ZDECYDOWANI dostarczyć niezbędne instrumenty finansowe w celu wzmocnienia rynku wewnętrznego oraz spójności gospodarczej i społecznej,



Podobne dokumenty
NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ

KRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKA BUŁGARII, REPUBLIKA CZESKA, KRÓLESTWO DANII, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC, REPUBLIKA ESTOŃSKA, IRLANDIA, REPUBLIKA GRECKA,

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 16 Änderungsprotokoll in polnischer Sprache-PL (Normativer Teil) 1 von 8

WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY TRAKTATU USTANAWIAJĄCEGO WSPÓLNOTĘ EUROPEJSKĄ,

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 68 Anhänge_ 48-Prot_1999_pl4 PL Poln. (Normativer Teil) 1 von 8

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 67 Anhänge_ 39-Acc_1995_pl4 PL Poln. (Normativer Teil) 1 von 10

Preambuła JEGO KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓL BELGÓW, JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA DANII, PREZYDENT REPUBLIKI FEDERALNEJ NIEMIEC, PREZYDENT REPUBLIKI GRECKIEJ, JEG

JEDNOLITY AKT EUROPEJSKI

Dziennik Urzędowy WE nr C 015, z , str. 1 9

AKT dotyczący wyborów członków Parlamentu Europejskiego w powszechnych wyborach bezpośrednich *

WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIE STRONY TRAKTATU USTANAWIAJĄCEGO WSPÓLNOTĘ EUROPEJSKĄ,

Protokół w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z Lizbony

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 15 Übereinkommen polnisch PL (Normativer Teil) 1 von 19

ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady

Protokół w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z Lizbony

ZAŁĄCZNIK. wniosku w sprawie decyzji Rady

AKT KOŃCOWY. AF/EEE/BG/RO/pl 1

Wniosek DECYZJA RADY

15410/17 AC/mit DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 14 maja 2018 r. (OR. en) 15410/17. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0319 (NLE)

PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 251/7 POROZUMIENIE

TRAKTAT USTANAWIAJĄCY JEDNĄ RADĘ I JEDNĄ KOMISJĘ WSPÓLNOT EUROPEJSKICH (TRAKTAT FUZYJNY)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2016) 69 final - ZAŁĄCZNIK I.

1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - polnischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10

AKT KOŃCOWY. AF/EEE/XPA/pl 1

A.3 PROTOKÓŁY DOTYCZĄCE TWORZENIA SZKÓŁ EUROPEJSKICH SPORZĄDZONE NA PODSTAWIE STATUTU SZKOŁY EUROPEJSKIEJ SPIS TREŚCI

(Informacje) INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ RADA

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI. z dnia r.

7621/16 KD/el DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 12 października 2016 r. (OR. en) 7621/16

TRAKTAT O UNII EUROPEJSKIEJ (wersja skonsolidowana) str. 15. TYTUŁ I. Postanowienia wspólne (art. 1-8) str. 17

WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY TRAKTATU USTANAWIAJĄCEGO WSPÓLNOTĘ EUROPEJSKĄ,

AKT KOŃCOWY. AF/ACP/CE/2005/pl 1

100 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - 55 Schlussakte polnisch (Normativer Teil) 1 von 11 AKT KOŃCOWY. AF/ACP/CE/2005/pl 1

KONWENCJA O PRAWACH POLITYCZNYCH KOBIET Z DNIA 31 MARCA 1953 R. (Dz. U. z dnia 18 kwietnia 1955 r.) W Imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej

NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ

WERSJE SKONSOLIDOWANE

TRAKTAT O UNII EUROPEJSKIEJ

PUBLIC. Bruksela,7listopada2011r. (OR.en) RADA UNIEUROPEJSKIEJ 14409/11 LIMITE ELARG94 ACCTR4

UMOWA O UDZIALE REPUBLIKI BUŁGARII I RUMUNII W EUROPEJSKIM OBSZARZE GOSPODARCZYM

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 45 Schlussakte samt Erklärungen - Polnisch (Normativer Teil) 1 von 10 AKT KOŃCOWY.

TEKST UKŁADU ANTARKTYCZNEGO

L 336/42 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

UCHWAŁA PRAWODAWCZA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

OPINIA KOMISJI. z 23 maja 1979 roku w sprawie wniosku Republiki Greckiej o przystąpienie do Wspólnot Europejskich

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

UMOWA EUROPEJSKA DOTYCZĄCA MIĘDZYNARODOWEGO PRZEWOZU DROGOWEGO TOWARÓW NIEBEZPIECZNYCH (ADR) Artykuł 1

Protokół nr 14 do Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności zmieniający system kontroli Konwencji

UMOWA O UDZIALE REPUBLIKI BUŁGARII I RUMUNII W EUROPEJSKIM OBSZARZE GOSPODARCZYM

ANNEX ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

Konwencja o prawie właściwym dla zobowiązań umownych, otwarta do podpisu w Rzymie dnia 19 czerwca 1980 roku

B. PROTOKOŁY DO DOŁĄCZENIA DO TRAKTATU Z LIZBONY PROTOKÓŁ NR 1

WSPÓLNE DEKLARACJE I OŚWIADCZENIA OBECNYCH UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON I NOWYCH UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON UMOWY

Spis treści. IV. Rząd Federalny. VI. Prezydent Federalny. VI. Władza sądownicza

SPIS TREŚCI. Część pierwsza: Zasady... Część druga: Dostosowania w Traktatach... Część trzecia: Postanowienia stałe...

ZAŁĄCZNIK. wniosek dotyczący decyzji Rady

TUE TFUE KPP. Traktat o Unii Europejskiej. Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. Karta praw podstawowych Unii Europejskiej.

(Informacje) RADA NOTA WSTĘPNA

Mając na uwadze, Ŝe: W imieniu Komisji Przewodniczący Franco M. MALFATTI. Niniejsza Opinia skierowana jest do Rady.

ZAŁĄCZNIK. dołączony do. wniosku DECYZJA RADY

6956/16 KW/jak DGC 2A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 12 kwietnia 2016 r. (OR. en) 6959/16

L 283/16 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 września 2010 r. (OR. en) 13708/10. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2010/0221 (NLE) VISA 216 AMLAT 101

Traktat o Unii Europejskiej Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. podstawowych Unii Europejskiej TEKSTY USTAW 3. WYDANIE.

KONWENCJA. o prawie właściwym dla wypadków drogowych, sporządzona w Hadze dnia 4 maja 1971 r. (Dz. U. z dnia 15 kwietnia 2003 r.)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 października 2015 r. (OR. en)

12388/17 PAW/alb 1 DGD 1

Regulamin dodatkowy 1. Rozdział I - Wnioski o pomoc prawną (art. 1-3)...000

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek DECYZJA RADY

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY

KONWENCJA. o prawie właściwym dla zobowiązań alimentacyjnych, sporządzona w Hadze dnia 2 października 1973 r. (Dz. U. z dnia 17 maja 2000 r.

KONWENCJA. o doręczaniu za granicą dokumentów sądowych i pozasądowych w sprawach cywilnych lub handlowych,

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 kwietnia 2017 r. (OR. en)

L 66/38 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

KONWENCJA. o uznawaniu rozwodów i separacji, sporządzona w Hadze dnia 1 czerwca 1970 r. (Dz. U. z dnia 28 maja 2001 r.)

KONWENCJA. o przeprowadzaniu dowodów za granicą w sprawach cywilnych lub handlowych, sporządzona w Hadze dnia 18 marca 1970 r.

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

JEDNOLITY AKT EUROPEJSKI

DECYZJA NR 2/2018 KOMISJI MIESZANEJ UE CTC z dnia 4 grudnia 2018 r. zmieniająca konwencję o wspólnej procedurze tranzytowej [2018/1988]

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

Sprawozdanie z Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia Akcjonariuszy. Spółki Grupa Lotos S.A., PZU Złota Jesień,

PROTOKÓŁ (nr 7) W SPRAWIE PRZYWILEJÓW I IMMUNITETÓW UNII EUROPEJSKIEJ ROZDZIAŁ I MIENIE, FUNDUSZE, AKTYWA I OPERACJE UNII EUROPEJSKIEJ.

AKT DOTYCZĄCY WARUNKÓW PRZYSTĄPIENIA REPUBLIKI BUŁGARII I RUMUNII ORAZ DOSTOSOWAŃ W TRAKTATACH STANOWIĄCYCH PODSTAWĘ UNII EUROPEJSKIEJ

L 335/66 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

PROTOKÓŁ. sporządzony w Genewie dnia 28 września 1984 r. (Dz. U. z dnia 27 grudnia 1988 r.) W imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej RADA PAŃSTWA

WYROK TRYBUNAŁU. z dnia 15 lipca 1963 r.*

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 stycznia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

DECYZJE. L 184/6 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

TRAKTAT Z LIZBONY ZMIENIAJĄCY TRAKTAT O UNII EUROPEJSKIEJ I TRAKTAT USTANAWIAJĄCY WSPÓLNOTĘ EUROPEJSKĄ (2007/C 306/01)

UMOWA O TRANSPORCIE LOTNICZYM

Wniosek DECYZJA RADY

PUBLIC RADA UNIEUROPEJSKIEJ. Bruksela,14czerwca2011r. (OR.en) 10843/3/10 REV3. Międzyinstytucjonalnynumer referencyjny: 2010/0131(NLE) LIMITE

USTAWA z dnia 28 listopada 2003 r.

DECYZJE. uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 77 ust. 2 lit. a), w związku z art. 218 ust.

AKTY PRAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: Wersje skonsolidowane Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej

AKTY PRAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: Wersje skonsolidowane Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej

INFORMACJA DLA CZYTELNIKA

Transkrypt:

AKT ZMIENIAJĄCY PROTOKÓŁ W SPRAWIE STATUTU EUROPEJSKIEGO BANKU INWESTYCYJNEGO, UPOWAśNIAJĄCY RADĘ GUBERNATORÓW DO UTWORZENIA EUROPEJSKIEGO FUNDUSZU INWESTYCYJNEGO JEGO KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓL BELGÓW, JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA DANII, PREZYDENT REPUBLIKI FEDERALNEJ NIEMIEC PREZYDENT REPUBLIKI GRECKIEJ, JEGO KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓL HISZPANII, PREZYDENT REPUBLIKI FRANCUSKIEJ, PREZYDENT IRLANDII, PREZYDENT REPUBLIKI WŁOSKIEJ, JEGO KRÓLEWSKA WYSOKOŚĆ WIELKI KSIĄśĘ LUKSEMBURGA, JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA NIDERLANDÓW, PREZYDENT REPUBLIKI PORTUGALSKIEJ, JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ, ZDECYDOWANI dostarczyć niezbędne instrumenty finansowe w celu wzmocnienia rynku wewnętrznego oraz spójności gospodarczej i społecznej, MAJĄC NA UWADZE, Ŝe Rada Europejska na szczycie w Edynburgu zaleciła pilne rozwaŝenie utworzenia Europejskiego Funduszu Inwestycyjnego w celu wspierania oŝywienia gospodarczego w Europie, POTWIERDZAJĄC korzyści bliskiej współpracy pomiędzy Wspólnotą, Europejskim Bankiem Inwestycyjnym i innymi instytucjami finansowymi w Państwach Członkowskich zainteresowanymi celami Funduszu, POSTANOWILI zmienić Statut Banku w celu upowaŝnienia Rady Gubernatorów do utworzenia Europejskiego Funduszu Inwestycyjnego, i w tym celu powołali jako swoich pełnomocników:

JEGO KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓL BELGÓW: Philippe a DE SCHOUTHEETE DE TERVARENTA, JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA DANII: Gunnara RIBERHOLDTA, PREZYDENT REPUBLIKI FEDERALNEJ NIEMIEC: Jochena GRÜNHAGE, Zastępcę PREZYDENT REPUBLIKI GRECKIEJ: Leonidasa EVANGELIDISA, JEGO KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓL HISZPANII: Camilo a BARCIĘ GARCIĘ-VILLAMILA, PREZYDENT REPUBLIKI FRANCUSKIEJ: François a SCHEERA, PREZYDENT IRLANDII: Pádraica MAC KERNANA, PREZYDENT REPUBLIKI WŁOSKIEJ: Federica DI ROBERTO, JEGO KRÓLEWSKA WYSOKOŚĆ WIELKI KSIAśĘ LUKSEMBURGA: Jean-Jacques a KASELA, JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA NIDERLANDÓW: B.R. BOTA,

PREZYDENT REPUBLIKI PORTUGALSKIEJ: José Césara PAULOURO DAS NEVESA, JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ: Sir Johna KERRA, KTÓRZY, po wymianie swych pełnomocnictw uznanych za naleŝyte i sporządzone we właściwej formie, UZGODNILI, CO NASTĘPUJE: Artykuł A Protokół w sprawie Statutu Europejskiego Banku Inwestycyjnego, załączony do Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Gospodarczą, uzupełnia się przez dodanie następującego artykułu: Artykuł 30 1. Rada Gubernatorów, stanowiąc jednomyślnie, moŝe zadecydować o utworzeniu Europejskiego Funduszu Inwestycyjnego, który będzie miał osobowość prawną i autonomię finansową, i którego Bank będzie członkiem-załoŝycielem. 2. Rada Gubernatorów ustanawia Statut Europejskiego Funduszu Inwestycyjnego na mocy jednomyślnej decyzji. Statut określa, w szczególności, jego cele, strukturę, kapitał, członkostwo, zasoby finansowe, środki interwencyjne i ustalenia dotyczące audytu, a takŝe stosunki pomiędzy organami Banku i organami Funduszu. 3. Na zasadzie odstępstwa od postanowień artykułu 20 ustęp 2, Bank jest upowaŝniony do uczestniczenia w zarządzaniu Funduszem i do wnoszenia wkładu do jego subskrybowanego kapitału do wysokości określonej przez Radę Gubernatorów, stanowiącą jednomyślnie. 4. Europejska Wspólnota Gospodarcza moŝe zostać członkiem Funduszu i wnieść wkład do jego subskrybowanego kapitału. Instytucje finansowe zainteresowane celami Funduszu mogą zostać zaproszone do członkostwa w nim. 5. Protokół w sprawie przywilejów i immunitetów Wspólnot Europejskich ma zastosowanie do Funduszu, członków jego organów przy wykonywaniu swoich funkcji oraz do jego personelu. Fundusz jest dodatkowo zwolniony z wszelkich form opodatkowania lub obciąŝeń o podobnym charakterze w związku ze podwyŝszeniem jego kapitału, jak równieŝ z wszelkich formalności, które mogą być z tym związane w państwie, w którym Fundusz ma swoją siedzibę. Podobnie teŝ, jego rozwiązanie lub likwidacja nie stanowią podstaw do pobrania podatku. Ponadto, działalność Funduszu i jego organów, prowadzona zgodnie z jego Statutem, nie podlega Ŝadnemu podatkowi obrotowemu.

Dywidenda, zyski kapitałowe lub inne formy dochodu pochodzące z Funduszu, do których są uprawieni członkowie inni niŝ Europejska Wspólnota Gospodarcza i Bank, jednak będą nadal podlegać przepisom fiskalnym właściwego ustawodawstwa. 6. Trybunał Sprawiedliwości jest właściwy do orzekania, w poniŝszych granicach, w sporach dotyczących środków uchwalonych przez organy Funduszu. Skarga przeciwko takim środkom moŝe zostać wniesiona przez jakiegokolwiek członka Funduszu występującego w charakterze członka lub przez Państwa Członkowskie na warunkach określonych w artykule 173 niniejszego Traktatu. Artykuł B 1. Niniejszy Traktat podlega ratyfikacji przez Wysokie Umawiające się Strony, zgodnie z ich odpowiednimi wymogami konstytucyjnymi. Dokumenty ratyfikacyjne zostaną złoŝone do depozytu rządowi Republiki Włoskiej. 2. Niniejszy Traktat wchodzi w Ŝycie pierwszego dnia miesiąca następującego po złoŝeniu do depozytu dokumentu ratyfikacyjnego przez Państwo-Sygnatariusza, które jako ostatnie spełni tę formalność. Artykuł C Niniejszy Akt został sporządzony w jednym oryginalnym egzemplarzu w językach angielskim, duńskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, irlandzkim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim i włoskim, przy czym teksty w kaŝdym z tych języków są na równi autentyczne. Zostaje on złoŝony do depozytu w archiwum Rządu Republiki Włoskiej, który przekaŝe uwierzytelniony odpis kaŝdemu z rządów pozostałych Państw-Sygnatariuszy. W DOWÓD CZEGO niŝej podpisani pełnomocnicy złoŝyli swoje podpisy pod niniejszym Aktem. [część wielojęzyczna] Sporządzono w Brukseli, dwudziestego piątego marca roku tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego trzeciego. [część wielojęzyczna] Pour Sa Majesté le Roi des Belges Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen Philippe DE SCHOUTHEETE DE TERVARENT For Hendes Majestæt Danmarks Drønning Gunnar RIBERHOLDT Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland Jochen GRÜNHAGE Για τον Πρόεδρο της Ελληνικής ηµοκρατίας Leonidas EVANGELIDIS

Por Su Majestad el Rey de España Camilo BARCIA GARCIA-VILLAMIL Pour le President de la République française Francois SCHEER Thar ceann Uachtarán na heireann For the President of Ireland Padraig MAC KERNAN Per il Presidente della Repubblica italiana Federico DI ROBERTO Pour Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg Jean-Jacques KASEL Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden B. R. BOT Pelo Prsedente da República Portuguesa Jose Cesar PAULOURO DAS NEVES For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland John KERR