VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu"

Transkrypt

1 Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMA Vitocrossal 300 Typ CU3A Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem gazowym MatriX i regulatorem ambda Pro Control, wersja na gaz ziemny i gaz płynny eksploatacji z zasysaniem powietrza spalania z kotłowni i z zasysaniem powietrza spalania z zewnątrz Wskazówki tyczące ważności, patrz ostatnia strona VITOCROSSA 300 1/013 Proszę zachować!

2 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki tyczące bezpieczeństwa Prosimy o kładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych. Objaśnienia wskazówek bezpieczeństwa iebezpieczeństwo Ten znak ostrzega przed niebezpieczeństwem zranienia.! Uwaga Ten znak ostrzega przed stratami materialnymi i zanieczyszczeniem śrowiska. Wskazówka Tekst oznaczony słowem Wskazówka zawiera datkowe informacje. Grupa celowa iniejsza instrukcja skierowana jest wyłącznie wykwalifikowanego personelu. Prace przy instalacji gazowej mogą wykonywać wyłącznie instalatorzy posiadający odpowiednie uprawnienia. Prace przy podzespołach elektrycznych mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani elektrycy. Pierwsze uruchomienie powinien przeprowadzić wykonawca instalacji lub wyznaczona przez niego osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia. Przepisy Podczas prac należy przestrzegać ustawowych przepisów tyczących bezpieczeństwa i higieny pracy, ustawowych przepisów o ochronie śrowiska, przepisów zrzeszeń zawowo-ubezpieczeniowych, stosownych przepisów bezpieczeństwa DI, E, DVGW, TRGI, TRF i VDE, a ÖORM, E, ÖVGW-TR Gas, ÖVGW-TRF i ÖVE c SEV, SUVA, SVGW, SVTI, SWKI, VKF oraz dyrektywa EKAS 194: gaz płynny, część Jeśli występuje zapach gazu iebezpieczeństwo Ulatniający się gaz może spowować eksplozję, a w jej następstwie ciężkie obrażenia. ie palić! ie puszczać powstania otwartego ognia i tworzenia się iskier. Pod żadnym pozorem nie włączać ani nie wyłączać oświetlenia i urządzeń elektrycznych. Zamknąć zawór odcinający gaz. Otworzyć okna i drzwi. Ewakuować osoby z obszaru zagrożenia. Po opuszczeniu budynku zawiamić zakład gazowniczy i energetyczny. Zasilanie prąwe budynku rozłączyć z bezpiecznego miejsca (z miejsca poza budynkiem). Jeżeli występuje zapach spalin iebezpieczeństwo Wdychanie spalin może powować zatrucia zagrażające życiu i zdrowiu. Wyłączyć instalację grzewczą z eksploatacji. Przewietrzyć pomieszczenie kotłowni. Zamknąć drzwi prowadzące pomieszczeń mieszkalnych. Instalacja spalinowa i powietrze spalania Upewnić się, że instalacje spalinowe są drożne i nie mogą zostać zatkane, np. przez gromadzący się kondensat lub wpływy zewnętrzne. Zapewnić wystarczające zaopatrzenie w powietrze spalania. Poinformować użytkownika instalacji, że niezwolone są datkowe zmiany warunków buwlanych (np. układanie przewodów, osłony lub ścianki działowe). iebezpieczeństwo ieszczelne lub zatkane instalacje lub niewystarczający pływ powietrza spalania powodują zatrucia zagrażające życiu i zdrowiu wskutek obecności dwutlenku węgla w spalinach. Zapewnić zgodne z przepisami działanie instalacji spalinowej. Otwory prowadzania powietrza spalania nie mogą być zamykane. Wentylatory wywiewne Podczas pracy urządzeń z odprowadzeniem powietrza na zewnątrz (okapy wywiewne, wentylatory wywiewne, klimatyzacja itd.) wskutek odsysania powietrza może powstać podciśnienie. Przy jednoczesnej pracy kotła grzewczego może jść cofnięcia się spalin.

3 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki tyczące bezpieczeństwa (ciąg dalszy) iebezpieczeństwo Skutkiem jednoczesnej pracy kotła grzewczego i urządzeń z odprowadzaniem powietrza na zewnątrz mogą być zatrucia zagrażające życiu z powodu cofania się spalin. Zamontować układ blokujący lub zapewnić wystarczający pływ powietrza spalania poprzez zastosowanie odpowiednich środków. Prace przy instalacji Jeśli instalacja opalana jest gazem, zamknąć zawór odcinający gaz i zabezpieczyć przed przypadkowym otwarciem. Wyłączyć instalację i sprawdzić brak napięcia w obwodach (np. za pomocą oddzielnego bezpiecznika lub wyłącznika głównego). Zabezpieczyć instalację przed ponownym włączeniem. Uwaga! Wyławania elektrostatyczne mogą prowadzić uszkodzenia podzespołów elektronicznych. Przed wykonaniem prac, należy tknąć uziemionych obiektów, np. np. rur grzewczych lub wociągowych, w celu odprowadzenia ładunków statycznych. Prace naprawcze! Uwaga aprawa podzespołów spełniających funkcje zabezpieczające zagraża bezpiecznej eksploatacji instalacji. Uszkodzone części należy wymieniać na oryginalne części firmy Viessmann. Elementy datkowe, części zamienne i szybkozużywalne Uwaga! Części zamienne i szybkozużywalne, które nie zostały sprawdzone wraz z instalacją, mogą zakłócić jej prawidłowe funkcjonowanie. Montaż niepuszczonych elementów oraz konywanie zmian konstrukcyjnych bez zezwolenia mogą obniżyć bezpieczeństwo pracy instalacji i spowować ograniczenie praw gwarancyjnych. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Viessmann lub części przez tę firmę puszczone. 3

4 Spis treści Spis treści 1. Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze pierwsze uruchomienie, przegląd techniczny i konserwacja Kowanie 1 Wywoływanie poziomu kowania Ogólne Kowanie Kocioł Kowanie Ciepła woda Kowanie Obieg solarny Kowanie Obieg grzewczy 1, obieg grzewczy, obieg grzewczy Kowanie Kowanie Wywoływanie kowania... 5 Ogólne... 5 Kowanie... 5 Kocioł Kowanie Ciepła woda Kowanie Solarny Kowanie Obieg grzewczy 1, obieg grzewczy, obieg grzewczy Kowanie Diagnostyka i odczyty serwisowe Wywoływanie menu serwisowego Diagnostyka Odczyt danych roboczych Krótkie sprawdzenie Kontrola wyjść (test urządzeń) Usuwanie usterek Sygnalizacja usterek... 7 Kody usterek... 7 aprawa Kontrola czujnika temperatury zewnętrznej Kontrola czujnika temperatury wody w podgrzewaczu Kontrola czujnika temperatury wody w kotle Kontrola czujnika temperatury spalin Kontrola ogranicznika temperatury Kontrola bezpiecznika... 8 Zestaw uzupełniający obiegu grzewczego z mieszaczem Kontrola urządzenia Vitotronic 00-H (wyposażenie datkowe) Opis funkcji Regulator pogowy Tryb grzewczy Podgrzewanie ciepłej wody użytkowej Dodatkowy podgrzew wody użytkowej Wewnętrzne zestawy uzupełniające (wyposażenie datkowe) Wewnętrzny zestaw uzupełniający H Wewnętrzny zestaw uzupełniający H Zewnętrzny zestaw uzupełniający (wyposażenie datkowe) Zestaw uzupełniający EA

5 Spis treści Spis treści (ciąg dalszy) Funkcje regulacyjne Przełączanie programu roboczego z zewnątrz Blokowanie z zewnątrz Zapotrzebowanie z zewnątrz Funkcja jastrychu Podwyższenie zredukowanej temperatury pomieszczenia... 9 Skrócenie czasu podgrzewu Przyporządkowanie obiegów grzewczych zdalnego sterowania Elektroniczny regulator spalania Schematy Schemat przyłączy wewnętrznych Schemat przyłączy zewnętrznych Wykazy części Protokoły Dane techniczne Poświadczenia Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności dla kotła Vitocrossal 300, CU3A Atest producenta zgodnie z 1-szym. Fed. Rozp. o Ochr. Atmosfery (RF) Wykaz haseł

6 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z przeznaczeniem urządzenie można instalować i eksploatować tylko w zamkniętych systemach grzewczych wg E 188, uwzględniając odpowiednie instrukcje montażu, serwisu i obsługi. Jest ono przeznaczone wyłącznie podgrzewu wody grzewczej o jakości wody użytkowej. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem zakłada, że wykonano stacjonarną instalację w połączeniu z puszczonymi komponentami, charakterystycznymi dla danej instalacji. Zastosowanie komercyjne lub przemysłowe w celu innym niż ogrzewanie budynku lub podgrzew wody użytkowej nie jest zastosowaniem zgodnym z przeznaczeniem. Zastosowanie wykraczające poza podany zakres jest puszczane przez producenta w zależności od konkretnego przypadku. iewłaściwe użycie urządzenia wzgl. niefachowa obsługa (np. otwarcie urządzenia przez użytkownika instalacji) jest zabronione i skutkuje wyłączeniem odpowiedzialności. iewłaściwe użycie obejmuje także zmianę zgodnej z przeznaczeniem funkcji komponentów systemu grzewczego (np. zamknięcie kanałów odprowadzania spalin i kanałów powietrza lotowego). 6

7 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze pierwsze uruchomienie, przegląd techniczny i konserwacja Czynności robocze przy pierwszym uruchomieniu Czynności robocze podczas przeglądu technicznego Czynności robocze przy konserwacji Strona 1. apełnianie instalacji grzewczej i kontrola prowadzenia powietrza lotowego Kontrola przyłącza elektrycznego 3. Zmiana języka (jeżeli jest to konieczne) Ustawianie godziny i daty (jeśli jest to konieczne) Oznaczanie obiegów grzewczych Kontrola rodzaju gazu Demontaż osłony przedniej Zmiana rodzaju gazu (tylko w przypadku eksploatacji z użyciem gazu płynnego) Przebieg funkcji i możliwe usterki Pomiar ciśnienia statycznego i ciśnienia na przyłączu Ustawianie maks. mocy grzewczej Kontrola szczelności systemu spaliny/powietrze lotowe (pomiar szczeliny pierścieniowej) Demontaż palnika i kontrola uszczelki palnika Kontrola promiennika i bloku izolacji termicznej Kontrola oraz ustawianie elektrody zapłonowej i jonizacyjnej Odłączenie urządzenia neutralizacyjnego (jeśli jest zainstalowane) od kotła grzewczego i przyłączenie przewodu odpływowego Czyszczenie komory spalania i powierzchni grzewczych Czyszczenie i ponowne podłączenie systemu odprowadzania kondensatu Kontrola drożności i szczelności odpływu kondensatu i urządzenia neutralizacyjnego (jeśli jest zainstalowane) Kontrola uszczelek i elementów termoizolacyjnych kotła Kontrola przeponowego naczynia wzbiorczego i ciśnienia w instalacji Kontrola jakości wody Kontrola szczelności i oporów mechanicznych mieszacza Kontrola szczelności wszystkich przyłączy po stronie wody grzewczej i użytkowej 5. Kontrola działania zaworów bezpieczeństwa 6. Montaż palnika Kontrola prawidłowego zamocowania przyłączy elektrycznych 8. Kontrola szczelności wszystkich elementów przewodzących gaz przy ciśnieniu roboczym Kontrola jakości spalania Kontrola otworów nawiewnych w pomieszczeniu technicznym (tylko przy eksploatacji z zasysaniem powietrza z kotłowni) 31. Kontrola zewnętrznego zaworu bezpieczeństwa gazu płynnego (o ile jest stępny) 3. Dostosowanie regulatora instalacji grzewczej Ustawianie krzywych grzewczych Włączanie regulatora systemu O

8 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze pierwsze uruchomienie, (ciąg dalszy) Czynności robocze przy pierwszym uruchomieniu Czynności robocze podczas przeglądu technicznego Czynności robocze przy konserwacji Strona 35. Odczyt i resetowanie komunikatu Konserwacja Montaż osłony przedniej Przeszkolenie użytkownika instalacji

9 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja apełnianie instalacji grzewczej i kontrola prowadzenia powietrza lotowego! Uwaga ieodpowiednia woda napełniania powoduje wzmożone odkładanie się osadu oraz korozję, co może prowadzić uszkodzenia kotła. Przed napełnieniem kładnie przepłukać instalację grzewczą. apełniać tylko wodą o jakości wody użytkowej. Wodę napełniania o twarści powyżej następujących wartości należy zmiękczać, np. stosując małą instalację demineralizacyjną wody grzewczej (patrz cennik Vitoset): Vitocrossal kw: 16,8 dh (3,0 mol/m 3 ) Vitocrossal 300 od 60 kw: 11, dh (,0 mol/m 3 ) Do wody napełniania można dać przeznaczony instalacji grzewczych środek przeciw zamarzaniu. Przystosowanie środka przeciw zamarzaniu danego typu instalacji potwierdza jego producent, w przeciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia uszczelek i membran oraz występowania hałasu podczas ogrzewania. Za wynikające z tego szkody bezpośrednie i pośrednie firma Viessmann nie odpowiada. 3. Ewentualnie otworzyć zawory zwrotne klapowe. 4. apełnić instalację grzewczą wodą i odpowietrzać momentu, aż ciśnienie napełniania będzie większe (0,1 0, bar) niż ciśnienie wstępne przeponowego naczynia wzbiorczego. Dop. ciśnienie robocze: 3 bar Min. ciśnienie robocze: 0,5 bar Rys Sprawdzić drożność prowadzenia powietrza lotowego.. Sprawdzić ciśnienie wstępne przeponowego naczynia wzbiorczego przy zimnej instalacji. Wskazówka Gdy wstępne ciśnienie przeponowego naczynia wzbiorczego jest niższe niż statyczne ciśnienie w instalacji, należy pełnić je azotem momentu, aż ciśnienie wstępne będzie wyższe (0,1 0, bar) od statycznego ciśnienia instalacji. Ciśnienie statyczne odpowiada wysokości statycznej. Wskazówka Minimalne ciśnienie robocze jest niezbędne bezpiecznej eksploatacji instalacji i może być zapewniane przez czujnik ciśnienia minimalnego (w przypadku instalacji wielokotłowych jeden czujnik na każdą instalację). 5. Zaznaczyć ustawione ciśnienie na manometrze A. 6. Objętość, twarść wody i wartość ph wpisać na stronie 1. Wskazówka Przestrzegać wymagań tyczących jakości wody na stronie Zawory zwrotne klapowe ustawić ponownie w pozycji roboczej. Kontrola przyłącza elektrycznego Zmiana języka (jeżeli jest to konieczne) Podczas pierwszego uruchomienia wszystkie teksty wyświetlane są w języku niemieckim (stan fabryczny). 3. Język 4. Za pomocą / wybrać żądany język. Menu rozszerzone: 1. å. Ustawienia 9

10 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Zmiana języka (jeżeli jest to konieczne) (ciąg dalszy) Sprache Deutsch Bulgarski Cesky Dansk Wählen mit Rys. êç DE BG ê CZ ê DK ê ( Ustawianie godziny i daty (jeśli jest to konieczne) W trakcie pierwszego uruchomienia lub po dłuższym okresie przestoju należy ponownie ustawić datę i godzinę. 3. Godzina/data 4. Ustawić aktualną godzinę i datę. Menu rozszerzone: 1. å. Ustawienia Oznaczanie obiegów grzewczych W stanie fabrycznym obiegi grzewcze są oznaczone jako obieg grzewczy 1, obieg grzewczy i obieg grzewczy 3 (o ile jest stępny). W celu lepszej orientacji, obiegi grzewcze mogą zostać oznaczone przez użytkownika w sposób charakterystyczny dla danej instalacji. Wprowadzanie nazw obiegów grzewczych: Instrukcja obsługi Kontrola rodzaju gazu Kocioł grzewczy jest wyposażony w elektroniczny regulator spalania, który ustawia palnik na optymalne spalanie w zależności od jakości gazu. Z tego względu podczas eksploatacji z użyciem gazu ziemnego nie są konieczne zmiany ustawień w zakresie indeksu Wobbego. Kocioł może być eksploatowany w zakresie od 9,5 15, kwh/m 3 (34, 54,7 MJ/m 3 ) indeksu Wobbe'go. W przypadku eksploatacji na gaz płynny należy przestawić palnik (patrz Zmiana rodzaju gazu na stronie 11). 1. Informacji o rodzaju gazu i indeksie Wobbe'go zasięgnąć w zakładzie gazowniczym lub u stawcy gazu płynnego. 3. Zanotować rodzaj gazu w protokole na stronie W przypadku eksploatacji na gaz płynny zmienić ustawienie palnika (patrz strona 11). 10

11 Demontaż osłony przedniej Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja 1.. Rys. 3 Zmiana rodzaju gazu (tylko w przypadku eksploatacji z użyciem gazu płynnego) 1. Ustawić śrubę regulacyjną A na uniwersalnym regulatorze gazu na. 1. Włączyć zasilanie przyciskiem Ustawianie rodzaju gazu w adresie kowym 8 : Wywołać kowanie Ogólne W adresie kowym 11 ustawić wartość 9 W adresie kowym 8 ustawić wartość 1 (eksploatacja z gazem płynnym) Ustawić w kowaniu 11 wartość różną od 9. Zakończyć funkcje serwisowe. 4. Otworzyć zawór odcinający gaz. Rys Przykleić naklejkę G31 (załączoną kumentacji technicznej) pod tabliczką znamionową na osłonie bocznej. 11

12 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Przebieg funkcji i możliwe usterki Regulator zgłasza zapotrzebowanie na ciepło Komunikat na wyświetlaczu Czynność nie Podwyższyć wartość wymaganą, zapewnić odbiór ciepła tak Dmuchawa włącza się nie Po ok. 51 s usterka F9 Sprawdzić dmuchawę, a także jej przewody łączące, zasilanie prąwe i układ sterowania tak Zapłon nie Usterka EE Sprawdzić podzespół zapłonowy (zasterowanie 30 V między wtykami X.1 i X. ). Sprawdzić zasilanie gazem. tak Uniwersalny regulator gazu otwiera przepływ nie Usterka EE Sprawdzić uniwersalny regulator gazu (sterowanie 30 V), sprawdzić ciśnienie na przyłączu gazu tak Prąd jonizacji narasta Symbol A nie Usterka EE Sprawdzić elektrodę jonizacyjną oraz skontrolować, czy w przewodzie gazowym nie znajduje się powietrze. tak Palnik pracuje nie Wyłącza się, mimo że temperatura wody w kotle jest niższa od wymaganej i natychmiast ponownie się włącza Sprawdzić szczelność instalacji spalinowej (recyrkulacja spalin), sprawdzić ciśnienie przepływu gazu 1

13 Przebieg funkcji i możliwe usterki (ciąg dalszy) Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja tak Samodzielna kalibracja regulatora spalania nie Usterka E3 Zapewnić stateczny odbiór ciepła. Włączyć przycisk odblokowania R. Usterka Eb Sprawdzić odstęp elektrody jonizacyjnej od promiennika. Sprawdzić przyporządkowanie rodzaju gazu (adres kowy 8, ustawienie uniwersalnego regulatora gazu). Sprawdzić system spalin, w razie potrzeby usunąć przyczynę recyrkulacji spalin. Włączyć przycisk odblokowania R. Więcej informacji tyczących usterek, patrz strona 7. Pomiar ciśnienia statycznego i ciśnienia na przyłączu iebezpieczeństwo Emisja CO w wyniku nieprawidłowego ustawienia palnika może stanowić poważne zagrożenie dla zdrowia. Przed i po pracach przy urządzeniach gazowych należy przeprowadzić pomiar CO. Eksploatacja z gazem płynnym Przed pierwszym uruchomieniem/wymianą zbiornik gazu płynnego należy dwa razy przepłukać. Zbiornik oraz przewód przyłączeniowy gazu należy po przepłukaniu kładnie odpowietrzyć.. Poluzować, lecz nie wykręcać, śrubę A w króćcu pomiarowym PE uniwersalnego regulatora gazu i podłączyć manometr. 3. Otworzyć zawór odcinający gaz. 4. Zmierzyć ciśnienie statyczne i wpisać wartość pomiarową protokołu na stronie 104. Wartość wymagana: maks. 57,5 mbar 5. Uruchomić kocioł grzewczy. Wskazówka Przy pierwszym uruchomieniu urządzenie może zgłaszać usterkę, ponieważ w rurze gazowej znajduje się powietrze. Po ok. 5s nacisnąć przycisk odblokowania R, aby odblokować palnik. Rys Zamknąć zawór odcinający gaz. 13

14 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Pomiar ciśnienia statycznego i ciśnienia na (ciąg dalszy) 6. Zmierzyć ciśnienie na przyłączu (ciśnienie przepływu). Wartość wymagana: Gaz ziemny: 0 mbar Gaz płynny: 50 mbar Wskazówka Do pomiaru ciśnienia na przyłączu zastosować odpowiednie urządzenia pomiarowe o min. czułości 0,1 mbar. 7. Zanotować wartość pomiarową w protokole na stronie 104. Przeprowadzić czynności opisane w poniższej tabeli. 8. Wyłączyć kocioł grzewczy, zamknąć zawór odcinający gaz, zdjąć manometr, zamknąć śrubą króciec pomiarowy A. 9. Otworzyć zawór odcinający gaz i uruchomić urządzenie. iebezpieczeństwo Ulatnianie się gazu przez króciec pomiarowy grozi wybuchem. Sprawdzić szczelność króćca pomiarowego A. Ciśnienie na przyłączu (ciśnienie przepływu) w przypadku gazu ziemnego w przypadku gazu płynnego Środki (czynności, działania) zaradcze poniżej 17,4 mbar poniżej 4,5 mbar ie uruchamiać; zawiamić zakład gazowniczy lub stawcę gazu płynnego. 17,4 5 mbar 4,5 57,5 mbar Uruchomić kocioł grzewczy. powyżej 5 mbar powyżej 57,5 mbar Przed instalacją podłączyć oddzielny regulator ciśnienia gazu i ustawić ciśnienie wstępne na 0 mbar dla gazu ziemnego lub 50 mbar dla gazu płynnego. Powiamić zakład gazowniczy lub stawcę gazu płynnego. Ustawianie maks. mocy grzewczej W trybie grzewczym istnieje możliwość ograniczenia maks. mocy grzewczej. Ograniczenie ustawia się poprzez zakres modulacji. Maks. możliwa ustawienia moc grzewcza jest ograniczona od góry wtykiem kodującym kotła. 1. acisnąć OK i przytrzymać równocześnie å przez ok. 4 s.. Funkcje serwisowe 3. Maksymalna moc grzewcza 4. Zmienić? Wybrać Tak. a wyświetlaczu pojawia się wartość (np. 85 ). W stanie fabrycznym wartość ta odpowiada 100% znamionowej mocy cieplnej. 5. Ustawić żądaną wartość. 14

15 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kontrola szczelności systemu spaliny/powietrze lotowe (pomiar szczeliny pierścieniowej) A Rys. 6 A Otwór powietrza spalania Dla układów spaliny-powietrze lotowe sprawdzanych razem z gazowymi kotłami wiszącymi nie ma wymogu przeprowadzania próby szczelności (test na nadciśnienie) wykonanej przez rejonowego mistrza kominiarskiego podczas rozruchu. W takim przypadku zaleca się, aby firma instalatorska przeprowadziła podczas uruchamiania instalacji uproszczoną kontrolę szczelności. W tym celu wystarczy zmierzyć stężenie CO lub O w powietrzu spalania w szczelinie pierścieniowej przewodu spaliny/powietrze lotowe. Przewód spalin uważa się za wystarczająco szczelny, gdy stężenie CO nie przekracza 0,% lub gdy stężenie O przekracza 0,6%. W przypadku stwierdzenia wyższych wartości CO lub niższych wartości O niezbędna jest ciśnieniowa próba szczelności przewodów spalinowych przy nadciśnieniu statycznym 00 Pa. 15

16 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Demontaż palnika i kontrola uszczelki palnika Rys Wyłączyć wyłącznik zasilania na regulatorze oraz zasilanie elektryczne. 5.. Zamknąć i zabezpieczyć zawór odcinający gaz. 3. Odłączyć przewody elektryczne od silnika wentylatora H, armatury gazowej C i elektrody jonizacyjnej D. Odłączyć wtyk G. 4. Poluzować złącze śrubowe na rurze przyłączeniowej gazu E i zdjąć adapter powietrza lotowego. Rys Odkręcić 4 nakrętki B i zdjąć palnik F, zawieszając go w uchwycie serwisowym. Uwaga! Unikać uszkodzenia palnika. Palnik wieszać zawsze w uchwycie serwisowym. 6. Sprawdzić, czy uszczelka palnika K nie została uszkodzona, w razie konieczności wymienić ją.

17 Kontrola promiennika i bloku izolacji termicznej Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja W przypadku uszkodzenia siatki z drutu wymienić promiennik. Rys Wymontować elektrody A.. Odkręcić 4 nakrętki D i zdjąć wentylator z armaturą gazową C. 3. Poluzować trzy nakrętki B i zdjąć promiennik H. 4. Zdjąć blok izolacji termicznej F wraz z matą termoizolacyjną E. 5. Zdjąć starą uszczelkę promiennika G. 6. Sprawdzić, czy blok izolacji termicznej F nie jest uszkodzony, w razie potrzeby wymienić go. 7. Zamontować matę termoizolacyjną E oraz blok izolacji termicznej F stosownie położenia elektrod. Wskazówka Zwrócić uwagę na umieszczony na bloku izolacji termicznej element ułatwiający ustawienie. 8. ałożyć nowy promiennik H z nową uszczelką G i przymocować trzema nakrętkami. Moment kręcenia: 5 m 9. Zamontować wentylator z armaturą gazową. Moment kręcenia: 5 m 17

18 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kontrola oraz ustawianie elektrody zapłonowej i jonizacyjnej ±1 13 ± Rys. 10 A Elektrody zapłonowe B Elektroda jonizacyjna 1. Sprawdzić, czy elektrody nie są zużyte lub zabrudzone.. Wyczyścić elektrody przy pomocy małej szczotki (nie używać szczotki drucianej) lub papieru ściernego. C 35 kw D od 45 kw 3. Sprawdzić odstępy. Jeżeli odstępy są niewłaściwe lub elektrody uszkodzone, wymienić elektrody z uszczelką i wyregulować. Dokręcić śruby mocujące elektrody z momentem obrotowym,5 m.! Uwaga ie uszkodzić siatki z drutu! Odłączenie urządzenia neutralizacyjnego (jeśli jest zainstalowane) od kotła grzewczego i przyłączenie przewodu odpływowego 1. Zdjąć przewód elastyczny urządzenia neutralizacyjnego z syfonu A.. Przyłączyć przewód odpływowy syfonu A i wprowadzić go kanalizacji. Rys. 11 A Czyszczenie komory spalania i powierzchni grzewczych! Uwaga Zetknięcie ze stalą węglową oraz zadrapania na częściach mających kontakt ze spalinami mogą powować korozję. Stosować tylko szczotki z tworzywa sztucznego, nie używać szczotek drucianych lub zaostrzonych przedmiotów. 1. Wyczyścić komory spalania i powierzchnie grzewcze. 18

19 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czyszczenie komory spalania i powierzchni (ciąg dalszy) Zwykłe czyszczenie powierzchni grzewczych polega na kładnym spłukaniu strumieniem wody. Jeżeli stwierdzi się mocno przylegające resztki, przebarwienia powierzchni lub osady sadzy, można zastosować środki czyszczące. ależy przy tym przestrzegać następujących wskazówek: Stosować środki czyszczące nie zawierające rozpuszczalników. Zwrócić uwagę, aby środki czyszczące nie przestały się między korpus kotła i izolację cieplną. Osady sadzy usuwać za pomocą zasawych środków z datkiem substancji powierzchniowo czynnych (np. Fauch 600). Osady i przebarwienia powierzchni (żółto-brązowe) usuwać przy pomocy lekko kwaśnych, bezchlorkowych środków na bazie kwasu fosforowego (np. Antox75E).. Usunąć rozpuszczony osad z kotła grzewczego, opłukać kładnie powierzchnie grzewcze i kolektor spalin strumieniem wody. iebezpieczeństwo Wolne osady i resztki środka czyszczącego mogą prowadzić zranień. Założyć okulary, rękawice i ubranie ochronne. Zalecenia producenta środków czyszczących. Wskazówka Fauch 600 i Antox 75 E Producent: Hebro Chemie GmbH Rostocker Straße 40 D Mönchengladbach Czyszczenie i ponowne podłączenie systemu odprowadzania kondensatu W skład systemu odprowadzania kondensatu wchodzą: kolektor spalin, odpływ kondensatu, syfon, urządzenie neutralizacyjne oraz wszystkie przewody elastyczne bądź rurowe znajdujące się między nimi. Wskazówka System odprowadzania kondensatu należy czyścić od wewnątrz co najmniej raz roku. D 3. Zdemontować część lną C syfonu B, wyczyścić ją i ponownie zamontować. 4. apełnić syfon B wodą i ponownie skręcić z króćcem wlotowym D. Wskazówka Jeżeli syfon nie jest wypełniony wodą, istnieje niebezpieczeństwo ulatniania się spalin. 5. Wyczyścić od wewnątrz przewody systemu odprowadzania kondensatu i urządzenie neutralizacyjne (jeżeli jest). Rys. 1 A B C 1. Poluzować złącze śrubowe A syfonu B i zdjąć syfon z kotła. Instrukcja obsługi urządzenia neutralizacyjnego 6. Poluzować przewód odpływowy odwodnienia syfonu B. 7. Przyłączyć ponownie urządzenie neutralizacyjne syfonu B.. Wyczyścić szczotką króciec wlotowy D od wewnętrznej strony. 19

20 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kontrola drożności i szczelności odpływu kondensatu i urządzenia neutralizacyjnego (jeśli jest zainstalowane) apełnić komorę spalania wodą. Wskazówka Woda musi swobodnie odpływać przez system odprowadzania kondensatu. O ile to konieczne, ponownie wyczyścić system odprowadzania kondensatu. Kontrola uszczelek i elementów termoizolacyjnych kotła Rys Sprawdzić szczelność uszczelki spalin A między kolektorem spalin C a korpusem kotła B.. Sprawdzić szczelność uszczelki wargowej D elementu przyłączeniowego kotła. Wskazówka W przypadku eksploatacji z pełnym obciążeniem uszczelki można sprawdzić za pomocą lusterka. Jeżeli to konieczne zamontować elementy izolacji termicznej. Ślady kondensatu na zewnętrznej stronie kolektora spalin C wskazują na nieszczelność. 3. W razie potrzeby naprężyć uszczelkę kolektora spalin A na zaciskach E lub wymienić ją. W przypadku nieszczelności wymienić uszczelkę wargową D. 4. Sprawdzić szczelność złączy śrubowych po stronie wody i w razie potrzeby wymienić uszczelki. iebezpieczeństwo Podczas prac w obrębie elementów znajdujących się pod ciśnieniem istnieje niebezpieczeństwo zranienia. Przyłącza po stronie wody grzewczej można otwierać tylko wtedy, gdy kocioł grzewczy nie znajduje się pod ciśnieniem. Opróżnianie kotła grzewczego za pomocą pompy ssącej można przeprowadzać tylko przy otwartym odpowietrzaniu. 5. Sprawdzić osadzenie izolacji termicznej kotła grzewczego, w razie potrzeby poprawić, a w przypadku uszkodzenia wymienić. 0 Wskazówka Przed demontażem kolektora spalin wyciągnąć wtyk z czujnika temperatury spalin F.

21 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kontrola przeponowego naczynia wzbiorczego i ciśnienia w instalacji Wskazówka Kontrolę przeprowadzać, gdy instalacja jest zimna. 1. Opróżnić instalację lub zamknąć zawór kołpakowy w przeponowym naczyniu wzbiorczym i obniżać ciśnienie chwili, aż manometr pokaże 0.. Jeżeli wstępne ciśnienie w naczyniu wzbiorczym jest niższe niż statyczne ciśnienie w instalacji, należy uzupełnić azotem na tyle, aż ciśnienie wstępne będzie wyższe o 0,1 0, bar od ciśnienia statycznego instalacji. 3. Uzupełnić wodę na tyle, aby przy schłodzonej instalacji ciśnienie napełniania było wyższe o 0,1 0, bar od ciśnienia wstępnego w przeponowym naczyniu wzbiorczym. Dop. ciśnienie robocze: 3 bar Min. ciśnienie robocze: 0,5 bar Wskazówka Minimalne ciśnienie robocze jest niezbędne bezpiecznej eksploatacji instalacji i może być zapewniane przez czujnik ciśnienia minimalnego (w przypadku instalacji wielokotłowych jeden czujnik na każdą instalację). Kontrola jakości wody Zanotować w poniższej tabeli ilość wody uzupełniającej i twarść całkowitą wody zasilającej i kotłowej. Wymagania tyczące jakości wody, patrz strona 105. Stan licznika Woda napełniania i uzupełniania Całkowita ilość wody Twarść całkowita Wartość ph Data Woda zasilająca m 3 m 3 m 3 dh dh Woda kotłowa Twarść całkowita wody zasilającej i uzupełniającej nie może przekraczać wartości orientacyjnych podanych w wytycznych VDI 035 (patrz strona 105). Wartość ph powinna mieścić się w zakresie między 8, i 10,0. Kontrola szczelności i oporów mechanicznych mieszacza 1. Wyciągnąć dźwignię silnika z uchwytu mieszacza.. Sprawdzić opory mechaniczne pracy mieszacza. 1

22 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kontrola szczelności i oporów mechanicznych (ciąg dalszy) 3. Sprawdzić szczelność mieszacza. W przypadku nieszczelności wymienić uszczelki pierścieniowe. 4. Zatrzasnąć dźwignię silnika. Kontrola szczelności wszystkich przyłączy po stronie wody grzewczej i użytkowej Kontrola działania zaworów bezpieczeństwa Montaż palnika 4x Rys Włożyć palnik A i kręcić na krzyż czterema nakrętkami B. Moment kręcenia: 4 m. Zamontować rurę przyłączeniową gazu C z nową uszczelką D. Moment kręcenia: 15 m 3. asadzić adapter powietrza lotowego E. 4. Przewody elektryczne podłączyć odpowiednich podzespołów.

23 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kontrola prawidłowego zamocowania przyłączy elektrycznych Kontrola szczelności wszystkich elementów przewodzących gaz przy ciśnieniu roboczym iebezpieczeństwo Ulatnianie się gazu grozi wybuchem. Sprawdzić szczelność elementów przenoszących gaz. Wskazówka Do kontroli szczelności stosować wyłącznie odpowiednie i zwolone środki wykrywające nieszczelności (E 1491) oraz urządzenia. Środki wykrywania nieszczelności zawierające niewłaściwe składniki (np. azotyny, siarczki) mogą prowadzić uszkodzenia urządzenia. Po zakończeniu kontroli usunąć resztki środka wykrywającego nieszczelności. Kontrola jakości spalania Elektroniczny regulator spalania automatycznie zapewnia optymalny skład mieszanki paliwowej. Podczas pierwszego uruchomienia/konserwacji konieczne jest przeprowadzenie kontroli parametrów spalania. W tym celu zmierzyć zawartość CO lub O. Opis działania elektronicznego regulatora spalania, patrz strona 94. Wskazówka Do eksploatacji urządzenia stosować tylko czyste powietrze spalania, aby uniknąć zakłóceń w pracy i uszkodzeń. Zawartość CO lub O Zawartość CO przy lnej i górnej mocy cieplnej musi mieścić się w następujących zakresach: 7,7 9,% dla gazu ziemnego GZ-50/G0 i GZ-41,5/G7 9,3 10,9% dla gazu płynnego P/G31 Zawartość O dla wszystkich rodzajów gazu musi mieścić się w zakresie od 4,4 6,9%. Jeżeli zmierzona wartość CO lub O znajduje się poza danym zakresem, wykonać następujące czynności: Przeprowadzić kontrolę szczelności systemu spaliny/powietrze lotowe, patrz strona 15. Sprawdzić elektrodę jonizacyjną i przewód przyłączeniowy, patrz strona 18. Wskazówka Regulator spalania przeprowadza podczas uruchomienia automatyczną kalibrację. Pomiar emisji należy przeprowadzać piero ok. 30 s po uruchomieniu palnika.. Otworzyć zawór odcinający gaz, uruchomić kocioł i wytworzyć zapotrzebowanie na ciepło. 3. Ustawić lną znamionową moc cieplną (patrz strona 4). 4. Sprawdzić zawartość CO. Jeśli wartość odbiega od podanego zakresu o więcej niż 1%, wykonać czynności ze strony 3. Rys. 15 A 1. Podłączyć analizator spalin otworu spalin A na elemencie przyłączeniowym kotła. 5. Zanotować wartość w protokole. 6. Ustawić górną znamionową moc cieplną (patrz strona 4). 7. Sprawdzić zawartość CO. Jeśli wartość odbiega od podanego zakresu o więcej niż 1%, wykonać czynności ze strony 3. 3

24 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kontrola jakości spalania (ciąg dalszy) 8. Po zakończeniu kontroli nacisnąć przycisk OK. 9. Zanotować wartość w protokole. Wybór górnej/lnej granicy mocy cieplnej 1. acisnąć OK i przytrzymać równocześnie å przez ok. 4 s.. Test urządzeń 3. Wybór lnej granicy mocy cieplnej: Wybrać Obciążenie podst. wł.. 4. Wybór górnej granicy mocy cieplnej: Wybrać Pełne obciążenie wł.. Kontrola otworów nawiewnych w pomieszczeniu technicznym (tylko przy eksploatacji z zasysaniem powietrza z kotłowni) Kontrola zewnętrznego zaworu bezpieczeństwa gazu płynnego (o ile jest stępny) Dostosowanie regulatora instalacji grzewczej Regulator musi być stosowany wyposażenia instalacji. Regulator automatycznie rozpoznaje różne podzespoły instalacji i stosownie tego ustawia kowanie. Wybór odpowiedniego schematu, patrz poniższe rysunki. Przegląd kowania, patrz strona 44. Wersja instalacji 1 Obieg grzewczy bez mieszacza i podgrzewu wody użytkowej (opcjonalnie solarny podgrzew wody użytkowej) Zakres zastosowania Instalacja grzewcza z podgrzewem wody użytkowej Podstawowe podzespoły Gazowy kocioł kondensacyjny kw Pojemnościowy podgrzewacz wody (dwusystemowy) Instalacja solarna Opis działania Regulacja obiegu grzewczego ep i pojemnościowego podgrzewacza wody qp/qr odbywa się za pomocą regulatora obiegu kotła grzewczego 1. Obieg grzewczy i pojemnościowy podgrzewacz wody zasilane są przez osobne pompy obiegowe eq i qe. Tryb grzewczy Regulator kotła grzewczego reguluje w sposób zależny od pogody oraz zapotrzebowania na ciepło temperaturę wody w kotle (= temperatura na zasilaniu obiegu grzewczego bez mieszacza). 4 Podgrzew wody użytkowej bez instalacji solarnej Jeżeli wartość wymagana ustawionej na regulatorze temperatury wody użytkowej spadnie poniżej wymaganego poziomu, uruchomiony zostanie palnik kotła grzewczego 1 oraz pompa obiegowa qe pojemnościowego podgrzewacza wody qp lub qr. Podgrzew wody użytkowej w obrębie czasów ustawionych na regulatorze z zastosowaniem lub bez zastosowania układu preferencji. Podgrzew wody użytkowej przez instalację solarną Jeśli różnica temperatur między czujnikiem temperatury cieczy w kolektorze wq a czujnikiem temperatury wody w podgrzewaczu qt jest większa niż temperatura różnicowa włączania, pompa obiegu solarnego we zostaje włączona i pojemnościowy podgrzewacz wody qr jest ogrzewany. Pompa we wyłączana jest po spełnieniu następujących warunków: Spadek poniżej poziomu temperatury różnicowej wyłączania Przekroczenie temperatury ustawionej w elektronicznym ograniczniku temperatury (maks. przy 90 C) w module regulatora systemów solarnych (typ SM1) wz Osiągnięcie temperatury ustawionej na zabezpieczającym ograniczniku temperatury qz (jeżeli jest zainstalowany)

25 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Dostosowanie regulatora instalacji grzewczej (ciąg dalszy) Spełnienie wymogów tyczących funkcji datkowej umożliwia pompa obiegowa wr. Ograniczenie grzewu pojemnościowego podgrzewacza wody przez kocioł grzewczy w połączeniu z regulatorem systemów solarnych (typu SM1) Ograniczenie grzewu odbywa się dwustopniowo. Dogrzew pojemnościowego podgrzewacza wody qr przez kocioł grzewczy 1 zostaje ograniczony, gdy tylko rozpocznie się podgrzew wody w pojemnościowym podgrzewaczu qr przez kolektory wp. W tym celu redukowana jest temperatura w podgrzewaczu, wymagana grzewu przez kocioł grzewczy 1. Ograniczenie to jest aktywne jeszcze przez określony czas po wyłączeniu pompy obiegu solarnego we. W przypadku nieprzerwanego ogrzewania przez kolektory wp (> h) grzewanie przez kocioł grzewczy 1 następuje tylko wtedy, gdy nie zostanie osiągnięta ustawiona w regulatorze kotła wartość wymaganej temperatury wody w podgrzewaczu (adres kowy 67 ). Poprzez adres kowy 67 regulatora należy ustawić trzecią wartość wymaganą temperatury wody użytkowej (zakres regulacji od C). Wartość ta musi być niższa od 1. wartości wymaganej temperatury wody użytkowej. Pojemnościowy podgrzewacz wody qr zaczyna być ogrzewany przez kocioł grzewczy 1 piero wtedy, gdy tej wartości wymaganej nie można osiągnąć za pomocą instalacji solarnej. Funkcja/podzespół instalacji Kowanie Ustawienie Stan fabryczny Eksploatacja z gazem płynnym 8:1 8:0 5

26 Zasilanie Powrót Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Dostosowanie regulatora instalacji grzewczej (ciąg dalszy) Schemat instalacji hydraulicznej, ID: _1006_01 --6/ magistrala K V / / /A1/1- CWU 1 --/ / /4- --/ /X3.1; /5-- ZWU 10 / X3.1;3.- --magistrala KM-- 1 Rys V-- --A1/ Wskazówka: iniejszy schemat jest przykładem podstawowej instalacji bez urządzeń odcinających i zabezpieczających. ie zastępuje on fachowego projektu w miejscu montażu. --96/156-- Wymagane urządzenia ID: _1006_01 Poz. 6 Opis 1 Kocioł grzewczy wyposażony w regulator Vitocrossal 300 z Vitotronic 00, typ KW6B 3 Czujnik temperatury zewnętrznej ATS qp qq qw qe Podgrzew wody użytkowej przez kocioł grzewczy Pojemnościowy podgrzewacz wody Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu STS Pompa cyrkulacyjna wody użytkowej ZP Pompa obiegowa podgrzewacza UPSB

27 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Dostosowanie regulatora instalacji grzewczej (ciąg dalszy) ID: _1006_01 Poz. qq qw qe qr qt qz wp wz wq ww we wr wt wu ep eq Opis Podgrzew wody użytkowej przez instalację solarną Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu STS Pompa cyrkulacyjna wody użytkowej ZP Pompa obiegowa podgrzewacza UPSB Pojemnościowy podgrzewacz wody, dwusystemowy Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu SO Zabezpieczający ogranicznik temperatury STB Kolektory słoneczne Moduł regulatora systemów solarnych, typ SM1 Czujnik temperatury cieczy w kolektorze KO Zestaw pompowy Solar-Divicon Pompa obiegu solarnego Pompa obiegowa (zmieszanie) Termostatyczny automat mieszający Puszka rozgałęźna Obieg grzewczy I Pompa obiegu grzewczego A1 lub Rozdzielacz Divicon Wyposażenie datkowe (opcjonalnie) 5 Wewnętrzny zestaw uzupełniający H1: Podłączenie zewnętrznego, elektromagnetycznego zaworu bezpieczeństwa (gaz płynny) Zbiorcze zgłaszanie usterek (alternatywa zestawu uzupełniającego EA1) 6 Wewnętrzny zestaw uzupełniający H: Blokada zewnętrznych wentylatorów wywiewnych Zbiorcze zgłaszanie usterek (alternatywa zestawu uzupełniającego EA1) 7 Zestaw uzupełniający EA1 zp Zewnętrzny elektromagnetyczny zawór bezpieczeństwa gazu płynnego (wymagany wewnętrzny zestaw uzupełniający H1) zq Blokada wentylatora wywiewnego (wymagany wewnętrzny zestaw uzupełniający H) zw ze zr zt zz zu zi up Zbiorcze zgłaszanie usterek Przełączanie z zewnątrz: (wymagany zestaw uzupełniający EA1) Blokowanie z zewnątrz Zapotrzebowanie z zewnątrz Przełączanie programu roboczego z zewnątrz Zewnętrzna wartość wymagana 0 10 V (wymagany zestaw uzupełniający EA1) Vitotrol 00A Vitotrol 300A Odbiornik sygnałów radiowych Rozdzielacz magistrali KM, w przypadku kilku odbiorników magistrali KM Odbiorniki magistrali KM: Zestaw uzupełniający EA1 7 Vitotrol 00A zt Vitotrol 300A zz Vitocom 100 up Moduł regulatora systemów solarnych, typ SM1 wz Vitocom 100, typ GSM 7

28 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Dostosowanie regulatora instalacji grzewczej (ciąg dalszy) ID: _1006_01 Poz. zo Opis lub Vitocom 00, typ GP1 Schemat instalacji elektrycznej 30 V/50 Hz / 156 O A1 1 M / 1~ UPSB 13 8 M 1~ ZP M 1~ A V/50 Hz 96 / / P 157 Ö S 8 M S S iskie napięcie 5 X3.7 X3.6 X3.3 X3. X3.1 STS ATS Magistrala KM / A P Ö S S V 64 3 DE A M 1~ STB PWM M 1~ KO SO Rys. 17 ID: _1006_01 Wersja instalacji Obieg grzewczy bez mieszacza, obieg grzewczy z mieszaczem i podgrzewem wody użytkowej (opcjonalnie solarny podgrzew wody użytkowej) Zakres zastosowania Instalacja grzewcza z różnymi systemami grzewczymi i podgrzewem wody użytkowej 8 Obieg grzewczy bez mieszacza Obieg grzewczy z mieszaczem 3-drogowym Podstawowe podzespoły Gazowy kocioł kondensacyjny kw Rozdzielacz obiegu grzewczego Pojemnościowy podgrzewacz wody (dwusystemowy) Instalacja solarna

29 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Dostosowanie regulatora instalacji grzewczej (ciąg dalszy) Opis działania Regulacja obiegów grzewczych ep/rp i pojemnościowego podgrzewacza wody qp/qr odbywa się za pomocą regulatora obiegu kotła grzewczego 1. Obiegi grzewcze i pojemnościowy podgrzewacz wody zasilane są przez osobne pompy obiegowe eq/re i qe. Tryb grzewczy Regulator kotła grzewczego jest sterowany pogowo i reguluje temperaturę wody w kotle (= temperatura na zasilaniu obiegu grzewczego bez mieszacza), a także, przez zestaw uzupełniający obiegu z mieszaczem, poziom temperatury obiegu grzewczego z mieszaczem. Podgrzew wody użytkowej bez instalacji solarnej Jeżeli wartość wymagana ustawionej na regulatorze temperatury wody użytkowej spadnie poniżej wymaganego poziomu, uruchomiony zostanie palnik kotła grzewczego 1 oraz pompa obiegowa qe pojemnościowego podgrzewacza wody qp lub qr. Podgrzew wody użytkowej w obrębie czasów ustawionych na regulatorze z zastosowaniem lub bez zastosowania układu preferencji. W przypadku bezwzględnego stosowania zasady preferencji pompa re obiegu grzewczego z mieszaczem jest wyłączona, a mieszacz rr jest zamknięty. Przy stosowaniu ruchomej zasady preferencji pompa re obiegu grzewczego z mieszaczem pozostaje włączona, a mieszacz rr zostaje zamknięty na tyle, aby osiągnięta została wartość temperatury wody w kotle wymagana ogrzewania podgrzewacza. Pojemnościowy podgrzewacz wody qp lub qr oraz obieg grzewczy z mieszaczem rp są wtedy ogrzewane równocześnie. Podgrzew wody użytkowej przez instalację solarną Jeśli różnica temperatur między czujnikiem temperatury cieczy w kolektorze wq a czujnikiem temperatury wody w podgrzewaczu qt jest większa niż temperatura różnicowa włączania, pompa obiegu solarnego we zostaje włączona i pojemnościowy podgrzewacz wody qr jest ogrzewany. Pompa we wyłączana jest po spełnieniu następujących warunków: Spadek poniżej poziomu temperatury różnicowej wyłączania Przekroczenie temperatury ustawionej w elektronicznym ograniczniku temperatury (maks. przy 90 C) w module regulatora systemów solarnych (typ SM1) wz Osiągnięcie temperatury ustawionej na zabezpieczającym ograniczniku temperatury qz (jeżeli jest zainstalowany) Spełnienie wymogów tyczących funkcji datkowej umożliwia pompa obiegowa wr. Ograniczenie grzewu pojemnościowego podgrzewacza wody przez kocioł grzewczy w połączeniu z regulatorem systemów solarnych (typu SM1) Ograniczenie grzewu odbywa się dwustopniowo. Dogrzew pojemnościowego podgrzewacza wody qr przez kocioł grzewczy 1 zostaje ograniczony, gdy tylko rozpocznie się podgrzew wody w pojemnościowym podgrzewaczu qr przez kolektory wp. W tym celu redukowana jest temperatura w podgrzewaczu, wymagana grzewu przez kocioł grzewczy 1. Ograniczenie to jest aktywne jeszcze przez określony czas po wyłączeniu pompy obiegu solarnego we. W przypadku nieprzerwanego ogrzewania przez kolektory wp (> h) grzewanie przez kocioł grzewczy 1 następuje tylko wtedy, gdy nie zostanie osiągnięta ustawiona w regulatorze kotła wartość wymaganej temperatury wody w podgrzewaczu (adres kowy 67 ). Poprzez adres kowy 67 regulatora należy ustawić trzecią wartość wymaganą temperatury wody użytkowej (zakres regulacji od C). Wartość ta musi być niższa od 1. wartości wymaganej temperatury wody użytkowej. Pojemnościowy podgrzewacz wody qr zaczyna być ogrzewany przez kocioł grzewczy 1 piero wtedy, gdy tej wartości wymaganej nie można osiągnąć za pomocą instalacji solarnej. Funkcja/podzespół instalacji Ustawienie Kowanie Stan fabryczny Eksploatacja z gazem płynnym 8:1 8:0 Instalacja z jednym obiegiem grzewczym z mieszaczem (bez nieregulowanego obiegu grzewczego) 00:4 00:6 00:3 00:5 9

30 Zasilanie Powrót Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Dostosowanie regulatora instalacji grzewczej (ciąg dalszy) Schemat instalacji hydraulicznej, ID: _1006_0 --6/ magistrala K V / / / / / / /1/A magistrala KM-- 44 CWU --30V / / /4- --/ /X3.1; /5-- ZWU 10 / X3.1;3.- --magistrala KM-- 1 Rys V-- --1/A Wskazówka: iniejszy schemat jest przykładem podstawowej instalacji bez urządzeń odcinających i zabezpieczających. ie zastępuje on fachowego projektu w miejscu montażu. --96/156-- Wymagane urządzenia ID: _1006_0 Poz. 30 Opis 1 Kocioł grzewczy wyposażony w regulator Vitocrossal 300 z Vitotronic 00, typ KW6B 3 Czujnik temperatury zewnętrznej ATS qp qq qw qe Podgrzew wody użytkowej przez kocioł grzewczy Pojemnościowy podgrzewacz wody Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu STS Pompa cyrkulacyjna wody użytkowej ZP Pompa obiegowa podgrzewacza UPSB

31 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Dostosowanie regulatora instalacji grzewczej (ciąg dalszy) ID: _1006_0 Poz. qq qw qe qr qt qz wp wz wq ww we wr wt wu ep eq rp rr rq rt rr rq rt rw re Opis Podgrzew wody użytkowej przez instalację solarną Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu STS Pompa cyrkulacyjna wody użytkowej ZP Pompa obiegowa podgrzewacza UPSB Pojemnościowy podgrzewacz wody, dwusystemowy Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu SO Zabezpieczający ogranicznik temperatury STB Kolektory słoneczne Moduł regulatora systemów solarnych, typ SM1 Czujnik temperatury cieczy w kolektorze KO Zestaw pompowy Solar-Divicon Pompa obiegu solarnego Pompa obiegowa (zmieszanie) Termostatyczny automat mieszający Puszka rozgałęźna Obieg grzewczy I Pompa obiegu grzewczego A1 lub Rozdzielacz Divicon Obieg grzewczy II Zestaw uzupełniający obiegu grzewczego z mieszaczem M Elementy skławe: Czujnik temperatury wody na zasilaniu M (kontaktowy czujnik temperatury) oraz Elektronika mieszacza z silnikiem mieszacza lub Zestaw uzupełniający obiegu grzewczego z mieszaczem M Elementy skławe: Elektronika mieszacza i czujnik temperatury wody na zasilaniu M (kontaktowy czujnik temperatury) Silnik mieszacza lub Silnik mieszacza kołnierzowego M i wtyk Czujnik temperatury obiegu grzewczego instalacji ogrzewania podłogowego Pompa obiegu grzewczego M i mieszacz 3-drogowy lub Rozdzielacz Divicon 31

32 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Dostosowanie regulatora instalacji grzewczej (ciąg dalszy) ID: _1006_0 Poz. Opis Wyposażenie datkowe (opcjonalnie) 5 Wewnętrzny zestaw uzupełniający H1: Podłączenie zewnętrznego, elektromagnetycznego zaworu bezpieczeństwa (gaz płynny) Zbiorcze zgłaszanie usterek (alternatywa zestawu uzupełniającego EA1) 6 Wewnętrzny zestaw uzupełniający H: Blokada zewnętrznych wentylatorów wywiewnych Zbiorcze zgłaszanie usterek (alternatywa zestawu uzupełniającego EA1) 7 Zestaw uzupełniający EA1 zp Zewnętrzny elektromagnetyczny zawór bezpieczeństwa gazu płynnego (wymagany wewnętrzny zestaw uzupełniający H1) zq Blokada wentylatora wywiewnego (wymagany wewnętrzny zestaw uzupełniający H) zw ze zr zt zz zu zi up zo Zbiorcze zgłaszanie usterek Przełączanie z zewnątrz: (wymagany zestaw uzupełniający EA1) Blokowanie z zewnątrz Zapotrzebowanie z zewnątrz Przełączanie programu roboczego z zewnątrz Zewnętrzna wartość wymagana 0 10 V (wymagany zestaw uzupełniający EA1) Vitotrol 00A Vitotrol 300A Odbiornik sygnałów radiowych Rozdzielacz magistrali KM, w przypadku kilku odbiorników magistrali KM Odbiorniki magistrali KM: Zestaw uzupełniający EA1 7 Vitotrol 00A zt Vitotrol 300A zz Vitocom 100 up Moduł regulatora systemów solarnych, typ SM1 wz Vitocom 100, typ GSM lub Vitocom 00, typ GP1 3

33 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Dostosowanie regulatora instalacji grzewczej (ciąg dalszy) Schemat instalacji elektrycznej 30 V/50 Hz / 156 O A1 1 M / 1~ UPSB 13 8 M 1~ ZP M 1~ A V/50 Hz 96 / / P 157 Ö S 8 M S S iskie napięcie 5 X3.7 X3.6 X3.3 X3. X3.1 STS ATS Magistrala KM / A P Ö S S V 64 3 DE A A M 1~ M M 1~ 45 1 VTS M Rys. 19 ID: _1006_ A M 1~ STB PWM M 1~ KO SO Rys. 0 ID: _1006_0 33

34 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Dostosowanie regulatora instalacji grzewczej (ciąg dalszy) Wersja instalacji 3 Obieg grzewczy bez mieszacza i dwa obiegi grzewcze z mieszaczem i podgrzewem wody użytkowej (opcjonalnie solarny podgrzew wody użytkowej) Zakres zastosowania Instalacja grzewcza z różnymi systemami grzewczymi i podgrzewem wody użytkowej Obieg grzewczy bez mieszacza Dwa obiegi grzewcze z mieszaczem 3-drogowym Podstawowe podzespoły Gazowy kocioł kondensacyjny kw Rozdzielacz obiegu grzewczego Pojemnościowy podgrzewacz wody (dwusystemowy) Instalacja solarna Opis działania Regulacja obiegów grzewczych ep/rp/tp i pojemnościowego podgrzewacza wody qp/qr odbywa się za pomocą regulatora obiegu kotła grzewczego 1. Obiegi grzewcze i pojemnościowy podgrzewacz wody zasilane są przez osobne pompy obiegowe eq/rr/tr i qe. Tryb grzewczy Regulator kotła grzewczego jest sterowany pogowo i reguluje temperaturę wody w kotle (= temperatura na zasilaniu obiegu grzewczego bez mieszacza), a także, przez zestaw uzupełniający obiegu z mieszaczem, poziom temperatury obiegu grzewczego z mieszaczem. Podgrzew wody użytkowej bez instalacji solarnej Jeżeli wartość wymagana ustawionej na regulatorze temperatury wody użytkowej spadnie poniżej wymaganego poziomu, uruchomiony zostanie palnik kotła grzewczego 1 oraz pompa obiegowa qe pojemnościowego podgrzewacza wody qp lub qr. Podgrzew wody użytkowej w obrębie czasów ustawionych na regulatorze z zastosowaniem lub bez zastosowania układu preferencji. W przypadku bezwzględnego stosowania zasady preferencji pompy eq/rr/tr obiegów grzewczych zostają wyłączone, a mieszacze rt/tt zamknięte. Przy stosowaniu ruchomej zasady preferencji obiegów grzewczych z mieszaczem pompy rr/tr pozostają włączone, a mieszacze rt/tt zostają zamknięte na tyle, aby osiągnięta została wymagana temperatura wody w kotle ogrzewania podgrzewacza. Pojemnościowy podgrzewacz wody qp lub qr oraz obiegi grzewcze z mieszaczem rp i tp są wtedy ogrzewane równocześnie. 34 Podgrzew wody użytkowej przez instalację solarną Jeśli różnica temperatur między czujnikiem temperatury cieczy w kolektorze wq a czujnikiem temperatury wody w podgrzewaczu qt jest większa niż temperatura różnicowa włączania, pompa obiegu solarnego we zostaje włączona i pojemnościowy podgrzewacz wody qr jest ogrzewany. Pompa we wyłączana jest po spełnieniu następujących warunków: Spadek poniżej poziomu temperatury różnicowej wyłączania Przekroczenie temperatury ustawionej w elektronicznym ograniczniku temperatury (maks. przy 90 C) w module regulatora systemów solarnych (typ SM1) wz Osiągnięcie temperatury ustawionej na zabezpieczającym ograniczniku temperatury qz (jeżeli jest zainstalowany) Spełnienie wymogów tyczących funkcji datkowej umożliwia pompa obiegowa wr. Ograniczenie grzewu pojemnościowego podgrzewacza wody przez kocioł grzewczy w połączeniu z regulatorem systemów solarnych (typu SM1) Ograniczenie grzewu odbywa się dwustopniowo. Dogrzew pojemnościowego podgrzewacza wody qr przez kocioł grzewczy 1 zostaje ograniczony, gdy tylko rozpocznie się podgrzew wody w pojemnościowym podgrzewaczu qr przez kolektory wp. W tym celu redukowana jest temperatura w podgrzewaczu, wymagana grzewu przez kocioł grzewczy 1. Ograniczenie to jest aktywne jeszcze przez określony czas po wyłączeniu pompy obiegu solarnego we. W przypadku nieprzerwanego ogrzewania przez kolektory wp (> h) grzewanie przez kocioł grzewczy 1 następuje tylko wtedy, gdy nie zostanie osiągnięta ustawiona w regulatorze kotła wartość wymaganej temperatury wody w podgrzewaczu (adres kowy 67 ). Poprzez adres kowy 67 regulatora należy ustawić trzecią wartość wymaganą temperatury wody użytkowej (zakres regulacji od C). Wartość ta musi być niższa od 1. wartości wymaganej temperatury wody użytkowej. Pojemnościowy podgrzewacz wody qr zaczyna być ogrzewany przez kocioł grzewczy 1 piero wtedy, gdy tej wartości wymaganej nie można osiągnąć za pomocą instalacji solarnej.

2.9 Obieg grzewczy bez mieszacza i dwa obiegi grzewcze z mieszaczem i podgrzewem wody użytkowej (opcjonalnie solarny podgrzew wody użytkowej)

2.9 Obieg grzewczy bez mieszacza i dwa obiegi grzewcze z mieszaczem i podgrzewem wody użytkowej (opcjonalnie solarny podgrzew wody użytkowej) Kocioł grzewczy stojący, 8 do 00 kw (ciąg dalszy).9 Obieg grzewczy bez mieszacza i dwa obiegi grzewcze z mieszaczem i podgrzewem wody użytkowej (opcjonalnie solarny podgrzew wody użytkowej) ID: 6050_0_0

Bardziej szczegółowo

2.5 Obieg grzewczy bez mieszacza i dwa obiegi grzewcze z mieszaczem i podgrzewem wody użytkowej (opcjonalnie solarny podgrzew wody użytkowej)

2.5 Obieg grzewczy bez mieszacza i dwa obiegi grzewcze z mieszaczem i podgrzewem wody użytkowej (opcjonalnie solarny podgrzew wody użytkowej) Kocioł grzewczy stojący, 8 do 00 kw (ciąg dalszy). Obieg grzewczy bez mieszacza i dwa obiegi grzewcze z mieszaczem i podgrzewem wody użytkowej (opcjonalnie solarny podgrzew wody użytkowej) ID: 60_00_0

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOCROSSAL 300 CU3A, 13 do 60 kw Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem gazowym MatriX i regulatorem Lambda Pro Control

VIESMANN VITOCROSSAL 300 CU3A, 13 do 60 kw Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem gazowym MatriX i regulatorem Lambda Pro Control VIEA VITOCROA 00 CUA, do 60 kw Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem gazowym atrix i regulatorem ambda Pro Control Przykłady Instalacji Wybrane przykłady instalacji /0 pis treści pis treści. Obieg grzewczy

Bardziej szczegółowo

4.5 Jeden obieg grzewczy bez mieszacza z oddzielną pompą obiegu grzewczego i dwa obiegi grzewcze z mieszaczem, ze sprzęgłem hydraulicznym

4.5 Jeden obieg grzewczy bez mieszacza z oddzielną pompą obiegu grzewczego i dwa obiegi grzewcze z mieszaczem, ze sprzęgłem hydraulicznym Kotły grzewcze wiszące 5 do 05 kw (ciąg dalszy).5 Jeden obieg grzewczy bez mieszacza z oddzielną pompą obiegu grzewczego i dwa obiegi grzewcze z mieszaczem, ze sprzęgłem hydraulicznym Pompa obiegu grzewczego

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Kotły grzewcze wiszące 45 do 105 kw (ciąg dalszy) 4.3 Obieg grzewczy z mieszaczem, ze sprzęgłem hydraulicznym

Kotły grzewcze wiszące 45 do 105 kw (ciąg dalszy) 4.3 Obieg grzewczy z mieszaczem, ze sprzęgłem hydraulicznym Kotły grzewcze wiszące 5 do 05 kw (ciąg dalszy). Obieg grzewczy z mieszaczem, ze sprzęgłem hydraulicznym Elementy podstawowe Gazowy kocioł kondensacyjny Vitodens 00-W, 5 do 05 kw Vitotronic 00 (do eksploatacji

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 do MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 2/2013 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocrossal 300 Typ CU3A Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem gazowym MatriX i regulatorem Lambda Pro Control, Wersja na gaz ziemny i gaz

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocrossal 300 Typ CU3A Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem gazowym MatriX i regulatorem Lambda Pro Control, wersja na gaz ziemny i gaz

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocrossal 300 Typ CU3A Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem gazowym MatriX i regulatorem Lambda Pro Control, Wersja na gaz ziemny i gaz

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 200A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 200A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 200A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 200A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog. Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 200A Moduł zdalnego sterowania, nr katalog. 7438 363 VITOTROL 200A 3/2010 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocrossal 300 Typ CU3A Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem MatriX-compact oraz systemem Lambda Pro Control Wersja na gaz ziemny i gaz

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocrossal 300 Typ CU3A Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem gazowym MatriX i regulatorem Lambda Pro Control, Wersja na gaz ziemny i gaz

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 11/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2 Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażowa i serwisowa VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTA

VIESMANN. Instrukcja montażowa i serwisowa VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTA Instrukcja montażowa i serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 100 Typ UTA Termostat pomieszczenia do regulatora Vitotronic 100, typ HC1 i do kotła Vitodens 100, typ WB1A (GB) VITOTROL

Bardziej szczegółowo

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog. Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 300A Moduł zdalnego sterowania, nr katalog. 7438 364 VITOTROL 300A 3/2010 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw adaptacyjny dla Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITODENS 333-F Typ B3TB Gazowy kompaktowy kocioł kondensacyjny VITODENS 343-F Typ B3UB Gazowy kompaktowy kocioł kondensacyjny/solarny

VIESMANN VITODENS 333-F Typ B3TB Gazowy kompaktowy kocioł kondensacyjny VITODENS 343-F Typ B3UB Gazowy kompaktowy kocioł kondensacyjny/solarny VIESA VITODES -F Typ BTB Gazowy kompaktowy kocioł kondensacyjny VITODES -F Typ BUB Gazowy kompaktowy kocioł kondensacyjny/solarny Przykłady Instalacji Wybrane przykłady instalacji 568 956 P /05 Spis treści.

Bardziej szczegółowo

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 7/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu DIVICON. dla wykwalifikowanego personelu. Divicon. Rozdzielacz obiegu grzewczego (zestaw montażowy)

VIESMANN. Instrukcja montażu DIVICON. dla wykwalifikowanego personelu. Divicon. Rozdzielacz obiegu grzewczego (zestaw montażowy) Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Divicon Rozdzielacz obiegu grzewczego (zestaw montażowy) DIVICON 1/2010 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Kolektory słoneczne (ciąg dalszy)

Kolektory słoneczne (ciąg dalszy) .11 Podgrzew wody użytkowej z modułem świeżej wody i wspomaganiem ogrzewania pomieszczeń z podgrzewaczem buforowym wody grzewczej, z regulatorem Vitosolic 200 Elementy podstawowe Kolektory słoneczne firmy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana armatury gazowej kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocrossal 300 Typ CU3A, 13 19 kw Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem gazowym MatriX i regulatorem spalania Lambda Pro Control, Wersja

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitorondens 200-T Typ BR2A, 20,2 do 53,7 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITORONDENS 200-T 2/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOLADENS 300-C. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOLADENS 300-C. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-C Typ BC3, 12,9 28,9 kw Olejowe kotły kondensacyjne z zamontowanym regulatorem obiegu kotła Wskazówki tyczące ważności, patrz

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 100 Typ UTD Termostat pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7179 059 VITOTROL 100 12/2006 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Instrukcja obsługi i instalacji Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Pojemnościowy podgrzewacz wody z wężownicą zewnętrzną 130 do 200 l VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W 11/2013

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100 F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100 F. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 F Typ GS1D Znamionowa moc cieplna 29 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 F 3/2007 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITODENS 200-W Typ B2HA 49 do 150 kw Gazowy, kondensacyjny kocioł ścienny

VIESMANN VITODENS 200-W Typ B2HA 49 do 150 kw Gazowy, kondensacyjny kocioł ścienny VIESA VITODES 00-W Typ BHA 9 do 0 kw Gazowy, kondensacyjny kocioł ścienny Przykłady Instalacji Wybrane przykłady instalacji 77 89 P /06 Spis treści. Jeden obieg grzewczy bez mieszacza, ze sprzęgłem hydraulicznym...

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOCAL 200-S Typ AWB 201.B04 do B13, C10, C13 Typ AWB-AC 201.B04 do B13, C10, C13

VIESMANN VITOCAL 200-S Typ AWB 201.B04 do B13, C10, C13 Typ AWB-AC 201.B04 do B13, C10, C13 VIESMA VITOCA 00-S Typ AWB 0.B04 do B, C0, C Typ AWB-AC 0.B04 do B, C0, C Przykłady Instalacji Wybrane przykłady instalacji 578 445 P /0 Spis treści Spis treści. Vitocal 00 S, typ AWB, jeden obieg grzewczy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200-W. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 200-W Typ WB2C, 4,8 do 35,0 kw Gazowy kocioł kondensacyjny, wiszący Wersja na gaz ziemny i gaz płynny VITODENS 200-W 1/2010 Po montażu

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITODENS 200-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITODENS 200-W. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 200-W Typ WB2C, 4,8 35 kw Gazowy kondensacyjny kocioł ścienny Wersja na gaz ziemny i gaz płynny Wskazówki tyczące ważności, patrz

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitogas 100-F Typ GS1D

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitogas 100-F Typ GS1D Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100-F Typ GS1D Znamionowa moc cieplna od 29 do 60 kw Gazowy kocioł grzewczy Wersja na gaz ziemny i gaz płynny VITOGAS 100-F 6/2013 Po

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITODENS 200-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITODENS 200-W. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 200-W Typ WB2C, 45 i 60 kw Gazowy kondensacyjny kocioł ścienny Wersja na gaz ziemny i gaz płynny Wskazówki tyczące ważności, patrz

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocrossal 300 Typ CU3A, 13 60 kw Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem gazowym MatriX i regulatorem spalania Lambda Pro Control, Wersja

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocrossal 300 Typ CU3A, 13 i 19 kw Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem gazowym MatriX i regulatorem spalania Lambda Pro Control, Wersja

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300A. Moduł zdalnego sterowania

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300A. Moduł zdalnego sterowania Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 300A Moduł zdalnego sterowania Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona VITOTROL 300A 9/2014 Proszę zachować! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOSOLIC 100 Typ SD1

VIESMANN VITOSOLIC 100 Typ SD1 VIESA VITOSOIC 00 Typ SD Przykłady Instalacji VITOSOIC 00 Typ SD Wybrane przykłady instalacji 5675 075 P /05 Spis treści. ID: 6059_50_0, podgrzew wody użytkowej z dwusystemowym pojemnościowym podgrzewaczem

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 300-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 300-W. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 300-W Typ WB3D, 3,8 do 35,0 kw Gazowy kocioł kondensacyjny, wiszący Wersja na gaz ziemny i gaz płynny VITODENS 300-W 1/2010 Po montażu

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitorondens 200-T Typ BR2A, 20,2 do 53,7 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITORONDENS 200-T 6/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOTRANS 300. dla użytkownika instalacji. Wymiennik ciepła spalin/wody PL 1/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOTRANS 300. dla użytkownika instalacji. Wymiennik ciepła spalin/wody PL 1/2009 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Wymiennik ciepła spalin/wody VITOTRANS 300 1/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTRANS 222. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrans 222. Zestaw wymiennika ciepła do systemu ładowania podgrzewacza

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTRANS 222. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrans 222. Zestaw wymiennika ciepła do systemu ładowania podgrzewacza Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrans Zestaw wymiennika ciepła do systemu ładowania podgrzewacza VITOTRANS /0 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Kontrola działania silnika krokowego

Kontrola działania silnika krokowego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Kontrola działania silnika krokowego Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 200 Typ WB2A, 8,8 do 26,0 kw Gazowy kocioł kondensacyjny w wersji wiszącej Wersjanagazziemnyigazpłynny VITODENS 200 2/2004 Po dokonaniu

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocrossal 300 Typ CU3A, 13 60 kw Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem gazowym MatriX i regulatorem spalania Lambda Pro Control, Wersja

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 100 Typ VEH III Olejowy palnik wentylatorowy do kotłów Vitoplex 200 i 300, 80 do 300 kw do kotłów Vitorond 100 i 200, 80 do 270 kw

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy VITOPLEX 100 5/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitorondens 200-T Typ BR2A, 20,2 do 53,7 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITORONDENS 200-T 2/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITODENS 200-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITODENS 200-W. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 200-W Typ WB2C Gazowy kocioł kondensacyjny, wiszący 4,8 35 kw wersja na gaz ziemny i gaz płynny Wskazówki tyczące ważności, patrz

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 Typ GS1A Znamionowa moc cieplna 11 do 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 12/2004 Po dokonaniu montażu wyrzucić!

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITODENS 200-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITODENS 200-W. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 200-W Typ WB2C, 80 i 105 kw Gazowy kondensacyjny kocioł ścienny Wersja na gaz ziemny i gaz płynny Wskazówki tyczące ważności, patrz

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB-RF

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB-RF Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 100 Typ UTDB-RF Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym i odbiornikiem sygnałów radiowych VITOTROL

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Pojemnościowy podgrzewacz wody o pojemności od 130 do 200 litrów Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 200 RF. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 200 RF

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 200 RF. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 200 RF Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 200 RF Zdalne sterowanie dla jednego obiegu grzewczego Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona VITOTROL 200 RF

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITODENS 200-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITODENS 200-W. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 200-W Typ WB2C, 45 i 60 kw Gazowy kondensacyjny kocioł ścienny Wersja na gaz ziemny i gaz płynny Wskazówki tyczące ważności, patrz

Bardziej szczegółowo

dla wykwalifikowanego personelu Vitodens 200-W Typ WB2C Po montażu usunąć!

dla wykwalifikowanego personelu Vitodens 200-W Typ WB2C Po montażu usunąć! Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 200-W Typ WB2C, 80 i 105 kw Gazowy kocioł kondensacyjny, wiszący VITODENS 200-W 1/2010 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-V. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-V Typ CVW. Pojemnościowy podgrzewacz wody 390 l

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-V. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-V Typ CVW. Pojemnościowy podgrzewacz wody 390 l Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-V Typ CVW Pojemnościowy podgrzewacz wody 390 l Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona VITOCELL 100-V 6/2014 Proszę

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTRONIC 100 VITOTRONIC 300-K. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTRONIC 100 VITOTRONIC 300-K. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMA Vitotronic 00 Typ GCB Cyfrowy regulator obiegu kotła Vitotronic 00-K Typ MWB Sterowany pogowo, cyfrowy regulator kaskawy Wskazówki tyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100 V. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100 V Typ CVW

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100 V. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100 V Typ CVW Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100 V Typ CVW Pojemnościowy podgrzewacz wody 390 litrów pojemności VITOCELL 100 V 3/2007 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 100 Typ UTDB-RF2 Regulator temperatury pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym i odbiornikiem sygnałów radiowych do kotła

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200-LW Typ M62A Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW VITOMAX 200-LW

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 300 Typ WB3A, 6,6 do 35,0 kw Gazowy kocioł kondensacyjny w wersji wiszącej Wersjanagazziemnyigazpłynny VITODENS 300 2/2004 Po dokonaniu

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 340-M/360-M. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 340-M/360-M Typ SVKA Typ SVSA

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 340-M/360-M. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 340-M/360-M Typ SVKA Typ SVSA Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 340-M/360-M Typ SVKA Typ SVSA Podgrzewacz uniwersalny Pojemność 750 i 950 litrów Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOSOLAR 300-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitosolar 300-F

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOSOLAR 300-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitosolar 300-F Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitosolar 300-F Urządzenie kompaktowe do solarnego podgrzewu wody użytkowej i wspomagania ogrzewania Z Vitodens 300-W Wskazówki dotyczące ważności,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. Nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. Nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający AM1 Nr katalog. 7452092 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo