IAN ELECTRIC KNIFE SHARPENER SEMS 12 A1 ELEKTRYCZNA OSTRZAŁKA DO NOŻY ELECTRIC KNIFE SHARPENER ELEKTRINIS PEILIŲ GALĄSTUVAS

Podobne dokumenty
WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

BLACKLIGHT SPOT 400W F

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Instrukcja obsługi. Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Mouse Tracer Fiorano RF

Przejściówka przeciwprzepięciowa

LED MAGIC BALL MP3 F

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

GB 320 GB 460. Instrukcja obsługi. Instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Zasady bezpieczeństwa

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

Instrukcja obsługi GRILL R-256

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:


GRILL DO RACLETTE R-2740

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

PAPER CUTTER A4/A3 GUILLOTINES

MIKSER DO FRAPPE R-447

****/ZN/2012. if you are pregnant or breast-feeding.

Register your product and get support at HP8116. PL Instrukcja obsługi

Oprawa / Fixture GIZA

TPO-700. Instrukcja obsługi. Trymer. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:

Instrukcja obsługi TOSTER MODEL: BH-8863

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Instrukcja obsługi

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL

IAN STEAM GENERATOR SDBS 2400 A1 ŻELAZKO ZE STACJĄ PAROWĄ GARINIS LYGINTUVAS SU STOTELE DAMPFBÜGELSTATION. Instrukcja obsługi

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Register your product and get support at. HP8117. Instrukcja obsługi

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

POWER BANK KM0209-KM0211


SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810


TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components

HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

EK1301/1302/1303 CZAJNIK BEZPRZEWODOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KETTLE - INSTRUCTION MANUAL POLSKI... STR. 2 ENGLISH... P. 5

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

311186J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

R-268. Instrukcja obsługi GOFROWNICA. Gofrownica R-268

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

LED WASHER RGB IP34 F

LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F

DC UPS. User Manual. Page 1

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

GA 310 GA 448. Instrukcja obsługi. Gilotyny Guillotines. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

RPT-380 RPT-520 RPT-730

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

User Manual Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi TB300 TERMOBINDOWNICA GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

user s manual NV-002MIC

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII

INSTRUCTION MANUAL. Strona 1

Bruksanvisning för lysrörsarmatur 2 x 18 W. Instrukcja obsługi oprawy świetlówkowej 2 x 18 W. Operating Instructions for Strip Light 2 x 18 W

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516

Oprawa / Fixture WERKIN

INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNEJ ŁADOWARKI SIECIOWEJ I SAMOCHODOWEJ 10 W 1

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

MINI PIEKARNIK R-2148

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości

YAKXS, YAKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie.

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Instrukcja obsługi

U3000/U3100 Mini (Dla Komputera Eee na systemie operacyjnym Linux) Krótka Instrukcja

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Transkrypt:

ELECTRIC KNIFE SHARPENER ELECTRIC KNIFE SHARPENER Operating instructions ELEKTRINIS PEILIŲ GALĄSTUVAS Naudojimo instrukcija ELEKTRYCZNA OSTRZAŁKA DO NOŻY Instrukcja obsługi ELEKTRISCHER MESSERSCHÄRFER Bedienungsanleitung IAN 274344

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE Operating instructions Page 1 PL Instrukcja obsługi Strona 15 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 29 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 43

A B

Contents Introduction...2 Copyright... 2 Limitation of liability... 2 Intended use... 2 Package contents...3 Disposal of packaging materials... 3 Description of the appliance....3 Technical data....4 Safety guidelines....5 Preparation....7 Sharpen knives................................................ 7 Double-sided smooth grind... 8 Single-sided smooth grind... 10 Cleaning....12 Storage...13 Disposal....13 Warranty and service....14 Importer...14 GB IE 1

Introduction Copyright Congratulations on the purchase of your new appliance! You have decided in favour of a modern, high-quality product. These operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. This appliance may only be used as described and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s). This documentation is protected by copyright. Any reproduction, or any reprint even in the form of excerpts, as well as the rendition of figures even in modified form, is only permitted with the manufacturer s written consent. Limitation of liability All the technical information, data and instructions regarding installation, connection and operation contained in these operating instructions corresponds to the latest information available to us at the time of printing and takes our previous experience and know-how into account. No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved replacement parts. Intended use This appliance is exclusively intended for the sharpening of knives (made of metal or ceramics) that are used in private households. This appliance is intended solely for use in private households. Not for commercial use! 2 GB IE

Package contents The appliance is supplied with the following components as standard: Electric Knife Sharpener Mains adapter Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. 2) Remove all packaging materials from the appliance. NOTE Check the package for completeness and for signs of visible damage. If the delivery is not complete or has been damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section Warranty and Service). Disposal of packaging materials The packaging protects the appliance from damage during carriage. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste which is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. NOTE If possible, keep the original packaging of the appliance during the warranty period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim. Description of the appliance Figure A: Grinding openings for rough sharpening (sharpening base 1) Grinding openings for fine sharpening (sharpening base 2) Socket for mains adapter On/Off switch Figure B: Mains adapter Power plug GB IE 3

Technical data Appliance Input voltage 12 V Power consumption 12 W, (1.0 A) Sharpening speed 3200 rotations/minute CO time 2 minutes The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. When the specified CO time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled down to room temperature (approx. 20 minutes). Mains adapter (LY012SPS-120108VH) Manufacturer Iyangel Input voltage 100-240 V, 50-60 Hz Current consumption 0.4 A Output voltage 12 V Output current 1.08 A Protection class II 4 GB IE

Safety guidelines RISK OF ELECTRIC SHOCK Protect the product from moisture. Only use it in dry rooms; do not use outdoors or in moist environments. Ensure that the power cable cannot be damaged during use, in particular not from sharp blades. To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables replaced immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service department. Never open any housing parts. NEVER submerse the appliance in water or other liquids! Otherwise there is a risk of an electric shock. After use or during absences, always remove the plug from the mains power socket. Mains voltage is on the product for as long as the mains plug is in the socket. Ensure that the plug can be reached at all times in order to be able to pull it out of the socket in case of danger. The appliance may only be used with the original power supply. Use the mains adapter / the appliance only indoors. GB IE 5

WARNING! RISK OF INJURY! Check to ensure that the appliance is in a serviceable condition before use. If there are visible damages, you may not continue the use of the appliance. In that case, contact customer service first to check the appliance for safety. Ensure that no hair, loose clothing or body parts come into contact with the rotating grinding stone. Wear protective gloves to avoid injury from sharp blades. This appliance should not be used by children. The appliance should always be disconnected from the mains when unattended and before assembly, disassembly or cleaning. The appliance and its connecting cable must be kept away from children. Children must not use the appliance as a plaything. This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Use the appliance only if the covers are fitted properly on the grinding stones. CAUTION PROPERTY DAMAGE! Do not use this appliance for wet sharpening. Do not use this appliance for sharpening knives with serrated edges or toothed blades. Sharpening would grind out the serrated edges or the teeth and make the knife unusable. 6 GB IE

Preparation 1) Connect the plug of the mains adapter with the socket on the appliance. 2) Place the appliance on a suitable and level surface. 3) Connect the mains adapter into a power socket. 4) Switch on the appliance using the On/Off switch. NOTE The knives you would like to sharpen must be free from dirt and food residues! Sharpen knives CAUTION PROPERTY DAMAGE! Never exceed the maximum operating time of 2 minutes. Let the appliance cool down for about 20 minutes after 2 minutes of operation, before using it again. Do not exert any firm pressure with the blade on the grinding stone this damages the blade and does not accelerate the sharpening process. To sharpen knives with ceramic blades, use only sharpening base 2. GB IE 7

Double-sided smooth grind For a double-sided grind, the blade of the knife is sharpened from both sides toward the cutting edge. Smooth grind is characterised by the knife s smooth blade, meaning no waves or notches are ground in it. NOTES ON THE HANDLING OF THE APPLIANCE Prevent that the blade cuts into the plastic housing of the appliance when it is pulled through. Accidental cuts into the housing, however, do not compromise the functioning of the appliance. To sharpen knives with ceramic blades, use only sharpening base 2. For this purpose, follow the instructions starting from step 3). Use the two slits of sharpening base 1 only for very dull knives. For this purpose, follow the instructions starting from step 1). 1) Always hold the appliance with your left hand. 2) Hold the knife at the handle and pull the blade in a steady movement once through the left and once through the right slit of sharpening base 1. Exert slight pressure when sharpening in the direction of the sharpening stone to ensure even contact with the knife. NOTE Very dull knives might have to be pulled through more than once. 8 GB IE

NOTE Use both slits of sharpening bases / equally frequently to achieve even sharpening. 3) Hold the knife at the handle and now pull the blade in a steady movement through the left and through the right slit of sharpening base 2 in alternation. If necessary, pull the blade multiple times through both slits of sharpening base 2. Normally, it is sufficient to pull the blade 2 times slowly (approx. 4-6 seconds) and 2 times quickly (approx. 1-2 seconds) through both slits of sharpening base 2 : NOTE Very dull knives might have to be pulled through more than once. 4) If you believe that the blade has reached the desired sharpness, test it on a piece of cutting matter. Be sure to clean the blade again before you might possibly re-sharpen it. 5) To re-sharpen the blade, pull it once more through the slits of sharpening base 2 in alternation, until the desired sharpness is reached. 6) If you are satisfied with the result, turn the appliance off on the On/Off switch. 7) Clean the blade thoroughly before you use the knife again, in order to remove potential grinding residues such as metal dust or chips. GB IE 9

Single-sided smooth grind For a single-sided grind, one side of the blade runs perfectly straight toward the cutting edge and the other side is angled up to the cutting edge of the knife. The angled side is the sharpened side. The single-sided grind can either be smooth or have small teeth as found on table knives. However, you should only sharpen blades using a smooth grind with this appliance. NOTICES ON HANDLING THE APPLIANCE Prevent the blade from cutting into the plastic housing of the appliance when it is pulled through. Accidental cuts into the housing do not compromise the function of the appliance. Use the sharpening base 1 only for very dull knives. For this purpose, follow the instructions starting from step 1). If knives have a one-sided grind, sharpen only the side of the blade with the grind. Use either only the right or only the left slit in sharpening base 1 /2 depending on which side the knife's blade is ground. To sharpen knives with ceramic blades, use only sharpening base 2. 1) Always hold the appliance with your left hand. 2) Hold the knife by the handle and pull the blade in a steady movement once through the left-hand or once through the right-hand slit in sharpening base 1. Depending on which side of the blade is ground, exert slight pressure when sharpening in the direction of the sharpening stone to ensure even contact with the knife. NOTE Very dull knives might have to be pulled through more than once. 10 GB IE

or 3) Hold the knife at the handle and pull the blade in a steady movement through the left-hand or through the right-hand slit in sharpening base 2. Depending on which side of the blade is ground, pull the blade multiple times through the slit in sharpening base 2 if necessary. Normally, it is sufficient to pull the blade twice slowly (approx. 4-6 seconds) and twice quickly (approx. 1-2 seconds) through both slits of sharpening base 2 : or GB IE 11

Cleaning NOTE Very dull knives might have to be pulled through more than once. 4) If you believe that the blade has reached the desired sharpness, test it on a piece of cutting matter. Be sure to clean the blade again before you re-sharpen it if necessary. 5) To re-sharpen the blade, pull it once more through the slit of sharpening base 2, until the desired sharpness is reached. 6) Once you are satisfied with the result, turn the appliance off using the On/ Off switch. 7) Before using the knife, clean the blade thoroughly in order to remove potential grinding residues such as metal dust or chips. RISK OF ELECTRIC SHOCK First, pull out the mains adapter from the socket and pull out plug from socket, before you clean the appliance. NEVER submerse the appliance in water or other liquids! Otherwise there is a risk of an electric shock. CAUTION PROPERTY DAMAGE! Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the surfaces of the appliance. Clean the housing using only a dry or lightly moistened cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. Wipe off the mains adapter with a damp cloth. Ensure that the appliance and the mains adapter are completely dry before using the appliance again. 12 GB IE

In case of frequent use, grinding dust and metal residues might settle on the grinding stones on the inside. Clean the grinding stones as follows: Storage Hold one finger against the wide end of the black protective caps of sharpening bases / and press down against the short end at the same time. Lift off the protective caps of sharpening bases / simultaneously. Clean the now visible grinding stones using a brush or similar. Fit the two black protective caps / back on. Ensure that you do not confuse the protective caps. Clean the appliance as described in the section Cleaning. Remove the mains adapter from the appliance. Store the appliance and the mains adapter in a clean and dry location. Disposal Never dispose of the appliance in normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. Do not dispose of the mains adapter in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the mains adapter through an approved disposal centre or at your community waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. GB IE 13

Warranty and service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. NOTICE The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase. Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 ( 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 274344 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 274344 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 14 GB IE

Spis treści Wstęp...16 Prawa autorskie... 16 Ograniczenie odpowiedzialności... 16 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 16 Zakres dostawy...17 Utylizacja opakowania... 17 Opis urządzenia....17 Dane techniczne....18 Wskazówki bezpieczeństwa....19 Czynności przygotowawcze....21 Ostrzenie noża...21 Szlif obustronny gładki.................................................... 22 Szlif jednostronny gładki... 24 Czyszczenie....26 Przechowywanie....27 Utylizacja....27 Gwarancja i serwis...28 Importer...28 PL 15

Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia! Jest to nowoczesny i wartościowy produkt. Instrukcja obsługi stanowi element składowy produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć również całą dokumentację. Prawa autorskie Niniejsza dokumentacja jest chroniona prawem autorskim. Wszelkie rozpowszechnianie, wzgl. każdy przedruk, także we fragmentach, jak również odtwarzanie ilustracji, także w zmienionym stanie, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta. Ograniczenie odpowiedzialności Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane, wskazówki montażu i podłączania oraz obsługi, są aktualne na dzień przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie oraz spostrzeżenia zgodnie z najlepszą wiedzą. Zawarte tu informacje, ilustracje i opisy nie mogą stanowić podstawy do roszczeń. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane wskutek nieprzestrzegania instrukcji, użytkowania urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych przeróbek lub użycia niedozwolonych części zamiennych. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do ostrzenia noży (metalowych lub ceramicznych) i służy tylko do użytku domowego. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania w gospodarstwie domowym. Nie używaj urządzenia do celów komercyjnych! 16 PL

Zakres dostawy Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami: Elektryczna ostrzałka do noży Zasilacz sieciowy Instrukcja obsługi 1) Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. 2) Usuń z urządzenia całe opakowanie. WSKAZÓWKA Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku znajdują się wszystkie części i czy nie ma żadnych widocznych uszkodzeń. W przypadku niekompletnej dostawy lub wystąpienia uszkodzeń na skutek wadliwego opakowania, lub podczas transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Gwarancja i serwis). Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu. Przekazanie opakowania do ponownego przetworzenia pozwoli oszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć zanieczyszczenie środowiska. Zbędne opakowania utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. WSKAZÓWKA W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki. Opis urządzenia Rysunek A: Szczeliny do ostrzenia zgrubnego (zespół ostrzący 1) Szczeliny do ostrzenia wykańczającego (zespół ostrzący 2) Gniazdo zasilacza Włącznik/wyłącznik Rysunek B: Zasilacz sieciowy Wtyk PL 17

Dane techniczne Urządzenie Napięcie wejściowe 12 V Pobór mocy 12 W, (1,0 A) Prędkość ostrzenia 3200 obrotów/min. Czas pracy krótkotrwałej 2 minuty Czas pracy krótkotrwałej określa, jak długo można korzystać z urządzenia bez ryzyka przegrzania silnika i tym samym jego uszkodzenia. Zgodnie z podanym czasem pracy krótkotrwałej urządzenie musi pozostać wyłączone do momentu ostygnięcia silnika do temperatury pokojowej (ok. 20 minut). Zasilacz (LY012SPS-120108VH) Producent Iyangel Napięcie wejściowe 100-240 V, 50-60 Hz Pobór prądu 0,4 A Napięcie wyjściowe 12 V Prąd wyjściowy 1,08 A Stopień ochrony II 18 PL

Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Produkt chronić przed wilgocią. Produkt używać tylko w suchych pomieszczeniach, nie używać go na zewnątrz lub w wilgotnym otoczeniu. Zwrócić uwagę, aby w trakcie pracy urządzenia kabel zasilający nie był narażony na uszkodzenie, w szczególności przez ostre ostrza noży. Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń. Nigdy nie otwierać jakichkolwiek elementów obudowy. Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach. Grozi to śmiertelnym porażeniem prądem elektrycznym. Po użyciu lub na czas nieobecności zawsze wyciągać wtyk z gniazda sieciowego. Dopóki wtyk znajduje się w gnieździe sieciowym, produkt jest pod napięciem. Zadbać o to, aby wtyk był w każdej chwili łatwo dostępny, by w razie niebezpieczeństwa można było go szybko wyciągnąć z gniazda sieciowego. Urządzenie można użytkować wyłącznie z dołączonym zasilaczem. Korzystać z zasilaczem / z urządzenia tylko w pomieszczeniach. PL 19

OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA! Przed każdym użyciem sprawdzić stan urządzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie wolno używać urządzenia. Należy wówczas zlecić sprawdzenie bezpieczeństwa urządzenia w punkcie serwisowym. Zwrócić uwagę, aby włosy, luźna odzież lub części ciała nie zetknęły się z obracającym się kamieniem szlifierskim. Nosić rękawice ochronne, aby uniknąć urazów ciała przez kontakt z ostrym ostrzem. Dzieci nie mogą używać tego urządzenia. Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozłożeniem lub czyszczeniem należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania sieciowego. Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza zasięgiem dzieci. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. Urządzenie używać tylko po warunkiem prawidłowego założenia osłon nad kamieniami szlifierskimi. UWAGA SZKODY MATERIALNE! Nie używać urządzenia do ostrzenia na mokro. Nie używać tego urządzenia do ostrzenia noży z ząbkami lub ostrzy falistych. Ostrzenie spowodowałoby uszkodzenie fal w ostrzu lub ząbków, wskutek czego nóż przestałby nadawać się do użytku. 20 PL

Czynności przygotowawcze 1) Połącz wtyk zasilacza z gniazdem na urządzeniu. 2) Ustaw urządzenie na równym podłożu. 3) Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda zasilania. 4) Włącz urządzenie z pomocą włącznika/wyłącznika. WSKAZÓWKA Noże przeznaczone do ostrzenia muszą być wolne od zanieczyszczeń i resztek jedzenia! Ostrzenie noża UWAGA SZKODY MATERIALNE! Nigdy nie przekraczaj maksymalnego czasu pracy 2 minut. Po 2 minutach pracy odczekaj ok. 20 minut do ostygnięcia urządzenia, zanim ponownie go użyjesz. Nie dociskaj mocno ostrza do kamienia szlifierskiego - może to uszkodzić ostrze, a nie przyspieszy ostrzenia. Do ostrzenia noży z ostrzami ceramicznymi używaj wyłącznie zespołu ostrzącego 2. PL 21

Szlif obustronny gładki W przypadku ostrzenia obustronnego ostrze noża jest ostrzone z obydwu stron do krawędzi tnącej. Szlif gładki charakteryzuje się tym, że ostrze noża jest gładkie, a więc nie są szlifowane żadne fale lub ząbki. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE POSŁUGIWANIA SIĘ URZĄDZENIEM Podczas przeciągania noża w szczelinie ostrzałki nie dopuszczaj do cięcia ostrzem plastikowej obudowy urządzenia. Przypadkowe cięcia po obudowie nie wpływają jednak negatywnie na sprawność urządzenia. Do ostrzenia noży z ostrzami ceramicznymi używaj wyłącznie zespołu ostrzącego 2. W tym celu przestrzegaj instrukcji opisanych od czynności 3). Obydwie szczeliny zespołu ostrzącego 1 używać wyłącznie do bardzo tępych noży. W tym celu przestrzegaj instrukcji opisanych od czynności 1). 1) Urządzenie trzymaj mocno lewą dłonią. 2) Trzymaj nóż za rękojeść i przeciągaj ostrze równomiernym ruchem raz przez lewą i raz przez prawą szczelinę zespołu ostrzącego 1. Podczas ostrzenia dociskaj lekko ostrze w kierunku kamienia szlifierskiego, aby zapewnić równomierny kontakt z nożem. WSKAZÓWKA Bardzo tępe noże mogą wymagać ewentualnie częstszego przeciągania. 22 PL

WSKAZÓWKA Używaj obydwu szczelin zespołu ostrzącego / z identyczną częstotliwością, aby uzyskać równomierne naostrzenie. 3) Trzymaj nóż za rękojeść i przeciągaj teraz ostrze równomiernym ruchem na przemian przez lewą i przez prawą szczelinę zespołu ostrzącego 2. Jeśli to konieczne, przeciągaj ostrze kilkukrotnie przez obydwie szczeliny zespołu ostrzącego 2. W normalnym przypadku wystarczy przyciągnąć ostrze 2 razy powoli (ok. 4-6 sekund) i 2 razy szybko (ok. 1-2 sekund) przez obydwie szczeliny zespołu ostrzącego 2 : WSKAZÓWKA Bardzo tępe noże mogą wymagać ewentualnie częstszego przeciągania. 4) Jeżeli uważasz, że ostrze uzyskało żądaną ostrość, przetestuj je na kawałku jakiegoś produktu. Jeżeli po wykonanym teście stwierdzisz, że ostrze wymaga dalszego ostrzenia, należy je przedtem oczyścić. 5) W celu wykonania dodatkowego ostrzenia przeciągnij ostrze jeszcze raz na przemian przez szczeliny zespołu ostrzącego 2, do czasu uzyskania żądanej ostrości. 6) Jeśli efekt ostrzenia jest zadowalający, wyłącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika. 7) Przed ponownym użyciem noża oczyść dokładnie ostrze, aby usunąć ewentualne pozostałości ze szlifowania, jak pył lub wióry metalowe. PL 23

Szlif jednostronny gładki W przypadku szlifu jednostronnego jedna strona ostrza przebiega absolutnie prosto do krawędzi tnącej, druga strona skośnie do krawędzi tnącej noża. Strona ukośna jest stroną ostrzoną. Szlif jednostronny może być gładki lub może mieć drobne ząbki, jak na przykład noże stołowe. Jednak za pomocą tego urządzenia wolno ostrzyć tylko noże o gładkiej krawędzi tnącej. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE POSŁUGIWANIA SIĘ URZĄDZENIEM Podczas przeciągania noża w szczelinie ostrzałki nie dopuszczaj do cięcia ostrzem plastikowej obudowy urządzenia. Przypadkowe cięcia po obudowie nie wpływają jednak negatywnie na sprawność urządzenia. Zespołu ostrzącego 1 używaj wyłącznie do bardzo tępych noży. W tym celu przestrzegaj instrukcji opisanych od czynności 1). W przypadku noży ze szlifem jednostronnym ostrzyć wyłącznie tę stronę ostrza, na której znajduje się szlif! Używaj tylko prawych lub tylko lewych szczelin zespołu ostrzącego 1 /2 - w zależności od tego, po której stronie ostrza znajduje się szlif. Do ostrzenia noży z ostrzami ceramicznymi używaj wyłącznie zespołu ostrzącego 2. 1) Urządzenie trzymaj mocno lewą dłonią. 2) Trzymaj nóż za rękojeść i przeciągaj ostrze równomiernym ruchem raz przez lewą lub raz przez prawą szczelinę zespołu ostrzącego 1. Zależnie od tego, po której stronie ostrza znajduje się szlif. Podczas ostrzenia dociskaj lekko ostrze w kierunku kamienia szlifierskiego, aby zapewnić równomierny kontakt z nożem. WSKAZÓWKA Bardzo tępe noże mogą wymagać ewentualnie częstszego przeciągania. 24 PL

lub 3) Trzymaj nóż za rękojeść i przeciągaj teraz ostrze równomiernym ruchem przez lewą lub przez prawą szczelinę zespołu ostrzącego 2. Zależnie od tego, po której stronie ostrza znajduje się szlif. Jeśli to konieczne, przeciągaj ostrze kilkukrotnie przez szczelinę zespołu ostrzącego 2. Zwykle wystarczające jest, aby przeciągnąć ostrze 2 razy powoli (ok. 4-6 sekund) i 2 razy szybko (ok. 1-2 sekundy) przez szczelinę zespołu ostrzącego 2 : lub PL 25

Czyszczenie WSKAZÓWKA Bardzo tępe noże mogą wymagać ewentualnie częstszego przeciągania. 4) Jeżeli uważasz, że ostrze uzyskało żądaną ostrość, przetestuj je na kawałku jakiegoś produktu. Jeżeli po wykonanym teście stwierdzisz, że ostrze wymaga dalszego ostrzenia, należy je przedtem oczyścić. 5) W celu wykonania dodatkowego ostrzenia przeciągnij ostrze jeszcze raz przez szczelinę zespołu ostrzącego 2, do chwili uzyskania żądanej ostrości. 6) Jeśli efekt ostrzenia jest zadowalający, wyłącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika. 7) Przed ponownym użyciem noża oczyść dokładnie ostrze, aby usunąć ewentualne pozostałości ze szlifowania, jak pył lub wióry metalowe. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Przed czyszczeniem urządzenia należy najpierw wyciągnąć zasilacz z gniazda sieciowego i wtyk z gniazda. Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach. Grozi to śmiertelnym porażeniem prądem elektrycznym. UWAGA SZKODY MATERIALNE! Nie używaj ostrych ani szorujących środków czyszczących. Mogą one powodować zarysowanie powierzchni urządzenia. Oczyść obudowę suchą lub lekko nawilżoną ściereczką. W celu usunięcia uporczywych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń. Przetrzyj zasilacz wilgotną ściereczką. Przed ponownym użyciem urządzenia upewnij się, czy urządzenie i zasilacz całkowicie wyschły. 26 PL

W przypadku częstego korzystania, na znajdujących się wewnątrz kamieniach szlifierskich mogą osadzać się pył szlifierski i resztki metalu. Czyść kamienie szlifierskie w następujący sposób: Przechowywanie Przytrzymaj palcem szeroki koniec czarnych nasadek ochronnych zespołu ostrzącego / i równocześnie wciśnij krótki koniec. Podnieś równocześnie nasadki ochronne zespołu ostrzącego /. Oczyść widoczne teraz kamienie szlifierskie pędzlem lub podobnym narzędziem. Załóż ponownie obydwie czarne nasadki ochronne /. Zwróć uwagę, aby nie pomylić nasadek ochronnych. Oczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia w sposób opisany w rozdziale Czyszczenie. Wyjmij zasilacz z urządzenia. Urządzenie i zasilacz przechowuj w czystym i suchym miejscu. Utylizacja W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/EU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny). Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy zwrócić się do najbliższego zakładu utylizacji odpadów. Nigdy nie wyrzucać zasilacza sieciowego razem z innymi odpadami domowymi. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/EU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny). Zasilacz sieciowy należy przekazać do utylizacji do specjalistycznego zakładu utylizacyjnego lub lokalnego przedsiębiorstwa usług komunalnych. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. PL 27

Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. WSKAZÓWKA Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje uszkodzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne. Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 274344 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 28 PL

Turinys Įvadas...30 Autorių teisė... 30 Atsakomybės apribojimas... 30 Naudojimas pagal paskirtį... 30 Tiekiamas rinkinys...31 Pakuotės utilizavimas... 31 Prietaiso aprašas....31 Techniniai duomenys....32 Saugos nurodymai....33 Parengiamieji darbai....35 Peilių galandimas...35 Lygus dvipusis užgalandimas... 36 Lygus vienpusis užgalandimas... 38 Valymas....40 Laikymas....41 Utilizavimas....41 Garantija ir klientų aptarnavimas................................ 42 Importuotojas...42 LT 29

Įvadas Sveikiname įsigijus naują prietaisą! Jūs pasirinkote šiuolaikišką ir kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra sudedamoji šio gaminio dalis. Joje pateikti svarbūs saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymai. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Gaminį perduodami tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus. Autorių teisė Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės teises ginančius teisės aktus. Neturint raštu suteikto gamintojo sutikimo draudžiama dokumentą visą arba dalimis dauginti arba perspausdinti visais įmanomais būdais, kopijuoti paveikslėlius (net juos pakeitus). Atsakomybės apribojimas Šioje naudojimo instrukcijoje sąžiningai pateikta spausdinant naujausia techninė informacija, duomenys ir prietaiso prijungimo bei naudojimo nurodymai, pagrįsti iki šiol sukaupta mūsų patirtimi ir žiniomis. Nepriimame jokių pretenzijų dėl šioje instrukcijoje pateiktų duomenų, paveikslėlių ir aprašymų. Gamintojas neprisiima atsakomybės už nuostolius, patirtus nesilaikant naudojimo instrukcijos, gaminį naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai remontuojant, padarant neleistinų pakeitimų arba naudojant neleidžiamas atsargines dalis. Naudojimas pagal paskirtį Šis prietaisas skirtas tik peiliams (metaliniams arba keraminiams) namuose galąsti. Šis prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui. Nenaudokite jo komerciniais tikslais! 30 LT

Tiekiamas rinkinys Standartiškai prietaisas tiekiamas su toliau išvardytais komponentais. Elektrinis peilių galąstuvas Tinklo adapteris Naudojimo instrukcija 1) Išimkite visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją iš kartoninės dėžės. 2) Pašalinkite nuo prietaiso visas pakuotės medžiagas. NURODYMAS Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų. Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos pakuotės arba gabenant, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybos karštąją liniją (žr. skyrių Garantija ir klientų aptarnavimas ). Pakuotės utilizavimas Pakuotė gabenant apsaugo prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus; jos yra perdirbamos. Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas pakuotės medžiagas utilizuokite, laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų. NURODYMAS Jei įmanoma, garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugokite originalią pakuotę, kad garantinės priežiūros atveju galėtumėte tinkamai supakuoti prietaisą. Prietaiso aprašas A paveikslas galandimo angos rupiajam galandimui (1 galandimo blokas) galandimo angos glotniajam galandimui (2 galandimo blokas) tinklo adapterio lizdas įjungimo / išjungimo jungiklis B paveikslas tinklo adapteris kištukas LT 31

Techniniai duomenys Prietaisas Įėjimo įtampa 12 V Galia 12 W, (1,0 A) Galandimo greitis 3200 aps./min. TR laikas 2 minutės TR laikas (trumpalaikio režimo laikas) rodo, kiek laiko prietaisas gali veikti, kad neperkaistų ir nesugestų variklis. Praėjus nurodytam TR laikui, prietaisas turi būti išjungtas, kol variklis atvės iki kambario temperatūros (apie 20 minučių). Tinklo adapteris (LY012SPS-120108VH) Gamintojas Iyangel Įėjimo įtampa 100-240 V, 50-60 Hz Naudojamoji srovė 0,4 A Išėjimo įtampa 12 V Išėjimo srovė 1,08 A Apsaugos klasė II 32 LT

Saugos nurodymai ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS Saugokite gaminį nuo drėgmės. Naudokite jį tik sausose patalpose, niekada nenaudokite lauke ar drėgnoje aplinkoje. Užtikrinkite, kad naudojant prietaisą jo maitinimo laido nebūtų galima pažeisti, ypač aštriomis peilių geležtėmis. Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus tinklo kištukus arba maitinimo laidus nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiems specialistams arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams. Niekada nebandykite atidaryti kurios nors korpuso dalies. Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius! Priešingu atveju gali kilti pavojus gyvybei dėl elektros smūgio. Baigę naudoti arba pasišalindami, visada ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo. Kol tinklo kištukas yra elektros lizde, prietaise išlieka maitinimo įtampa. Pasirūpinkite, kad kištukas visuomet būtų pasiekiamas ir kilus pavojui jį būtų galima greitai ištraukti iš elektros lizdo. Šį prietaisą galima naudoti tik su rinkinyje esančiu maitinimo įtampos tiekimo įtaisu. Tinklo adapterį ir prietaisą naudokite tik vidinėse patalpose. LT 33

ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! Kiekvieną kartą prieš naudodami įsitikinkite, kad prietaiso būklė nepriekaištinga. Pastebėjus pažeidimų, prietaiso toliau naudoti negalima. Pirmiausia klientų aptarnavimo tarnybai paveskite patikrinti prietaiso saugumą. Pasirūpinkite, kad plaukai, laisvi drabužiai ar kūno dalys negalėtų prisiliesti prie besisukančio galąstuvo. Mūvėkite apsaugines pirštines, kad aštrios geležtės nesužeistų. Vaikams naudoti prietaisą draudžiama. Visada atjunkite prietaisą iš elektros tinklo, kai paliekate jį be priežiūros, prieš surinkdami, išrinkdami ar valydami. Prietaisą ir jo prijungimo laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai mažesni ir kurie turi mažiau patirties ir (arba) žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tada, jei yra prižiūrimi arba buvo išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir suprato prietaiso keliamą pavojų. Prietaisą naudokite tik tuomet, kai galąstuvus dengiantys dangteliai tinkamai uždėti. DĖMESIO MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS! Nenaudokite šio prietaiso šlapiajam galandimui. Nenaudokite šio prietaiso peiliams su banguotais ašmenimis arba dantyta geležte galąsti. Šlifavimu suformuotos bangelės ir (arba) dantukai galandant nusišlifuotų ir peilis būtų netinkamas naudoti. 34 LT

Parengiamieji darbai 1) Tinklo adapterio kištuką įkiškite į prietaiso lizdą. 2) Pastatykite prietaisą ant lygaus paviršiaus. 3) Tinklo adapterį įkiškite į elektros lizdą. 4) Įjunkite prietaisą įjungimo / išjungimo jungikliu. NURODYMAS Ant peilių, kuriuos norite galąsti, neturi būti nešvarumų ir maisto produktų likučių! Peilių galandimas DĖMESIO MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS! Niekada neviršykite maksimalaus prietaiso veikimo laiko 2 minučių. Prietaisui veikus 2 minutes, leiskite jam apie 20 minučių atvėsti ir tik tada vėl jį naudokite. Galąsdami stipriai nespauskite geležtės prie galąstuvo taip tik apgadinsite geležtę, o galandimo procesas nepagreitės. Peilius su keraminėmis geležtėmis galąskite tik 2 galandimo bloke. LT 35

Lygus dvipusis užgalandimas Dvipusio užgalandimo peilių geležtė nugaląsta link ašmenų iš abiejų pusių. Lygus užgalandimas reiškia, kad peilio geležtė yra lygi, tai yra joje nėra šlifavimu suformuotų bangelių ar dantukų. ELGESIO SU PRIETAISU NURODYMAI Braukdami peilį, stenkitės geležte neįpjauti prietaiso plastikinio korpuso. Tačiau netyčia įpjovus korpusą, prietaiso veikimas nepablogėja. Peilius su keraminėmis geležtėmis galąskite tik 2 galandimo bloke. Tai darydami, vadovaukitės nurodymais, pradedant 3-iuoju veiksmu. Abu 1 galandimo bloko plyšius naudokite tik labai atšipusiems peiliams. Tai darydami, vadovaukitės nurodymais, pradedant 1-uoju veiksmu. 1) Prietaisą tvirtai laikykite kairiąja ranka. 2) Suimkite peilį už rankenos ir geležtę tolygiu judesiu vieną kartą perbraukite per kairįjį ir vieną kartą per dešinįjį 1 galandimo bloko plyšį. Galąsdami lengvai spauskite link galąstuvo, kad peilis prie jo tolygiai liestųsi. NURODYMAS Labai atšipusius peilius gali tekti perbraukti keletą kartų. 36 LT

NURODYMAS Vienodai dažnai naudokite abu galandimo blokų / plyšius, kad peiliai būtų išaštrinami tolygiai. 3) Suimkite peilį už rankenos ir geležtę tolygiu judesiu pakaitomis perbraukite per kairįjį ir per dešinįjį 2 galandimo bloko plyšį. Jei reikia, geležtę per abu 2 galandimo bloko plyšius perbraukite keletą kartų. Paprastai pakanka geležtę 2 kartus lėtai (maždaug per 4 6 sekundes) ir 2 kartus greitai (maždaug per 1 2 sekundes) perbraukti per abu 2 galandimo bloko plyšius. NURODYMAS Labai atšipusius peilius gali tekti perbraukti keletą kartų. 4) Kai manote, kad geležtė pakankamai išaštrinta, išbandykite aštrumą ką nors supjaustydami. Jei geležtę dar reikia pagaląsti, ją būtinai vėl nuvalykite. 5) Papildomai galąsdami, geležtę dar kartą pakaitomis perbraukite per 2 galandimo bloko plyšius, kol peilis bus reikiamo aštrumo. 6) Kai rezultatu esate patenkinti, išjunkite prietaisą įjungimo / išjungimo jungikliu. 7) Prieš vėl naudodami peilį, ašmenis kruopščiai nuvalykite, kad pašalintumėte nušlifuotas daleles, pavyzdžiui, metalo dulkes ar drožles. LT 37

Lygus vienpusis užgalandimas Vienpusio užgalandimo peilių viena geležtės pusė eina visiškai tiesia linija link ašmenų, o kita pusė iki peilio ašmenų eina nuožulniai. Nuožulnioji pusė yra išgaląstoji pusė. Vienpusis užgalandimas gali būti lygus arba su mažais dantukais, pavyzdžiui, kaip stalo peilių. Tačiau šiuo prietaisu galąskite tik lygiai užgaląstas geležtes. ELGESIO SU PRIETAISU NURODYMAI Braukdami peilį, stenkitės geležte neįpjauti prietaiso plastikinio korpuso. Tačiau netyčia įpjovus korpusą, prietaiso veikimas nepablogėja. 1 galandimo bloką naudokite tik labai atšipusiems peiliams. Tai darydami, vadovaukitės nurodymais, pradedant 1-uoju veiksmu. Galąsdami vienpusio užgalandimo peilius, galąskite tik užgaląstąją geležtės pusę. Naudokite tik dešiniuosius arba tik kairiuosius 1 galandimo bloko ir 2 galandimo bloko plyšius, atsižvelgdami į tai, kuri peilio geležtės pusė yra išgaląsta. Peilius su keraminėmis geležtėmis galąskite tik 2 galandimo bloke. 1) Prietaisą tvirtai laikykite kairiąja ranka. 2) Suimkite peilį už rankenos ir geležtę tolygiu judesiu vieną kartą perbraukite per kairįjį arba vieną kartą per dešinįjį 1 galandimo bloko plyšį. Atsižvelkite į tai, kuri geležtės pusė yra išgaląsta. Galąsdami lengvai spauskite link galąstuvo, kad peilis prie jo tolygiai liestųsi. NURODYMAS Labai atšipusius peilius gali tekti perbraukti keletą kartų. 38 LT

arba 3) Suimkite peilį už rankenos ir geležtę tolygiu judesiu perbraukite per kairįjį arba dešinįjį 2 galandimo bloko plyšį. Atsižvelkite į tai, kuri geležtės pusė yra išgaląsta. Jei reikia, geležtę per 2 galandimo bloko plyšį perbraukite keletą kartų. Paprastai pakanka geležtę 2 kartus lėtai (maždaug per 4 6 sekundes) ir 2 kartus greitai (maždaug per 1 2 sekundes) perbraukti per 2 galandimo bloko plyšį: arba LT 39

Valymas NURODYMAS Labai atšipusius peilius gali tekti perbraukti keletą kartų. 4) Kai manote, kad geležtė pakankamai išaštrinta, išbandykite aštrumą ką nors supjaustydami. Jei geležtę dar reikia pagaląsti, ją būtinai vėl nuvalykite. 5) Papildomai galąsdami, geležtę dar kartą perbraukite per 2 galandimo bloko plyšį, kol peilis bus reikiamo aštrumo. 6) Kai rezultatu esate patenkinti, išjunkite prietaisą įjungimo / išjungimo jungikliu. 7) Prieš vėl naudodami peilį, ašmenis kruopščiai nuvalykite, kad pašalintumėte nušlifuotas daleles, pavyzdžiui, metalo dulkes ar drožles. ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS Prieš valydami prietaisą, pirmiausia iš elektros lizdo ištraukite tinklo adapterį, o kištuką iš lizdo. Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius! Priešingu atveju gali kilti pavojus gyvybei dėl elektros smūgio. DĖMESIO MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS! Nenaudokite aštrių arba šveičiamųjų valymo priemonių. Jos gadina prietaiso paviršių. Korpusą valykite sausa šluoste arba šiek tiek sudrėkintu skudurėliu. Jei nešvarumai prikibę tvirčiau, sudrėkinkite šluostę švelniu plovikliu. Tinklo adapterį nuvalykite drėgna šluoste. Prieš vėl naudodami prietaisą įsitikinkite, kad prietaisas ir tinklo adapteris vėl yra visiškai sausi. 40 LT

Dažnai naudojant prietaisą, šlifavimo dulkės ir metalo likučiai gali nusėsti ant viduje esančių galąstuvų. Galąstuvus valykite, kaip nurodyta toliau. Laikymas Vieną pirštą laikykite prieš galandimo bloko / juodo apsauginio dangtelio platųjį galą ir tuo pat metu spauskite trumpąjį galą. Galandimo bloko / apsauginius dangtelius vienu metu pakelkite į viršų. Dabar šepetėliu ar pan. nuvalykite matomus galąstuvus. Vėl uždėkite abu juodus apsauginius dangtelius /. Stebėkite, kad apsauginių dangtelių nesukeistumėte. Valykite prietaisą, kaip aprašyta skyriuje Valymas. Atjunkite nuo prietaiso tinklo adapterį. Prietaisą ir tinklo adapterį laikykite švarioje ir sausoje vietoje. Utilizavimas Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos direktyva 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų. Prietaisą utilizuokite jį atiduodami sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba komunalinei atliekų utilizavimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su atliekų šalinimo tarnyba. Prietaiso adapterio jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos direktyva 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų. Prietaiso adapterį utilizuokite jį atiduodami sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba komunalinei atliekų utilizavimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su atliekų šalinimo tarnyba. LT 41

Garantija ir klientų aptarnavimas Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Prietaisas pagamintas laikantis kruopštumo principų ir prieš pristatant buvo išbandytas. Saugokite kasos čekį kaip pirkimo įrodymo dokumentą. Prireikus teikti garantiją, telefonu susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba. Tik taip galėsite prekę išsiųsti nemokamai. NURODYMAS Garantija taikoma tik medžiagų ar gamybos defektams, tačiau ji negalioja gabenimo pažeidimams, greitai susidėvinčioms dalims arba lūžtančių dalių, pavyzdžiui, jungiklių arba akumuliatorių, pažeidimams. Gaminys skirtas tik buitiniam, o ne komerciniam naudojimui. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo, jėgos naudojimo ir veiksmų, kai juos atlieka ne mūsų įgaliotos klientų aptarnavimo tarnybos, atvejais. Šiomis garantijos teikimo sąlygomis neapribojamos teisės aktais reglamentuojamos Jūsų teisės. Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigijus pastebėtus pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti nedelsiant ir ne vėliau kaip per dvi dienas nuo įsigijimo dienos. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui, už remonto darbus imamas mokestis. Priežiūra Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt IAN 274344 Importuotojas KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 42 LT

Inhaltsverzeichnis Einführung...44 Urheberrecht... 44 Haftungsbeschränkung... 44 Bestimmungsgemäße Verwendung... 44 Lieferumfang...45 Entsorgung der Verpackung... 45 Gerätebeschreibung....45 Technische Daten....46 Sicherheitshinweise....47 Vorbereitungen....49 Messer schärfen...49 Beidseitig glatter Schliff... 50 Einseitig glatter Schliff... 52 Reinigen....54 Aufbewahren....55 Entsorgung................................................... 55 Garantie und Service....56 Importeur...57 DE AT CH 43

Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. Haftungsbeschränkung Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen zum Schärfen von Messern (aus Metall oder Keramik) im privaten Hausgebrauch. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! 44 DE AT CH