IAN MINI CHOPPER SMZC 500 B2 MONITOIMILEIKKURI MULTIMIXER MULTIZERKLEINERER ROZDRABNIACZ UNIWERSALNY. Käyttöohje.

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "IAN MINI CHOPPER SMZC 500 B2 MONITOIMILEIKKURI MULTIMIXER MULTIZERKLEINERER ROZDRABNIACZ UNIWERSALNY. Käyttöohje."

Transkrypt

1 MINI CHOPPER MONITOIMILEIKKURI Käyttöohje MULTIMIXER Bruksanvisning ROZDRABNIACZ UNIWERSALNY Instrukcja obsługi MULTIZERKLEINERER Bedienungsanleitung IAN

2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. FI Käyttöohje Sivu 1 SE Bruksanvisning Sidan 17 PL Instrukcja obsługi Strona 33 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49

3

4 Sisällysluettelo Johdanto...2 Tarkoituksenmukainen käyttö Toimitussisältö...2 Purkaminen pakkauksesta...2 Pakkauksen hävittäminen... 3 Laitteen kuvaus...3 Tekniset tiedot...4 Turvallisuusohjeet...4 Ennen ensimmäistä käyttöönottoa...7 Käyttö...8 Hienontaminen... 8 Kerman vaahdottaminen Puhdistus ja hoito...11 Säilytys...12 Vianetsintä...13 Liite...13 Laitteen hävittäminen Kompernass Handels GmbH:n takuu Huolto Maahantuoja Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt tai luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan käyttöohje. FI 1

5 Johdanto Onnittelut uuden laitteen hankinnasta! Olet valinnut modernin ja laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat. Tarkoituksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan elintarvikkeiden hienontamiseen pieninä määrinä, kerman vaahdottamiseen ja nesteiden sekoittamiseen (emulgointi). Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan yksityisissä kotitalouksissa. Tarkoituksenmukaisessa käytössä on noudatettava kaikkia tämän käyttöohjeen tietoja, erityisesti turvallisuusohjeita. Muunlainen käyttö on tarkoituksenvastaista ja voi aiheuttaa esine- tai jopa henkilövahinkoja. Tarkoituksenvastaisesta tai väärästä käytöstä aiheutuvia vahinkoja ei korvata. Toimitussisältö Toimitus sisältää vakiona seuraavat osat: Monitoimileikkuri Teränpidin ja terä Vaahdotin Pitorengas Käyttöohje Purkaminen pakkauksesta 1) Ota kaikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta. 2) Poista kaikki pakkausmateriaalit laitteesta. OHJE Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita. Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteellisesta pakkauksesta tai ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon palvelunumeroon (ks. kohta Huolto). 2 FI

6 Pakkauksen hävittäminen Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden ja ne voidaan kierrättää. Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti. OHJE Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan, jotta voit takuutapauksessa pakata tuotteen asianmukaisesti. Laitteen kuvaus Nopeuspainike Taso II Nopeuspainike Taso I Moottoriosa Teränpitimen kiinnitys Kansi Tiivisterengas Teränpidin Terä Kulho Ohjausakseli Pitorengas Vaahdotin Lukitus Lovet FI 3

7 Tekniset tiedot Verkkojännite Nimellisteho Suojausluokka LK-aika Kulhon tilavuus Enimmäistäyttömäärä V ~, 50/60 Hz 500 W II 30 sekuntia, kun käytetään terää 2 minuuttia, kun käytetään vaahdotinta 1200 ml 500 ml -merkintään asti Kaikki tämän laitteen osat, jotka ovat kosketuksissa elintarvikkeisiin, ovat elintarvikekelpoisia. LK-AIKA LK-aika (lyhytaikaiskäyttö) ilmoittaa, kuinka kauan laitetta voidaan käyttää moottorin ylikuumenematta ja vaurioitumatta. Ilmoitetun LK-ajan jälkeen laite on kytkettävä pois päältä, kunnes moottori on jäähtynyt. Turvallisuusohjeet SÄHKÖISKUN VAARA Liitä laite ainoastaan määräysten mukaan asennettuun pistorasiaan, jonka verkkojännite on V~, 50/60 Hz. Anna vialliset pistokkeet tai virtajohdot heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista ja jos laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä. Irrota virtajohto pistorasiasta aina vetämällä pistokkeesta, älä koskaan vedä johdosta. 4 FI

8 SÄHKÖISKUN VAARA Älä taita tai purista virtajohtoa ja vedä se niin, ettei kukaan pääse astumaan sen päälle tai kompastumaan siihen. Älä altista laitetta kosteudelle, äläkä käytä sitä ulkona. Jos laitteen sisään kuitenkin pääsee nestettä, irrota pistoke heti pistorasiasta ja vie laite korjattavaksi asiantuntevaan huoltoliikkeeseen. Älä milloinkaan koske laitteeseen, virtajohtoon tai pistokkeeseen märin käsin. Jos virtajohto tai moottoriosa on vaurioitunut, laite on korjautettava alan ammattiliikkeessä ennen käytön jatkamista. Laitteen moottoriosan koteloa ei saa avata. Tämä vaarantaa turvallisuuden ja aiheuttaa takuun raukeamisen. Irrota laite sähköverkosta välittömästi käytön jälkeen. Laite on täysin jännitteetön ainoastaan silloin, kun pistoke on irrotettu pistorasiasta. Älä koskaan upota laitteen moottoriosaa nesteisiin ja varmista, ettei moottoriosan koteloon pääse nesteitä. VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Ennen kuin vaihdat käytön aikana liikkuvia lisävarusteita tai lisäosia, sammuta laite ja irrota se sähköverkosta. Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin. Ole varovainen tyhjentäessäsi kulhoa! Terä on erittäin terävä! FI 5

9 VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Ole varovainen puhdistaessasi laitetta! Terä on erittäin terävä! Laite on irrotettava pistorasiasta aina, kun sitä ei valvota, sekä ennen kokoamista, purkamista ja puhdistamista. Lapset eivät saa käyttää laitetta. Laite ja sen liitäntäjohto on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. Henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he pääse leikkimään laitteella. Erittäin terävän terän käsittelyyn liittyy loukkaantumisvaara. Kokoa laite käytön ja puhdistuksen jälkeen uudelleen, jotta et loukkaisi itseäsi paljaana olevaan terään. Pidä terä poissa lasten ulottuvilta. Älä koskaan ota elintarvikkeita kulhosta, kun terä vielä pyörii. Loukkaantumisvaara! Odota, että terä on pysähtynyt, ennen kuin poistat moottoriosan. Älä koskaan koske pyörivään terään! Loukkaantumisvaara! 6 FI

10 VAROITUS! PALOVAARA! Käytä laitetta korkeintaan 2 minuuttia kerrallaan. Anna sen sitten jäähtyä. HUOMIO - LAITEVAURIOT! Älä käytä laitetta kiehuvien tai kuumien elintarvikkeiden työstämiseen. Älä käytä laitetta luiden, kahvipapujen, viljan, muskottipähkinän tai pakastettujen elintarvikkeiden pienentämiseen. Poikkeuksena tästä ovat jääkuutiot. Noudata kohdassa Hienontaminen olevaa täyttömäärätaulukkoa. Muutoin kulhoon täytetyt aineet voivat pursua yli reunojen ja liata paikkoja. Moottoriosaa ei saa puhdistaa astianpesukoneessa. Tämä vaurioittaa moottoriosan. Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä. Ennen ensimmäistä käyttöönottoa Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttökertaa kohdassa Puhdistus ja hoito kuvatulla tavalla. FI 7

11 Käyttö Hienontaminen 1) Aseta kulho pitorenkaan päälle. 2) Työnnä teränpidin ja siihen kiinnitetty terä ohjausakselille. 3) Valmistele kulhoon täytettävät aineet: HUOMIO - ESINE VAHINGOT! Erityisen kovat elintarvikkeet on paloiteltava ennen työstöä pienemmiksi paloiksi (n. 2 cm). Muuten moottori voi jumittua. Hienonna kovat elintarvikkeet sykäyksittäin. Paina tällöin nopeuspainiketta / lyhyesti monta kertaa peräkkäin. Leikkaa kiinteät elintarvikkeet n. 2 cm:n kokoisiksi paloiksi. Poista kannat ja yrteistä varret. Poista pähkinöistä, esim. saksanpähkinöistä, kuoret. Poista lihasta luut, nahka ja jänteet. 4) Kaada hienonnettavat elintarvikkeet kulhoon. Käytä apuna seuraavaa taulukkoa: Elintarvike Valkosipuli Sipulit Täyttömäärä 50 g 150 g Työstöaika sykäyksittäinen käyttö n. 5 x 1 s sykäyksittäinen käyttö n. 5 x 1 s Nopeus Taso II Taso I tai taso II halutusta hienonnustasosta riippuen Porkkanat 200 g 2 x 5 s Taso I Mantelit Liha (2 x 2 cm:n palat) 200 g karkea: 1 x 5 s keskinkertainen: 1 x 10 s hieno: 3 x 10 s Taso II 250 g 6 x 5 s Taso II Jääkuutiot 100 g sykäyksittäinen käyttö karkea 10 x 1 s hieno 20 x 1 s Taso II Taulukossa ilmoitetut ajat ja määrät ovat suuntaa-antavia ja voivat vaihdella työstettävien elintarvikkeiden ominaisuuksista riippuen! 8 FI

12 5) Aseta kansi kulhon päälle siten, että tiivisterengas on kulhon reunan päällä ja teränpidin tulee ulos kannen aukosta. Toisen kannen sisärenkaalla olevista lukituksista pitäisi osoittaa eteenpäin (käyttäjään päin). 6) Aseta moottoriosa keskelle kantta siten, että logo osoittaa sinua kohti. Molemmat kannen sisärenkaalla olevat lukitukset ottavat kiinni moottoriosan alaosan kumpaankin loveen. Mikäli lukitukset eivät heti mene moottoriosan alaosassa oleviin aukkoihin, pyöritä moottoriosaa hieman siten, että kannen lukitukset ovat kohdakkain aukkojen kanssa. 7) Liitä pistoke pistorasiaan. OHJE Pidä elintarvikkeita työstäessäsi toisella kädellä kiinni kulhosta ja toisella moottoriosasta. 8) Paina haluttua nopeuspainiketta /. Terä pyörii niin kauan kuin nopeuspainikkeita / painetaan. Moottori pysähtyy heti, kun painike vapautetaan. HUOMIO - ESINE VAHINGOT! Jos terä pyörii vain vaivalloisesti tai ei lainkaan, vapauta heti nopeuspainike / ja irrota pistoke pistorasiasta. Tarkista, onko terään jäänyt kiinni kovia/sitkeitä elintarvikkeita ja poista ne tarvittaessa. Muuten moottori voi ylikuumentua. OHJE Jos elintarvikkeita on jäänyt kiinni kulhon sisäreunoille, ja terä ei enää ulotu niihin, avaa kansi ja työnnä elintarvikkeita esim. taikinakaapimella alaspäin. 9) Kun elintarvikkeet ovat hienontuneet, päästä otteesi nopeuspainikkeelta /. 10) Irrota pistoke pistorasiasta. VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA! Älä koskaan ota elintarvikkeita kulhosta, kun terä vielä pyörii. On olemassa loukkaantumisvaara ja kulhosta voi roiskua ruoka-aineita. 11) Odota, kunnes terä on pysähtynyt. 12) Nosta moottoriosa kannen päältä. FI 9

13 13) Nosta kansi pois. VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA! Erittäin terävän terän käsittelyyn liittyy loukkaantumisvaara. Pidä terä poissa lasten ulottuvilta. 14) Nosta teränpidin ja siinä kiinni oleva terä varovasti ulos kulhosta. 15) Tyhjennä kulhon sisältö. Kerman vaahdottaminen Laitteen vaahdottimella voidaan vaahdottaa myös kermaa (väh. 200 ml, enint. 400 ml): 1) Aseta kulho pitorenkaan päälle. 2) Työnnä vaahdotin kiinni teränpitimeen : Vaahdota ml kermaa työntämällä vaahdotin teränpitimeen siten, että vaahdotin on terän molempien osien päällä ja lukittuu paikalleen (kuva 1): Kuva 1 3) Työnnä teränpidin ja siihen kiinnitetty vaahdotin ohjausakselille. 4) Kaada kerma kulhoon. 5) Aseta kansi kulhon päälle siten, että tiivisterengas on kulhon reunan päällä ja teränpidin tulee ulos kannen aukosta. Toisen kannen sisärenkaalla olevista lukituksista pitäisi osoittaa eteenpäin (käyttäjään päin). 10 FI

14 6) Aseta moottoriosa keskelle kantta siten, että logo osoittaa sinua kohti. Molemmat kannen sisärenkaalla olevat lukitukset ottavat kiinni moottoriosan alaosan kumpaankin loveen. Mikäli lukitukset eivät heti mene moottoriosan alaosassa oleviin aukkoihin, pyöritä moottoriosaa hieman siten, että kannen lukitukset ovat kohdakkain aukkojen kanssa. 7) Työnnä pistoke pistorasiaan. OHJE Kerman on oltava hyvin jäähdytetty (enint. 8 C / jääkaappikylmää) ennen vaahdottamista. Suosittelemme vaahdottamaan 200 ml:n kermamäärää n sekuntia nopeustasolla I. Suosittelemme vaahdottamaan 400 ml:n kermamäärää n. 40 sekuntia nopeustasolla I. Vaahdotusaikaan vaikuttavat kuitenkin määrä ja tietyt tekijät, kuten kerman rasvapitoisuus ja huonelämpötila! Tarkkaile kermaa vaahdotuksen aikana ja vaahdota, kunnes vaahto on tarpeisiisi sopivaa. Puhdistus ja hoito VAROITUS - SÄHKÖISKUN VAARA! Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista. Älä missään nimessä puhdista laitetta upottamalla sitä veteen tai pitämällä sitä juoksevan veden alla. VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA! Erittäin terävän terän käsittelyyn liittyy loukkaantumisvaara. Kokoa laite käytön ja puhdistuksen jälkeen uudelleen, jotta et loukkaa itseäsi paljaana olevaan terään. Pidä terä poissa lasten ulottuvilta. HUOMIO - ESINE VAHINGOT! Moottoriosaa ei saa puhdistaa astianpesukoneessa, sillä se vaurioituu. FI 11

15 Säilytys 1) Irrota pistoke pistorasiasta. 2) Irrota laitteen osat puhdistamista varten. Vedä tiivisterengas kannesta. Poista teränpitimen yläpäässä oleva pieni kumikiekko. 3) Puhdista moottoriosa kostealla liinalla. Lisää liinaan tarvittaessa hieman mietoa pesuainetta. Pyyhi tämän jälkeen pelkällä vedellä kostutetulla liinalla niin, että kaikki pesuainejäämät lähtevät. 4) Puhdista kulho, vaahdotin, kansi ja siinä oleva tiivisterengas, teränpidin ja siinä oleva terä, teränpitimen pieni kumilaikka ja pitorengas lämpimässä vedessä, johon on lisätty mietoa astianpesuainetta. Huuhtele kaikki osat puhtaalla vedellä niin, ettei niihin jää pesuainejäämiä. Kuivaa kaikki osat hyvin. OHJE Vaihtoehtoisesti kulho, vaahdotin, teränpidin ja siinä oleva terä sekä kansi ja sen tiivisterengas voidaan pestä astianpesukoneessa. Mikäli mahdollista, aseta osat tällöin astianpesukoneen yläkoriin. Varmista, etteivät osat jää puristuksiin. 5) Työnnä puhdistamisen jälkeen tiivisterengas takaisin kannen reunoille. Varmista, että tiivisterenkaan litteä puoli on kiinni kannessa. 6) Työnnä pieni kumirengas takaisin teränpitimen yläpäähän. Voit nyt jälleen koota laitteen. Säilytä laite kuivassa ja pölyttömässä paikassa. 12 FI

16 Vianetsintä ONGELMA Laite ei toimi. MAHDOLLINEN SYY Laitetta ei ole liitetty sähköverkkoon. Laite on vaurioitunut. Asunnon sulake on lauennut. Laite on mahdollisesti viallinen. Moottoriosa ei ole oikein kiinni teränpitimessä. MAHDOLLISET RATKAISUT Liitä laite pistorasiaan. Käänny huollon puoleen. Tarkista asunnon sulakkeet ja vaihda tarvittaessa. Käänny huollon puoleen. Aseta moottoriosa oikein kiinni teränpitimelle. Jos viat eivät korjaudu yllä annetuilla ohjeilla tai jos havaitset joitakin muita häiriöitä, käänny huoltomme puoleen. Liite Laitteen hävittäminen Älä missään nimessä hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen seassa. Tämä tuote on direktiivin 2012/19/EU alainen. Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen. FI 13

17 Kompernass Handels GmbH:n takuu Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puutteita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana. Takuuehdot Takuuaika lasketaan ostopäivämäärästä alkaen. Säilytä alkuperäinen ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset ostokuittia todisteeksi ostosta. Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaali- tai valmistusvirheitä, harkintamme mukaan joko korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostokuitin kanssa kolmen vuoden määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohdasta. Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen. Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia. Takuun laajuus Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, tai helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja, leivontavuokia tai lasista valmistettuja osia. Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista siinä varoitetaan. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. 14 FI

18 Toimiminen takuutapauksessa Huolto Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita: Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artikkelinumero (esim. IAN 12345) tallessa todisteena ostosta. Artikkelinumeron löydät tyyppikilvestä (kaiverrus), käyttöohjeen etusivulta (alhaalla vasemmalla) tai laitteen taka- tai alapuolella olevasta tarrasta. Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai muita puutteita, ota ensin yhteyttä alla mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse. Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä ostokuitin kanssa maksutta sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt. Osoitteessa voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia. Huolto Suomi Tel.: IAN Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE BOCHUM SAKSA FI 15

19 16 FI

20 Innehållsförteckning Inledning...18 Föreskriven användning...18 Leveransens innehåll...18 Uppackning...18 Kassera förpackningen Beskrivning...19 Tekniska data...20 Säkerhetsanvisningar...20 Före första användningen...23 Användning...24 Hacka livsmedel Vispa grädde Rengöring och skötsel...27 Förvaring...28 Åtgärda fel...29 Bilaga...29 Kassera produkten Garanti från Kompernass Handels GmbH Service Importör Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda produkten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person. SE 17

21 Inledning Ett stort grattis till din nyinköpta produkt! Du har valt en modern produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del i leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person. Föreskriven användning Den här produkten ska endast användas för att hacka små mängder av benfria livsmedel eller vispa grädde och emulgera vätskor. Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. All information i den här bruksanvisningen, i synnerhet säkerhetsanvisningarna, måste också följas. All annan form av användning strider mot föreskrifterna och kan leda till sak- och i värsta fall personskador. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av användningssätt som strider mot föreskrifterna. Leveransens innehåll Produkten levereras med följande delar som standard: Multimixer Knivhållare med kniv Emulgeringsskiva Antiglidring Bruksanvisning Uppackning 1) Ta upp alla delar av produkten och bruksanvisningen ur förpackningen. 2) Ta bort allt förpackningsmaterial. OBSERVERA Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitel Service). 18 SE

22 Kassera förpackningen Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas. Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser. OBSERVERA Beskrivning Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda den för att packa ner produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den för att utnyttja garantin. Hastighetsknapp - läge II Hastighetsknapp - läge I Motorblock Fäste för knivhållare Lock Tätningsring Knivhållare Kniv Skål Styraxel Antiglidring Emulgeringsskiva Låsanordning Fästöppningar SE 19

23 Tekniska data Nätspänning Märkeffekt Skyddsklass Kontinuerlig drifttid Skålens volym Max. påfyllningsmängd V ~, 50/60 Hz 500 W II 30 sekunder med kniven 2 minuter med emulgeringsskivan 1200 ml Upp till 500 ml-markeringen Alla delar av den här produkten som kommer i kontakt med livsmedel är godkända för livsmedel. KONTINUERLIG DRIFTTID Den kontinuerliga drifttiden anger hur länge produkten kan användas i sträck utan att motorn överhettas och skadas. När den tiden har gått måste produkten stängas av och får inte sättas på igen förrän motorn kallnat. Säkerhetsanvisningar RISK FÖR ELCHOCK Anslut endast produkten till ett godkänt eluttag med en nätspänning på V ~, 50/60 Hz. Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och kablar för att undvika olyckor. Dra alltid ut kontakten ur uttaget vid störningar och innan du rengör produkten. Fatta alltid tag om kontakten när du ska dra ut den ur uttaget, dra inte i själva kabeln. 20 SE

24 RISK FÖR ELCHOCK Bocka eller kläm inte kabeln och lägg den så att ingen kan trampa på eller snubbla över den. Produkten får inte utsättas för fukt och inte användas utomhus. Om det ändå råkar komma in vätska innanför höljet ska du genast dra ut kontakten ur uttaget och lämna in produkten till kvalificerad fackpersonal för reparation. Ta aldrig i produkten, kabeln eller kontakten med våta händer. Om strömkabeln eller motorblocket skadas måste du låta fackpersonal reparera produkten innan du använder den igen. Du får inte öppna motorblockets hölje. Då kan säkerheten inte garanteras och garantin upphör att gälla. Bryt strömtillförseln så snart du använt produkten färdigt. Den är bara helt strömlös när kontakten dragits ut ur uttaget. Du får absolut inte doppa ner motorblocket i vätska och det får inte komma in någon vätska i produktens motorblock. VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Innan tillbehör eller delar som rör sig under driften byts ut måste produkten stängas av och kontakten dras ur. Missbruka inte produkten genom att använda den i andra syften än de som anges i den här anvisningen. Var försiktig när du tömmer skålen! Kniven är mycket vass! SE 21

25 VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Var försiktig när du rengör produkten! Kniven är mycket vass! Bryt alltid strömförbindelsen till produkten när den inte hålls under uppsikt, när den tas isär eller sätts ihop eller när den rengörs. Produkten får inte användas av barn. Produkten och dess anslutningsledning ska hållas på avstånd från barn. Den här produkten får användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Se noga till så att barnen inte leker med produkten. Det finns risk för personskador när man handskas med den extremt vassa kniven. Montera ihop produkten igen när du använt och rengjort den färdigt så att ingen kan skada sig på den friliggande kniven. Se till så att inga barn kan komma åt kniven. Ta aldrig upp livsmedel ur skålen så länge kniven fortfarande snurrar. Risk för personskador! Vänta tills kniven står stilla innan du tar av motorblocket. Rör aldrig vid den roterande kniven! Risk för personskador! 22 SE

26 VARNING! BRANDRISK! Produkten får inte arbeta längre än 2 minuter i sträck. Därefter måste den stå och svalna. AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR! Använd inte produkten för att bearbeta kokande eller varma livsmedel. Använd inte produkten för att hacka ben, kaffebönor, sädeskorn, muskotnötter eller djupfrysta livsmedel. Undantaget är isbitar. Observera angivelserna i kapitel Hacka livsmedel. Annars kan innehållet rinna över kanten och smutsa ned runt omkring. Motorblocket får inte diskas i maskin, då kan det skadas. Använd aldrig produkten när den är tom. Före första användningen Rengör produkten före första användningen enligt beskrivningen i kapitel Rengöring och skötsel. SE 23

27 Användning Hacka livsmedel 1) Placera skålen på antiglidringen. 2) Fäst knivhållaren med kniven på styraxeln. 3) Förbered det som ska hackas: AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR! Särskilt hårda livsmedel måste delas upp i mindre bitar (ca 2 cm) innan de hackas. Annars kan motorn blockeras. Välj pulsdrift för hårda livsmedel. Tryck flera gånger kort på respektive hastighetsknapp /. Skär upp hårda livsmedel i ca 2 cm stora bitar. Ta bort stjälkar och skaft från örter. Ta bort skalet från nötter som t.ex. valnötter. Ta bort ben, hud och senor från kött. 4) Lägg det som ska hackas i skålen. Orientera dig efter följande tabell: Livsmedel Vitlök Lök Påfyllningsmängd 50 g 150 g Bearbetningstid pulserande i ca 5 x 1 sek. pulserande i ca 5 x 1 sek. Hastighet Steg II Läge I eller läge II beroende på önskad hackningsgrad Morötter 200 g 2 x 5 sek. Läge I Mandel Kött (tärnat 2 x 2 cm) 200 g grovhackat: 1 x 5 sek. medelgrovt hackat: 1 x 10 sek. finhackat: 3 x 10 sek. Läge II 250 g 6 x 5 sek. Läge II Isbitar 100 g pulsdrift grovhackat 10 x 1 sek. finhackade 20 x 1 sek. Läge II De angivna tiderna och mängderna i den här tabellen är riktmärken och kan variera beroende på livsmedlets beskaffenhet! 24 SE

28 5) Placera locket på skålen så att tätningsringen ligger mot skålens kant och knivhållaren sticker ut genom öppningen på locket. En av de båda låsanordningarna som sitter på lockets innerring ska peka framåt, mot dig. 6) Placera motorblocket mitt på locket så att logotypen pekar mot dig. De båda låsanordningarna på lockets innerring hakar nu fast i de båda fästöppningarna på motorblockets undersida. Om låsanordningarna inte genast glider in i öppningarna på motorblockets undersida ska du vrida lite på motorblocket tills det hamnar i jämnhöjd med locket och låsanordningarna glider in i fästöppningarna. 7) Sätt kontakten i ett eluttag. OBSERVERA När livsmedlet bearbetas ska du hålla fast skålen med den ena handen och motorblocket med den andra. 8) Tryck på önskad hastighetsknapp /. Kniven roterar så länge hastighetsknappen / hålls intryckt. Så snart du släpper den stannar motorn. AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR! Om kniven roterar ryckigt eller inte alls ska du genast släppa hanstighetsknappen / och dra ut stickkontakten. Kontrollera om kniven har klämts fast i för hårda/sega livsmedel och lösgör den. Annars kan motorn överhettas. OBSERVERA Om livsmedel sitter kvar på skålens insida där kniven inte kan komma åt ska du öppna locket och föra ned det som fastnat med en degskrapa eller liknande. 9) När livsmedlet har hackats klart ska du släppa hastighetsknappen /. 10) Dra ut kontakten. VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR! Ta aldrig upp livsmedel ur skålen så länge kniven fortfarande roterar. Du kan skada dig och innehållet i skålen kan spruta ut och smutsa ned området runt omkring. 11) Vänta tills kniven står stilla. 12) Lyft av motorblocket från locket. SE 25

29 13) Ta av locket. VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR! Det finns risk för personskador när man handskas med den extremt vassa kniven. Se till så att inga barn kan komma åt kniven. 14) Dra försiktigt ut knivhållaren med kniven ur skålen. 15) Ta ut det som hackats. Vispa grädde Med emulgeringsskivan kan du även vispa grädde (min. 200 ml, max. 400 ml) med den här produkten: 1) Placera skålen på antiglidringen. 2) Sätt emulgeringsskivan på knivhållaren : Om du ska vispa ml grädde fäster du emulgeringsskivan på knivhållaren så att emulgeringsskivan ligger mot knivens båda delar och låses fast (Bild 1): Bild 1 3) Fäst knivhållaren med emulgeringsskivan på styraxeln. 4) Fyll på grädden. 5) Placera locket på skålen så att tätningsringen ligger mot skålens kant och knivhållaren sticker ut genom öppningen på locket. En av de båda låsanordningarna som sitter på lockets innerring ska peka framåt, mot dig. 26 SE

30 6) Placera motorblocket mitt på locket så att logotypen pekar mot dig. De båda låsanordningarna på lockets innerring hakar nu fast i de båda fästöppningarna på motorblockets undersida. Om låsanordningarna inte genast glider in i öppningarna på motorblockets undersida ska du vrida lite på motorblocket tills det hamnar i jämnhöjd med locket och låsanordningarna glider in i fästöppningarna. 7) Sätt kontakten i ett eluttag. OBSERVERA Grädden måste vara väl kyld när den vispas (max. 8 C/kylskåpstemperatur). Vi rekommenderar att vispa 200 ml grädde i ca sekunder på hastighetsläge I. För 400 ml grädde rekommenderar vi en visptid på ca 40 sekunder på hastighetsläge I. Tiden kan dock variera beroende på mängden och andra faktorer som t.ex. gräddens fetthalt eller omgivningens temperatur! Håll ögonen på grädden när du vispar och anpassa tiden efter dina behov. Rengöring och skötsel VARNING - RISK FÖR ELCHOCK! Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du rengör produkten. Produkten får absolut inte doppas ner i vatten eller sköljas av under rinnande vatten. VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR! Det finns risk för personskador när man handskas med den extremt vassa kniven. Montera ihop produkten igen när du använt och rengjort den färdigt så att ingen kan skada sig på den friliggande kniven. Se till så att inga barn kan komma åt kniven. AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR! Motorblocket får inte diskas i maskin, då kan det skadas. SE 27

31 Förvaring 1) Dra ut kontakten. 2) Ta isär produkten innan den rengörs. Dra loss tätningsringen från locket. Ta bort gummiskivan som sitter på knivhållarens övre ände. 3) Rengör motorblocket med en fuktig trasa. Ta lite milt diskmedel på trasan om det behövs. Eftertorka sedan noga med en trasa som endast fuktats med rent vatten för att få bort alla diskmedelsrester. 4) Rengör skålen, emulgeringsskivan, locket med tätningsring, knivhållaren med kniv, knivhållarens lilla gummiskiva samt antiglidringen i varmt vatten med milt diskmedel. Skölj sedan alla delar i rent vatten så att alla diskmedelsrester försvinner. Torka alla delar ordentligt. OBSERVERA Alternativt kan du rengöra skålen, emulgeringsskivan, knivhållaren med kniv och locket med tätningsring i diskmaskin. Lägg delarna i diskmaskinens övre korg om det är möjligt. Akta så att de inte kläms fast. 5) Sätt tillbaka tätningsringen på lockets kant efter rengöringen. Kontrollera att tätningsringens platta sida ligger plant mot locket. 6) Sätt tillbaka den lilla gummiringen på knivhållarens övre ände. Nu kan du sätta ihop produkten igen. Förvara den rengjorda produkten på ett torrt och dammfritt ställe. 28 SE

32 Åtgärda fel PROBLEM Produkten fungerar inte. MÖJLIGA ORSAKER Produkten är inte kopplad till ett eluttag. Produkten är skadad. En säkring har gått i huset. Produkten kan vara defekt. Motorblocket är inte rätt placerat på knivhållaren. MÖJLIGA LÖSNINGAR Anslut produkten till ett eluttag. Kontakta kundservice. Kontrollera säkringarna och byt om det behövs. Kontakta kundservice. Placera motorblocket på rätt sätt på knivhållaren. Om det inte går att åtgärda felet med hjälp av ovanstående tips eller om det uppstår andra typer av fel ska du kontakta vår kundservice. Bilaga Kassera produkten Produkten får absolut inte slängas bland de vanliga hushållssoporna. Den här produkten omfattas av de europeiska direktivet 2012/19/EU. Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor. SE 29

33 Garanti från Kompernass Handels GmbH Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt. Garantivillkor Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis. Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod. Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt. Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer. Garantins omfattning Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen. Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av glas. Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen. Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial. 30 SE

34 Behandling av garantiärenden Service Importör För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar: Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN 12345) i beredskap vid alla förfrågningar. Artikelnumret finns på typskylten, graverat på produkten, på bruksanvisningens titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller undersida. Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den serviceavdelning som anges nedan på telefon eller med e-post. En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen. Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas ned på Service Sverige Tel.: kompernass@lidl.se Service Suomi Tel.: kompernass@lidl.fi IAN Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE BOCHUM TYSKLAND SE 31

35 32 SE

36 Spis treści Wstęp...34 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...34 Zakres dostawy...34 Rozpakowanie...34 Utylizacja opakowania Opis urządzenia...35 Dane techniczne...36 Wskazówki bezpieczeństwa...36 Przed pierwszym uruchomieniem...39 Obsługa...40 Rozdrabnianie Ubijanie śmietany Czyszczenie i pielęgnacja...43 Przechowywanie...44 Usuwanie usterek...45 Załącznik...45 Utylizacja urządzenia Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Serwis Importer Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję. PL 33

37 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia! Jest to nowoczesny i wartościowy produkt. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze urządzenie służy wyłącznie do rozdrabniania w małych ilościach produktów spożywczych, albo do ubijania śmietany i emulgowania płynów. Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do stosowania w gospodarstwie domowym. Należy przestrzegać wszystkich informacji, znajdujących się w niniejszej instrukcji obsługi, a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa. Każde inne użycie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem i może spowodować szkody materialne lub nawet uszkodzenia ciała. Producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane użytkowaniem w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem. Zakres dostawy Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami: Rozdrabniacz uniwersalny Uchwyt noża z nożem Tarcza do emulgowania Pierścień antypoślizgowy Instrukcja obsługi Rozpakowanie 1) Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. 2) Usuń z urządzenia całe opakowanie. WSKAZÓWKA Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występowania widocznych uszkodzeń. W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). 34 PL

38 Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu. Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowaniowe utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. WSKAZÓWKA W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki. Opis urządzenia Przycisk regulacji prędkości - stopień II Przycisk regulacji prędkości - stopień I Blok silnika Mocowanie uchwytu noża Pokrywka Pierścień uszczelniający Uchwyt noża Nóż Misa Oś prowadząca Pierścień antypoślizgowy Tarcza do emulgowania Zaczep Wycięcia PL 35

39 Dane techniczne Napięcie zasilania Moc znamionowa Stopień ochrony Czas pracy krótkotrwałej Pojemność misy Maks. pojemność V ~, 50/60 Hz 500 W II 30 sekund podczas pracy z użyciem noża 2 minuty przy pracy z tarczą do emulgowania 1200 ml do oznaczenia 500 ml Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością są dopuszczone do kontaktu z żywnością. CZAS PRACY KRÓTKOTRWAŁEJ Czas pracy krótkotrwałej określa, jak długo można używać urządzenia bez zagrożenia przegrzaniem silnika i tym samym jego uszkodzenia. Po upływie określonego czasu pracy urządzenie należy wyłączyć i poczekać, aż silnik ostygnie. Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Urządzenie podłączaj wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazda sieciowego o napięciu V~ / 50/60 Hz. Naprawę uszkodzonego wtyku sieciowego lub kabla zasilającego zlecić niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń. W razie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń w działaniu oraz przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego. Wyciągając kabel sieciowy z gniazda, pociągaj zawsze za wtyk, a nie za kabel. 36 PL

40 NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Kabla zasilającego nie należy zaginać ani zgniatać. Należy go ułożyć w taki sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć ani się o niego potknąć. Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie wilgoci ani używać go na otwartej przestrzeni. Jeśli już ciecz dostanie się do wnętrza obudowy urządzenia, należy natychmiast wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego i oddać urządzenie do naprawy przez wykwalifikowanego specjalistę. Nigdy nie chwytać ani nie dotykać urządzenia, kabla zasilającego ani wtyku wilgotnymi rękoma. W wypadku uszkodzenia kabla zasilającego lub bloku silnika, urządzenie musi zostać naprawione w serwisie, zanim będzie można z niego ponownie skorzystać. Nie wolno otwierać obudowy bloku silnika. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji. Bezpośrednio po użyciu odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Jedynie po wyciągnięciu wtyku z gniazda sieciowego uzyskujemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem. Bloku silnika urządzenia nie wolno zanurzać w żadnej cieczy ani dopuszczać do przedostania się cieczy do jego obudowy. PL 37

41 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Przed wymianą osprzętu lub elementów dodatkowych, które podczas pracy są w ruchu, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej. Nie używaj urządzenia do innych celów niż opisane w tej instrukcji. Podczas opróżniania misy zachowaj ostrożność! Nóż jest bardzo ostry! Podczas czyszczenia urządzenia zachowaj ostrożność! Nóż jest bardzo ostry! Przy braku nadzoru oraz przed złożeniem, rozłożeniem lub czyszczeniem należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania sieciowego. Dzieci nie mogą posługiwać się urządzeniem. Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza zasięgiem dzieci. To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły się urządzeniem. Przy obchodzeniu się z niezwykle ostrym nożem istnieje niebezpieczeństwo obrażeń. Po użyciu i umyciu urządzenia należy je z powrotem złożyć, aby uniknąć skaleczenia się odkrytym nożem. Należy koniecznie zapobiec kontaktowi dzieci z nożem. 38 PL

42 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Zabrania się wyjmować produkty spożywcze z miski do rozdrabniania, jeśli nóż jeszcze się obraca. Niebezpieczeństwo obrażeń! Przed zdjęciem bloku silnika należy poczekać, aż nóż się zatrzyma. Nie wolno chwytać obracającego się noża! Niebezpieczeństwo obrażeń! OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Urządzenie nie może pracować przez czas dłuższy niż 2 minuty. Później należy odczekać do jego ostygnięcia. UWAGA - MOŻLIWOŚĆ USZKODZENIA URZĄDZENIA! Nie należy używać urządzenia do przygotowywania gotującej się lub gorącej żywności. Nie należy używać urządzenia do rozdrabniania kości, ziaren kawy, ziaren zbóż, gałki muszkatołowej ani mrożonej żywności. Wyjątek stanowią tu kostki lodu. Należy przestrzegać informacji zawartych w tabeli dotyczącej ilości napełnienia w rozdziale Rozdrabnianie. W przeciwnym razie istnieje ryzyko zanieczyszczenia przez wylewającą się zawartość. Nie wolno myć bloku silnika w zmywarce, gdyż mogłoby to doprowadzić do jego uszkodzenia. Nigdy nie używaj urządzenia bez produktów w środku! Przed pierwszym uruchomieniem Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie je wyczyść, jak opisano w rozdziale Czyszczenie i pielęgnacja. PL 39

43 Obsługa Rozdrabnianie 1) Załóż misę na pierścień antypoślizgowy. 2) Załóż uchwyt noża z nożem na oś prowadzącą. 3) Przygotuj wsad: UWAGA SZKODY MATERIALNE! Szczególnie twarde produkty należy przed rozpoczęciem ich obróbki pokroić na mniejsze kawałki (około 2 cm). W przeciwnym przypadku, silnik może się zablokować. Wybierz obróbkę pulsującą w przypadku twardych produktów. W tym celu naciśnij kilkakrotnie krótko odpowiedni przycisk regulacji prędkości /. Twarde produkty pokrój na kawałki o wielkości ok. 2 cm. Usuń gałązki i łodygi z ziół. W przypadku orzechów, np. orzechów włoskich, usuń łupiny. Usuń kości, skóry i ścięgna z mięsa. 4) Umieść wsad w misie. Postępuj zgodnie z następującą tabelą: Artykuł spożywczy Czosnek Cebula Ilość napełniania 50 g 150 g Czas pracy pulsująca ok. 5 x 1 sek. pulsująca ok. 5 x 1 sek. Prędkość Stopień II Stopień I lub stopień II w zależności od żądanego stopnia rozdrobnienia Marchewki 200 g 2 x 5 sek. Stopień I Migdały Mięso (pokrojone w kostkę 2 x 2 cm) 200 g grube: 1 x 5 sek. średnie: 1 x 10 sek. drobne: 3 x 10 sek. Stopień II 250 g 6 x 5 sek. Stopień II Kostki lodu 100 g pulsująca grubo 10 x 1 sek. drobno 20 x 1 sek. Stopień II Podane w tej tabeli czasy i ilości są wartościami orientacyjnymi i mogą się różnić w zależności od rodzaju przetwarzanej żywności! 40 PL

44 5) Załóż pokrywkę w taki sposób na misę, aby pierścień uszczelniający przylegał do krawędzi misy, a uchwyt noża wystawał przez otwór pokrywki. Jeden z zaczepów znajdujących się na wewnętrznym pierścieniu pokrywki, powinien wskazywać do przodu, w Twoim kierunku. 6) Załóż blok silnika centralnie na pokrywkę, aby logo wskazywało w Twoim kierunku. Oba zaczepy na wewnętrznym pierścieniu pokrywki, wchodzą teraz w oba wycięcia znajdujące się u dołu bloku silnika. Jeśli zaczepy nie wsuną się od razu w wycięcia od dołu bloku silnika, obróć nieco blok silnika, aż zostanie on równo osadzony na pokrywce, a zaczepy wsuną się w wycięcia. 7) Podłącz wtyk sieciowy do gniazda zasilania. WSKAZÓWKA Podczas przetwarzania produktów spożywczych trzymaj jedną ręką misę, a drugą ręką blok silnika. 8) Naciśnij żądany przycisk regulacji prędkości /. Nóż obraca się, dopóki przycisk regulacji prędkości / będzie wciśnięty. Po jego puszczeniu silnik się zatrzyma. UWAGA SZKODY MATERIALNE! Jeśli nóż obraca się tylko z oporem lub wcale się nie obraca, puść natychmiast przycisk regulacji prędkości / i wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda. Sprawdź, czy nóż nie zakleszczył się przez zbyt twarde/ ciągliwe produkty spożywcze i usuń je ewentualnie. W przeciwnym przypadku silnik może ulec przegrzaniu. WSKAZÓWKA Jeśli produkty spożywcze zaczepią się po wewnętrznej stronie misy i nie będą mogły zostać pochwycone przez nóż, otwórz pokrywkę i wsuń dany produkt łopatką lub innym podobnym przedmiotem do dołu. 9) Po rozdrobnieniu wsadu puść przycisk regulacji prędkości /. 10) Wyciągnij wtyk kabla zasilającego. OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Zabrania się wyjmować produkty spożywcze z misy, dopóki nóż jeszcze się obraca. Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń, a rozpryskująca się zawartość może spowodować zanieczyszczenia. 11) Poczekaj do zatrzymania się noża. 12) Podnieś blok silnika z pokrywki. PL 41

45 13) Zdejmij pokrywkę. OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Przy obchodzeniu się z niezwykle ostrym nożem istnieje niebezpieczeństwo obrażeń. Należy koniecznie zapobiec kontaktowi dzieci z nożem. 14) Wyciągnij uchwyt noża wraz z nożem ostrożnie z misy. 15) Wyjmij wsad. Ubijanie śmietany Za pomocą tarczy do emulgowania można tym urządzeniem ubijać również śmietanę (min. 200 ml, maks. 400 ml): 1) Załóż misę na pierścień antypoślizgowy. 2) Wsuń tarczę do emulgowania na uchwyt noża : Aby ubić ml śmietany, załóż tarczę do emulgowania w taki sposób na uchwyt noża, aby tarcza do emulgowania przylegała po obu stronach noża i się zatrzasnęła (rys. 1): Rys. 1 3) Załóż uchwyt noża wraz z tarczą do emulgowania na oś prowadzącą. 4) Wlej śmietanę. 5) Załóż pokrywkę w taki sposób na misę, aby pierścień uszczelniający przylegał do krawędzi misy, a uchwyt noża wystawał przez otwór pokrywki. Jeden z zaczepów znajdujących się na wewnętrznym pierścieniu pokrywki, powinien wskazywać do przodu, w Twoim kierunku. 42 PL

46 6) Załóż blok silnika centralnie na pokrywkę, aby logo wskazywało w Twoim kierunku. Oba zaczepy na wewnętrznym pierścieniu pokrywki, wchodzą teraz w oba wycięcia znajdujące się u dołu bloku silnika. Jeśli zaczepy nie wsuną się od razu w wycięcia od dołu bloku silnika, obróć nieco blok silnika, aż zostanie on równo osadzony na pokrywce, a zaczepy wsuną się w wycięcia. 7) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. WSKAZÓWKA Aby ubić śmietanę, powinna ona zostać przed ubijaniem na sztywno dobrze schłodzona (maks. 8 C / temperatura z lodówki). Zalecamy przy 200 ml śmietany czas ubijania wynoszący ok sek. przy stopniu prędkości I. Przy 400 ml śmietany zalecamy czas ubijania wynoszący ok. 40 sek. przy stopniu prędkości I. W zależności od ilości oraz różnych czynników, jak np. zawartość tłuszczu w śmietanie lub temperatura zewnętrzna, czas ubijania śmietany może się zmieniać! Obserwuj śmietanę w czasie ubijania i dopasuj czas ubijania odpowiednio do swoich potrzeb. Czyszczenie i pielęgnacja OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed czyszczeniem urządzenia najpierw wyjmij wtyk z gniazda zasilania. Urządzenia nie wolno w czasie czyszczenia zanurzać w wodzie ani trzymać pod bieżącą wodą. OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Przy obchodzeniu się z niezwykle ostrym nożem istnieje niebezpieczeństwo obrażeń. Po użyciu i umyciu urządzenia należy je z powrotem złożyć, aby uniknąć skaleczenia się odkrytym nożem. Należy koniecznie zapobiec kontaktowi dzieci z nożem. UWAGA SZKODY MATERIALNE! Nie wolno myć bloku silnika w zmywarce, gdyż mogłoby to doprowadzić do jego uszkodzenia. PL 43

IAN KETTLE SWKC 2400 B2 VEDENKEITINY VATTENKOKARE WASSERKOCHER CZAJNIK ELEKTRYCZNY. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bedienungsanleitung

IAN KETTLE SWKC 2400 B2 VEDENKEITINY VATTENKOKARE WASSERKOCHER CZAJNIK ELEKTRYCZNY. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bedienungsanleitung KETTLE VEDENKEITINY Käyttöohje VATTENKOKARE Bruksanvisning CZAJNIK ELEKTRYCZNY Instrukcja obsługi WASSERKOCHER Bedienungsanleitung IAN 285551 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi

Bardziej szczegółowo

Suomi Svenska Polski Lietuvių Deutsch... 60

Suomi Svenska Polski Lietuvių Deutsch... 60 Suomi... 2 Svenska... 17 Polski... 31 Lietuvių... 46 Deutsch... 60 V 1.0 Sisällysluettelo 1. Käyttötarkoitus... 3 2. Pakkauksen sisältö... 3 3. Tekniset tiedot... 4 3.1. Yhtäjaksoisen käytön enimmäiskesto

Bardziej szczegółowo

IAN SMOOTHIE MAKER SSME 250 A2 SMOOTHIEKONE BLENDER KOKTEILIŲ PLAKTUVAS BLENDER DO SMOOTHIE SMOOTHIE-MAKER SMOOTHIE-MAKER.

IAN SMOOTHIE MAKER SSME 250 A2 SMOOTHIEKONE BLENDER KOKTEILIŲ PLAKTUVAS BLENDER DO SMOOTHIE SMOOTHIE-MAKER SMOOTHIE-MAKER. SMOOTHIE MAKER SMOOTHIEKONE Käyttöohje BLENDER DO SMOOTHIE Instrukcja obsługi BLENDER Bruksanvisning KOKTEILIŲ PLAKTUVAS SMOOTHIE-MAKER Naudojimo instrukcija SMOOTHIE-MAKER Bedienungsanleitung IAN 289439

Bardziej szczegółowo

Elektryczny siekacz / rozdrabniacz do warzyw

Elektryczny siekacz / rozdrabniacz do warzyw Elektryczny siekacz / rozdrabniacz do warzyw Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup elektrycznego siekacza / rozdrabniacza do warzyw. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek

Bardziej szczegółowo

Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.

Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. HAND MIXER SET VATKAINSETTI Käyttöohje HANDMIXER, SET Bruksanvisning MIKSER RĘCZNY- ZESTAW Instrukcja obsługi HANDMIXER-SET Bedienungsanleitung IAN 285433 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja

Bardziej szczegółowo

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-515

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-515 Instrukcja obsługi ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-515 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

IAN ELECTRIC HARD SKIN REMOVER SHN 3.7 A1 ELEKTRONINEN KOVETTUMIEN POISTAJA ELEKTRISK BORTTAGARE FÖR HUDFÖRHÅRDNADER

IAN ELECTRIC HARD SKIN REMOVER SHN 3.7 A1 ELEKTRONINEN KOVETTUMIEN POISTAJA ELEKTRISK BORTTAGARE FÖR HUDFÖRHÅRDNADER ELECTRIC HARD SKIN REMOVER ELEKTRONINEN KOVETTUMIEN POISTAJA Käyttöohje ELEKTRYCZNA MASZYNKA DO USUWANIA ZROGOWACIAŁEGO NASKÓRKA Instrukcja obsługi ELEKTRISK BORTTAGARE FÖR HUDFÖRHÅRDNADER Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516 Instrukcja obsługi ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

IAN ICE CREAM MAKER SECM 12 B2 JÄÄTELÖKONE GLASSMASKIN URZĄDZENIE DO LODÓW LEDŲ GAMINIMO APARATAS EISMASCHINE. Käyttöohje.

IAN ICE CREAM MAKER SECM 12 B2 JÄÄTELÖKONE GLASSMASKIN URZĄDZENIE DO LODÓW LEDŲ GAMINIMO APARATAS EISMASCHINE. Käyttöohje. ICE CREAM MAKER JÄÄTELÖKONE Käyttöohje GLASSMASKIN Bruksanvisning URZĄDZENIE DO LODÓW Instrukcja obsługi LEDŲ GAMINIMO APARATAS Naudojimo instrukcija EISMASCHINE Bedienungsanleitung IAN 290154 Käännä ennen

Bardziej szczegółowo

SOUS VIDE STICK SSVS 1000 A1 SOUS-VIDE-STICK CYRKULATOR SOUS VIDE. Bruksanvisning. Instrukcja obsługi SOUS-VIDE-STICK. Bedienungsanleitung IAN

SOUS VIDE STICK SSVS 1000 A1 SOUS-VIDE-STICK CYRKULATOR SOUS VIDE. Bruksanvisning. Instrukcja obsługi SOUS-VIDE-STICK. Bedienungsanleitung IAN SOUS VIDE STICK SOUS-VIDE-STICK Bruksanvisning CYRKULATOR SOUS VIDE Instrukcja obsługi SOUS-VIDE-STICK Bedienungsanleitung IAN 288623 Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna

Bardziej szczegółowo

IAN DIGITAL KETTLE SWKD 2400 B2 DIGITAALINEN VEDENKEITIN DIGITAL VATTENKOKARE CYFROWY CZAJNIK ELEKTRYCZNY SKAITMENINIS VIRDULYS

IAN DIGITAL KETTLE SWKD 2400 B2 DIGITAALINEN VEDENKEITIN DIGITAL VATTENKOKARE CYFROWY CZAJNIK ELEKTRYCZNY SKAITMENINIS VIRDULYS DIGITAL KETTLE DIGITAALINEN VEDENKEITIN Käyttöohje CYFROWY CZAJNIK ELEKTRYCZNY Instrukcja obsługi DIGITAL VATTENKOKARE Bruksanvisning SKAITMENINIS VIRDULYS Naudojimo instrukcija DIGITAL-WASSERKOCHER Bedienungsanleitung

Bardziej szczegółowo

R-581. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1. Blender ręczny 3 w 1 R-581

R-581. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1. Blender ręczny 3 w 1 R-581 Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1 R-581 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207 Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

IAN STEAM MOP SDM 1500 C2 HÖYRYMOPPI ÅNGMOPP MOP NA PARĘ GARINIS VALYTUVAS DAMPFMOPP. Käyttöohje. Bruksanvisning. Instrukcja obsługi

IAN STEAM MOP SDM 1500 C2 HÖYRYMOPPI ÅNGMOPP MOP NA PARĘ GARINIS VALYTUVAS DAMPFMOPP. Käyttöohje. Bruksanvisning. Instrukcja obsługi STEAM MOP HÖYRYMOPPI Käyttöohje ÅNGMOPP Bruksanvisning MOP NA PARĘ Instrukcja obsługi GARINIS VALYTUVAS Naudojimo instrukcija DAMPFMOPP Bedienungsanleitung IAN 295774 Käännä ennen lukemista kuvallinen

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

IAN STAINLESS STEEL DEEP FRYER SEF B2 RASVAKEITIN FRITÖS I ROSTFRITT STÅL FRYTKOWNICA ZE STALI SZLACHETNEJ

IAN STAINLESS STEEL DEEP FRYER SEF B2 RASVAKEITIN FRITÖS I ROSTFRITT STÅL FRYTKOWNICA ZE STALI SZLACHETNEJ STAINLESS STEEL DEEP FRYER RASVAKEITIN Käyttöohje FRYTKOWNICA ZE STALI SZLACHETNEJ Instrukcja obsługi FRITÖS I ROSTFRITT STÅL Bruksanvisning NERŪDIJANČIO PLIENO GRUZDINTUVĖ Naudojimo instrukcija EDELSTAHL-FRITTEUSE

Bardziej szczegółowo

IAN ULTRASONIC CLEANER SUR 48 C4 ULTRAÄÄNIPESURI ULTRALJUDSRENGÖRARE URZĄDZENIE CZYSZCZĄCE ULTRADŹWIĘKAMI ULTRAGARSINIS VALYMO PRIETAISAS

IAN ULTRASONIC CLEANER SUR 48 C4 ULTRAÄÄNIPESURI ULTRALJUDSRENGÖRARE URZĄDZENIE CZYSZCZĄCE ULTRADŹWIĘKAMI ULTRAGARSINIS VALYMO PRIETAISAS ULTRASONIC CLEANER ULTRAÄÄNIPESURI Käyttöohje URZĄDZENIE CZYSZCZĄCE ULTRADŹWIĘKAMI Instrukcja obsługi ULTRALJUDSRENGÖRARE Bruksanvisning ULTRAGARSINIS VALYMO PRIETAISAS Naudojimo instrukcija ULTRASCHALL-REINIGUNGSGERÄT

Bardziej szczegółowo

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie

Bardziej szczegółowo

MIKSER DO FRAPPE R-4410

MIKSER DO FRAPPE R-4410 Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-4410 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Air Fryer SHFR 1450 A1. Frytkownica beztłuszczowa. Bruksanvisning. Instrukcja obsługi. Bedienungsanleitung IAN

Air Fryer SHFR 1450 A1. Frytkownica beztłuszczowa. Bruksanvisning. Instrukcja obsługi. Bedienungsanleitung IAN Air Fryer Varmluftsfritös Bruksanvisning Frytkownica beztłuszczowa Instrukcja obsługi HeiSSluftfritteuse Bedienungsanleitung IAN 292881 Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna

Bardziej szczegółowo

IAN HAND BLENDER EDS-SSM 600 E3 SAUVASEKOITIN STAVMIXER BLENDER TRINTUVAS STABMIXER. Käyttöohje. Bruksanvisning. Instrukcja obsługi

IAN HAND BLENDER EDS-SSM 600 E3 SAUVASEKOITIN STAVMIXER BLENDER TRINTUVAS STABMIXER. Käyttöohje. Bruksanvisning. Instrukcja obsługi HAND BLENDER SAUVASEKOITIN Käyttöohje STAVMIXER Bruksanvisning BLENDER Instrukcja obsługi TRINTUVAS Naudojimo instrukcija STABMIXER Bedienungsanleitung IAN 288196 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu

Bardziej szczegółowo

IAN POWER BANK SPBW 3000 A1 DESIGN DESIGN- VIRTAPANKKI POWERBANK YPATINGO DIZAINO IŠORINĖ BATERIJA STYLOWY POWERBANK DESIGN-POWERBANK

IAN POWER BANK SPBW 3000 A1 DESIGN DESIGN- VIRTAPANKKI POWERBANK YPATINGO DIZAINO IŠORINĖ BATERIJA STYLOWY POWERBANK DESIGN-POWERBANK POWER BANK DESIGN- VIRTAPANKKI Käyttöohje STYLOWY POWERBANK Instrukcja obsługi DESIGN POWERBANK Bruksanvisning YPATINGO DIZAINO IŠORINĖ BATERIJA Naudojimo instrukcija DESIGN-POWERBANK Bedienungsanleitung

Bardziej szczegółowo

IAN MINCER SFW 350 C2 KÖTTKVARN MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA FLEISCHWOLF MĖSMALĖ. Bruksanvisning. Instrukcja obsługi. Bedienungsanleitung

IAN MINCER SFW 350 C2 KÖTTKVARN MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA FLEISCHWOLF MĖSMALĖ. Bruksanvisning. Instrukcja obsługi. Bedienungsanleitung MINCER KÖTTKVARN Bruksanvisning MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA Instrukcja obsługi MĖSMALĖ Naudojimo instrukcija FLEISCHWOLF Bedienungsanleitung IAN 285532 Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser

Bardziej szczegółowo

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup spieniacza do mleka. Dzięki temu urządzeniu łatwo spienisz mleko i będziesz cieszyć się kawą z pianką z mleka lub

Bardziej szczegółowo

R-556. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1. Blender ręczny 3 w 1 R-556

R-556. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1. Blender ręczny 3 w 1 R-556 Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1 R-556 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

IAN POWER BANK SPB 6000 A1 VIRTAPANKKI POWERBANK IŠORINĖ BATERIJA POWERBANK POWERBANK. Käyttöohje ja turvallisuusohjeet

IAN POWER BANK SPB 6000 A1 VIRTAPANKKI POWERBANK IŠORINĖ BATERIJA POWERBANK POWERBANK. Käyttöohje ja turvallisuusohjeet POWER BANK VIRTAPANKKI Käyttöohje ja turvallisuusohjeet POWERBANK Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar POWERBANK Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa IŠORINĖ BATERIJA Naudojimo instrukcija

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

R-579. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY. Blender ręczny R-579

R-579. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY. Blender ręczny R-579 Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY R-579 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Krajalnica do owoców i warzyw

Krajalnica do owoców i warzyw Krajalnica do owoców i warzyw pl Instrukcja użytkowania Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93387FV02X00VIII 2017-08 353 350 Drodzy Klienci! Państwa nowa krajalnica umożliwia łatwe i szybkie krojenie najróżniejszych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

GRILL DO RACLETTE R-2740

GRILL DO RACLETTE R-2740 Instrukcja obsługi GRILL DO RACLETTE R-2740 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

R Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-2150

R Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-2150 Instrukcja obsługi TOSTER R-2150 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Blender z nasadką ze stali nierdzewnej z akcesoriami

Blender z nasadką ze stali nierdzewnej z akcesoriami Blender z nasadką ze stali nierdzewnej z akcesoriami Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blendera ze stali nierdzewnej z akcesoriami. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek

Bardziej szczegółowo

ROBOT KUCHENNY R-586

ROBOT KUCHENNY R-586 Instrukcja obsługi ROBOT KUCHENNY R-586 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

IAN NAIL STUDIO SET SNS 45 B4 NAGELSTUDIOSET ZESTAW DO STYLIZACJI PAZNOKCI NAGELSTUDIO-SET MANIKIŪRO PRIEMONIŲ RINKINYS GROŽIO SALONAMS

IAN NAIL STUDIO SET SNS 45 B4 NAGELSTUDIOSET ZESTAW DO STYLIZACJI PAZNOKCI NAGELSTUDIO-SET MANIKIŪRO PRIEMONIŲ RINKINYS GROŽIO SALONAMS NAIL STUDIO SET NAGELSTUDIOSET Bruksanvisning ZESTAW DO STYLIZACJI PAZNOKCI Instrukcja obsługi MANIKIŪRO PRIEMONIŲ RINKINYS GROŽIO SALONAMS Naudojimo instrukcija NAGELSTUDIO-SET Bedienungsanleitung IAN

Bardziej szczegółowo

Blender Mr Green Instrukcja obsługi

Blender Mr Green Instrukcja obsługi 12364360 Blender Mr Green Instrukcja obsługi Z 06844_DE-GB-FR-NL_V0 1 Spis treści Znaczenie symboli użytych w instrukcji... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem... 3 Ryzyko odniesienia

Bardziej szczegółowo

422-995. Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi girlandy świetlnej User Instructions for light strand

422-995. Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi girlandy świetlnej User Instructions for light strand 422-995 Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi girlandy świetlnej User Instructions for light strand SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

MINI PIEKARNIK R-2148

MINI PIEKARNIK R-2148 Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank - Ogólne Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Opłaty za podejmowanie gotówki Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Jakie opłaty obowiązują za korzystanie

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank - Ogólne Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Opłaty za podejmowanie gotówki Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Vad är avgifterna om jag använder

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrukcja obsługi Kominek elektryczny KH 1117 Návod k obsluze Elektrický krb KH 1117 Návod na obsluhu

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrukcja obsługi Kominek elektryczny KH 1117 Návod k obsluze Elektrický krb KH 1117 Návod na obsluhu D H Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrukcja obsługi Kominek elektryczny KH 1117 Návod k obsluze Elektrický krb KH 1117 Návod na obsluhu Elektrický krb KH 1117 Használati utasítás Elektromos

Bardziej szczegółowo

Handmixer-Set Mikser ręczny Sada ručního mixéru Sada ručného mixéra kézi mixer készlet KH 1131

Handmixer-Set Mikser ręczny Sada ručního mixéru Sada ručného mixéra kézi mixer készlet KH 1131 D PL CZ SK H Handmixer-Set Mikser ręczny Sada ručního mixéru Sada ručného mixéra kézi mixer készlet KH 1131 2. 1. Mikser ręczny - zestaw KH 1131 Przeznaczenie Niniejszy mikser ręczny przeznaczony jest

Bardziej szczegółowo

IAN ELECTRIC TOOTHBRUSH NAZ 2.4 C3 SÄHKÖHAMMASHARJA ELEKTRISK TANDBORSTE ELEKTRYCZNA SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW ELEKTRINIS DANTŲ ŠEPETĖLIS

IAN ELECTRIC TOOTHBRUSH NAZ 2.4 C3 SÄHKÖHAMMASHARJA ELEKTRISK TANDBORSTE ELEKTRYCZNA SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW ELEKTRINIS DANTŲ ŠEPETĖLIS ELECTRIC TOOTHBRUSH SÄHKÖHAMMASHARJA Käyttöohje ELEKTRYCZNA SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW Instrukcja obsługi ELEKTRISK TANDBORSTE Bruksanvisning ELEKTRINIS DANTŲ ŠEPETĖLIS Naudojimo instrukcija ELEKTRISCHE ZAHNBÜRSTE

Bardziej szczegółowo

MIKSER DO FRAPPE R-447

MIKSER DO FRAPPE R-447 Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för hjärta LED Bruksanvisning for hjerte LED Instrukcja obsługi serce LED User Instructions for heart LED

Bruksanvisning för hjärta LED Bruksanvisning for hjerte LED Instrukcja obsługi serce LED User Instructions for heart LED 422-516 Bruksanvisning för hjärta LED Bruksanvisning for hjerte LED Instrukcja obsługi serce LED User Instructions for heart LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Bardziej szczegółowo

BLENDER SSM 600 B2 MIXER MIKSER. Bruksanvisning. Instrukcja obsługi PLAKTUVAS STANDMIXER. Naudojimo instrukcija. Bedienungsanleitung IAN

BLENDER SSM 600 B2 MIXER MIKSER. Bruksanvisning. Instrukcja obsługi PLAKTUVAS STANDMIXER. Naudojimo instrukcija. Bedienungsanleitung IAN BLENDER MIXER Bruksanvisning MIKSER Instrukcja obsługi PLAKTUVAS Naudojimo instrukcija STANDMIXER Bedienungsanleitung IAN 296694 Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRILL R-256

Instrukcja obsługi GRILL R-256 Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.

Bardziej szczegółowo

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. SensuAir. Nawilżacz powietrza z odświeżaczem

Instrukcja obsługi. SensuAir. Nawilżacz powietrza z odświeżaczem Instrukcja obsługi SensuAir Nawilżacz powietrza z odświeżaczem 3359 1 Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Gratulujemy Ci z okazji zakupu Twojego nowego filtra do powietrza i do aromaterapii SensuAir.

Bardziej szczegółowo

422-496. Bruksanvisning för tomte LED Bruksanvisning for nisse LED Instrukcja obsługi mikołaj LED User Instructions for Gnome LED

422-496. Bruksanvisning för tomte LED Bruksanvisning for nisse LED Instrukcja obsługi mikołaj LED User Instructions for Gnome LED 422-496 Bruksanvisning för tomte LED Bruksanvisning for nisse LED Instrukcja obsługi mikołaj LED User Instructions for Gnome LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl,

Bardziej szczegółowo

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fråga var du kan få ett formulär

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fråga var du kan få ett formulär - Allmänt Gdzie mogę znaleźć formularz? Fråga var du kan få ett formulär Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Fråga när ett dokument var utfärdat Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]? Fråga var

Bardziej szczegółowo

IAN KITCHEN RADIO SKR 800 B2 KÖKSRADIO RADIO KUCHENNE KÜCHENRADIO VIRTUVINIS RADIJAS. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

IAN KITCHEN RADIO SKR 800 B2 KÖKSRADIO RADIO KUCHENNE KÜCHENRADIO VIRTUVINIS RADIJAS. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar KITCHEN RADIO KÖKSRADIO Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar RADIO KUCHENNE Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa VIRTUVINIS RADIJAS Naudojimo instrukcija ir saugos nurodymai KÜCHENRADIO Bedienungsanleitung

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B Instrukcja obsługi TOSTER R-210B Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy

Bardziej szczegółowo

IAN ELECTRIC TOOTHBRUSH DAZD 3.7 Li B2 SÄHKÖHAMMASHARJA ELEKTRISK TANDBORSTE ELEKTRYCZNA SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW ELEKTRINIS DANTŲ ŠEPETĖLIS

IAN ELECTRIC TOOTHBRUSH DAZD 3.7 Li B2 SÄHKÖHAMMASHARJA ELEKTRISK TANDBORSTE ELEKTRYCZNA SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW ELEKTRINIS DANTŲ ŠEPETĖLIS ELECTRIC TOOTHBRUSH SÄHKÖHAMMASHARJA Käyttöohje ELEKTRYCZNA SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW Instrukcja obsługi ELEKTRISK TANDBORSTE Bruksanvisning ELEKTRINIS DANTŲ ŠEPETĖLIS Naudojimo instrukcija ELEKTRISCHE ZAHNBÜRSTE

Bardziej szczegółowo

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

IAN POWER BANK WITH SOLAR CHARGER SPBS 5000 A1 POWERBANK MED FUNKTION FÖR SOLCELLSLADDNING AURINKENNOVIRTAPANKKI

IAN POWER BANK WITH SOLAR CHARGER SPBS 5000 A1 POWERBANK MED FUNKTION FÖR SOLCELLSLADDNING AURINKENNOVIRTAPANKKI POWER BANK WITH SOLAR CHARGER AURINKENNOVIRTAPANKKI Käyttöohje POWERBANK Z FUNKCJĄ ŁADOWANIA POPRZEZ PANEL SOLARNY Instrukcja obsługi POWERBANK MED FUNKTION FÖR SOLCELLSLADDNING Bruksanvisning IŠORINĖ

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego urządzenia do mycia okien, luster i kafelek. Prosimy o przeczytanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

IAN SANDWICH TOASTER SSWM 1400 B2 VOILEIPÄGRILLI SMÖRGÅSGRILL OPIEKACZ DO KANAPEK SUMUŠTINIŲ KEPTUVAS SANDWICHMAKER. Käyttöohje.

IAN SANDWICH TOASTER SSWM 1400 B2 VOILEIPÄGRILLI SMÖRGÅSGRILL OPIEKACZ DO KANAPEK SUMUŠTINIŲ KEPTUVAS SANDWICHMAKER. Käyttöohje. SANDWICH TOASTER VOILEIPÄGRILLI Käyttöohje SMÖRGÅSGRILL Bruksanvisning OPIEKACZ DO KANAPEK Instrukcja obsługi SUMUŠTINIŲ KEPTUVAS Naudojimo instrukcija SANDWICHMAKER Bedienungsanleitung IAN 297765 Käännä

Bardziej szczegółowo

Smoothie Maker. Szanowny Kliencie,

Smoothie Maker. Szanowny Kliencie, Smoothie Maker Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup smoothie makera. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego produktu.

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi malaksera

Instrukcja obsługi malaksera Instrukcja obsługi malaksera Spis treści Podstawowe zasady bezpieczeństwa Waże zalecenia dotyczące bezpieczeństwa...6 Wymagania elektryczne...8 Utylizacja odpadów sprzętu elektrycznego...8 Części i funkcje

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampefot Instrukcja obsługi podstawa lampy User instructions for lamp base

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampefot Instrukcja obsługi podstawa lampy User instructions for lamp base 423-531 Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampefot Instrukcja obsługi podstawa lampy User instructions for lamp base SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L

Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przechowywać niniejszą instrukcję do wglądu. ZASTOSOWANIE: Linie: serwisowe, elektroniczne,

Bardziej szczegółowo

TOSTER R Instrukcja obsługi. Toster R-2150

TOSTER R Instrukcja obsługi. Toster R-2150 Instrukcja obsługi TOSTER R-2150 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

IAN Hand-Held Vacuum Cleaner SAS 7.4 LI B2. Handdammsugare. Odkurzacz samochodowy. Bruksanvisning. Käyttöohje. Instrukcja obsługi

IAN Hand-Held Vacuum Cleaner SAS 7.4 LI B2. Handdammsugare. Odkurzacz samochodowy. Bruksanvisning. Käyttöohje. Instrukcja obsługi Hand-Held Vacuum Cleaner Rikkaimuri Käyttöohje Handdammsugare Bruksanvisning Odkurzacz samochodowy Instrukcja obsługi Rankinis dulkių siurblys Naudojimo instrukcija Handstaubsauger Bedienungsanleitung

Bardziej szczegółowo

Elektryczny młynek do kawy

Elektryczny młynek do kawy Elektryczny młynek do kawy Szanowny Kliencie, dziękujemy za elektrycznego młynka do kawy. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Mini żelazko podróżne

Mini żelazko podróżne Mini żelazko podróżne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup żelazka podróżnego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z

Bardziej szczegółowo

EPI611 Nr ref. :823195

EPI611 Nr ref. :823195 ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Instrukcja obsługi ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

IAN BREAD MAKER SBB 850 B2 BAKMASKIN AUTOMAT DO PIECZENIA CHLEBA BROTBACKAUTOMAT AUTOMATINĖ DUONKEPĖ. Bruksanvisning. Instrukcja obsługi

IAN BREAD MAKER SBB 850 B2 BAKMASKIN AUTOMAT DO PIECZENIA CHLEBA BROTBACKAUTOMAT AUTOMATINĖ DUONKEPĖ. Bruksanvisning. Instrukcja obsługi BREAD MAKER SBB 80 B BAKMASKIN Bruksanvisning AUTOMAT DO PIECZENIA CHLEBA Instrukcja obsługi AUTOMATINĖ DUONKEPĖ Naudojimo instrukcija BROTBACKAUTOMAT Bedienungsanleitung IAN 808 Vik ut bildsidan och ha

Bardziej szczegółowo

IAN CORDLESS BRANCH SAW FAAS 12 B2 BATTERIDRIVEN GRENSÅG AKUMULATOROWA PIŁA DO GAŁĘZI AKKU-ASTSÄGE AKUMULIATORINIS ŠAKŲ PJŪKLAS

IAN CORDLESS BRANCH SAW FAAS 12 B2 BATTERIDRIVEN GRENSÅG AKUMULATOROWA PIŁA DO GAŁĘZI AKKU-ASTSÄGE AKUMULIATORINIS ŠAKŲ PJŪKLAS CORDLESS BRANCH SAW BATTERIDRIVEN GRENSÅG Översättning av bruksanvisning i original AKUMULATOROWA PIŁA DO GAŁĘZI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi AKUMULIATORINIS ŠAKŲ PJŪKLAS Naudojimo instrukcijos

Bardziej szczegółowo

HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DE EN TR ES FR HR PL E F B D C A 3 DEUTSCH 05-09 ENGLISH 10-13 TÜRKÇE 14-17 ESPAÑOL 18-21 FRANÇAIS 22-25 HRVATSKI 26-29 POLSKI 30-33 4 HAIR DRYER HD 2509 Bezpieczeństwo 7

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39 INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI

Bardziej szczegółowo

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

423-458. Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp

423-458. Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp 423-458 Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL

Bardziej szczegółowo

SE JULGRAN Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE JULGRAN Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 002-407 SE JULGRAN Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO JULETRE Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig!

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R Instrukcja obsługi GRZEJNIK OLEJOWY R-1507-16 / R-2009-16 / R-2511-16 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

IAN CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL PAMFW 12 B1 AKUMULATOROWE NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE SLADDLÖST MULTIFUNKTIONSVERKTYG AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG

IAN CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL PAMFW 12 B1 AKUMULATOROWE NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE SLADDLÖST MULTIFUNKTIONSVERKTYG AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL SLADDLÖST MULTIFUNKTIONSVERKTYG Översättning av bruksanvisning i original AKUMULIATORINIS DAUGIAFUNKCIS ĮRANKIS Naudojimo instrukcijos originalo vertimas AKUMULATOROWE NARZĘDZIE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: , Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji BEMAR Kitchen Line Kod produktu: 238905, 238912 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. 1 Szanowny Kliencie,

Bardziej szczegółowo

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII Żyrandol pl Instrukcja montażu 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie

Bardziej szczegółowo

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original 956-128 Bruksanvisning för campingbord med stolar Bruksanvisning for campingbord med stoler Instrukcja obsługi stołu kempingowego z krzesłami User instructions for camping table with chairs SE - Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej

Bardziej szczegółowo