Hanseatic Parliament Doing Business International Biznes międzynarodowy Handwerkskammer Hamburg Dr. Max A. Hogeforster 17. 11. 2008
Doing Business International 1. Introduction / wprowadzenie 2. Summary of Project / streszczenie projektu 3. Partner Agreement / umowa partnerska 4. Discussion What is important for such a course /dyskusja 5. Status of current course in Schwerin / inf. dot. Kursu w Schwerinie 6. Discussion How to secure the transfer / dyskusja dot. transferu 7. Further Procedure / kolejne kroki
Introduction 1. Introduction 1. Przedstawienie się
Basics of project What is a project? Czym jest projekt?
Summary of the project / streszczenie projektu 2. Summary of Project Doing Business International 2. Streszczenie projektu Biznes międzynarodowy
Doing Business International International activity is important for SMEs in order to strengthen export and to increase sales Międzynarodowa działalność gosp. jest dla MSP waŝna, aby wzmocnić eksport i zwiększyć sprzedaŝ
Doing Business International establish Cross-border cooperation s, reduce costs and safeguarding business successes nawiązać współpracę ponadgraniczną, zredukować koszty oraz zabezpieczyć sukces przedsiębiorstwa achieve international exchange of innovations and create transfer uzyskać międzynarodową wymianę innowacji oraz transfer
Doing Business International Managers and qualified employees need corresponding qualifications, international competence and experiences: Kadra kierownicza oraz pracownicy potrzebują odpowiednich kwalifikacji, kompetecji oraz doświadczeń międzynarodowych a) a continuous further education course shall be developed - including international competences like business English, intercultural management, international business as well as a practical training abroad a) Kurs dokształcania powinien - zawierać kompetencje międzynarodowe np. j. angielski w biznesie, zarządzanie interkulturowe, biznes międzynarodowy oraz praktykę w zagranicznym zakładzie
Doing Business International - the specific needs and necessities of SMEs from the individual Baltic sea countries taken into account. - using experiences, qualification constituents etc. on hand as well as Best Practise solutions from the other BSRs - ending with an official final examination - uwzględniać potrzeby MSP z poszczególnych państw regionu nadbałtyckiego - wykorzystać istniejące doświadczenia oraz przykłady Best Practise z innych państw nadbałtyckich - kończyć się oficjalnym egzaminem
Doing Business International b) the developed further education course will be tested practically by the chamber of crafts Schwerin in 2009 b) Opracowany kurs dokształcania zostanie w roku 2009 przetestowany przez Izbę Rzemieślniczą Schwerin
Doing Business International c) the course concept with all required documents will then be distributed to all members of the Hanseatic Parliament, so that they can offer this course for a fee - towards their member companies - train further personnel and provide their member enterprises with qualified staff. c) Całościowa koncepcja kursu zostanie następnie udostępniona wszystkim członkom Parlamentu Hanzeatyckiego, aby ci mogli - realizować kursy dla zrzeszonych zakładów - realizować kursy dla innych osób i pozyskać je do pracy w rzemiośle oraz MSP - pobierać opłaty za uczestnictwo w realizowanych kursach
Target Groups / grupy docelowe Correspondingly the course focuses at the target groups: Owner of small and medium-sized enterprises Managers and qualified employees of small and medium-sized enterprises Kurs adresowany jest do następujących grup docelowych: Właściciele małych i średnich przedsiębiorstw Kadra kierownicza oraz specjaliści w MSP
Target Groups / Grupy docelowe Younger qualified employees after graduation of the professional education Unemployed qualified employees who can improve their work market opportunities with these qualifications Qualified employees from other economic sectors who can find work in small and medium-sized enterprises with this additional qualification MłodzieŜ po ukończeniu nauki zawodu Osoby bezrobotne, które posiadają kwalifikacje zawodowe i chcą polepszyć swoje szanse na rynku pracy Osoby z innych sektorów gospodarki, które dzięki tym dodatkowym kwalifikacjom chcą znaleść zatrudnienie w sektorze MSP
Doing Business International Overall objective is to create a further education course, that is interesting for the people working in SMEs in the region of the partner. Thus the member companies will benefit as well as the organisation, offering the course (by having happy members and earning through participants fees) Głównym celem jest opracowanie kursu dokształcania dla MSP z regionu działalności danej Izby. Z projektu korzyści mają czerpać zarówno przedsiębiorstwa jak i organizacje oferujące kursy (zadowoleni członkowie, pobierane opłaty)
Doing Business International - Project duration : 29.September 2008-29. September 2010 - Funding 290.000-8 Project Partner - Czas trwania projektu: 29 września 2008 29 września 2010 - Wartość projektu 290.000-8 partnerów
Project Partners / partnerzy projektu 1. Hanse-Parlament 2. Chamber of Crafts Schwerin 3. Chamber of Crafts Warszawa 4. Panevezys Chamber of Crafts 5. Baltic Institute 6. Chamber of Crafts Trondheim 7. Latvian Chamber of Crafts 8. Chamber of Crafts Szczecin
Partner Agreement / Umowa partnerska 3. Partner Agreement (Hand out) 3. Umowa partnerska
Partner Agreement / Umowa partnerska 1. Together with 6 additional partners both parties are implementing a Leonardo Project from 29th of September 2008 until 29th of September 2010. The Partners have received a summary of the project. Both partner work together in a faithful way and mutually promise truthful statements throughout the project implementation.
Partner Agreement / Umowa partnerska 2. Costs of the partner, which result from the implementation of the project, will be pre-financed by the partner and refunded by the project funds. The refunding of costs will be implemented like described in Appendix I, which is obligatory for the partner. The Partner understands that costs can not be refunded, if the accounting is not submitted in due time or is not appropriate, i.e. incomplete documentation or missing receipts.
Partner Agreement / Umowa partnerska 3. The Partner provides his own contribution by spending working for the project, i.e. by participating in workshops. The therefore agreed organisation of the project is binding. For the calculation of the working time the template of Appendix II shall be used. If the own contributions are not or not complete fulfilled or in case of early termination of the partnership the financial support of the project can be reduced. This may result in a refund of the already given funds.
Partner Agreement / Umowa partnerska 4. Agreements on the contents, workings steps, meetings, schedule etc. will be arranged jointly. If decisions with all project partners can not be made in unison, the decision of the majority will be effective.
Partner Agreement / Umowa partnerska 5. The Lead partner is liable to the Nationale Agentur Bildung für Europa for any mistakes, failures etc. of the partner. Therefore the partner is responsible towards the lead partner for his own manner and has to indemnify him for any claims, which result from his misconduct. In the event of total or partial incompletion of the obligations of any of the project partners or in the event of material errors in the effective execution of project activities, each cosignatory member of the present Partnership Agreement undertakes to reimburse the Lead Partner any funds that have been unduly received.
Partner Agreement / Umowa partnerska 6. For audit purposes, the Lead Partner and the project partners agree to carry out audits and to retain all files, documents and data concerning the project at least for 10 years following the final payment, either in original or as certified copies. The parties agree to make all necessary arrangements to ensure that any audits can be carried out
Partner Agreement / Umowa partnerska 7. The Lead Partner has overall responsibility for monitoring the actions undertaken by the project partners on an ongoing basis. Each project partner is obliged to supply the Lead Partner with all information that are necessary for the preparation of reports.
Partner Agreement / Umowa partnerska 8. This Partnership Agreement is governed by German Law, being the law of the country of the Lead Partner. No party shall be held liable for not complying with obligations ensuing from this Partnership Agreement should the noncompliance be caused by force majeure. 9. This present Partnership Agreement can only be changed by means of a written amendment that is signed by all project partners.
Costs / Koszty 1. Costs of the project partner, which result from the project implementation and are eligible, have to be pre-financed by the project partner. Interest costs of pre-financing are not eligible. 2. For the compensation of the costs the project partner will submit the necessary documentation (receipts, boarding tickets etc.) and the certificate of the spend working time (own contributions).
Costs / koszty 3.The following expenditures can be financed and are eligible: - travel and accommodation costs of project partners when participating in workshops - agreed subcontracts commissioned to third parties for special tasks - costs for the development and practical testing of activities and for appropriate informative activities and PR.
Maximum rates for personnel time spend Country/ Państwo Manager/ Kierownik Scientist, teacher, Instructor/ Prac. naukowy, docent Qualified employees/ Pracownik wykwalifikowany Administration Administracja Deutschland DE 363 315 253 195 Latvija LV 131 107 85 57 Lietuva LT 103 88 67 47 Norge NO 553 480 392 296 Polska PL 161 133 103 75 Suomi FI 361 259 213 179
Partner Agreement
Formal Issues /Kwestie formalne Questions / Clarifications regarding partner agreement or any other formal issues?
Discussion / Dyskusja 4. Discussion/Dyskusja What is important for such a course What kind of training? Traget Group? Duration - Part time or full time? Practical training? In which country? Na co naleŝy zwrócić uwagę opracowując takie kursy? Rodzaj szkolenia? Grupa docelowa? Czas trwania w systemie dziennym, wieczorowym? Praktyka zawodowa? W jakim kraju?
Mind refreshing Kawa, Herbata Coffee Break
Course in Schwerin / Kurs w Schwerinie 5. Status of first course in Schwerin 5. Informacje dot. kursu w Schwerinie
Course in Schwerin/ Kurs w Schwerinie Starting : 02.02.2009, Ends : 20.07.2009, Początek: 02.02.2009, koniec 20.07.2009 Twice a week, Monday and Wednesday 4 8h15 p.m. Dwa razy w tygodniu piątki i środy od 16:00 do 20:15 Fee : 500 per Person Opłata: 500 za osobę
Module 1: Business English Moduł 1: Angielski w biznesie 1.1 Business English I (40 Hours): Based on Simply English, English Training 1.1 Angielski w biznesie I (40 godz.) w oparciu o ksiąŝkę Simply English 1.2 Business English II (20 Hours): Communication Skills, simulation of typical situations (job interview, phone conversation etc) 1.2 Angielski w biznesie II (20 godzin): komunikowanie się w j. angielskim, ćwiczenie typowych sytuacji (rozmowy telefoniczne, itp.)
Module 2: International Business Moduł 2: Biznes międzynarodowy Macroeconomic trends / trendy makroekonomiczne Reasons to go international / motywy rozpoczynania działalności międzynarodowej Different ways of international activities / róŝne formy działalności międzynarodowej International Marketing / Marketing międzynarodowy E-Business / biznes elektroniczny Qualitymanagement / zarządzanie jakością 35 hours/godzin
Module 3: Business in the BSR/ Moduł 3: Biznes w regionie nadbałtyckim Economic markets in the BSR / rynki gospodarcze w regionie nadbałtyckim Law / Taxation in the BSR / przepisy prawne i podatkowe Funding and cooperation possibilities / moŝliwości pozyskania funduszy, moŝliwości współpracy 45 hours/godziny
Module 4: Intercultural Management Moduł 4: Zarządzanie interkulturowe Interculturual communication and cooperation Komunikacja interkulturowa i współpraca Human-resource issues Kwestie personalne 30 hours/30 godzin
Module 5 : Case study/ Moduł 5: studium przypadku The implementing partner chooses 1 2 international SMEs Partner organizujący kurs wybiera 1-2 firmy działające za granicą Those companies should be authentic and sector specific Przykłady powinny być autentyczne i w miarę moŝliwości dopasowane do danej branŝy The student evaluates the international activity (from preparation, financing, choosing the right partner and country etc. and points out successful ways) Uczestnicy ocenianiają/analizują przykłady (przygotowanie, finansowanie, wybór partnera, państwa, itp.) 15 hours/godzin
Module 6.1 : Practical Training / praktyka zawodowa 1. Practical Training Abroad / Praktyka za granicą Three weeks training on the job in a foreign company Trzytygodniowa praktyka w zagranicznym zakładzie 200 hours/godzin
Module 6.2 : Practical Training / Praktyka zawodowa 2. Concept for the international activitiy of the own company 2. Koncepcja działalności międzynarodowej dla własnego zakładu 200 hours/godzin
Part 7: Final Exam / Moduł 7: egzamin końcowy The course ends with a certificate Doing Business International fo SMEs. Po ukończeniu kursu uczestnicy otrzymują certyfikat Biznes międzynarodowy dla MSP Optional, the students can pass a final exam and upon successful passing receive the accredition of the HWK Schwerin and can apply for the EuroPass MoŜliwość otrzymania paszportu edukacyjnego EuroPass
Course in Schwerin / Kurs w Schwerinie Module/ Moduł Module 1 Module 2 Module 3 Module 4 Module 5 Module 6 Topic/Temat Modul 1.1 Business English I Modul 1.2 Business English II Internationales Business Biznes Międzynarodowy Business in the BSR Biznes w reg. nadbałtyckim Intercultural Management Zarządzanie interkulturowe Case Study Studium Przypadku Modul 6.1 Practical Training / Przygotowanie do praktyki Module 6.2 Training abroad / Praktyka zagraniczna Module 6.3 Internationales Mentoring / międzynarodowy mentoring Total / Łącznie self-study (i.e. concept, final paper) nauczanie samodzielne (koncepcja, praca końcowa) Total /Łącznie Hours spend liczba godzin 40 h 20 h 35 h 45 h 30 h 16 h 20 h 50 h. 30 h. 386 h 300 h 686 h
Course in Schwerin
Course in Schwerin
Discussion /dyskusja 6. Discussion /dyskusja How to secure the transfer Jak zapewnić transfer projektu? What does it need to make such a course successful in our respective region? Jakie warunki muszą być spełnione, aby kurs moŝna było realizować w naszym regionie?
Further Procedure / kolejne kroki 7. Further Procedure / kolejne kroki
Procedure a) Each project partner takes part at initial workshop in November 2008 a) Udział partnerów w warsztatach inauguracyjnych w listopadzie 2008 b) A concept will be developed for the chamber Schwerin b) Opracowanie koncepcji dla Izby Rzemieślniczej w Schwerinie c) Practical application in Schwerin c) Przetestowanie kursu przez Izbę Schwerin d) The practical application is accompanied by a 2nd workshop d) Drugie warsztaty po zakończeniu kursu w Schwerinie e) A 3 rd Workshop, in which all project partner and all experts take part, transfers the developed measure and trains for the implementation e) Trzecie warsztay, w których udział wezmą wszyscy partnerzy oraz eksperci; transfer kursu oraz trening dot. realizacji Participants should be the responsible people within your institution, working on further training. W warsztatach powinny uczestniczyć osoby, które są odpowiedzialne w Izbach za oświatę
Doing Business International Questions? Clarifications?
www.hanse-parlament.eu Danke für Ihre Aufmerksamkeit! Dziękuję za uwagę!