SelfCookingCenter CombiMaster Plus CombiMaster Oryginalna instrukcja instalacji

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "SelfCookingCenter CombiMaster Plus CombiMaster Oryginalna instrukcja instalacji"

Transkrypt

1 SelfCookingCenter CombiMaster Plus CombiMaster Oryginalna instrukcja instalacji

2 Spis treści Spis treści Przekazanie urządzenia 4 1 Wstęp Ta instrukcja Stosowane ostrzeżenia Gwarancja 8 2 Przepisy bezpieczeństwa 9 3 Wskazówki instalacyjne 11 4 Transport urządzenia 13 5 Konfiguracja urządzenia Wymiary urządzenia Odstęp minimalny Mocowanie urządzenia Urządzenia stołowe Urządzenia podłogowe 26 6 Przyłącze elektryczne Ogólne zasady Urządzenia elektryczne Urządzenia gazowe Kabel zasilający Wyrównanie potencjału Elektryczne wartości przyłączeniowe 35 7 Przyłącze wody Wymagania Przyłącze wody do urządzenia Oczyszczanie wody Wybór filtra wody 41 2

3 Spis treści 8 Przyłącze gazowe 43 9 Przyłącze odprowadzenia spalin Typ A Typ B Typ B13BS Przerywacz ciągu dla B13 i B13BS Konserwacja Przyłącze odpływowe zużytej wody Wentylacja, dane techniczne, promieniowanie cieplne Pierwsze uruchomienie Tabele przeliczeniowe 70 3

4 Przekazanie urządzenia Przekazanie urządzenia W razie pytań proszę wpisać: Sprzedawca Typ urządzenia Nr urządzenia: Monter Ustawiony rodzaj gazu: Urządzenie sprawdzone przez: 4

5 1 Wstęp 1 Wstęp 1.1 Ta instrukcja Grupa docelowa Rysunki > Instrukcja instalacji jest częścią urządzenia, zawiera informacje niezbędne do jego bezpiecznej instalacji. > Przed rozpoczęciem prac instalacyjnych należy przeczytać całą instrukcję instalacji. > Monter powinien mieć dostęp do instrukcji instalacji w dowolnym czasie i w każdym miejscu użytkowania urządzenia. > Instrukcję instalacji zachować przez cały okres użytkowania urządzenia. > Udostępnić instrukcję instalacji każdemu kolejnemu operatorowi urządzenia. Do grupy docelowej instrukcji instalacji należą wyszkoleni technicy posiadający umiejętności z zakresu montażu i obsługi urządzenia. Wszystkie rysunki umieszczone w instrukcji mają charakter poglądowy. Rzeczywisty wygląd urządzenia może nieco od nich odbiegać. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian mających na celu ulepszenia techniczne! 2017 Rational Technical Services. Wszelkie prawa zastrzeżone. Zwracamy uwagę, że nie jest dozwolone przekazywanie osobom trzecim informacji związanych z produktem. 5

6 1 Wstęp Instrukcja odnosi się do następujących urządzeń: > wszystkie SelfCookingCenter WE > SelfCookingCenter XS > wszystkie CombiMaster Plus > CombiMaster Skróty stosowane w niniejszej instrukcji: Nazwa produktu SelfCookingCenter WE SelfCookingCenter XS CombiMaster Plus CombiMaster Wielkość urządzenia Stosowany skrót SCC SCC CMP CM Stosowany skrót 6 x 2/3 GN 60 6 x 1/1 GN 61 6 x 2/1 GN x 1/1 GN x 2/1 GN x 1/1 GN x 2/1 GN 22 Urządzenia o wielkościach 60, 61, 62, 11, 12 nazywa się zbiorczo urządzeniami stołowymi. Urządzenia o wielkościach 21, 22 nazywa się zbiorczo urządzeniami podłogowymi. Urządzenia: SCC elektro x x x x x x x SCC gaz x x x x x x CMP elektro x x x x x x x CMP gaz x x x x x x CM elektro x x 6

7 1 Wstęp 1.2 Stosowane ostrzeżenia NIEBEZPIECZEŃSTWO Sytuacja bezpośredniego zagrożenia, która może spowodować ciężkie obrażenia lub śmierć. OSTRZEŻENIE Sytuacja potencjalnie niebezpieczna, która może spowodować ciężkie obrażenia lub śmierć. UWAGA Sytuacja potencjalnie niebezpieczna, która może spowodować nieznaczne obrażenia. UWAGA Niebezpieczeństwo pożaru! UWAGA Niebezpieczeństwo oparzenia! Substancje żrące! UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO Wysokie napięcie. Ostrożnie, zagrożenie życia Nieuwzględnienie ostrzeżenia może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. UWAGA Nieuwzględnienie ostrzeżenia może spowodować straty materialne. 7

8 1 Wstęp 1.3 Gwarancja Gwarancją nie są objęte > uszkodzenia szkła, żarówek i materiały uszczelniając, > szkody powstałe na skutek błędnego użytkowania, montażu, konserwacji, naprawy i odkamieniania, > niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie urządzenia, > przeróbki niedozwolone przez producenta i zmiany techniczne w urządzeniu, > zastosowanie nieoryginalnych części serwisowych, > szkody powstałe na skutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji. 8

9 2 Przepisy bezpieczeństwa 2 Przepisy bezpieczeństwa Niepoprawna instalacja Użytkowanie urządzenia > Nieodpowiednia instalacja, naprawa, przegląd lub czyszczenie urządzenia może spowodować uszkodzenia, zranienie lub prowadzić do śmierci. Podobnie jak zmiany w konstrukcji urządzenia. Przed rozpoczęciem instalacji zapoznaj się z instrukcją. > Urządzenie może być używane wyłącznie do gotowania potraw w profesjonalnych kuchniach. Każdy inny użytek jest niezgodny z przeznaczeniem i niebezpieczny. Urządzenia gazowe OSTRZEŻENIE Gazy spalinowe! W trakcie montażu pod wyciągiem: Włączyć wyciąg podczas pracy urządzenia. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo pożaru! Przy podłączaniu do komina: Oczyszczać regularnie przewód odprowadzający zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju (skontaktować się z monterem). > Nie umieszczać przedmiotów na rurach gazowych. > Żadne przedmioty nie mogą blokować ani zmieniać obszaru wokół systemu odprowadzania spalin. > Używać tylko w środowisku bezwietrznym. 9

10 2 Przepisy bezpieczeństwa Personel obsługujący Niebezpieczeństwo wybuchu > Urządzenia tego nie mogą obsługiwać dzieci ani osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej i psychicznej, osoby niedoświadczone lub nieposiadające odpowiedniej wiedzy z wyjątkiem sytuacji, gdy są pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo. > W celu uniknięcia wypadków oraz uszkodzeń urządzenia konieczne są regularne szkolenia personelu obsługującego oraz instruktaże z zakresu bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo wybuchu Zasady postępowania w przypadku wyczucia woni gazu: > Natychmiast wyłączyć zasilanie gazowe. > Nie dotykać elektrycznych elementów przyłączeniowych. > Dokładnie przewietrzyć pomieszczenie. > Unikać otwartego ognia i iskier. > Skorzystać z telefonu zewnętrznego i natychmiast poinformować odpowiedniego dostawcę gazu. Jeżeli dostawca gazu jest nieosiągalny, zadzwonić do właściwej jednostki straży pożarnej. 10

11 3 Wskazówki instalacyjne 3 Wskazówki instalacyjne Normy > Wymienione normy są zgodnie z niemieckimi przepisami. > Przestrzegać lokalnych oraz odpowiednich dla danego kraju norm i przepisów, które dotyczą montażu i obsługi profesjonalnych urządzeń do gotowania. > We wszystkich krajach przestrzegać odpowiednich obowiązujących w nich norm i przepisów. Odpowiedzialność/gwarancja > Szkody powstałe na skutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji instalacji nie są objęte gwarancją. > Prace montażowe i naprawcze wykonywane przez niewyspecjalizowany personel lub z użyciem nieoryginalnych części zamiennych oraz wszelkie niedozwolone przez producenta zmiany techniczne w konstrukcji maszyny mogą spowodować wygaśnięcie gwarancji i odpowiedzialności producenta za produkt. Zgodność Czynności podłączeniowe Przed rozpoczęciem instalacji Utylizacja zużytego sprzętu > Zgodność urządzenia z normami odnosi się do kompletnego urządzenia w chwili dostawy. W przypadku rozszerzeń/podłączenia funkcji dodatkowych za dalszą zgodność odpowiedzialny jest operator. > Niezbędne podłączenia (woda, prąd i gaz) mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiedni wyspecjalizowany personel zgodnie z obowiązującym prawem. > sprawdzić urządzenie pod względem uszkodzeń powstałych podczas transportu. W przypadku podejrzenia szkody transportowej natychmiast poinformować sprzedawcę/spedytora! > Składowanie zużytego urządzenia w koszu na śmieci lub w kontenerze na elektrośmieci w komunalnych punktach zbiórki jest zabronione. Służymy pomocą w zakresie utylizacji urządzenia. 11

12 3 Wskazówki instalacyjne Konserwacja filtra powietrza: > Urządzenie automatycznie rozpoznaje zabrudzony filtr. Pojawia się komunikat serwisowy i polecenie wymiany filtra powietrza. > Nie można użytkować urządzenia bez filtra powietrza. W trakcie wymiany filtra powietrza przestrzegać następujących zasad: Urządzenia stołowe Filtr powietrza może wymienić użytkownik. Przy zmianie filtra dokładnie umieścić nowy filtr powietrza we właściwym miejscu. Postępować zgodnie z instrukcjami obsługi, z rozdziału Infrastruktura techniczna budynku. Wielkość urządzenia 60 filtr powietrza, numer artykułu: Wielkość urządzenia 61, 62, 11 i 12 filtr powietrza, numer artykułu: Urządzenia podłogowe Filtry powietrza urządzeń może wymienić wyłącznie autoryzowany partner serwisowy. UWAGA Zabezpieczenie urządzeń podłogowych przed strumieniem wodnym oraz różnego rodzaju ingerencją jest zapewnione tylko, jeśli filtr powietrza i osłona są zamontowane poprawnie. 12

13 4 Transport urządzenia 4 Transport urządzenia UWAGA Ryzyko zranienia! Urządzenie może się przechylić. Podczas transportu: Zabezpieczyć urządzenie przed przechyleniem. UWAGA Ryzyko zranienia! Wziąć pod uwagę masę urządzenia. Użyć wsporników. Założyć obuwie ochronne. Masa urządzenia (bez opakowania) SCC elektro [kg] SCC elektro [lb] SCC gaz [kg] SCC gaz [lb] CMP elektro [kg] CMP elektro [lb] CMP gaz [kg] CMP gaz [lb] CM Elektro [kg] CM Elektro [lb] Wielkość urządzenia 60 UWAGA Ryzyko uszkodzenia urządzenia! Podczas transportu urządzenia upewnić się, że filtr powietrza i złącze USB nie ulegną uszkodzeniu. 13

14 4 Transport urządzenia Transport urządzenia na palecie: x Wielkość urządzenia Wymagana szerokość drzwi: x [mm] x [cale] 34 3/4 36 1/4 44 1/8 36 1/4 44 1/8 37 1/2 45 1/4 Transport urządzenia bez palety: UWAGA Ryzyko uszkodzenia urządzenia! Tylko urządzenia podłogowe mogą być transportowane wózkiem widłowym bez palety. Podłożyć belki drewniane w szarym obszarze. x 14

15 4 Transport urządzenia UWAGA Ryzyko uszkodzenia urządzenia! Urządzenia stołowe mogą być transportowane bez palety tylko za pomocą pasów do przenoszenia ciężkich przedmiotów. Zachować zalecaną szerokość wejść: Wielkość urządzenia x [mm] x [cale] 24 6/8 33 1/4 41 1/8 33 1/4 41 1/8 36 3/8 45 1/8 Punkt środka masy Uważać na umiejscowienie środka ciężkości urządzenia by uniknąć przewrócenia urządzenia. UWAGA Ryzyko uszkodzenia urządzenia! Uważać na wysokość wejść. 15

16 5 Konfiguracja urządzenia 5 Konfiguracja urządzenia 5.1 Wymiary urządzenia x y z x y z x y z 16

17 5 Konfiguracja urządzenia Szerokość x SCC, CMP, CM [mm] SCC, CMP, CM [cale] 25 7/8 33 3/8 42 1/8 33 3/8 42 1/8 34 5/8 42 5/8 Głębokość y SCC, CMP, CM [mm] SCC, CMP, CM [cale] 24 1/2 33 1/4 41 1/8 33 1/4 41 1/8 35 3/4 43 7/8 Wysokość z SCC, CMP, CM el [mm] SCC, CMP, CM el [cale] 23 1/2 32 3/4 32 3/ /2 72 1/2 SCC, CMP gaz [mm] SCC, CMP gaz [cale] 32 3/4 32 3/ /

18 5 Konfiguracja urządzenia 5.2 Odstęp minimalny UWAGA Uszkodzenie urządzenia na skutek przegrzania urządzenia! Za wysoka temperatura otoczenia z lewej strony urządzenia może spowodować automatyczne wyłączenie urządzenia. UWAGA Uszkodzenie urządzenia na skutek przegrzania urządzenia! Nie należy umieszczać frytury z tyłu urządzenia. UWAGA Uszkodzenie urządzenia na skutek mrozu! Instalować urządzenia tylko w pomieszczeniach mrozoodpornych. Minimalny odstęp od ścian y x x 18

19 5 Konfiguracja urządzenia Wielkość urządzenia x [mm] x [cale] 1/ y [mm] y [cale] 1/ Zalecenie Zachować minimalny odstęp 500 mm od lewej strony urządzenia, aby umożliwić wykonywanie prac serwisowych. 500 mm /20" Minimalny odstęp do urządzeń Minimalny odstęp od źródeł ciepła: 350 mm po lewej stronie. 350 mm/ 14 Osłona termiczna W przypadku braku możliwości zachowania odpowiedniego odstępu od źródeł ciepła z lewej lub prawej strony urządzenia (prawej tylko w przypadku 61 i 11) osłona termiczna może zredukować oddziaływanie obciążenia cieplnego na urządzenie. 19

20 5 Konfiguracja urządzenia Minimalny odstęp od sufitu W przypadku braku możliwości przeprowadzenia pary z rury odpowietrzającej bezpośrednio do okapu kuchennego lub do wentylacji w suficie należy zachować wolną przestrzeń przynajmniej 500 mm nad urządzeniem. min. 500 mm Przerywacz kondensacji Inne 5.3 Mocowanie urządzenia Urządzenia stołowe Wielkość urządzenia Ten odstęp jest wymagany w celu umożliwienia instalacji przerywacza kondensacji by skierować parę w mniej krytyczne miejsce. UWAGA Nieprawidłowe działanie urządzenia! Uważać, by w miejscu filtra powietrza chłodzącego nie znajdowały się źródła pary. Zasysana wilgoć może spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia. Ze względów bezpieczeństwa stawiać urządzenia stołowe tylko na oryginalnym stojaku lub szafce producenta urządzenia. Maksymalna wysokość robocza na górnym wysunięciu wynosi 1600 mm. Urządzenia nie są wyposażone w podstawkę z regulacją wysokości, stawia się je bezpośrednio na powierzchni montażowej. Powierzchnia montażowa musi być pozioma, odtłuszczona i czysta. Nierówność może wynosić maksymalnie 1 mm w stosunku do całej szerokości urządzenia.

21 5 Konfiguracja urządzenia Na spodzie urządzenia jest umieszczona taśma uszczelniająca służąca do uszczelniania miejsca montażu. Zapobiega przedostaniu się zabrudzenia pod urządzenie. W trakcie przesuwania urządzenia nie uszkodzić uszczelki. Mocowanie na podstawie: Umieścić dwie dołączone stopki neoprenowe z nitem ślepym w otworach z tyłu części spodniej. Ustawić urządzenie na podstawce. Zamocować za pomocą dołączonych śrub. Wielkość urządzenia 61, 62, 11, 12 > Postawić urządzenie na podstawie. Zablokować nóżki urządzenia za pomocą sworzni mocujących podstawy. 21

22 5 Konfiguracja urządzenia > Ustawić urządzenie poziomo +/- 10 mm Urządzenie gazowe: OSTRZEŻENIE Ryzyko uszkodzenia/zranienia! Zabezpieczyć urządzenie gazowe przed przesunięciem. Montaż na oryginalnej podstawce: > Przymocować podstawkę do podłogi przy użyciu zestawu mocującego (numer artykułu ) za pomocą śrub i kołków lub dołączonego specjalnego kleju. 64,5 mm 2 5/8" 22

23 5 Konfiguracja urządzenia A Wielkość urządzenia 61/11 62/12 A [mm] 745,5 965,5 A [cale] 29 3/8 38 WSKAZÓWKA Zestaw mocujący do podstawy nie jest dostarczany z urządzeniem, należy go zamówić osobno. > Wsunąć podstawkę w aretki i ustawić poziomo w miejscu montażu. Mocowanie urządzenia gazowego: Montaż na oryginalnej podstawie, stole roboczym lub na podłodze kuchennej (np. Combi- -Duo): > Połączyć nóżki urządzenia z płytkami mocującymi (numer artykułu ): 1 Odkręcić podstawy nóżek, 2 Wcisnąć płytki mocujące w podstawę nóżki i przymocować je za pomocą dołączonych nakrętek, 3 Wkręcić ponownie podstawy nóżek z płytkami mocującymi. 23

24 5 Konfiguracja urządzenia > Zamocować płytki mocujące do powierzchni montażowej za pomocą śrub i kołków lub sworzni i nakrętek. WSKAZÓWKA Płytki mocujące nóżki do podstawy nie są dostarczane z urządzeniem, należy je zamówić osobno. Ruchoma podstawka/szafka OSTRZEŻENIE Ryzyko uszkodzenia/zranienia! Ryzyko uszkodzeń elektrycznych i gazowych przewodów zasilających Wymagane jest dodatkowe zabezpieczenie urządzenia przed przesunięciem przy montażu na ruchomej podstawie lub szafce (łańcuch lub linka). WSKAZÓWKA Płytki mocujące nóżki do stelaża są dostarczane z ruchomą podstawą. 24

25 5 Konfiguracja urządzenia 25

26 5 Konfiguracja urządzenia Urządzenia podłogowe Ustawić urządzenie poziomo. 10 mm Zabezpieczyć urządzenie podłogowe przed przesunięciem. W tym celu można użyć dołączonego zestawu mocującego. 64,5 mm 2 5/8" A Wielkość urządzenia A [mm] 732,5 937,5 A [cale] 28 7/

27 5 Konfiguracja urządzenia W przypadku zastosowania zestawu mocującego wsunąć urządzenie stacjonarne w blokady nóg. Stelaż ruchomy Wypoziomować stelaż ruchomy (wózek wjazdowy) w urządzeniu. UWAGA Niewłaściwie ustawiony stelaż ruchomy może powodować nieprawidłowości w działaniu urządzenia (np. podczas czyszczenia). 27

28 5 Konfiguracja urządzenia Ustawić odstęp 200 mm pomiędzy górną krawędzią ramy dosuwowej a podłogom ze nogami urządzenia. max mm (7 7/8 ) Kontrola szczelności drzwi komory Rampa wjazdowa SCC: aktywować program czyszczenia Mycie bez tabletek. CMP: uruchomić program krótkiego mycia (CLE3). Jeżeli podłoże nie jest równe, należy wyrównać je za pomocą rampy wjazdowej. Kąt najeżdżenia może wynosić maksymalnie 4. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo poparzenia! Gorąca ciecz Przekroczenie kąta najazdu może spowodować wychlapanie gorącego wywaru z pojemników. Jeżeli przed urządzeniem wolnostojącym znajduje się kratka odpływowa, to w strefie najazdu stelaża ruchomego (wózka wjazdowego) należy umieścić odpowiednią, płaską nakładkę. 28

29 5 Konfiguracja urządzenia Przechowywanie uchwytu Dołączony wspornik zapewnia bezpieczne przechowywanie uchwytu wózka transportowego podczas gotowania. Wspornik ten umieszcza się w lewym boku urządzenia. W celu montażu wspornika należy zdjąć boczną ściankę urządzenia. Po zamontowaniu wspornika, można zawiesić w nim uchwyt. Osłona NSF Ze względów higienicznych i zgodnie ze standardem NSF 4 lub DIN EN należy umieścić osłonę na urządzeniach 21 lub 22 nad zaworem kulowym lub pompą czyszczącą. Osłona jest dołączona do zestawu. 29

30 6 Przyłącze elektryczne 6 Przyłącze elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia! Wysokie napięcie. Podczas montażu przestrzegać lokalnych wytycznych zakładu energetycznego! OSTRZEŻENIE Zagrożenie życia! Niepoprawne podłączenie może spowodować porażenie prądem! Przestrzegać kolorystycznego kodowania żył przewodów! Kolorystyczne kodowanie żył: żółty/zielony = przewód ochronny, niebieski = przewód neutralny (przewód zerowy), brązowy, szary lub czarny = faza L1, L2, L3. UWAGA Niepoprawne podłączenie może prowadzić do uszkodzenia urządzenia (np. silnika wentylatora). 6.1 Ogólne zasady Przyłącze elektryczne wolno wykonywać tylko zgodnie z zasadami montażu i informacjami na tabliczce znamionowej. Podłączyć urządzenie do znormalizowanej sieci energetycznej zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przestrzegać przepisów miejscowych zakładów energetycznych! Podłączyć urządzenie do wyłącznika różnicowoprądowego typu B (RCD typ B). 30

31 6 Przyłącze elektryczne UWAGA Niepoprawna instalacja może prowadzić do obrażeń ciała i szkód materialnych. Przewidzieć wyłącznik blokowy z odstępem styków co najmniej 3 mm, łatwo dostępny dla personelu obsługującego urządzenie. Zdjąć lewą ściankę boczną Dostęp do punktu przyłącza umożliwia zdejmowana lewa ściankę boczną. > Poluzować śruby na spodzie ścianki bocznej. > Odciągnąć ściankę boczną od urządzenia od dołu. > Zdjąć ściankę boczną. Typ 12, 21 i 22 elektro: Maksymalna impedancja przyłączeniowa w punkcie przyłączenia do sieci wynosi 0,09 Ω. Przekroje przewodów sieciowych zależą od poboru prądu i miejscowych przepisów. 31

32 6 Przyłącze elektryczne 6.2 Urządzenia elektryczne Tylko 3 NAC 400 V Urządzenia stołowe Urządzenia podłogowe Punkt przyłącza kabla Do każdego z urządzeń zalecany jest montaż oddzielnego przewodu zasilającego z zabezpieczeniem. Użyć przyłącza stałego do podłączenia każdego urządzenia do zasilania. Do przyłącza elektrycznego urządzeń można użyć opcjonalnie stałego przyłącza lub przyłącza z wtyczką. są wyposażone w kabel zasilający (bez wtyczki). Długość kabla wynosi ok. 2,5 m. są dostarczane bez kabla zasilającego. Stycznik główny (urządzenia stołowe) lub zaciski przyłączeniowe (urządzenia podłogowe) znajdują się za zdejmowaną lewą ścianką boczną w komorze elektrycznej. 6.3 Urządzenia gazowe Zalecamy doprowadzać energię do każdego urządzenia w sposób zabezpieczony. Do przyłącza elektrycznego urządzeń można użyć opcjonalnie stałego przyłącza lub przyłącza z wtyczką. Wszystkie urządzenia (stołowe i podłogowe) są dostarczane z kablem podłączeniowym o długości ok. 2,5 m (bez wtyczki). Brak funkcji urządzenia! UWAGA Uwzględnić biegunowość przyłącza elektrycznego! W przypadku błędnej biegunowości palnik nie działa. 32

33 6 Przyłącze elektryczne 6.4 Kabel zasilający UWAGA Wymianę kabla zasilania może przeprowadzać jedynie producent, jego przedstawiciele serwisowi lub inne osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje, co pozwoli uniknąć ewentualnych zagrożeń. Brak funkcji urządzenia! UWAGA Dokręcić zaciski wejściowe przewodu zasilającego. Urządzenia elektryczne: Urządzenia gazowe: Podłączyć przewód zasilający przynajmniej typu H07RN-F, i dokręcić zaciski wejściowe przewodu zasilającego. Podłączyć przewód zasilający zgodnie z poniższym schematem: Szare zaciski przyłączeniowe: L1, L2, L3 (niezależnie od kierunku wirowania faz). Niebieski zacisk przyłączeniowy: przewód neutralny (zerowy) (tylko 3 NAC). Żółto-zielony zacisk przyłączeniowy: przewód ochronny. W przypaku konieczności wymiany elektrycznego przewodu zasilającego, należy zastosować przewód o jakości min. H05 RN-F, 3 x 2,5 mm2. 33

34 6 Przyłącze elektryczne 6.5 Wyrównanie potencjału Na spodniej i tylnej części urządzeń znajduje się złącze do opcjonalnego wyrównania potencjału. 60: 61, 62, 11, 12: 21, 22: 34

35 6 Przyłącze elektryczne 6.6 Elektryczne wartości przyłączeniowe SCC, CM_P, CM urządzenia elektryczne Wielkość urządzenia Napięcie wejściowe Moc [kw] / Pobór prądu [A] 3 AC 200 V 5,3 / 15,5 10,1 / 29,8 20,7 / 59,1 17,2 / 49,5 34 / 97,6 34,3 / 99 62,3 / AC 230 V 5,70 / 14,5 11,2 / 27,9 22,3 / 55,5 18,6 / 46,5 36,7 / 91,6 37 / 92,9 67,3 / NAC 400 V 5,7 / 8,5 11 / 16 22,3 / 32,2 18,6 / 26,7 36,7 / 52,7 37 / 53,4 65,5 / 95,5 3 AC 400 V 11 / 16 22,3 / 32,2 19,6 / 26,7 36,7 / 52,7 37 / 53,4 65,5 / 95,5 3 NAC 415 V 6,2 / 8,7 11,2 / 16,7 24,2 / 33,3 20,2 / 28 39,9 / 55,1 39,9 / 55,1 70,7 / 99,5 3 AC 440 V 11,2 / 14,6 22,3 / 29 18,6 / 24,3 36,7 / 47,9 37 / 48,5 67,3 / 88,3 3 AC 480 V 11,2 / 13,4 22,3 / 26,7 18,6 / 22,3 36,7 / / 44,7 67,3 / 80,9 1 NAC 230 V 5,3/ 22,9 11,2 / 48,3 1 NAC 240 V 5,7/ / 50 2 AC 230 V 5,3/ 22,9 2 AC 240 V 5,7 / 24 11,2 / 47 35

36 6 Przyłącze elektryczne SCC_WE, CM_P Urządzenia gazowe Wielkość urządzenia Napięcie wejściowe Moc [kw] / Pobór prądu [A] 1 NAC 100 V 0,4 / 4 0,5 / 5 0,95 / 9,5 1 NAC 110 V 0,4 / 3,7 0,5 / 4,5 0,95 / 8,7 1 NAC 120 V 0,4 / 3,4 0,5 / 4,2 0,95 / 7,9 1 NAC 127 V 0,4 / 3,2 0,5 / 4 0,95 / 7,5 1 NAC 220 V 0,4 / 1,8 0,77 / 3,5 0,5 / 2,3 0,8 / 3,7 0,95 / 4,3 1,6 / 7,33 1NAC 230 V 0,4 / 1,74 0,77 / 3,35 0,5 / 2,17 0,8 / 3,48 0,95 / 4,13 1,6 / 6,96 1 NAC 240 V 0,4 / 1,66 0,77 / 3,21 0,5 / 2,1 0,8 / 3,33 0,95 / 3,96 1,6 / 6,66 2 AC 200 V 0,4 / 2 0,77 / 3,85 0,5 / 2,5 0,8 / 4,0 0,95 / 4,75 1,6 / 8 2 AC 220 V 0,4 / 1,8 0,77 / 3,5 0,5 / 2,3 0,8 / 3,7 0,95 / 4,3 1,6 / 7,3 2 AC 230 V 0,4 / 1,74 0,77 / 3,35 0,5 / 2,17 0,8 / 3,48 0,95 / 4,13 1,6 / 6,96 2 AC 240 V 0,4 / 1,66 0,77 / 3,21 0,5 / 2,1 0,8 / 3,33 0,95 / 3,96 1,6 / 6,66 36

37 6 Przyłącze elektryczne Zabezpieczenia prądowe - bezpieczniki [A] AC 200 V AC 230 V NAC 400 V AC 400 V NAC 415 V AC 440 V AC 480 V NAC 230 V NAC 240 V AC 230 V AC 240 V Maksymalna dopuszczalna tolerancja napięcia wejściowego (napięcie wejściowe: patrz tabliczka znamionowa) mieści się w granicach od 15% do +10%. 37

38 7 Przyłącze wody 7 Przyłącze wody 7.1 Wymagania Urządzenie CMP XS Wszystkie pozostałe urządzenia 38 Urządzenie jest zgodne z właściwymi przepisami (SVGW, KIWA, WRAS). > Osobny zawór do każdego urządzenia. > Przed przyłączeniem urządzenia przepłukać zasilający przewód wody! > Ciśnienie wody od 1,5 do 6 barów, zalecane 3 bary. > W celu podłączenia urządzenia do sieci wody pitnej należy wyposażyć rurę doprowadzającą wodę do kranu w ochronę wody pitnej dla kategorii zagrożenia 3 zgodnie z normą EN 1717, np. rozdzielacz systemowy typoszeregu CA zgodny z normą EN > Rozdzielacz systemowy CA jest dołączony do urządzenia w NL i CH, natomiast w pozostałych krajach europejskich jest dostępny w RATIONAL pod numerem artykułu odpowiadają w stanie dostawy wymogom związanym z ochroną wody pitnej zgodnie z EN > Wymagana ilość przepływu wody na każde urządzenie (maks.): Wielkość urządzenia l/min Podłączyć urządzenie do wody o jakości wody pitnej. Do podłączenia urządzenia użyć elastyczny przewód podłączeniowy do wody pitnej zgodny z normami EN i EN lub przewód o podobnej jakości. Na kranie umieścić ewentualne urządzenia zabezpieczające, takie jak armatura zwrotna lub rozdzielacz systemowy CA. Przewód przyłączeniowy wody pitnej powinien spełniać wymogi obowiązujące w poszczególnych krajach dotyczące higieny przewodów do wody pitnej. Przewód przyłączeniowy wody zgodny z EN

39 7 Przyłącze wody jest do nabycia w firmie RATIONAL (numer artykułu ). Materiały wykorzystane do produkcji tego przewodu przyłączeniowego odpowiadają wymogom KTW, DVGW W270, WRAS i FDA. Do przyłącza wodnego można użyć tylko nowych przewodów. Stare przewody nie mogą być wykorzystywane ponownie. Brak funkcji urządzenia! UWAGA Upewnić się, że jest zachowana minimalna przewodność wody tj. co najmniej 50 μs/cm (mikro Siemens). 39

40 7 Przyłącze wody 7.2 Przyłącze wody do urządzenia Wielkość urządzenia 60: 1 Wielkość urządzenia 61, 62, 11, 12: Wielkość urządzenia 21, 22: 3 2 Legenda przyłączy wodnych 1 = Wspólny podajnik wody 3/4. (woda zimna do 30 C [86 F]) 61, 62, 11, 12, 21, 22: W przypadku podzielonego przyłącza wody: 2 = podajnik wody zimnej 3/4 (maks. 30 C [86 F]) = podajnik wody miękkiej (maks. 30 C [86 F]) 3/4 (generator pary, spryskiwacz ręczny; tylko SCC: dodatkowo nawilżanie, czyszczenie).

41 7 Przyłącze wody Wskazówka: 7.3 Oczyszczanie wody 7.4 Wybór filtra wody Producent zaleca przeprowadzenie prewencyjnego sprawdzenia poziomu zakamienienia generatora pary w terminie ok. sześciu miesięcy po uruchomieniu, zwłaszcza dla Combi Master Plus. Kontrola powinna być przeprowadzona przez wyspecjalizowanych techników. > Nie wolno przyłączać wody zmiękczanej o wartości poniżej 0,7 mmol/l, ponieważ woda taka może działać agresywnie i korozyjnie oraz skracać żywotność urządzenia. > Podłączenie SCC do wody o twardości poniżej 1 mmol/l: Przy starcie autotestu pojawia się pytanie, do wody jakiej twardości urządzenie jest podłączone. W tym przypadku należy wybrać punkt Twardość wody poniżej 1 mmol/l > Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących instalacji dopływu i odpływu wody, a zwłaszcza tworzenia ujęć wody. W większości przypadków przyłączenie wody nie wymaga stosowania dodatkowych filtrów. W przypadku bardzo złych parametrów wody wykonanie filtracji i oczyszczenia wody (A, B, C, D) może okazać się konieczne. Należy uzyskać informację w miejscowym zakładzie wodociągowym o zawartości chlorków (Cl ), chloru ciekłego (Cl2) i twardość wody. A) Filtr cząsteczkowy W przypadku zanieczyszczenia wody piaskiem, cząsteczkami żelaza lub zawiesinami zalecamy jest filtr cząsteczkowy o dokładności filtrowania 5 15 μm. B) Filtr z węglem aktywnym W przypadku dużej zawartości chloru Cl2 powyżej 0,2 mg/l (co odpowiada 0,2 ppm) (informacja z wodociągów) należy zastosować filtr z węglem aktywnym. 41

42 7 Przyłącze wody C) System odwróconej osmozy Tylko w przypadku koncentracji chlorku Cl powyżej 80 mg/l (co odpowiada 80 ppm, informacja z wodociągów) ze względu na zagrożenie korozją należy zastosować urządzenie do odwróconej osmozy. D) Zmiękczanie wody: SCC: CMP: Wskazówka: Upewnić się, że została zachowana minimalna wartość przewodzenia 50 μs/cm (mikro Siemens). Przy eksploatacji zgodnej z instrukcją urządzenia te usuwają wapń samodzielnie, tzn. nie potrzebna jest instalacja do zmiękczania wody. Zalecane do czyszczenia wody przy silnym zwapnieniu (bez obciążenia chlorkiem). Systemy: Dekarbonizacja słabym kwasem (H+ wymiana jonów wodoru). Odradzana wymiana sodowo- -jonowa (jak przy zwyczajnych zmywarkach do naczyń). Odradzane dawkowanie fosforanu z powodu jego negatywnego oddziaływania na system wodny. Ważne wskazówki przy przyłączaniu wody miękkiej: W celu zwiększenia pojemności filtra zalecany jest podział przyłącza wody na wodę zimną i miękką (brak takiej możliwości przy wielkości urządzenia 60) - usunąć trójnik umieszczony na standardowym przyłączu wody. Wielkości filtrów wymagane dla: przeciętnego zużycia wody (bez spryskiwacza ręcznego) przy maks. ilości przepływu 16 l/ min. Wielkość urządzenia [l/h] 3,0 8,0 6,3 10,4 12,5 15,0 Ważne wskazówki przy przyłączaniu filtra: Doprowadzenie wody z filtra do urządzenia ø 1/2. Doprowadzenie wody do filtra ø 3/4. Przy kombinacji filtrów zachować sekwencję A-B-C lub A-B-D filtrów w kierunku przepływu. 42

43 8 Przyłącze gazowe 8 Przyłącze gazowe UWAGA Zagrożenie życia! Niepoprawne podłączenie może spowodować pożar. Przestrzegać lokalnych przepisów. NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko zatrucia! Zapewnić zgodność ustawienia urządzenia wykonywanego w fabryce z rzeczywistymi warunkami podłączenia: > Wykonać analizę spalin przy pierwszym uruchomieniu palnika pary i gorącego powietrza (CO, CO 2 ). > Udokumentować wartości. Przy wartościach nierozcieńczonego CO powyżej 150 ppm, przy gorącym powietrzu i 400 ppm pary zalecane jest sprawdzenie i ewentualne ponowne ustawienie palnika przez wyszkolonego i certyfikowanego technika zgodnie z instrukcją regulacji. Przestrzegać przepisów miejscowego dostawcy gazu! 43

44 8 Przyłącze gazowe Sprawdzić dostępny rodzaj gazu i dynamiczne ciśnienie przyłącza zgodnie z wartościami podanymi na urządzeniu.! mbar Rozmiar rury zgodny z miejscowymi przepisami, minimum 3/4. Przyłącze gazowe z gwintem wewnętrznym. Kurek zamykający gaz przy każdym urządzeniu. Przyłącze gazowe za pomocą szybko-złączki jest możliwe. Zgodnie z DIN-DVGW wszystkie elementy przyłączeniowe użyte podczas instalacji muszą być sprawdzone (przez miejscowego dostawcę gazu). Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem. Przy użyciu przyrządu do detekcji wycieku gazu należy skontrolować dopływ gazu oraz instalację gazową w urządzeniu pod kątem szczelności. 44

45 8 Przyłącze gazowe Wskazówki NIEBEZPIECZEŃSTWO Podłączenie gazowe może być wykonane wyłącznie przez uprawnionych instalatorów! Skonfigurować linię połączenia gazowego zgodnie z nominalnym obciążeniu termicznym podanym na tabliczce znamionowej UWAGA Awaria działania urządzenia! W przypadku wahań ciśnienia gazu w punkcie przyłączeniowym skontaktuj się z dostawcą gazu. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie gazu doprowadzonego do urządzenia: -gaz ziemny 30 mbarów, -gaz płynny 58 mbarów. W przypadku wyższych wartości ciśnienia gazu: > nie uruchamiać urządzenia, > zablokować dopływ gazu do urządzenia. Urządzenie nie działa! UWAGA Instalacja gazowa urządzenia jest zaprojektowana dla maksymalnego ciśnienia przepływu przyłącza 65 mbar. Wyższe ciśnienia robocze są zabronione. 45

46 8 Przyłącze gazowe Zużycie gazu Rodzaj gazu Gaz ziemny H G20 Gaz ziemny L G25 Wymagane ciśnienie przyłączeniowe mbarów mbarów Gaz płynny G ,5 mbarów Gaz płynny G ,5 mbarów Indeks Wobbe go [MJ/m 3 ] Max. zużycie gazu przy znamionowym obciążeniu cieplnym (15 C, 1013 mbar) Wi Ws ,67 50,72 1,4 m 3 /h 13 kw 37,38 41,52 1,63 m 3 /h 13 kw 80,58 87,33 1,22 kg/h 14 kw 74,75 81,19 1,08 kg/h 13 kw 3,05 m 3 /h 28 kw 3,53 m 3 /h 28 kw 2,66 kg/h 31 kw 2,33 kg/h 28 kw 2,35 m 3 /h 22 kw 2,76 m 3 /h 22 kw 2,09 kg/h 24 kw 1,84 kg/h 22 kw Rodzaj gazu Gaz ziemny H G20 Gaz ziemny L G25 Wymagane ciśnienie przyłączeniowe mbarów mbarów Gaz płynny G ,5 mbarów Gaz płynny G ,5 mbarów Indeks Wobbe go [MJ/m 3 ] Max. zużycie gazu przy znamionowym obciążeniu cieplnym (15 C, 1013 mbar) Wi Ws ,67 50,72 4,87 m 3 /h 45 kw 37,38 41,52 5,76 m 3 /h 45 kw 80,58 87,33 4,31 kg/h 50 kw 74,75 81,19 3,76 kg/h 45 kw 4,77 m 3 /h 44 kw 5,58 m 3 /h 44 kw 4,15 kg/h 48 kw 3,69 kg/h 44 kw 9,86 m 3 /h 90 kw 11,4 m 3 /h 90 kw 8,56 kg/h 100 kw 7,56 kg/h 90 kw 46

47 9 Przyłącze odprowadzenia spalin 9 Przyłącze odprowadzenia spalin NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo uduszenia! Produkty spalania (CO i CO 2 ) Urządzenia muszą zostać rozstawione w miejscach o dostatecznej wentylacji, aby zapobiec niedozwolonej koncentracji szkodliwych dla zdrowia produktów spalania w miejscu instalacji. Podczas instalacji należy przestrzegać odpowiednich przepisów dotyczących montażu urządzeń gazowych. Typy urządzeń gazowych A3, B13, B13BS Instalacja zgodnie z Rozporządzeniem Ministra Gospodarki z dnia 26 kwietnia 2013r. Objętość gazów i wielkość pomieszczenia (podane wartości obowiązują tylko dla poszczególnych urządzeń) Wielkość urządzenia Min. wielkość pomieszczenia przy swobodnej wentylacji [m 3 ] Min. wielkość pomieszczenia przy stałej wentylacji [m 3 ] , * 26,0 56,0 44,0 90,0 88,0 * Min. dopływ powietrza do spalania [m 3 /h] Maks. objętość gazów [m 3 /h] Maks. temperatura spalin [ C] Swobodna wentylacja Stała wentylacja Dopływ powietrza do spalania przez okno i drzwi dopływ powietrza do spalania przez dwa otwory powietrza na zewnątrz, każdy ze swobodnym 47

48 9 Przyłącze odprowadzenia spalin przekrojem 150 cm 2 (jeden w pobliżu sufitu, drugi przy podłodze). * Dopływ powietrza do spalania poprzez urządze nia wentylacyjne i klimatyzacyjne (RLT). Kuchnie z zainstalowanymi urządzeniami gazowymi z całkowitym obciążeniem cieplnym powyżej 50 kw muszą być wyposażone w osobne systemy RTL dla nawiewu i wywiewu. Powyższe urządzenia zapewniają dodatkowo dopływ powietrza do spalania dla urządzeń gazowych, o ile są zaprojektowane zgodnie z normą VDI Typ A3 A3/61 Palenisko gazowe zależne od powietrza w pomieszczeniu z dmuchawą przed palnikami bez zabezpieczenia przepływu i całkowitej mocy znamionowej w pomieszczeniu mniejszej/równej 14 kw. Nie jest obowiązkowe, aby dopływ gazu do palników był możliwy tylko w momencie uruchomienia instalacji wyciągowej. Nasada zwiększająca ciąg nie jest wymagana. Przy ustawianiu urządzeń gazowych rodzaju A z całkowitym obciążeniem znamionowym mniejszym/równym 14 kw wystarczy, jeżeli: 48

49 9 Przyłącze odprowadzenia spalin A3 / 62, 11, 12, 21, 22 > miejsce montażu wykazuje pojemność powyżej 2 m³/kw, lub > posiada drzwi na zewnątrz i otwierane okno, lub > działa wentylacja dysponująca wydajnością wyższą niż minimalna (15m³/h) na kw całkowitego obciążenia znamionowego oraz istnieją odpowiednie otwory wyciągowe. Palenisko gazowe zależne od powietrza w pomieszczeniu z dmuchawą przed palnikami bez zabezpieczenia przepływu i całkowitej mocy znamionowej w pomieszczeniu przekraczającej 14 kw. Nasada zwiększająca ciąg nie jest wymagana. Spaliny muszą być odprowadzane na zewnątrz przez wentylację kuchenną. W ten sposób spaliny z urządzeń rodzaju A przenikają w pierwszej kolejności do pomieszczenia, następnie są odprowadzane przez wentylację kuchenną. Należy kontrolować odprowadzanie spalin, aby zapewnić, że doprowadzenie gazu do palników następuje tylko wtedy, gdy jest dostępny system odprowadzania. 49

50 9 Przyłącze odprowadzenia spalin 9.2 Typ B mm 400 mm Palenisko gazowe zależne od powietrza w pomieszczeniu z dmuchawą przed palnikami z zabezpieczeniem przepływu. UWAGA Montaż typu B13 może być przeprowadzony z użyciem opisanych poniżej oryginalnych zabezpieczeń przepływu. Podczas montażu B13 zwrócić uwagę na to, by rura spalinowa zapewniała ciąg w górę. Rura spalinowa musi kończyć się 400 mm pod filtrem tłuszczu. Urządzenie musi zostać zamontowane pod okapem kuchennym albo sufitem wentylacyjnym. Należy kontrolować odprowadzanie spalin, aby zapewnić, że doprowadzenie gazu do palników następuje tylko wtedy, gdy jest dostępny system odprowadzania. 50

51 9 Przyłącze odprowadzenia spalin 9.3 Typ B13BS 9.4 Przerywacz ciągu dla B13 i B13BS Dozwolone jest podłączenie stałe do komina pod warunkiem zastosowania przerywacza ciągu. W celu obliczenia potrzebnych ilości powietrza doprowadzanego i odprowadzanego, należy się skontaktować z dostawcą gazu albo odpowiednim autoryzowanym urzędem. 180 mm [7 1/4 ] 180 mm [7 1/4 ] 230 mm 320 mm Wielkość urządzenia 61, 11 62, 12, 21, 22 Przerywacze ciągu nie są dołączane do urządzenia, mogą być zamówione dodatkowo przy użyciu następujących numerów artykułu: Numer artykułu Instrukcja montażu jest dołączona do przerywacza ciągu. 51

52 9 Przyłącze odprowadzenia spalin System odprowadzania spalin 9.5 Konserwacja > Rury odprowadzenia spalin instalować szczelnie na połączeniach, zgodnie z lokalnymi normami. Zatkanie spowoduje zadziałanie ogranicznika temperatury(ustawionego na 103 C) w przerywaczu ciągu. > Rury wylotowe z aluminium lub materiałów, które nie są odporne na nagrzewanie do 400 C, nie mogą być używane ze względu na występujące temperatury spalin! Zaleca się coroczny przegląd urządzeń gazowych zgodnie z odpowiednimi przepisami. Po wykonaniu prac konserwacyjnych i naprawczych: > Sprawdzić właściwe położenie przewodu kompensacyjnego. > Przeprowadzić kontrolę szczelności instalacji gazowej. 52

53 10 Przyłącze odpływowe zużytej wody 10 Przyłącze odpływowe zużytej wody UWAGA Do odpływu ścieków używać wyłącznie rur odpornych na temperaturę pary, nie stosować węży. > Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami (SVGW, KIWA, WRAS). > Zestaw przyłączeniowy do odpływu urządzenia DN 40/50, numer artykułu: Urządzenia stołowe > Ze względu na możliwość uszkodzenia urządzenia, zgrzewanie przewodu odpływowego do fabrycznego króćca jest nie jest dopuszczalne. > Przewód DN 50 (DN 40 przy wielkości urządzenia 60) należy montować ze stałym spadkiem (min. 5% lub 3 ), nie redukować średnicy przewodu! > Dozwolone jest stałe przyłącze z zamknięciem przeciwzapachowym, wentylowany odcinek wylotowy jest integralną częścią urządzenia. > Przestrzegać wymiarowania odpływu: krótkie wypompowanie generatora pary wynosi 0,7 l/s. > Średnia temperatura zużytej wody: 65 C [149 F]. > Obowiązująca norma: DIN 1986, T1. > W przypadku odpływu podłogowego bez zamknięcia przeciwzapachowego należy wykonać 2 cm przerwę powietrzną. > W celu uzyskania optymalnego zużycia energii zalecane jest wbudowanie syfonu w przyłą cze odpływu ścieków. > Przy wielkości urządzenia od 60 do 12 może być zastosowany odpływ ścienny i podłogowy. > Do każdego urządzenia należy zastosować osobne przyłącze kanalizacyjne(również przy Combi-Duo). 53

54 10 Przyłącze odpływowe zużytej wody Wielkość urządzenia mm (10-12 ) Ø 40 mm (1¾ ) min. 3 /5% max. 1 m (3 ft.) min. 3 /5% Ø 40 mm (1½ ) Wielkość urządzenia 61, 62, 11, mm (8-12 ) mm (10-12 ) 3x45 min. 3 /5% max. 1 m (3 ft.) Ø 50 mm (2 ) 54

55 10 Przyłącze odpływowe zużytej wody Urządzenia podłogowe > Urządzenia podłogowe przewidują zastosowanie wyłącznie odpływu podłogowego. min. 3 /5% 70 mm (2 3/4 ) max. 1 m (3 ft.) Ø 50 mm (2 ) WSKAZÓWKA Średnia wysokość położenia przewodu odprowadzającego zużytą wodę wynosi 70 mm. Opcje > Dodatkowy przewód wznośny do redukcji nadmiernego wylotu pary z przewodu odpowietrzającego przy otwartym systemie odprowadzania. > Urządzenia stołowe: Zwiększenie odstępu od podłogi można osiągnąć montując nogi urządzenia o wysokości 110 mm. W tym przypadku należy używać wózka transportowego o regulowanej wysokości. > Urządzenia podłogowe: Zwiększenie odstępu od podłogi można osiągnąć montując przedłużenia nóg urządzenia oraz stosując podwyższenie stelaża ruchomego. 55

56 11 Wentylacja, dane techniczne, promieniowanie cieplne 11 Wentylacja, dane techniczne, promieniowanie cieplne Wentylacja dostępna w miejscu montażu: W przypadku montażu okapu kuchennego przestrzegać następujących zasad: > dyrektywy VDI 2052 oraz dyrektywy lokalnej komisji budowlanej ds. okapów kuchennych. Okap kuchenny powinien wystawać mm nad przednią ściankę urządzenia. > W przypadku zastosowania VarioSmoker w urządzeniu, należy zamontować je pod okapem kuchennym. > Zamontować filtr tłuszczu na wystającej części okapu. Opcja Do większości urządzeń dostępny jest okap wentylacyjny nakładany na urządzenie (również w ramach doposażenia). Pod łączenie okapu opisane jest w jego instrukcji instalacji. UWAGA Niebezpieczeństwo uduszenia! Opary (CO i CO 2 ) Urządzenia muszą zostać rozstawione w miejscach o dostatecznej wentylacji, aby zapobiec niedozwolonej koncentracji szkodliwych dla zdrowia produktów spalania w miejscu instalacji. 56

57 11 Wentylacja, dane techniczne, promieniowanie cieplne Dane techniczne wartość emisji dźwięku: < 70 dba Zabezpieczenie przed strumieniem wody: IPX5 Promieniowanie cieplne urządzenia SCC [kj/h]: Urządzenia elektryczne utajone: odczuwalne: Urządzenia gazowe utajone: odczuwalne: Promieniowanie cieplne Urządzenia CMP [kj/h]: Urządzenia elektryczne utajone: odczuwalne: Urządzenia gazowe utajone: odczuwalne: Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych i modyfikacji. 57

58 12 Pierwsze uruchomienie 12 Pierwsze uruchomienie OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo poparzenia! Aby uniknąć poparzenia, należy podczas pracy z płynami lub produktami które w wyniku podgrzania w wysokiej temperaturze ulegną rozstąpieniu używać wyłącznie naczyń pozwalających na obserwację zawartości. (DIN: IEC ). Naklejka bezpieczeństwa maks. wysokość wysuwu zbiornika z cieczą znajduje się w zestawie startowym. Po montażu przykleić naklejkę na urządzenie na wysokości 1600 mm (patrz przykłady) 1600 (63") 1600(63") UWAGA Niebezpieczeństwo pożaru! Usunąć z komory pieca materiały opakowaniowe, zestaw startowy oraz ruszty i pojemniki. 58

59 12 Pierwsze uruchomienie Test automatyczny Przy pierwszym uruchomieniu nowego urządzenia rozpocząć test automatyczny. Test służy do dopasowania urządzeń do specyficznych warunków otoczenia. Rozpoczyna się on automatycznie i, zależnie od wielkości urządzenia, trwa od 45 do 65 minut, wydłuża się o ok. 20 min w przypadku użycia UltraVent. > Aby rozpocząć autotest należy sprawdzić prawidłowe zamocowanie stelaży zawieszanych oraz osłony wentylatora. > Urządzenie musi być podłączone zgodnie z zaleceniami instalacyjnymi do dopływu wody, prądu i odpływu ścieków, a w przypadku urządzeń gazowych także do dopływu gazu i instalacji odbioru spalin. > Lewa ścianka boczna musi być zamontowana. > W przypadku urządzeń stołowych wsunąć płaski pojemnik GN otworem do dołu pośrodku, przed wirnikiem wentylatora. > W przypadku urządzeń podłogowych wsunąć dwa płaskie pojemniki GN do stelaża ruchomego: każdy pojemnik otworem do dołu, pośrodku, przed wirnikiem wentylatora.. > Nie otwierać drzwi komory do gotowania podczas testu automatycznego. 59

60 12 Pierwsze uruchomienie NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko zatrucia! Przy urządzeniach gazowych przeprowadzić analizę spalin po zakończeniu testu automatycznego. SCC CMP/CM 60

61 12 Pierwsze uruchomienie 13 Opcje Osłona termiczna po lewej i prawej stronie (nieodpowiednia dla Combi-Duo i UltraVent) W przypadku braku możliwości zachowania odpowiedniego odstępu do źródeł ciepła z lewej i prawej strony (prawa tylko 61 i 11) urządzenia, obciążenie cieplne może być zredukowane przez dodatkową osłonę termiczną. 50 mm [2 ] Wielkość urządzenia Osłona termiczna lewa Osłona termiczna prawa

62 12 Pierwsze uruchomienie Regulacja wysokości urządzeń o wielkościach 61, 62, 11, 12 Jeżeli odstęp od podłoża w przypadku urządzeń o tych wielkościach (np. przy montażu Combi - -Duo) jest za mały, istnieje możliwość przedłużenia nóg urządzenia do wysokości 110 mm. W tym celu należy zastąpić standardową dolną cześć nogi przedłużeniem. Numer artykułu: Przedłużenie nogi pieca: UWAGA Niebezpieczeństwo poparzenia! Najwyższa prowadnica do wsuwania pojemników może się znajdować się wtedy powyżej zalecanej wysokości mm. 62

63 12 Pierwsze uruchomienie Wózek transportowy o regulowanej wysokości. W przypadku stosowania stelaża ruchomego (wózka wjazdowego) można zniwelować powstałą różnicę wysokości za pomocą wózka transportowego o regulowanej wysokości. Wielkość urządzenia 61, 11 62, 12 Numer artykułu:

64 12 Pierwsze uruchomienie Podwyższanie urządzeń podłogowych Jeżeli odstęp od podłoża w przypadku urządzeń podłogowych jest za mały, można go zwiększyć o 70 mm przy użyciu odpowiednich przedłużeń nóg. Numer artykułu: (1 sztuka) Numer artykułu: (kpl. 4 szt.) UWAGA Niebezpieczeństwo poparzenia! Najwyższa prowadnica do wsuwania pojemników może znajdować się wtedy powyżej zalecanej wysokości mm. 64

65 12 Pierwsze uruchomienie Podwyższenie stelaża ruchomego W przypadku podwyższenia urządzenia za pomocą przedłużenia nóg, należy zniwelować powstałą różnicę wysokości współpracujących elementów, poprzez zastosowanie podwyższenia stelaża ruchomego (70 mm). Rampa wjazdowa urządzeń podłogowych Wielkość urządzenia Numer artykułu: Jeżeli podłoże w obszarze wjazdowym dla stelaża ruchomego w urządzeniach podłogowych nie jest poziome, istnieje możliwość wyrównania go przy użyciu rampy wjazdowej (możliwość regulacji +/ 10 mm). Rampa wjazdowa jest mocowana na prawych nogach urządzenia za pomocą odpowiednich zacisków. Wielkość urządzenia Numer artykułu:

66 12 Pierwsze uruchomienie Przerywacz kondensacji UWAGA Błędne działanie urządzenia! Przedłużenie rury odpowietrzającej bez przerywacza kondensacji może powodować wadliwe działanie urządzenia. Poprzez wbudowanie przerywacza kondensacji i dołączonych rur możliwe jest przekierowanie wylotu pary z rury odpowietrzającej w miej sce niekrytyczne lub w strefę zasysania instalacji wyciągowej. 460 mm [18 ] Wielkość urządzenia 60 61, 62, , 22 Numer artykułu:

67 12 Pierwsze uruchomienie Redukcja nadmiernego wylotu pary W celu redukcji nadmiernego wylotu pary można umieścić dodatkowy przewód wznośny na przewodzie odpowietrzającym. Przewód wznośny ma otwory w dolnej części, dzięki czemu powstaje efekt ssania i kondensowania pary. 8 mm 1/8" 67

68 12 Pierwsze uruchomienie Uchwyt ścienny Tylko wielkość urządzenia 60 lub 61. Urządzenia wymienione powyżej mogą być przymocowane do ściany za pomocą uchwytu. UWAGA Podczas montażu ściennego koniecznie przestrzegać odpowiedniej instrukcji przeróbki. Wielkość urządzenia Numer artykułu:

69 12 Pierwsze uruchomienie Złącza SCC są standardowo wyposażone w złącze Ethernet. W celu podłączenia urządzenia do sieci konieczne jest zastosowanie kabla sieciowego CAT-5. Złącze znajduje się: urządzenia 60: na tyle urządzenia urządzenia 61-22: na spodzie urządzenia Szczegółowy opis podłączania do sieci znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia. CMP Zewnętrzny podzespół sygnalizacyjny mogą być opcjonalnie wyposażone lub zostać doposażone w złącze Ethernet. Numer artykułu zestawu doposażeniowego: 60-12: : Wyjście do przyłącza zewnętrznego podzespołu sygnalizacyjnego (opcja tylko dla urządzeń elektrycznych o wielkości 61 22). UWAGA Zewnętrzne podzespoły sygnalizacyjne nie mogą być instalowane na bocznych ściankach ani na wierzchu urządzenia. Przy zamawianiu urządzenia z opcją zewnętrzny podzespół sygnalizacyjny, w urządzeniu (komorze elektrycznej) zainstalowane zostanie dodatkowe wyjście 230V. Wyjście to jest sterowane równolegle do głośnika lub brzęczyka urządzenia. Do podłączenia zewnętrznego podzespołu sygnalizacyjnego służą znajdujące się w komorze elektrycznej dodatkowe zaciski: szary (faza), niebieski (przewód zerowy) i żółto/zielony (uziemienie); patrz załączony schemat połączeń w urządzeniu. 69

70 14 Tabele przeliczeniowe 14 Tabele przeliczeniowe dh f e ppm mmol/l gr/ gal(us) mval/kg 1 dh 1 1,79 1,25 17,9 0,1783 1,044 0,357 1 f 0,56 1 0,70 10,0 0,1 0,584 0,2 1 e 0,8 1, ,32 0,14 0,84 0,286 1 ppm 0,056 0,1 0,07 1 0,01 0,0584 0,02 1 mmol/l 5,6 0,001 0, , gr/gal (US) 0,96 1,71 1,20 17,1 0, ,342 1 mval/kg 2,8 5,0 3,5 50 0,5 2,922 1 CaO [mg/l] CaCO 3 [mg/l] Ca 2+ [mg/l] 1 dh (Niemcy) 10,00 17,86 7,14 1 f (Francja) 5,60 10,0 4,00 1 e (GB) 8,01 14,3 5,72 1 ppm (USA) 0,56 1,0 0,40 1 mmol/l (konc. chem.) 56,00 100,0 39,98 1 gr/gal (USA) 9,60/64,8 17,11 6,85 1 mval/kg (miligramorównoważnik) 28,00 50,0 19,99 kpa mbar psi inch/wc 0,1 1 0,0147 0,4014 0,2 2 0,0294 0,8028 0,3 3 0,0441 1,2042 0,4 4 0,0588 1,6056 0,5 5 0,0735 2,0070 0,6 6 0,0882 2,4084 0,7 7 0,1029 2,8098 0,8 8 0,1176 3,2112 0,9 9 0,1323 3, ,147 4,0140 1,2 12 0,1764 4,8168 1,4 14 0,2058 5,6196 1,6 16 0,2352 6,

71 14 Tabele przeliczeniowe 1,8 18 0,2646 7, ,294 8,0280 2,5 25 0, , ,441 12,0420 3,5 35 0, , ,588 16,0560 4,5 45 0, , ,735 20,0700 5,5 55 0, , ,882 24,0840 6,5 65 0, , ,029 28,0980 7,5 75 1, , ,176 32,1120 8,5 85 1, , ,323 36,1260 9,5 95 1, , ,47 40, ,94 80, ,41 120, ,88 160, ,35 200, ,7 401,

72 V-13 04/2017 RTS Dja pl

SelfCookingCenter CombiMaster Plus CombiMaster Oryginalna instrukcja instalacji

SelfCookingCenter CombiMaster Plus CombiMaster Oryginalna instrukcja instalacji SelfCookingCenter CombiMaster Plus CombiMaster Oryginalna instrukcja instalacji Spis treści Spis treści Przekazanie urządzenia 4 1 Wstęp 5 1.1 Ta instrukcja 5 1.2 Stosowane ostrzeżenia 7 1.3 Gwarancja

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji, Skrócona instrukcja obsługi

Instrukcja instalacji, Skrócona instrukcja obsługi Instrukcja instalacji, Skrócona instrukcja obsługi Legenda Przepisy bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Sytuacja bezpośrednio zagrażająca, która może spowodować ciężkie uszkodzenie ciała lub śmierć. Ostrzeżenie!

Bardziej szczegółowo

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

Plan instalacji. Pralnica PW 5105 EL AV/LP. pl - PL / 02

Plan instalacji. Pralnica PW 5105 EL AV/LP. pl - PL / 02 Plan instalacji Pralnica PW 5105 EL AV/LP pl - PL 07.15 09 235 410 / 02 09 235 410 / 02 2 Karta danych technicznych Pralka: Rodzaj grzania: PW 5105 AV/LP elektryczne (EL) Legenda: Skróty zakreślone

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY LIEBHERR MODEL CBNes 6256 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-111

Bardziej szczegółowo

Plan instalacyjny PG 8581 PG Nr mat Wersja 00 PL

Plan instalacyjny PG 8581 PG Nr mat Wersja 00 PL Plan instalacyjny PG 8581 PG 8583 Nr mat. 10 390 470 Wersja 00 PL Arkusz danych technicznych Automat myjąco-dezynfekujący PG 8581-8583 Legenda: Skróty otoczone grubą linią oznaczają: Przyłącze wymagane

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

Plan instalacyjny. Automat myjąco dezynfekujący. pl PL PG 8583 CD. M. Nr

Plan instalacyjny. Automat myjąco dezynfekujący. pl PL PG 8583 CD. M. Nr Plan instalacyjny Automat myjąco dezynfekujący PG 8582 CD PG 8583 CD M. Nr 10 390 740 pl PL Wskazówki instalacyjne Przeczytać instrukcję użytkowania automatu myjąco-dezynfekującego oraz dokumentację serwisową

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 91709HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Oryginalna instrukcja instalacji

Oryginalna instrukcja instalacji Oryginalna instrukcja instalacji Legenda Przepisy bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Sytuacja bezpośrednio zagrażająca, która może spowodować ciężkie uszkodzenie ciała lub śmierć. Ostrzeżenie! Sytuacja

Bardziej szczegółowo

7 747 006 528 08/2006 PL

7 747 006 528 08/2006 PL 7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N Lampa sufitowa L N pl Instrukcja montażu 91594HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO Model: KA1VA DOM BIANCO Sp z o.o. 05-090 Raszyn, Al. Krakowska 5 tel. 022/720 11 98, 720 11 99 fax. 022/720 06 88 SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem

Bardziej szczegółowo

Thermozone AC 210C03/AD210C05.

Thermozone AC 210C03/AD210C05. 1020 mm B Max 500-900mm 88 108 22 5 min 6 0 mm 225 o 4 Zabezpie czeni e termiczne 12 2 35 0 Otwieranie pł yty Otwieraniee pł yty A C 30 370 Szpilki i śruby M8 (nie są dostarczane w raz z urzą dze niem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Konwektory w obudowach kołpakowych

Konwektory w obudowach kołpakowych Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Oryginalna instrukcja instalacji

Oryginalna instrukcja instalacji Oryginalna instrukcja instalacji Legenda Przepisy bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Sytuacja bezpośrednio zagrażająca, która może spowodować ciężkie uszkodzenie ciała lub śmierć. Ostrzeżenie! Sytuacja

Bardziej szczegółowo

Lampa wisząca. Instrukcja montażu 91060AB4X4VII

Lampa wisząca. Instrukcja montażu 91060AB4X4VII Lampa wisząca pl Instrukcja montażu 91060AB4X4VII 2017-04 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji

Bardziej szczegółowo

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII Żyrandol pl Instrukcja montażu 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Warunki montażu urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Treść Niniejszy dokument opisuje wymiary, wymagane odstępy minimalne, ilości powietrza dolotowego i odlotowego niezbędne do bezawaryjnej pracy urządzenia oraz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL /US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL /US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL 93025.00/US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających Zalety wyrobu wykonanie z polimeru nieulegającego korozji

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ

Bardziej szczegółowo

Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL

Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL W imieniu firmy FABER dziękujemy za zaufanie i zakup naszego silnika. Od ponad 60 lat nasza firma opracowuje nowe rozwiązania technologiczne

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 7/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu 300 9059 10/2000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół przyłączeniowy do instalacji sanitarnej S-Flex do HT0/HT110, H0/H110 i S120 Logamax plus GB122 i Logamax U112/U114/U122/U124 Przeczytać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62 Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62 Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, która dostarcza dokładnych informacji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji zmywarki LS 9117 BX

Instrukcja instalacji zmywarki LS 9117 BX Instrukcja instalacji zmywarki LS 9117 BX Uwagi Przed przystąpieniem do instalacji przeczytać uważnie niniejszą instrukcję. Instrukcja przeprowadzi Państwa przez podłączenie hydrauliczne, elektryczne i

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 96228HB43XVIII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 96228HB43XVIII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 96228HB43XVIII 2018-01 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dok - ładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy VITOPLEX 100 5/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA Copyright - kopiowanie i przetwarzanie bez zgody zabronione Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA w w w. s t e r r. p l i n f o @ s t e r r. p l Str. 1 PL Copyright - kopiowanie i przetwarzanie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91585AB4X5VII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91585AB4X5VII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91585AB4X5VII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ISEO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ISEO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ISEO (PL 04308079) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 94521AB0X1VIII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 94521AB0X1VIII Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 94521AB0X1VIII 2017-09 Drodzy Klienci! Dwa jaśniejsze spoty LED Państwa nowej lampy sufitowej można elastycznie regulować, dzięki czemu możliwe jest skierowanie

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 88346HB54XVII 2017-07 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

WARUNKI INSTALACYJNE. Spektrometry ICP serii Integra. www.gbcpolska.pl

WARUNKI INSTALACYJNE. Spektrometry ICP serii Integra. www.gbcpolska.pl WARUNKI INSTALACYJNE Spektrometry ICP serii Integra www.gbcpolska.pl Pomieszczenie Spektrometr ICP powinien być zainstalowany w oddzielnym pomieszczeniu, gwarantującym niekorozyjną i niezapyloną atmosferę

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................

Bardziej szczegółowo

mm

mm Dane techniczne Typ (125) (150) (200) (250) (300) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-112 25-136 39-182 44-227 51-273 Moc nominalna 40/30 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-123 28-150 44-200 49-250

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OKAPU KUCHENNEGO MODEL INTRA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OKAPU KUCHENNEGO MODEL INTRA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OKAPU KUCHENNEGO MODEL INTRA Dziękujemy za zaufanie i zakup naszego wyrobu. Gratulujemy dokonania dobrego wyboru. Mamy nadzieję, że urządzenie będzie Państwu służyć przez wiele lat.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i instalacji Okap kuchenny

Instrukcja obsługi i instalacji Okap kuchenny Instrukcja obsługi i instalacji Okap kuchenny FCL 912 Franke. Do kuchni bez kompromisu. Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI UWAGI I SUGESTIE...4 WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE...5 MONTAŻ...7 UŻYTKOWANIE...10 KONSERWACJA...11

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½ Dane techniczne Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-224 25-272 39-364 44-454 51-546 Moc nominalna 30/40 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-246 28-300 44-400

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

BES External Signaling Devices

BES External Signaling Devices BES External Signaling Devices IUI-BES-AO, IUI-BES-A pl Instrukcja instalacji BES External Signaling Devices Spis treści pl 3 Spis treści 1 Bezpieczeństwo 4 2 Podstawowe informacje 5 3 Przegląd systemu

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 96241FV05X02VIII L N

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 96241FV05X02VIII L N Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 96241FV05X02VIII 2018-04 Drodzy Klienci! Cztery spoty LED Państwa nowej lampy sufitowej można elastycznie regulować, dzięki czemu możliwe jest skierowanie punktów

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń. ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.

Bardziej szczegółowo

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje

Bardziej szczegółowo

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła naściennego 6 70 6 988-00.O Logamax U05-/8T Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji.

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Instrukcja montażu oraz obsługi Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa!

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY DH1 60 DH1 70 DH1 90

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY DH1 60 DH1 70 DH1 90 Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY DH1 60 DH1 70 DH1 90 Szanowni Państwo! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie, wyprodukowana

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL: 435130 v2.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE Zeszyt pomocniczy dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE 6 70 6 087-00.O ZSC - MFA ZSC 8- MFA ZSC 5- MFA ZWC - MFA ZWC 8- MFA ZWC 5- MFA 6 70 6 09 PL

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo