي الطي ال ص الت قيع -ال ل ع لس

15 Projektbeschreibung Arabisch Hamburger Straße B 273, Braunschweig, , ed.negnis-riw-essalk.www ما هو " وعة! سنغني" ه ا المشروع ما الم صود من )ا ي ه ا ع في ال ني ) ي غي ا يغ ي ج يع الع ائل مع م أخ من خا الغ ء سي من الس ل تع م األ ني ال يغ مع ان ست مص إل ج يع ال ع ين حتى لك ال ين ي مي. الطا ال من ج يع ال ال اإع ق ا ال سي ى يستطيع من خا يت ا بص مث لي ا ي فع ال ي في بي م. 7-1 من يمكنه المشا كة ج يع اأطف في الصف ف ج يع أن اع ال ا ما ا س فعل تتع الصف ف ال ش ك ل 6 أس بيع في الفصل ال اسي أ يغ ا ي مي في الصف اأغ ني ال ج في كت اأغ ني. ي اأطف في ال مع ال ي ال شت ال ت مي ال فل في ال ش ك ه ال افع.DC أ 3PM )م ج اأغ ي ( في ال ع ال ي في ال ط. ه يغ م بين من اأطف في ج ق مشت ك ي اف م ف ق م سي ي ال ال ين اأق غي ه من اأط اف ال ع ي ال اتي يش الج. ما هي تك فة المشا كة أطف الاج ين مع ف ت م من ال ص يف. سي ص ل ع ى كت اأغ ني تي شي DC ال خل لت يل اأغ ني ك لك ت ك ال الى م ج اأغ ي من م ي ال ش ع. ي ن ل ال ين اإخ ال ص ع ى ت اك ي م بي مع ال ا ال ال ين ق ل من ت ي سيتم إلى ال ع ال ل اح. ال ت ح (. الع ال ل ) س ئل الح في أ قا : ائ / مش 4M5000 حتى اآ 184 حف )م ج اأغ ي ( في ب لين ب ا نشف يغ ب ي ن بي يفي ن ت س ف ام غ ت غن ه م ه م ن ه ن ف ك ل ني لي ن م نست أ ب -ه أ ل ن ك اكن ب )م طع م نست ( س ب كن شت شت تغ الرئيس األماني يواخيم غاو ال ني. عم ال ش ع يأمل بتع ي في ج يع ان ء "طبعة ال رحيب" 2016 ج يع ال ا ا تع م ال غ األ ني ل ي م إم ني ال ص الى ال قع ت ت wignwg.iw-siw-sss.lk.www في ج يع ان ء ال ني بص مج ني التي أيض في ت ج ت أغ يتين من ت ك اأغ ني ب غ اأ لأطف. ه ا ي ب اأطف غ ء اأغ ني ل مائ م في لغت م اأ. "اأ ج " الع بي األ ني الت لي : ال غ في مت حت أنت سعي " "هل األ ني اإنج ي ي الف نسي ال ي الف سي ال تغ لي الت كي. اإيط لي اإس ني ال ل ي

16 Projekt üro Klasse! Wir singen Hamburger Straße 273 B Braunschweig info@klasse-wir-singen.de Begrüßungsschreiben Englisch A warm welcome! Welcome! Dear parents of Ourà lassà illàattendàtheàproje tà KLá E!àWIRà INGEN à Class!àWeàareàsinging! This project connects kids by singing together and also supports learning German by music. Your kids will receive a song book for free and could also download all new songs from our homepage. If you have a CD player you could get a CD with the songs from the teacher in school. By singing the songs together the kids have the wonderful possibility to get used to the German language and to learn it faster. More than 450,000 children have already seized this chance of singing these songs together in Ger- an àandàno à ourà hildàhasàtheàopportunit àtoàattend.àit sànotàonl àsingingàinàtheà lassroom, but also to give a big concert in a concert hall with all the other participating school classes. Parents, brothers and sisters are more than welcome to visit this concert for free. All songs will be presented in two ways. One by singing in the choir and one only with instruments, so thatà ouràkidsà anàsingàb àthe sel es.àtheàsongsà BruderàJa ob andà BistàDuàfröhli h àha eàbeenàalready translated into Albanian, Arabic, English, French, Italian, Kurdish, Persian, Polish, Portuguese, Spanish and Turkish. This way your children could also sing the songs to other classmates in their mother tongue to show how they sound like. If you have access to the internet you are now able to download the songs from: We are looking forward to happy concerts together with your kids. - Initiator of the project -

17 Projektbeschreibung Englisch Projektbüro: Hamburger Straße 273b, Braunschweig, What is Klasse! Wir singen? Why the project has been started? All families should sing together again (not all do that in Germany) By singing learning German is much easier All teacher should get inspired to sing in the class also afterwards Through music people of all nations and also people with handicaps get a connection and boundaries disappear. Who can attend? Kids of classes 1-7 (all classes of all kind of schools) What do I need to do? Participating classes are obliged to practice the songs in the song book every day over 6 weeks in their school (class room). In addition the kids need to practice at home using MP-3 or CD. Motivation will be the final concert in a big hall of your region. Between kids will be singing together with a band. The audience will consist of parents, relatives and everyone who is interested. What are the costs to attend? Children of refugees are free of charge. They get also the song book, a T-shirt, a CD, internet access to download the songs as well the free entrance to the concert by their class teacher. Transportation and entrance tickets for parents, brothers and sisters are available for 1 Euro. Transportation will be organized between the school and the parents. Some figures: 435,000 Participants / 600,000 visitors in the audience Till now 184 concerts (Liederfeste) in Berlin, Braunschweig, Bremen, Bielefeld, Dortmund, Düsseldorf, Emden, Göttingen, Hamburg, Hameln, Hannover, Köln, Lingen, Münster, Oberhausen, Oldenburg, Quakenbrück, Saarbrücken, Stade, Stuttgart Federal President Joachim Gauck supports this activity and would like to see it distributed nationwide Wel o e Edition 6 All schools and courses of German language haveàa essàtoàtheàinfor ationàfro à.àà àthereà ouà anàfindàalsoàtheàsongsà BruderàJa ob andà BistàDuàfröhli h à hi hàha eàbeenàalread àtranslatedà into Albanian, Arabic, English, French, Italian, Kurdish, Persian, Polish, Portuguese, Spanish and Turkish. This way your children can sing the song in their mother tongue to the class.

18 Projektbüro Klasse! Wir singen Hamburger Straße 273 B Braunschweig info@klasse-wir-singen.de Begrüßungsschreiben Französisch Bienvenue! Chers parents de Notre classe participe au projet «Klasse! Wir singen ( Super! notre classe chante)». Le projet réunit les enfants par le chant et attribue par la musique à l'apprentissage de la langue allemande. Vos enfants reçoivent gratuitement un recueil de chants et peuvent télécharger toutes les nouvelles chansons de notre site Internet. Dans le cas où vous disposez d'un lecteur CD, demandez à l'instituteur le CD comprenant les chansons. A travers la chanson, les enfants auront la chance de se familiariser avec la langue et d'apprendre plus vite l'allemand. En Allemagne, plus de enfants ont déjà participé et chanté ensemble et maintenant c'est votre enfant qui peut faire partie à l'action. Il ne s'agit pas seulement de chanter en classe! Les enfants vont donner un grand concert avec les autres classes participantes dans une salle de spectacles. Vous, les parents et les frères et sœurs, serez les spectateurs, bien sûr à nos frais. Toutes les chansons existent dans 2 versions: une fois chantée par une chorale et l'autre fois jouée uniquement par les instruments pour que les enfants puissent chanter euxmêmes. Les chansons «Bruder Jakob (Frère Jacques)» et «Bist du fröhlich (Si tu es gai)» ont été traduites en albanais, anglais, arabe, espagnol, français, italien, kurde, perse, polonais, portugais, et turc. Ainsi vos enfants peuvent présenter leur langue d'origine en chantant. Si vous disposez de l'internet, vous pouvez télécharger dès maintenant les chansons de notre site Internet Dans l'attente de joyeux concerts avec la participation de vos enfants, Cordialement Gerd-Peter Münden (inspirateur et directeur musical de l'action)

19 Projektbeschreibung Französisch Projektbüro: Hamburger Straße 273b, Braunschweig, Qu'est-ce que c'est? «Klasse! Wir singen. (Super! notre classe chante)» Pourquoi ce projet était-il fondé? - Toutes les familles doivent retrouver le chant en commun (toutes ne le font pas en Allemagne) - Il est facile d'apprendre l'allemand en chantant - Tous les instituteurs reprennent le goût de chanter quotidiennement en classe - A travers la musique, les hommes de toutes les nations et aussi ceux qui sont handicapés peuvent se réunir et transgresser les frontières Qui peut participer? - Tous les enfants des classes 1 à 7 de tous les types d'école Que faut-il faire? Pour participer les classes s'engagent à pratiquer quotidiennement les chansons du recueil en classe pendant une période de 6 semaines. A la maison, les enfants s'entraînent à l'aide d'un baladeur MP3 ou CD. La motivation résulte d'un grand concert final dans une salle de spectacle dans la région. Pour cela entre 500 et 5000 enfants chanteront en chorale accompagnés d'un groupe. Les familles et les amateurs formeront l'auditoire. Combien cela coûte-il? Pour les enfants de réfugiés tout sera gratuit. Ils auront le recueil de chansons, un t-shirt, le CD et l'accès au téléchargement ainsi que l'entrée au concert par leur professeur principal. Les parents et lesàfr resàetàsœursàpourrontàa heteràleàtransportàetàl'entréeàpouràleà ontantàs boli ueàd'unàeuro.à Les parents organiseront le transport en accord avec l'école par le transport public fourni à cette occasion. L'action en chiffres participants / spectateurs Jusqu'à présent, 184 concerts réalisés dans les villes de Berlin, Braunschweig, Bremen, Bielefeld, Dortmund, Düsseldorf, Emden, Göttingen, Hamburg, Hameln, Hannover, Köln, Lingen, Münster, Oberhausen, Oldenburg, Quakenbrück (Landkreis Osnabrück), Saarbrücken, Stade, Stuttgart. M. le président fédéral Joachim Gauck soutient l'action et désire que l'idée soit réalisée dans toutes les régions de l'allemagne. L'édition de bienvenue 2016 Toutes les écoles et classes d'allemand auront l'accès gratuit aux fiches pédagogiques, parmi lesquelles les 2 chansons traduites dans diverses langues d'origines. Il est pourvu que les enfants puissent chanter les chansons dans leur langue aux camarades de classe. Les chansons «Bruder Jakob (Frère Jacques)» et «Bist du fröhlich (Si tu es gai)» existent dans les langues suivantes: albanais, anglais, arabe, espagnol, français, italien, kurde, perse, polonais, portugais et turc.

20 Projekt üro Klasse! Wir singen Hamburger Straße 273 B Braunschweig info@klasse-wir-singen.de Begrüßungsschreiben Italienisch Benvenuti! Cari genitori di Laànostraà lasseàparte ipaàalàprogettoà Cantia oàinà lasse!.àquestoàprogettoàunis eàiàba bini a cantare insieme e promuove l`apprendimento della lingua tedesca attraverso la musica. I vostri bambini riceveranno gratuitamente un canzoniere e l`accesso al download su Se voi avete un lettore CD l`insegnante le può dare un CD con le canzoni. Attraverso il canto, i bambini hanno la meravigliosa possibilità di famigliarizzare con la lingua tedesca e di impararla velocemente. Più di bambini hanno già cantato insieme in Germania e adesso anche i vostri bambini possono partecipare. Ma il canto non è solo presente in classe! I vostri bambini possono partecipare ad un grande concerto con altre classi participanti in una grande sala di eventi. Voi, come genitori, potete ovviamente assistere gratuitamente al concerto insieme ai fratelli. Tutte le canzoni esistono in due variazioni. Una volta con il canto di un coro e una volta solo gli istrumenti, in modo che i bambini possono cantare insieme a una base musicale. Le anzonià BruderàJakob àeà BistàDuàfröhli h abbia oàgi àtradotteàinàarabo,àalbanese,àpersiana, curdo, portoghese, spagnolo, francese, polacco, italiano, turco e inglese. Cosi i vostri bambini possono cantare agli altri bambini e farli sentire come suona in un`altra lingua. Se per caso avete l` accesso a internet, potete già scaricare le canzoni sul sito Non vediamo l`ora di creare dei grandi concerti con i vostri bambini. Sinceri saluti Promotore dell`azione

21 Projektbeschreibung Italienisch Projektbüro: Hamburger Straße 273b, Braunschweig, Che osa è antia o in lasse? Perchè ha iniziato il progetto? Tutte le famiglie devono cantare insieme come una volta. È facile da imparare la lingua tedesca con il canto. Tutti gli insegnanti devono essere entusiasti, devono cantare con la loro classe, anche dopo il progetto. Con la musica, le persone di tutte le nazioni e con disabilità saranno unite e senza nessun confine. Chi può partecipare? Tutti i bambini delle classe 1 7. Che cosa c è da fare? Le classi che partecipano devono cantare le canzoni del canzoniere durante le lezioni per sei settimane. A casa i bambini practicano con mp3 o cd. La motivazione è un grande concerto finale in una grande sala per eventi della regione. Li cantano da 500 fino a bambini in un coro comune, accompagnati da una fascia professionale. I genitori, i parenti ed altri interessati fanno il pubblico. Quanto costa aderire al progetto? I bambini rifugiati possono partecipare gratuitamente, riceveranno dall`insegnante un canzoniere e anche il biglietto per il concerto comune. Genitori e fratelli possono ricevere i biglietti per il concerto per un Euro simbolico. Il trasporto al concerto organizzano i genitori con l`insegnanti. Il trasporto al concerto viene organizzato dai genitori con gli insegnanti. La dimensione del progetto: partecipanti visitatori Fino ad oggi ci sono stati 184 concerti (feste delle canzoni) in tutta la Germania. Il presidente federale Joachim Gauck supporta il progetto e vuole una diffusione al livello nazionale. Edizione envenuti 6 : Tutte le scuole (e corsi di lingua tedesca) della Germania hanno libero l`accesso ai materiali su Due canzoni sono tradotte nelle lingue dei bambini rifugiati. Cosi i ragazzi possono cantare ai compagni delle classe nelle loro lingueà adre.àleà anzonià BruderàJakob àeà Bistà Duàfröhli h àsonoàdisponibiliànelleàseguentiàlingue:àalbanese,àarabo,àtedes o,àinglese,àfran ese,àpersiana, portoghese, polacco, spagnolo, turco.

22 Projektbüro Klasse! Wir singen Hamburger Straße 273 B Braunschweig Info@klasse-wir-singen.de Begrüßungsschreiben Kurdisch HÛNàBİàXÉRàHATÎN! Déyûbavé biréz yé Sinifa me proja KLASSE! WIR SINGEN zoràbaşe!àe àdisitrîn àhevre diké. Ev proje zarokan di hevkârîya sitranan tiné cem hevdû û bi rîya mûzîké hînbûna zimané El- anîàteş îkàdiké. )arokénà eàjià eàbelaşàpirtûkikà aàsitranaàdistînin û dikâren hemî sitranén nû ji rûpela Interneté bînin xarde. Eger hûn dikârîn bikevîn leyîstûka CD yande, hingé mamoste dikâré CD ya sitranen ji were amade biké. Zarok bi rîya sitrandiné dibin xwedîyé derfeténàzoràbaşàkûàjibonaàhînbûnaàzi anéàel anî û vî zimanî zû hinbibin. Li Elmanye ji zarokan zédetir bi hevre sitirîne û niha zaroka we jî dikâre tékil vé bibé. Li véderé sinféde tene nayé sitarndin! Zarok dikârén bi sinfén dibistanén din ji hevre herin konserik mezin ya kû menzelik ya hola civînen mezin çétbin. Hûn jî wek deyûbav dikârin bi ûşkàûàbira énàzarokanà ekà e aneàtabenàbelaşàtékilàbibin. Hami sitran bi dû rengî hene. Jek jé bi hevkârîya koré û jek jî tene bi hacetén mûzîké, kû vî rengî zarok dikârin bi seré xwe bi sitrin. Me stranén Brayé Jakob àû Tûàdil eşî bi zimané Farsî, Erebî, Arnawotî, Kûrdî, Portegizî, İspanyolî, Fransî, Polnî, İtalî, Tûrkî û İnglizî vergerandîye. Bi vé alîkârîyé zarokén we dikârin ji zarokén din re dîyarî bikin kû, sitrandina bi zimané zikmakî de cawa té sitrandin. Egeràhûnàbik rînàbike înàinternet éàde, hingé hûn dikârîn van sitranan di bin bînîn xarde. E àjiàşahî aàdil eşià aàsitranan bi tékilbûna zarokén wé ke eşîn. Bi silavén bi dil û jan - Révebiré çalekîyé -

23 Projektbeschreibung Kurdisch Projektbüro: Hamburger Straße 273b, Braunschweig, Klasse! Wir singen ( Zor başe! Em disitrîn ) çîye? Çima ev proje hatîye despékirin? - Péwîste kû hemî malbat dîsa bi hevre bi sitrin (li Elmanye hamî malbat vé nakin) - Bi rîya sitranan mirov dikâré gelek bihésanî Elamanî hin bibé - Gerek hamî mamoste werin dilxweş kirin ku, piştî vé her roj bi sinifanre bistrin - Mirov dikâré bi rîya mûzîké hemî gelan û kesén bi seqetîyan zor xweş béxé yek û sinûran raké. Kî dikâré vé bi mere biké? - Hemî zarokén ji sinfa 1-7 ji hemî réngén dibistané Mirov çi diké? Sinfén kû tékil dibin xwe mûkelef dikin kû, 6 heftîya her roj di derséde stranén ji pirtûkan sitrana bi sitrin. Zarok vé di malé bi MP3 anjî CD dicerbînin. Teşwikkirina vé kosnerek mezin jibona dawîbûne ya kû hevre di heremé de menzelek herî mezinde té kirine. Li véderé 500 heta zarok di koroyek bi hevkârî, kû ji alîyé koma muzîk té révebirin, distrin. Déyûbav, mirov û kesén elaqa wan heyî, kesé gûhdarin. Tékilbûna vé çûkaséye? Jibona zarokén penaberan ev belaşe. Hûn ji alîye mamosté sinfé pirtûkén stranen, T-Shirt, CD, nimrén jibona sitranan ji Internete bînin xarde û qerté jibona çûyîna şahîya sitrana. Déyû bav û xoşka û bran dikârin van qertén konseré bi perek sembolik bistînin. Birina cîhé şahîyé déyûbav bi dibastane re pék tînin (wasitén wek basan amadene). Hijmarén jibona xebaté: tékilker / mévan Heta niha 184 Konser (şahîyén stranan) li Berlin, Braunschweig, Bremen, Bielefeld, Dortmund, Düsseldorf, Emden, Göttingen, Hamburg, Hameln, Hannover, Köln, Lingen, Münster, Oberhausen, Oldenburg, Quakenbrück (Landkreis Osnabrück), Saarbrücken, Stade, Stuttgart e Serok vezîr Joachim Gauck alîkârîya vé çalekîyé diké û hévîdare kû her deré Elmanye çebé. Çapbûna xérhatiné 2016 Hemî dibistan û kûrsén Elmanî di bin de her deveré Elmanye dikâren belaş materyalan bistînin, kû nav wande dû stran bi zimané zikmakî yé zarokén penaberan hatîne vergerandin. Bi vé alîkârîye zarok dikârin havalén xwe yé sinifé van stranen bi zimané xwe bi sitrin. Brayé Jakob û Tu dilxweşî di van zimanande heye: Arnawotî, Erebî, Elmanî, İngilizî, Fransî, Kûrdî, Farsî, Portegizi, Polnî, Ispanyolî, Italyanî û Tirkî.

24 Projekt üro Klasse! Wir singen Hamburger Straße 273 B Braunschweig info@klasse-wir-singen.de Begrüßungsschreiben Parsi (Iran/Afghanistan)

25 Projektbeschreibung Parsi (Iran/Afghanistan) Projektbüro: Hamburger Straße 273b, Braunschweig,

26 Projekt üro Klasse! Wir singen Hamburger Straße 273 B Braunschweig info@klasse-wir-singen.de Begrüßungsschreiben Polnisch SERDECZNIE WITAMY! Drodzy rodzice! Naszaàklasaàbierzeàudziałà àprojek ieàklá E!àWIRà INGEN. Projektàtenàłą z àdzie ià eà spóln àśpie ie,àaàpoprzezà uz ko anieàpo agaà ànau eàjęz kaà nie ie kiego.àpańst aàdzie iàotrz ająàodànasànieodpłatn àśpie nikàorazà ożli ośćàpobraniaà no hàpiosenekàzànaszejàstron àinterneto ej.àjeżeliàposiadająàpańst oàodt arza zàpł tà ko pakto h,à ożnaàz ró ićàsięàdoànau z ieliàzàprośbąàoàudostępnienieàpł t àcdàzànagran ià piosenkami. NaàterenieàNie ie àjużàponadà 0.000àdzie ià zięłoàudziałà ànasz àprojek ie.àobe nieàpańst aà dzie koà ożeàakt nieàu zestni z ćà eà spóln àśpie aniuàiàtoànieàt lkoà àra a hàzajećà klaso h!àwrazàzàu znia iàzàinn hàszkółàbiorą hàudziałà àprojek ie,àpańst aàdzie ià ogąà stapićà àuro z st àkon er ieàfinało à à ielkiejàsaliàkon erto ej.à erde znieàzaprasza àpańst aàorazàrodzeńst oàdzie iàbiorą hàudziałà àprojek ieàdo u zestni zeniaà àt àuro z st àkon er ie.àwstępà oln. Wsz stkieàpiosenkià ożnaàotrz aćà àd ó hà ersja hà zeàśpie e à hóruàlubàt lko zàako pania ente àinstru entaln.àdzie ià ogąà àtenàsposóbàć i z ćàsa e,àkorz stają à zàdo olnegoà ediu.àpiosenkià BruderàJakob àià Bistàduàfröhli h został àprzetłu a zoneànaàà następują eàjęz ki:àperski,àarabski,àalbański,àportugalski,àhiszpański,àfran uskiàiàangielski. Dzie ià ogąà àtenàsposóbàzaprezento aćàteàpiosenkiàs oi àkoleżanko àiàkolego àzàklas àjęz kuàoj z stym. JeżeliàposiadająàPańst oàdostępàdoàinternetu,à ogąàpańst oàjużàterazàpobraćàpiosenkiàu iesz zoneà na naszej stronie internetowej erde znieàpańst aàpozdra ia à

27 W jakim celu został zainicjowany projekt KLASSE! WIR SINGEN wznowienie tradycji wspólnego rodzinnego śpiewania poprzez śpiew można łatwiej pozna język niemiecki projekt ten ma zainspirowa nauczycieli do codziennego śpiewu z uczniami muzyka znosi wszelkie bariery narodowościowe i pogłębia kontakty międzyludzkie. Kto może wzia udział w tym projekcie? dzieci wszystkich szkół klas 1-7 Jak przygotowa klasy do wzięcia udziału w projekcie? Klasy biorące udział w projekcie zobowiązują się do codziennego wiczenia w czasie zaje lekcyjnych (przez 6 tygodni) piosenek umieszczonych w śpiewniku Klasse! Wir singen. Dzieci powinny również wiczy w domu przy pomocy nagrań MP3 lub CD. Motywacją do tej pracy jest wspólny udział w wielkim koncercie finałowym (Liederfest) w wyznaczonej sali koncertowej danego regionu. W koncercie tym bierze udział między dzieci, które wspólnie śpiewają w jednym wielkim chórze przy akompaniamencie specjalnej grupy instrumentalnej (band). Liczną i niezawodną publiczność tworzą rodzice, rodzina oraz znajomi dzieci. Jakie są koszta udziału w projekcie? Dzieci imigrantów są całkowicie zwolnione z opłat. Od nauczycieli prowadzących projekt otrzymują śpiewnik, koszulkę z nadrukiem Klasse! Wir singen, CD, nieodpłatną możliwość kopiowania piosenek, jak również bilet wstępu na koncert finałowy. Rodzice i rodzeństwo tych dzieci mają możliwość otrzymania karty wstępu za symboliczną cenę 1 euro. Transport na koncert finałowy organizują szkoły wraz z rodzicami. (Wsparcie ze strony środków komunikacji miejskiej). Dotychczasowa realizacja projektu: uczniów wzięło aktywny udział w projekcie osób publiczności 184 koncerty (Liederfeste) w Berlinie, Braunschweig, Bremen, Bielefeld, Dortmund, Düsseldorf, Emden, Göttingen, Hamburg, Hameln, Hannover, Köln, Lingen, Münster, Oberhausen, Oldenburg, Quakenbrück (okręg Osnabrück), Saarbrücken, Stade, Stuttgart. Prezydent Niemiec, Pan Joachim Gauck, objął patronat honorowy nad Klasse! Wir singen. Zyczeniem Pana Prezydenta jest rozpowszechnienie projektu na obszar całych Niemiec. Willkommes-Edition 2016 Wszystkie szkoły i kursy języka niemieckiego na terenie całych Niemiec mają na stronie

28 internetowej nieodpłatny dostęp do materiałów 2 piosenek, które dla dzieci imigrantów zostały przetłumaczone na następujące języki: albański, arabski,, angielski, francuski, parsi (Syria/Iran/Irak/Afganistan), portugalski, polski, hiszpański i turecki. W ten sposób dzieci te mogą zaprezentowa swoim koleżankom i kolegom z klasy piosenki Bruder Jakob i Bist du fröhlich w swoim języku ojczystym

29 Projektbeschreibung Portugisisch Projektbüro: Hamburger Straße 273b, Braunschweig, O que é "Klasse! Wir singen"? Porque se iniciou este projeto? - Todas as famílias deveriam voltar a ter o hábito de cantar juntas em casa (não todas as famílias na Alemanha fazem isto, mas é um hábito que aumenta o contato dos pais com suas crianças ) - Através do canto é muito mais fácil aprender a língua alemã - Todos os professores deveriam se entusiasmar com o canto e cantar todos os dias com seus alunos. - Através da música se unem maravilhosamente bem pessoas e pessoas com deficiências físicas de todas as nacionalidades quebrando assim barreiras que de outras formas seriam difíceis de se atrevessar. Quem é indicado a participar? -Todas as criancas de primeira até a sétima série de todos os tipos de escola Como fazer? É obrigatório aos participantes, durante o horário escolar, cantar as canções do livro por 6 semanas. As crianças deverão também treinar em casa com o CD ou MP3. Para motivar as crianças a se empenharem, no final, será realizado um grande concerto ou uma festa musical em um grande conservatório ou em um grande salão da região em que vivem. Ali cantarão cerca de 500 à 5000 crianças em coro, acompanhadas de uma banda musical. O público será formado por pais, famílias das crianças e por pessoas interessadas. Quanto custa? Asilados poderão participar gratuitamente. Através dos professores os participantes asilados receberão livros de canções, camisetas, CDs, permissão para abaixar as canções de nossa pagina de internet e entradas para o concerto inteiramente grátis. Pais e irmãos dos participantes poderão obter entradas para o concerto por um preço simbólico. Transporte para o concerto será organizado por professores e pais dos participantes juntamente com as escolas. Transportes públicos estao preparados para estes eventos. A ação em números: participantes / visitantes Até agora 184 concertos foram realizados em Berlin, Braunschweig, Bremen, Bielefeld, Dortmund, Düsseldorf, Emden, Göttingen, Hamburg, Hameln, Hannover, Köln, Lingen, Münster, Oberhausen, Oldenburg, Quakenbrück (Landkreis Osnabrück), Saarbrücken, Stade, Stuttgart O vice-presidente Joachim Gauck esta apoiando nossa ação e deseja expandir nosso projeto em todo território nacional. Willko ens-edition 6 ( Edição de oas-vindas 2016) Todos os alunos e cursos de alemão em todo o país terão acesso gratuito a todo o material em nossa página da internet e duas canções foram traduzidas para a língua nativa de todas as nacionalidades dos participantes. Assim os colega de classe poderão ouvir em todas as línguas como soam estas duas canções em diferentes países. As canções foram traduzidas para albanês, árabe ( Síria e Iraque ), alemão, inglês, francês, persa, português, polonês, espanhol e turco.

30 Projekt üro Klasse! Wir singen Hamburger Straße 273 B Braunschweig info@klasse-wir-singen.de Begrüßungsschreiben Portugisisch Bem vindos! Caros Pais de nossa classe está fazendo parte do projeto KLASSE! WIR SINGEN. Este projeto conecta crianças através do canto e instiga o aprendizado da lingua alemã. Seus filhos receberão gratuitamente um livro com letras de música e podem também abaixar as novas letras de música na nossa pagina na internet. Se seus filhos tiverem um tocador de CD em casa eles também poderão obter com os professores um CD com todas as musicas e ouvirem confortavelmente em casa. Através do canto, seus filhos poderão se acostumar com a língua alemã e aprende-la com muito mais facilidade. Mais de crianças já cantaram juntas neste projeto e seus filhos também poderão participar! E, não somente na sala de aula más também em grandes concertos com outras crianças de outras escolas em grandes conservatórios. E, como pais, os Senhores poderão acompanhado de toda a família assistir ao seus filhos cantar gratuitamente. Todas as canções existem em duas formas. Uma cantada em coro e a outra somente com instrumentos dando a cada criança a oportunidade de cantar. As canções "por que dormes, irmãozinho" e "estás feliz" já traduzimos em persa, árabe, albanês, português, espanhol, francês e inglês. Assim seus filhos poderão cantar em sua língua de origem para mostra a todos como soa em seu idioma. Se os senhores tiverem acesso a internet, poderão apartir de agora obter estas canções em nossa página Desde já lhes agradecemos e nos alegramos em ter suas crianças conosco com muito carinho

ن ا خ د ر و ی ر ا ت خ م ن

ن ا خ د ر و ی ر ا ت خ م ن ی ر ا و د ا ه ع س و ت ی س ر ر ب ر د ی ا ه ق ا س ی و گ ل ا ز ا ه د ا ف ت س ا د ا ه ن ش ی پ 1 ی ر ه ش ی ا ه ت ف ا ب ی گ د و س ر ف و ز ر ب ی ر ف 2 ی ه ل ا د ی ن ا ت س ن م ر ا م و ل ع ی م د ا ک آ ر ن ه ه د

Bardziej szczegółowo

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE I.1. X Have a nice day! Y a) Good idea b) See you soon c) The same to you I.2. X: This is my new computer. Y: Wow! Can I have a look at the Internet? X: a) Thank you b) Go ahead c) Let me try I.3. X: What

Bardziej szczegółowo

وزارت ا وزش و Rورش م ی Rورش ا عدا د ی شان و دا ش و ن وان م ا ز ون ورودی پا ی د ر تان ی دورهی اول ا عدا د ی شان را ر ور سال ي ی ١٣٩۴-

وزارت ا وزش و Rورش م ی Rورش ا عدا د ی شان و دا ش و ن وان م ا ز ون ورودی پا ی د ر تان ی دورهی اول ا عدا د ی شان را ر ور سال ي ی ١٣٩۴- وزارت ا وزش و Rورش م ی Rورش ا عدا د ی شان و دا ش و ن وان م ا ز ون ورودی پا ی د ر تان ی دورهی اول ا عدا د ی شان را ر ور سال ي ی ٩-٩۵ 10 15 5 5 15 20 : 1394 / 2 / 25 : 9:00 : 70 : 100 : «1» «3» :... «1».

Bardziej szczegółowo

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,

Bardziej szczegółowo

POMIJANE RODZAJNIKI ROZPOCZYNAJĄCE TYTUŁ

POMIJANE RODZAJNIKI ROZPOCZYNAJĄCE TYTUŁ POMIJANE RODZAJNIKI ROZPOCZYNAJĄCE TYTUŁ Rodzajniki, rozpoczynające tytuł, które mają być opuszczane przez systemy podczas wyszukiwania, pomijamy w sposób następujący: wskazując wskaźnikiem liczbę znaków

Bardziej szczegółowo

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition) Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności

Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności My, niżej podpisani, Digital Data Communications GmbH Adres Zaświadczamy i deklarujemy przy pełnej odpowiedzialności, że następujące urządzenia Omschrijving USB Charger Merk Conceptronic

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

Imām Alī Ibn Abī Ṭālib Wybór sentencji

Imām Alī Ibn Abī Ṭālib Wybór sentencji Imām Alī Ibn Abī Ṭālib Wybór sentencji Przekład: Arkadiusz Miernik (Tareq Salik) STOWARZYSZENIE JEDNOŚCI MUZUŁMAŃSKIEJ INSTYTUT MUZUŁMAŃSKI Warszawa 2012 Imām Alī Ibn Abī Ṭālib. Wybór sentencji. Copyright

Bardziej szczegółowo

All Saints Day. Chants of the Proper of the Mass for. Adapted to English words and Edited by. Bruce E. Ford

All Saints Day. Chants of the Proper of the Mass for. Adapted to English words and Edited by. Bruce E. Ford Chants of the Proper of the Mass for All Saints Day Adapted to English words and Edited by Bruce E. Ford Copyright 2009 by Bruce E. Ford All rights reserved. All Saints Day Introit Gaudeamus i. BzzzzacscSYÎzz7czzhzzzchzygczygcFTzzzzzcgÐkÐhczíyígzzÄzzzjUc

Bardziej szczegółowo

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama

Bardziej szczegółowo

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Piotr Maluskiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Miedzy

Bardziej szczegółowo

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition) Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000 (Polish Edition) Poland) Przedsiebiorstwo Geodezyjno-Kartograficzne (Katowice Click here if your download doesn"t start automatically Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000

Bardziej szczegółowo

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition) Katowice, plan miasta: Skala 1:20 000 = City map = Stadtplan (Polish Edition) Polskie Przedsiebiorstwo Wydawnictw Kartograficznych im. Eugeniusza Romera Click here if your download doesn"t start automatically

Bardziej szczegółowo

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz

Bardziej szczegółowo

Ćwiczenia otwierające Liczbowy zawrót głowy

Ćwiczenia otwierające Liczbowy zawrót głowy Ćwiczenia otwierające Liczbowy zawrót głowy Aufgabe 1. Katzen und Kanarienvögel (4 Punkte) In einem Zooladen wurden nur Katzen und Kanarienvögel verkauft. Zum Kauf wurden insgesamt 72 Stück Katzen und

Bardziej szczegółowo

Spotkanie 1: Ćwiczenia otwierające Zmagania z polami

Spotkanie 1: Ćwiczenia otwierające Zmagania z polami Spotkanie 1: Ćwiczenia otwierające Zmagania z polami Aufgabe 1. Quadrat und Rechteck (8 Punkte) Ein Quadrat hat einen gleichen Umfang wie ein Rechteck mit Seiten 60m und 40m. Um wie viel ist die Quadratfläche

Bardziej szczegółowo

, , , , 0

, , , , 0 S T E R O W N I K G R E E N M I L L A Q U A S Y S T E M 2 4 V 4 S E K C J I G B 6 9 6 4 C, 8 S E K C J I G B 6 9 6 8 C I n s t r u k c j a i n s t a l a c j i i o b s ł u g i P r z e d r o z p o c z ę

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Imię i Nazwisko Kandydata/Kandydatki Proszę wstawić X w pole zgodnie z prawdą: Brak znajomości języka angielskiego Znam j. angielski (Proszę wypełnić poniższy

Bardziej szczegółowo

COMENIUS PROJEKT ROZWOJU SZKOŁY. Sezamie, otwórz się! - rozwijanie zdolności uczenia i myślenia uczniów.

COMENIUS PROJEKT ROZWOJU SZKOŁY. Sezamie, otwórz się! - rozwijanie zdolności uczenia i myślenia uczniów. COMENIUS PROJEKT ROZWOJU SZKOŁY Sezamie, otwórz się! - rozwijanie zdolności uczenia i myślenia uczniów. GIMNAZJUM 20 GDAŃSK POLSKA Maj 2006 SCENARIUSZ LEKCJI Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Z WYKORZYSTANIEM METODY

Bardziej szczegółowo

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2013. miejsce na naklejkę z kodem

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2013. miejsce na naklejkę z kodem Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z

Bardziej szczegółowo

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in

Bardziej szczegółowo

Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć

Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć ń Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć Í ń Ó Ń Ń Ń Ó ľ ęż Ń Á ęż Ń Ą ę Ż ć ę ę Ż ć ę ć Ś ę ę Ś Ż Ż Ż Ż ę ę Ż ń Ż ń ę ę ć Ś ę Ż ć Ż ć Ż Ż ć ń Ż ľ ę ę ę ę Ś ę ę ľ ę Ę Ĺ Í ľ ď ý Ę ń ľ ę ń Ó Ń ć Í ô Ó ľ ü

Bardziej szczegółowo

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesnt start automatically Mierzeja Wislana, mapa turystyczna 1:50 000: Mikoszewo, Jantar, Stegna, Sztutowo, Katy Rybackie, Przebrno, Krynica Morska, Piaski, Frombork =... = Carte touristique (Polish Edition) MaPlan Sp. z O.O Click

Bardziej szczegółowo

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO ARKUSZ III STYCZEŃ ROK 2005 Instrukcja dla zdającego czas pracy 110 minut 1. Proszę sprawdzić, czy arkusz egzaminacyjny

Bardziej szczegółowo

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition) Dolny Slask 1:300 000, mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Dolny Slask 1:300 000, mapa turystyczno-samochodowa: Plan Wroclawia

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Tworzenie ankiety Udostępnianie Analiza (55) Wyniki

Bardziej szczegółowo

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition) Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically

Bardziej szczegółowo

306861PL Wer. AH 2 306861 306861 3 4 306861 306861 5 6 306861 306861 7 8 306861 306861 9 04332 10 306861 306861 11 12 306861 8346A 8347A 306861 13 14 306861 306861 15 16 306861 306861 17 FOR GRACO CANADA

Bardziej szczegółowo

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ Egzamin maturalny maj 2009 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1. D 1.2. B 1.3. Zdający określa główną myśl tekstu. (II.

Bardziej szczegółowo

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych? Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych? Artykuł pobrano ze strony eioba.pl Pokazuje, jak zastosowanie zasady Pareto może usprawnić Twoją naukę angielskiego. Słynna zasada Pareto mówi o

Bardziej szczegółowo

Herzliche Einladung an alle Schüler der 1.-7. Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

Herzliche Einladung an alle Schüler der 1.-7. Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7 Herzliche Einladung an alle Schüler der 1.-7. Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7 Kinderwallfahrt 2015 Pielgrzymka dzieci 2015 Religiöse Kinderwoche (RKW) 2015 Wakacje z Bogiem (RKW)

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers 1 z 7 2015-05-14 18:32 Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers Tworzenie ankiety Udostępnianie

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN

Bardziej szczegółowo

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG Z E R T I F I K A T bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen Verwaltung, Tank- und Silospedition, Reparaturwerkstatt Reinigungsanlage, Reparaturwerkstatt, Kundendienst und Ersatzteile Tank- und Silospedition

Bardziej szczegółowo

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMAT PUNKTOWANIA MAJ 2014 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze słuchu 1.1. 1.2.

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Virginia Evans Jenny Dooley

Spis treści. Virginia Evans Jenny Dooley pis treści chool... p. y things... p. ports... p. y home... p. 8 y family... p. 0 nimals... p. Free-time activities... p. 8 Food... p. Virginia vans Jenny ooley łownictwo ZZW chool like aths and nglish

Bardziej szczegółowo

Zestawienie czasów angielskich

Zestawienie czasów angielskich Zestawienie czasów angielskich Present Continuous I am, You are, She/ He/ It is, We/ You/ They are podmiot + operator + (czasownik główny + ing) + reszta I' m driving. operator + podmiot + (czasownik główny

Bardziej szczegółowo

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego) 112 Informator o egzaminie maturalnym z języka angielskiego od roku szkolnego 2014/2015 2.6.4. Część ustna. Przykładowe zestawy zadań Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna (wyłącznie

Bardziej szczegółowo

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) Wybierasz się ze znajomymi na pieszą wycieczkę po okolicy. Porozmawiaj

Bardziej szczegółowo

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA L Entreprise de Serrurerie et de Construction a été fondée en 1992 en Pologne en tant qu entreprise privée. Aujourd hui, nous sommes un fabricant reconnu de constructions métallique et de verre dans le

Bardziej szczegółowo

KRYTERIA WYMAGAŃ NA POSZCZEGÓLNE STOPNIE SZKOLNE DLA KLASY 3 NEW HAPPY HOUSE III

KRYTERIA WYMAGAŃ NA POSZCZEGÓLNE STOPNIE SZKOLNE DLA KLASY 3 NEW HAPPY HOUSE III KRYTERIA WYMAGAŃ NA POSZCZEGÓLNE STOPNIE SZKOLNE DLA KLASY 3 NEW HAPPY HOUSE III Ocena celująca Ocena bardzo dobra KRYTERIA OCENIANIA 1 Welcome! Uczeń wykazuje znajomość materiału większą od wymagań na

Bardziej szczegółowo

Nacht (die); die Nächte

Nacht (die); die Nächte www.niemiecki.co Abend(der), die Abende alles als Lehrer Eltern (die) fahren; er fährt Frau (die); die Frauen gern; gern haben jetzt Kind (das); die Kinder klein lustig Mann (der); die Männer nach; nach

Bardziej szczegółowo

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018 Revenue Maximization Sept. 25, 2018 Goal So Far: Ideal Auctions Dominant-Strategy Incentive Compatible (DSIC) b i = v i is a dominant strategy u i 0 x is welfare-maximizing x and p run in polynomial time

Bardziej szczegółowo

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 03.120.10; 11.040.01 PN-EN ISO 13485:2012/AC Wprowadza EN ISO 13485:2012/AC:2012, IDT Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych Poprawka

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna 2012 Halina Wachowska Egzamin maturalny 2012 r. Część ustna 1 3 minuty Jesteś na wymianie młodzieżowej w Niemczech. Koleżankę / kolegę z Niemiec interesuje

Bardziej szczegółowo

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku Juliusz and Maciej Zalewski eds. and A. D. Coleman et

Bardziej szczegółowo

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL Read Online and Download Ebook ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL DOWNLOAD EBOOK : ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA Click link bellow and free register

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2013 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze

Bardziej szczegółowo

Opowieść,,Węgielek. Gdy tylko Węgielek to usłyszał, natychmiast wyruszył w drogę, kierując się na zachód. Zanim wzbił się w niebo, wszyscy

Opowieść,,Węgielek. Gdy tylko Węgielek to usłyszał, natychmiast wyruszył w drogę, kierując się na zachód. Zanim wzbił się w niebo, wszyscy Opowieść,,Węgielek Ilustracja 1 Ilustracja 3 Pewnego razu na mazurskiej wsi przyszedł na świat bocian inny niż wszystkie. Rodzice nazwali go Węgielek, gdyż był czarny jak smoła. Odróżniał się od reszty,

Bardziej szczegółowo

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA Przedszkole Nr 1 w Zabrzu ANKIETA ul. Reymonta 52 41-800 Zabrze tel./fax. 0048 32 271-27-34 p1zabrze@poczta.onet.pl http://jedyneczka.bnet.pl ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA Drodzy Rodzice. W związku z realizacją

Bardziej szczegółowo

Poland) Wydawnictwo "Gea" (Warsaw. Click here if your download doesn"t start automatically

Poland) Wydawnictwo Gea (Warsaw. Click here if your download doesnt start automatically Suwalski Park Krajobrazowy i okolice 1:50 000, mapa turystyczno-krajoznawcza =: Suwalki Landscape Park, tourist map = Suwalki Naturpark,... narodowe i krajobrazowe) (Polish Edition) Click here if your

Bardziej szczegółowo

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się: CZASY TERAŹNIEJSZE 1. PRESENT SIMPLE Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się: We get up at 6 a.m. I always visit my family on Sundays. He often drinks

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1.

Bardziej szczegółowo

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO dysleksja MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Arkusz III POZIOM ROZSZERZONY Czas pracy 110 minut ARKUSZ III GRUDZIEŃ ROK 2005 Instrukcja dla ucznia 1. Sprawdź, czy arkusz zawiera 8 ponumerowanych

Bardziej szczegółowo

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition) Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1:50 000 (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1:50 000 (Polish Edition) Wybrzeze Baltyku, mapa

Bardziej szczegółowo

Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ

Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ WARSZAWA, 31.03.2017 AGENDA 1. WPROWADZENIE Seite 2 2. O PROJEKCIE DHK/NMK 3. PARTYCYPACJA W DHK/NMK 4. PROJEKT DHK/NMK W SZKOLE PODSTAWOWEJ

Bardziej szczegółowo

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska - Wstęp Dear Mr. President, Dear Mr. President, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Dear Sir, Dear Sir, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska

Bardziej szczegółowo

A. Uzupełnij dialog wyrazami z ramki. / 4. B. Połącz ze sobą części zdania. Rozwiązanie wpisz do tabeli. / 5

A. Uzupełnij dialog wyrazami z ramki. / 4. B. Połącz ze sobą części zdania. Rozwiązanie wpisz do tabeli. / 5 Kontrollarbeit 1A Testy do rozdzia³ów Klasse... Vorname und Name... / 25 Note... A. Uzupełnij dialog wyrazami z ramki. / 4 wie wie wer wo... ist das? Das ist mein Onkel.... heißt er? Er heißt Ralf Schmidt....

Bardziej szczegółowo

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2) Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2) Click here if your download doesn"t start automatically Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2) Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily

Bardziej szczegółowo

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung Kostenloses Internet in Posen und Umgebung Posen bietet seinen Bewohnern und allen Touristen kostenlose WLAN-Hotspots. Für Gäste, die geschäftlich in der Stadt sind, ist es ein wesentliches Kommunikationsmittel,

Bardziej szczegółowo

Ćwiczenia na egzamin - zaliczenie różnic programowych

Ćwiczenia na egzamin - zaliczenie różnic programowych Ćwiczenia na egzamin - zaliczenie różnic programowych Ex.1 Complete sentences the correct form of verb have got. Uzupełnij zdania właściwą formą czasownika have got : 1.My dad three brothers. 2. We an

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI

Bardziej szczegółowo

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8 Unsere Homepage www.juwoe.de Kein Medium ist so aktuell wie das Internet In dieser Preisliste finden Sie alle unsere neuen und bekannten Produkte. Aber was ist mit Ziegeln, die erst nach dem Druck entwickelt

Bardziej szczegółowo

Jest ramadan. Alhamdulillah. To szczególny miesiąc, w którym Allah dał nam Koran. Spróbuj więc zapamiętać dziś znaczenie fragmentu Koranu:

Jest ramadan. Alhamdulillah. To szczególny miesiąc, w którym Allah dał nam Koran. Spróbuj więc zapamiętać dziś znaczenie fragmentu Koranu: ه هي ب ر شرح ر م ضنا ن ٱل ذى أزن ز ل فهي ر ءنا ٱل ق ن ه لى دى س هي ن ل ى ت م ن ٱ ل ه د ى ل نل ننا ر قنا ن ف ٱل ف من ف ش رح د من م ك ٱل ر ف نل شرح ه ȂŘ م ص To jest miesiąc ramadan, w którym został zesłany

Bardziej szczegółowo

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama

Bardziej szczegółowo

Adult Education and Lifelong Learning

Adult Education and Lifelong Learning Adult Education and Lifelong Learning Adult Education Centers can provide a number of courses many of which are free to the learner. For information on the courses they provide visit www.lincolnshire.gov.uk/

Bardziej szczegółowo

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 03.120.10; 11.040.01 PN-EN ISO 13485:2012/AC Wprowadza EN ISO 13485:2012/AC:2012, IDT Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych Poprawka

Bardziej szczegółowo

Sprawdź swoje kompetencje językowe

Sprawdź swoje kompetencje językowe Sprawdź swoje kompetencje językowe 1. Jaki to rok? Napisz cyframi. 2pkt achtzehnhundertzweiundneunzig zweitausendfünfzehn 2. Wybierz prawidłową odpowiedź. 5pkt Er (wohnt - schreibt - kommt) in Berlin.

Bardziej szczegółowo

Scenariusz lekcji języka niemieckiego

Scenariusz lekcji języka niemieckiego Termin realizacji:. Czas trwania : 45 min. Klasa III gim Temat lekcji: Wie feierst du? Scenariusz lekcji języka niemieckiego Cele językowe: Uczeń zna słownictwo ze świętami Bożego Narodzenia Rozumie tekst

Bardziej szczegółowo

W Imię Allaha, Miłosiernego, Litościwego Lekcja 5

W Imię Allaha, Miłosiernego, Litościwego Lekcja 5 W Imię Allaha, Miłosiernego, Litościwego Lekcja 5 Sura Al Falaq polska wersja: naukapoprzezzabawe.wordpress.com Sura Al Falaq Kto chce ochronić się przed każdego rodzaju złem i krzywdą? Oczywiście, że

Bardziej szczegółowo

Niniejsza wersja jest wersją elektroniczną Krajowej Oceny Technicznej CNBOP-PIB nr CNBOP-PIB-KOT-2017/ wydanie 1, wydanej w formie

Niniejsza wersja jest wersją elektroniczną Krajowej Oceny Technicznej CNBOP-PIB nr CNBOP-PIB-KOT-2017/ wydanie 1, wydanej w formie ń ń ż Ä Ä ż ń Ę Ę ľ Ä ŕ ż ń ř ő ő Ę ż ż ń Ę Ź ř ý ż É ż Ę ń ń ń Ę ľ ż Ż ń ż ż ż Ę ż ć ć ý ż Ę ż ż ý ć Ę ż ć ć ż Ę Ę Ę ż ż ć ź Ą Ł Ł Ł Ł ľ Ł Ł Ł ź ý ľ ż Ł ż Ł ń ý ż ż Ł Ł ý ľ Ł ż Ł Á Ż Ż Ł Ę Ź ż ż ż Á ż

Bardziej szczegółowo

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA Contenu Introduction Prerequistes Installez un certificat ssl Informations connexes Introduction Ce document décrit comment installer un

Bardziej szczegółowo

auch też brauchen potrzebować dauern trwać euch was, wami hier tutaj ihn go (jego) immer zawsze lesen; er liest czytać; on czyta mit

auch też brauchen potrzebować dauern trwać euch was, wami hier tutaj ihn go (jego) immer zawsze lesen; er liest czytać; on czyta mit www.niemiecki.co auch brauchen dauern euch hier ihn immer lesen; er liest mit Monat (der), die Monate noch schon sehr seit so Sohn (der), die Söhne też potrzebować trwać was, wami tutaj go (jego) zawsze

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJF-R1_1P-082 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY Instrukcja dla zdającego

Bardziej szczegółowo

Corso di Polacco per Italiani 2

Corso di Polacco per Italiani 2 Corso di Polacco per Italiani 2 Język polski ieuzzic polschi La lingua polacca Język włoski ieuzzic vuoschi La lingua italiana Uczymy się języka polskiego uceme scieu ieuseca polschiego - Noi impariamo

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY MAJ 2011 2 Egzamin maturalny z języka angielskiego poziom podstawowy ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar

Bardziej szczegółowo

www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl

www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl Polski system oświaty umożliwia uczniom należącym do mniejszości narodowych i etnicznych podtrzymywanie poczucia tożsamości narodowej, etnicznej,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obiegu i kontroli dokumentów powodujących skutki finansowo-gospodarcze w ZHP Spis treści

Instrukcja obiegu i kontroli dokumentów powodujących skutki finansowo-gospodarcze w ZHP Spis treści C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P U c h w a ł a n r 2 1 / I X / 2 0 1 5 K o m e n d y C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e j Z H P z d n i a 2 10. 5. 2 0 1 5 r. w s p r a w i e I n s t r u

Bardziej szczegółowo

Fiszka A1/A2 PIERWSZA TURA LISTY 50 FRANCUSKOJĘZYCZNYCH PRZEBOJÓW (od 17 marca do 28 marca 2012r.)

Fiszka A1/A2 PIERWSZA TURA LISTY 50 FRANCUSKOJĘZYCZNYCH PRZEBOJÓW (od 17 marca do 28 marca 2012r.) 1 Fiszka A1/A2 PIERWSZA TURA LISTY 50 FRANCUSKOJĘZYCZNYCH PRZEBOJÓW (od 17 marca do 28 marca 2012r.) Ćwiczenie 1 : znam francuską piosenkę Jakich francuskich artystów/ jakie francuskie artystki i jakie

Bardziej szczegółowo

Szkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I

Szkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I 10 czerwca 2019 Dzisiaj nauczysz się, jak wyrazić swoje zdanie i jak przy nim obstawać. Jako przykład i zadania domowe posłużą nam przykładowe testy z egzaminów Goethe-Institut, Telc oraz ÖSD B1 i B2.

Bardziej szczegółowo

K a r l a Hronová ( P r a g a )

K a r l a Hronová ( P r a g a ) A C T A U N I V E R S I T A T I S L O D Z I E N S I S KSZTAŁCENIE POLONISTYCZNE CUDZOZIEMCÓW 2, 1989 K a r l a Hronová ( P r a g a ) DOBÓR I UKŁAD MATERIAŁU GRAMATYCZNEGO W PODRĘCZNIKACH KURSU PODSTAWOWEGO

Bardziej szczegółowo

Lekcja 1 Przedstawianie się

Lekcja 1 Przedstawianie się Lekcja 1 Przedstawianie się i poznawanie innych 2 Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorami. Dialog 1 Przedstawianie się w sytuacji

Bardziej szczegółowo

Kościół okazuje się miejscem olśnienia. Pastor wyjaśnia, że melodia stanowi klucz do wehikułu czasu. Ale o jakiej maszynie mówi pastor?

Kościół okazuje się miejscem olśnienia. Pastor wyjaśnia, że melodia stanowi klucz do wehikułu czasu. Ale o jakiej maszynie mówi pastor? ODCINEK 13 Duszpasterska posługa Kościół okazuje się miejscem olśnienia. Pastor wyjaśnia, że melodia stanowi klucz do wehikułu czasu. Ale o jakiej maszynie mówi pastor? Anna i kobieta w czerwieni toczą

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be angry with somebody gniewać się na kogoś Czy gniewasz

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja MJF-R1_1P-072 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ ROK 2007 POZIOM ROZSZERZONY Instrukcja dla zdającego CZĘŚĆ I Czas pracy 120 minut 1. Sprawdź, czy

Bardziej szczegółowo

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM 1. Imię i nazwisko dziecka / Child's name... 2. Adres / Address... 3. Data urodzenia / Date of birth... 4. Imię i nazwisko matki /Mother's name... 5. Adres

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi SIERPIEŃ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Egzamin maturalny z języka angielskiego

Bardziej szczegółowo

Bielany Wrocławskie,

Bielany Wrocławskie, Bielany Wrocławskie, 04.06.2018 Szanowni terapeuci, miło jest nam podzielić się informacją, że zostaliśmy uznani jako równi partnerzy na terenie Europy przez Stowarzyszenie w Niemczech - Castillo Morales

Bardziej szczegółowo

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK

Bardziej szczegółowo

Das ist mein Bruder.Wer ist? Meine Schwester spricht Deutsch. Wer spricht? Wir mögen Mathematik. Was mögt? Meine Muttersprache ist Deutsch. Was ist?

Das ist mein Bruder.Wer ist? Meine Schwester spricht Deutsch. Wer spricht? Wir mögen Mathematik. Was mögt? Meine Muttersprache ist Deutsch. Was ist? www.niemiecki.co aber Bruder(der), die Brüder Ball (der), die Bälle euer Familie (die), die Familien Fuß (der), die Füße Fußball (der), die Fußbälle groß hundert lieben Mathematik (die) mögen, er mag Million

Bardziej szczegółowo

Ł Ł Ł Ł Ł Ą Ó Ł Ł Ł Ś Ń Ą Ć Ł Ó Ł Ł Ą Ą Ł Ł ý Ď Ł ŕ Ł Ł Ł Ł Ó Ó Ł Ł Ł Ł Ć Ł Ń Ó Ż Ł Ł Ą Ł Ł Ą Ł Ą ŕ

Ł Ł Ł Ł Ł Ą Ó Ł Ł Ł Ś Ń Ą Ć Ł Ó Ł Ł Ą Ą Ł Ł ý Ď Ł ŕ Ł Ł Ł Ł Ó Ó Ł Ł Ł Ł Ć Ł Ń Ó Ż Ł Ł Ą Ł Ł Ą Ł Ą ŕ É ý đ Ł Ł Ł Ł Ł Ą Ó Ł Ł Ł Ś Ń Ą Ć Ł Ó Ł Ł Ą Ą Ł Ł ý Ď Ł ŕ Ł Ł Ł Ł Ó Ó Ł Ł Ł Ł Ć Ł Ń Ó Ż Ł Ł Ą Ł Ł Ą Ł Ą ŕ Ł Ż Ł Ż őź á í ň Ż ű ä Ľ ô ď ŕ ć ć ć éŕ Ż ŕ ć Ł Ż Đ ŕ Ü É í ć Ł ŕ ź Ł Ł Ł ć Ó ő á ť Ó ĐŃ Üŕ ŁÓ

Bardziej szczegółowo

Ogólnopolski Próbny Egzamin Ósmoklasisty z OPERONEM. Język angielski Kartoteka testu. Wymagania szczegółowe Uczeń: Poprawna odpowiedź 1.1.

Ogólnopolski Próbny Egzamin Ósmoklasisty z OPERONEM. Język angielski Kartoteka testu. Wymagania szczegółowe Uczeń: Poprawna odpowiedź 1.1. Język angielski Kartoteka testu Rozumienie ze słuchu 1.1. I.6) żywienie II. Rozumienie wypowiedzi. Uczeń rozumie proste wypowiedzi ustne artykułowane wyraźnie, w standardowej odmianie języka 1.2. II.5)

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi CZERWIEC 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie

Bardziej szczegółowo

Przyimki. Präpositionen

Przyimki. Präpositionen Przyimki Präpositionen Przyimki to słowa współpracujące z rzeczownikiem lub z zaimkiem: pod stołem do szkoły w pokoju dla ciebie z rodzicami od babci Tak samo funkcjonują przyimki w języku niemieckim.

Bardziej szczegółowo

P r o j e k t W e s p ó ł w z e s p ó ł z M a t e m a t y k ą b e z G r a n i c

P r o j e k t W e s p ó ł w z e s p ó ł z M a t e m a t y k ą b e z G r a n i c ĆWIZENIA OTWIERAJĄE W trzy D. Task. Quadratic Prisms (2 points) Answer the following questions: a) How many sides has a quadratic prism? b) How many edges has a quadratic prism? c) How many corners has

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be at school być w szkole Jestem teraz w szkole. (1)

Bardziej szczegółowo

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy Lista dialogowa: Ała! Jeszcze trochę... Wiem że boli... Już jesteśmy. Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen? Mein Kollege hatte einen Unfall auf der Baustelle,

Bardziej szczegółowo