VICTORINOX SWISS ARMY WATCH SA 4 P.O.

Podobne dokumenty

INSTRUKCJA OBSŁUGI 0580

POLSKI AUTOMATYCZNY NACIĄG ZEGARKA

DATA. 2. Obróć koronkę w prawo lub w lewo i ustaw datę z dnia poprzedniego. Kierunek zmiany daty różni się w zależności od modelu zegarka.

Polski WAŻNA INFORMACJA!

INSTRUKCJA OBSŁUGI 8200

polski INSTRUKCJE DO ZEGARKA ANALOGOWEGO

Instrukcja obsługi G Wskazania i funkcje. 1/7

USTAWIANIE GODZINY I DATY

Funkcje: Mechanizm U100 Nr referencyjny JV E. Wskazówka godziny/ w trybie nurkowania: Wyświetlacz alarmu LED. Wskaźnik gotowości do nurkowania 2

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO

Zegarki24h ; Horbaczewskiego 3/24; Wrocław; tel ; NIP: ; REGON:

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

INSTRUKCJA OBSŁUGI U700

Zegarek INSTRUKCJA OBSŁUGI

Automatikwerk. Self-winding movement J880.1 J880.2 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Zegarek na rękę Conrad

INSTRUKCJA OBSŁUGI E031M, E011M, E001M, E11M, E101M

Automatik Schaltrad- Chronoscope Self-winding chronoscope with column wheel J890 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

(Moduł V657) Zegarek LORUS RM3

Quarzwerk mit Chronoscope Quartz movement with Chronoscope

(Moduł V657) Zegarek PULSAR

Quarzwerk. Quartz movement JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Timex Nr produktu

Zegarek na rękę. Instrukcja obsługi i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 60487HB21XI

HIGH PRECISION WATCHES SINCE 1883

Quarzwerk Quartz movement J JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Automatikwerk Self-winding movement J830 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Zegarek na rękę, radiowy Eurochron EFAUT 3301, 43 mm x 11 mm, pasek skórzany

Automatikwerk. Self-winding movement J880.3 J880.4 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Zegarek radiowy Eurochron

Zegarek na rękę. Instrukcja obsługi i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 71994FV05XIII07GS

ORGANIZER NA BIURKO ZEGAR, BUDZIK, KALENDARZ, TERMOMETR

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO

Quarzwerk. Quartz movement JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

ZELO0002 Importer: ZIBI Sp. Z o.o. Warszawa, ul. Wirażowa 119 tel fax: www:

Zegarek BNC 007 DCF BRAUN

INSTRUKCJA OBSŁUGI F560

Automatikwerk. Self-winding movement J880.3 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Pierwszy krok do wiedzy o zegarkach

Pozycja nr 2 ustawienie czasu: przekręć koronkę w dowolnym kierunku aby ustawić aktualny czas.

Zegarek LORUS Moduł V071 Seria RVR Moduł V072 Seria RBK

Automatyczny zegarek na rękę. Instrukcja obsługi i gwarancja Tchibo GmbH D Hamburg 71669AS6X6IIIGS

ZEGAREK CASIO G-SHOCK GW- GW-M5610PC-1ER

Automatikwerk. Self-winding movement J810.5 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Zegarek kwarcowy Eurochron EFAUT 3302, sterowany radiowo

Zegarek na rękę. Instrukcja obsługi i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 71994FV05XIII07GS

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Certyfikat i instrukcja obsługi zegarków z mechanizmami:

ZEGAREK CASIO EDIFICE EFR-542BK-1AVUEF

Chronometerwerk. Chronometer movement J820.1 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

SPIS TREŚCI str. 2 str. 3 str. 3 str. 4 str. 4 str. 5 str. 5 str. 6 str. 6 str. 7 str. 9 str. 11 str. 13 str. 17 str. 18 str. 21 str. 22 str.

Zegarek posiada funkcje czasu aktualnego, drugiego czasu, alarmu dziennego, stopera, krokomierza oraz inne.

Zegarek Kwarcowy Braun BN0087WHSLMHG, sterowany radiowo, 42 x 11,5 mm, 5 ATM

CASIO G-SHOCK GW ER

Zegarek LORUS CAL. Y922, YK30, YK31, YK32, YK33, YK34 CAL. Z001, Z002, Z003 (SERIA R23)

TECH 700 DA. How true pro s measure. Instrukcja obsługi.

Pływanie, mycie auta, itp. Nurkowanie z akwalungiem, itp. I - nie nie nie nie II wodoszczelny tak nie nie nie III wodoszczelny tak tak nie nie

INSTRUKCJA OBSŁUGI E310

Zegarek Renkforce YP-06334A-02, Kwarcowy, 10 ATM, (ØxW) 50 mmx14 mm

INSTRUKCJA OBSŁUGI G430

E0113H TERMOMETR POKJOWY Z HIGROMETREM

Zegarek radiowy Eurochron Efau 2402, 40 x 50 x 11 mm, data, status odbioru sygnału

INSTRUKCJA OBSŁUGI G900

INSTRUKCJA OBSŁUGI B877

Zegarek radiowy Eurochron

INSTRUKCJA OBSŁUGI E210

Zegarek na rękę, radiowy Eurochron EFAUT 9202, 44 mm x 12 mm, pasek metalowy

Zegarek na rękę. Instrukcja obsługi i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 69329HB33XIII

Zegarek na rękę. Instrukcja obsługi i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 56978HB54XAF

Instrukcja obsługi VITOTROL 050. dla użytkownika instalacji. Vitotrol 050, typ PT 21 Termostat pomieszczenia z programem tygodniowym

Urządzenie do pomiaru pulsu HR309 Nr art

Zegarek do nurkowania Diver Master II Instrukcja obsługi Numer produktu:

INSTRUKCJA OBSŁUGI E870

Certyfikat i instrukcja obsługi zegarków z mechanizmami:

Chronograf. Instrukcja obsługi i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 93078AB5X6VII

ZEGAREK TIMEX IRONMAN T5E231 TWLG33100

ZEGAR INSTRUKCJA OBSLUGI

TIMEX GROUP POLSKA Sp. z o.o.

Certyfikat i instrukcja obsługi zegarków z mechanizmami:

Budzik cyfrowy Eurochron EFW200

A. ELEMENTY SKŁADOWE C B

Automatyczny zegarek na rękę. pl Instrukcja obsługi i gwarancja Tchibo GmbH D Hamburg 88628FV05X06VI

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

Timer 5 w 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

SPIS TREŚCI 2. TOLERANCJE DOKŁADNOŚCI DOKŁADNOŚĆ ZEGARKÓW MECHANICZNYCH DOKŁADNOŚĆ CHRONOMETRÓW 3

SPIS TREŚCI 2. TOLERANCJE DOKŁADNOŚCI DOKŁADNOŚĆ ZEGARKÓW MECHANICZNYCH DOKŁADNOŚĆ CHRONOMETRÓW 3

Instrukcja obsługi R-8b

E0102T TERMOMETR CYFROWY BEZPRZEWODOWY

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 1 5

Chronograf. pl Instrukcja obsługi i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 94907HB22XVIII

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia

Solarwerk Solarmovement

ST-294 v2 I. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE UWAGA

INSTRUKCJA OBSŁUGI 0510, 0540, 0560

Budzik. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GSAF

INSTRUKCJA OBSŁUGI H570

Transkrypt:

INSTRUCTIONS AND WARRANTY

English 2-15 Pусский 16-30 Română 31-45 Polski 46-59 Česky 60-73 Slovensky 74-87 Slovenščina 88-101 Български 102-116 Українська 117-131 Hrvatski 132-145 Türkçe 146-159 Authorized service centres 161-163 1

Polski Spis treści MIĘDZYNARODOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA VICTORINOX SWISS ARMY I OGRANICZONA GWARANCJA I. INFORMACJE OGÓLNE 47 Recykling zużytych baterii 47 Zalecenia specjalne 48 II. INSTRUKCJA OBSŁUGI Ustawianie godziny 48 Ustawianie daty 49 Ręczne lub automatyczne nakręcanie 50 IV. GWARANCJA MIĘDZYNARODOWA 57 V. AUTORYZOWANE SERWISY 161 III. POZOSTAŁE FUNKCJE Druga strefa czasowa 51 Dwie strefy czasowe 51 Alarm 52 Wizualne odliczanie 53 Skala czasu GMT 54 Pierścień obrotowy z funkcją odliczania 55 z funkcją odliczania w dół 55 Wodoszczelność 56 46

Informacje ogólne Polski I. INFORMACJE OGÓLNE Gratulujemy Państwu zakupu zegarkavictorinox Swiss Army. Aby zegarek sprawnie działał, radzimy uważnie śledzić zalecenia zawarte w instrukcji obsługi (wszystkie instrukcje obsługi dostępne są również na naszej stronie : www.victorinoxswissarmy.com Customer Service User Manuals. Stany Zjednoczone i Kanada: www.swissarmy.com). Państwa zegarek wyposażony jest albo w koronkę dokręcaną, albo w koronkę prostą. Aby określić rodzaj koronki, należy delikatnie ją odciągnąć. Jeżeli to działa, Państwa zegarek wyposażony jest w koronkę prostą. W przeciwnym razie należy odkręcić koronkę lekko dociskając ją do koperty, tak aby uwolnić ją z niej całkowicie. Po użyciu należy koronkę dokładnie docisnąć lub dokręcić, tak aby zegarek pozostał wodoszczelny. Zegarki kwarcowe zasilane są baterią. Zużytą baterię należy bezzwłocznie zastąpić nową w autoryzowanym serwisie Victorinox Swiss Army Watch SA, który sprawdzi również wodoszczelność zegarka. Bateria nie jest objęta gwarancją. ZBIÓRKA I RECYKLING BATERII ZEGARKÓW KWARCOWYCH* Symbol obok oznacza, że dany produkt nie powinien zostać wyrzucony wraz z odpadami domowymi. Powinien zostać oddany do autoryzowanego punktu zbiórki. W ten sposób przyczyniacie się Państwo do ochrony środowiska i zdrowia ludzkiego. Recykling substancji pomoże w zachowaniu zasobów naturalnych. *Obowiązuje w krajach członkowskich Unii Europejskiej oraz w krajach, gdzie obowiązuje podobne ustawodawstwo. 47

Polski Zalecenia specjalne / Instrukcja obsługi: Ustawianie godziny ZALECENIA SPECJALNE Aby uniknąć jakiejkolwiek pomyłki, nie należy USTAWIAĆ DATY między godziną 21.00 a 03.00 rano, kiedy mechanizm ustawienia daty pracuje. Uwaga: nie mylić południa i północy. Nigdy nie należy manipulować koronką służącą do ustawiania godzin i/lub przyciskami, gdy zegarek jest zanurzony w wodzie. Po każdym użyciu należy upewnić się, że koronka i przyciski są prawidłowo dociśnięte lub dokręcone. Zalecamy więc sprawdzanie wodoszczelności Państwa zegarka przez autoryzowany serwis Victorinox Swiss Army Watch SA co 18 miesięcy lub w przypadku otwarcia koperty. II. INSTRUKCJA OBSŁUGI USTAWIANIE GODZINY Kwarcowe i samonakręcające się zegarki 1. Odciągnąć koronkę do pozycji 3. 2. Przekręcić koronkę, tak aż wskazówki będą wskazywać żądany czas. Należy pamiętać, że zmiana daty następuje o północy, a nie w południe. 3. Docisnąć koronkę do pozycji 1. (Koronkę należy dokręcić, jeżeli zegarek wyposażony jest w koronkę dokręcaną) 1 2 3 48

Instrukcja obsługi: Ustawianie daty Polski Zegarki nakręcane ręcznie 1. Należy nakręcić mechanizm, jeżeli jest to konieczne, obracając koronkę kilka razy (pozycja 1). 2. Odciągnąć koronkę do pozycji 2. 3. Przekręcić koronkę, tak aż wskazówki będą wskazywać żądany czas. Należy pamiętać, że zmiana daty następuje o północy, a nie w południe. 4. Docisnąć koronkę do pozycji 1. (Koronkę należy dokręcić, jeżeli zegarek wyposażony jest w koronkę dokręcaną) 1 2 USTAWIANIE DATY Ustawianie daty w kilku szczególnych modelach mechanicznych Dive Master Mecha, ref. 241353 / 241354 / 241355 / 241356 Ambassador, ref. 241189 / 241075 / 241076 Air Boss Mach 5, ref. 24832 / 24833. Aby określić referencje zegarka Victorinox Swiss Army, należy odczytać numer znajdujący się w tylnej części koperty zegarka. 1. Należy nakręcić mechanizm, jeżeli jest to konieczne, obracając koronkę kilka razy (pozycja 1). 2. Odciągnąć koronkę do pozycji 3. Przekręcać wskazówki obracając koronkę do tyłu do momentu, gdy wskazywać będą one północ, data przestawi się. Następnie należy ustawić prawidłową godzinę. 3. Ustawić koronkę w pozycji 2. 49

Polski Instrukcja obsługi: Ręczne lub automatyczne nakręcanie 4. Przekręcać koronkę do tyłu aż do uzyskania żądanej daty. 5. Docisnąć koronkę do pozycji 1. Ustawianie daty we wszystkich innych modelach (W przypadku zegarków z alarmem i dwiema strefami czasowymi, należy odnieść się do odpowiednich punktów rozdziału III.) 1. Odciągnąć koronkę do pozycji 3. Przekręcać koronkę do tyłu do momentu aż wkazówki wskazywać będą północ, (data przestawi się o północy lub między 22:30 a północą), następnie należy ustawić prawidłową godzinę. 2. Ustawić koronkę w pozycji 2. 3. Obracać ją do przodu dopóki nie pojawi się żądana data. 4. Przekręcać koronkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż pojawi się żądany dzień (jeżeli zegarek posiada tę funkcję). 5. Docisnąć koronkę do pozycji 1. RĘCZNE LUB AUTOMATYCZNE NAKRĘCANIE Koronka w pozycji 1 (odkręcona) Nakręcanie ręczne: wszelkie proste mechaniczne zegarki należy nakręcać codziennie i o tej samej porze w celu zapewnienia sprawnego funkcjonowania zegarka. Wszystko co należy zrobić, to obracać koronkę do przodu i do tyłu aż do lekkiego oporu. Nie należy forsować, aby nie uszkodzić mechanizmu. Nakręcanie automatyczne: mechaniczne samonakręcające się zegarki nakręcają się 50

Pozostałe funkcje: Druga strefa czasowa / Dwie strefy czasowe Polski automatycznie podczas noszenia na nadgarstku. Jeśli zegarek zatrzyma się lub nie jest wystarczająco noszony, należy nakręcić zegarek ręcznie obracać koronkę do przodu i do tyłu kilka razy. III. POZOSTAŁE FUNKCJE DRUGA STREFA CZASOWA Czasomierz posiada 4 wskazówki (godzinową, minutową, sekundnik i wskazówkę drugiej strefy czasowej). Godzina drugiej strefy czasowej wskazana jest na zewnętrznej skali tarczy (24 godziny): 1. Odciągnąć koronkę do pozycji 2. 2. Przekręcić koronkę do tyłu, aby ustawić drugą strefę czasową. 3. Docisnąć koronkę do pozycji 1, kiedy żądana godzina zostanie ustawiona. DWIE STREFY CZASOWE Zegarek wyposażony jest w drugą koronkę (C) znajdującą się na poziomie godziny 4. Godzina drugiej strefy czasowej widoczna jest na drugiej dolnej tarczy. 1. Odciągnąć małą koronkę C do pozycji 2. 1 2 3 1 2 C 51

Polski Pozostałe funkcje: Dwie strefy czasowe / Alarm 2. Obrócić ją do tyłu lub zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby ustawić drugą strefę czasową. 3. Docisnąć koronkę do pozycji 1, kiedy żądana godzina zostanie ustawiona. Ustawienie daty (dla zegarków z dwiema strefami czasowymi) 1. Odciągnąć koronkę do pozycji 3. Obracać koronkę do przodu aż wskazówki wskażą północ (data przestawia się o północy), następnie należy ustawić prawidłową godzinę. 2. Ustawić koronkę w pozycji 2. 3. Obracać ją do przodu dopóki nie pojawi się żądana data. 4. Docisnąć koronkę do pozycji 1. ALARM Alarm może być działać jedynie w ciągu 12 godzin liczonych od momentu ustawienia go. Ustawianie wskazówek alarmu na podziałkach tarczy między cyframi pozwala na precyzyjne ustawienie w odstępach 15 minut. Ustawienie alarmu: 1. Odciągnąć koronkę do pozycji 2. 2. Przekręcać ją do przodu aż do ustawienia godziny alarmu. 3. Docisnąć koronkę do pozycji 1, gdy żądany czas zostanie ustawiony. 1 2 A 1 2 3 52

Pozostałe funkcje: Ustawianie daty / Wizualne odliczanie Polski Włączanie alarmu: Odciągnąć przycisk (A) alarmu do pozycji 2. Uruchomienie alarmu zostaje potwierdzoe przez sygnał dźwiękowy. Wyłączanie alarmu Docisnąć przycisk (A) alarmu do pozycji 1. Alarm zostaje wyłączony. Ustawienie daty (dla zegarków z funkcją alarmu) 1. Odciągnąć koronkę do pozycji 3. Obracać koronkę do przodu aż wskazówki wskażą północ (data przestawia się o północy). 2. Ustawić koronkę w pozycji 2. Obracać ją do tyłu aż do uzyskania żądanej daty, a następnie ustawić odpowiednią godzinę. 3. Docisnąć koronkę do pozycji 1. WIZUALNE ODLICZANIE Należy sprawdzić na tarczy czy zegarek posiada wizualny licznik. Widnieje on na wewnętrznym pierścieniu. Jeżeli na poziomie godziny 12 widnieje trójkąt z cyfrowym odliczaniem począwszy od 60, zegarek posiada wizualny licznik z funkcją odliczania w dół. Ustawiając licznik za pomocą koronki (A), wystarczy dostosować minuty na wewnętrznym pierścieniu, aby odliczać za pomocą wskazówki minutowej (20 minut). A 53

Polski Pozostałe funkcje: Skala czasu GMT Gdy wskazówka minutowa dociera dotrójkąta (0 minut), odliczonych zostanie 20 minut. Uwaga: licznik odlicza od 1 do 60 minut. A SKALA CZASU GMT Przy użyciu obrotowej koronki (A) należy obrócić wewnętrzny pierścień, aby wybrać strefę czasową, w której się aktualnie znajduje i dostosować ją do "miasta" oznaczonego na 12 godzinie. Uwaga: 24-godzinny GMT jest czasem wojskowym. Ustawianie GMT (wskazówka ze spacjalną strzałką) 1. Odciągnąć koronkę C do pozycji 2 i obracać ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby ustawić wskazówkę (ze strzałką) GMT w czasie miejscowym. Np.: 7pm to 19h00 czasu wojskowego. 2. Docisnąć koronkę C do pozycji 1. A C 1 2 3 Odczytanie GMT w innych miastach Należy wybrać jakiekolwiek miasto na pierścieniu i obracać koronkę A aż znajdzie się na poziomie miasta wskazanego na poziomie godziny 12. Wskazówka GMT (specjalne strzałka) wskaże godzinę w tej strefie. 54

Pozostałe funkcje: Obrotowy pierścień Polski OBROTOWY PIERŚCIEŃ Z FUNKCJĄ LICZNIKA Na skali od 5 do 60 (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) można użyć pierścienia jako licznika, aby odliczać do 60 minut. Pierścień obrotowy pozwala nurkom na pomiar zarazem czasu nurkowania i wszelkich innych okresów upływu czasu. Aby mierzyć czas, należy po prostu obrócić pierścień dostosowując do trójkąta (0 do 60) na skali wskazówki minutowej zegara. Pozycja tej wskazówki w odniesieniu do pierścienia będzie wskazywać czas, jaki upłynął od ustawienia pierścienia. PIERŚCIEŃ OBROTOWY Z FUNKCJĄ ODLICZANIA W DÓŁ Na skali od 55 do 0 (do tyłu) można użyć pierścienia jako licznika. Należy po prostu obrócić pierścień zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby dostosować minuty pozostałe do odliczenia do wskazówki minutowej zegarka. Pozycja tej wskazówki w odniesieniu do pierścienia będzie wskazywać ile minut pozostało do odliczenia. Uwaga: odliczanie możliwe jest od 1 do 60 minut. 55

Polski Pozostałe funkcje: Wodoszczelność WODOSZCZELNOŚĆ KLASYFIKACJA: Zegarki zostały sklasyfikowane w zależności od stopnia ich wodoszczelności, jak poniżej (1 metr = 3,28 stopy). Wszystkie zegarki Victorinox Swiss Army pozostają wodoszczelne na głębokości od 100 do 500 m. Proszę sprawdzić informacje znajdujące się w tylnej części koperty zegarka Victorinox Swiss Army i uważnie przeczytać następujące wyjaśnienia: Wodoszczelny do 30metrów (100 stóp/3 atm). Odporny na deszcz, zamoczenie i przypadkowe zanurzenie, ale nie powinien być noszony pod prysznicem, w czasie kąpieli i nurkowania. Wodoszczelny do 50metrów (165 stóp/5 atm). Może być noszony pos prysznicem i w czasie nurkowania bez butli w płytkiej wodzie. Wodoszczelny do 100metrów (330 stóp/10 atm). Może być noszony podczas kąpieli wodnych i w czasie nurkowania bez butli w płytkiej wodzie. Wodoszczelny do 300metrów (990 stóp/30 atm). Może być noszony podczas nurkowania bezdechowego i podmorskiego. Wodoszczelny do 500metrów (1650 stóp/50 atm). Może być noszony podczas nurkowania głębinowego. Nie gwarantujemy wodoszczelności zegarka na czas nieograniczony, zważywszy na zużycie uszczelek, ewentualne wstrząsy, jakim mogłyby ulec koronka i przyciski oraz ze względu na zmiany temperatury lub klimatyczne. Zalecamy więc sprawdzanie wodoszczelności zegarka w autoryzowanym serwisie Victorinox Swiss Army Watch SA co 18 miesięcy lub w przypadku otwarcia koperty. 56

Pozostałe funkcje: Wodoszczelność / Gwarancja międzynarodowa Polski ZALEŻNOŚĆ METR/BAR Metr i bar nie oznaczają tego samego: w wodzie ciśnienie powietrza i wody sumują się; 10m głębokości odpowiada sumie 1 bara ciśnienia hydrostatycznego oraz 1 bara ciśnienia atmosferycznego na poziomie morza ; na głębokości 10m ciśnienie wynosi więc 2 bary. IV. GWARANCJA MIĘDZYNARODOWA GWARANCJA OGRANICZONA DOTRZECH LAT Powyższa międzynarodowa gwarancja jest wiążąca dla konsumentów nie rezydujących w Stanach Zjednoczonych lub Kanadzie. Konsumentów mieszkających w Stanach Zjednoczonych lub Kanadzie prosimy o zapoznanie się z warunkami gwarancji obowiązującej w Ameryce Północnej znajdującymi się na naszej stronie: www.swissarmy.com. Victorinox Swiss Army Watch SA udziela gwarancji (Okres Trwania Gwarancji) na okres trzech (3) lat począwszy od daty zakupu. W tym okresie gwarancja obejmuje wady materiałów i wady produkcji. W tym wypadku zobowiązujemy się naprawić na nasz koszt Państwa zegarek lub wymienić go na identyczny lub o podobnych cechach jako jedyne i wyłączne odszkodowanie. Wszystkie gwarancje, w tym gwarancje dotyczące sprawności działania i przydatności handlowej są ograniczone do Okresu Trwania Gwarancji. Międzynarodowa gwarancja jest ważna wyłącznie, gdy certyfikat gwarancji jest prawidłowo wypełniony, datowany i opieczętowany przez autoryzowanego dystrybutora Victorinox Swiss Army Watch SA. Wszystkie zegarki, które spełniają warunki naszej gwarancji, muszą być naprawione 57

Polski Gwarancja międzynarodowa 58 przez autoryzowany serwisvictorinox Swiss Army Watch SA, dotyczy to również wymiany baterii. Gwarancja jest nieważna, jeżeli koperta została otwarta przez osobę inną niż przedstawiciel autoryzowanego serwisu. Gwarancja wymiany traci ważność po upływie trzech (3) lat od daty zakupu. Gwarancja nie obejmuje: Trwałości baterii. Szkód spowodowanych normalnym zużyciem: zmian kolorów pasków (skóra, materiał, kauczuk), zmian na szkiełku (zarysowania), lunecie, pierścieniu mocującym lub jakiejkolwiek innej nie wymienionej tu części. Szkód spowodowanych pośrednio przez niezgodne z przeznaczeniem użycie (nieprzestrzeganie instrukcji obsługi) lub powstałych w wyniku zaniedbania, wypadków (wstrząsów). Niniejsza gwarancja daje Państwu prawa określone ustawowo, jest wyłączna i zastępuje wszelką inną pisemną, ustną lub domniemaną gwarancję dotyczącą jakości i funkcjonowania. Wszelka inna gwarancja, w tym domniemana gwarancja udzielona przez dystrybutora lub dotycząca przystosowania do szczególnego użytku, jest więc wykluczona. Jako konsumenci możecie mieć Państwo dodatkowe prawa wynikające z obowiązujących w Państwa kraju przepisów. W żadnym wypadku Victorinox Swiss Army Watch SA lub jego partnerzy nie są odpowiedzialni przed Państwem lub osobą trzecią za wszelkie szkody wyjątkowe, pośrednie, uboczne, pochodne, czy to z racji umowy, czy w wyniku szkodliwego działania, zaniedbania, czynu obiektywnego lub innego. W niektórych krajach nie jest dopuszczalna wyłączność lub ograniczenie okresu trwania gwarancji, czy też wyłączność lub ograniczenie dotyczące szkód ubocznych lub pochodnych, tak że wyżej wymienione ograniczenia i wyłączenia nie mogą być zastosowane.

Gwarancja międzynarodowa Polski ZALECENIA DOTYCZĄCE NAPRAWY Lokalny autoryzowany serwisvictorinox Swiss Army Watch SA posiada kompetencje niezbędne do naprawy Państwa czasomierzy na wyżej określonych warunkach. Państwa dystrybutor Victorinox Swiss Army Watch SA zapewni niezbędny serwis pogwarancyjny. Aby uzyskać informacje dotyczące lokalnego dystrybutora, prosimy o przesłanie maila na adres: info@victorinoxswissarmy.com, skonsultowanie strony www.victorinoxswissarmy.com lub kontakt telefoniczny z Victorinox Swiss Army Watch SA +41 32 344 99 38 / 33. OSTRZEŻENIE Nie gwarantujemy szczelności zegarka na czas nieograniczony, zważywszy na zużycie uszczelek, ewentualne wstrząsy, jakim mogłyby ulec koronka i przyciski oraz ze względu na zmiany temperatury lub klimatyczne. Zalecamy więc sprawdzanie szczelności Państwa zegarka przez autoryzowany serwis Victorinox Swiss Army Watch SA co 18 miesięcy lub w przypadku otwarcia koperty. Nigdy nie należy manipulować koronką służącą do ustawiania godzin i/lub przyciskami, gdy zegarek jest zanurzony w wodzie. Po każdym użyciu należy upewnić się, że koronka i przyciski są prawidłowo dociśnięte lub dokręcone. 59

160

Authorized service centers V. AUTHORIZED SERVICE CENTERS The complete list of Authorized Service Centers (Europe, Asia/Pacific, Middle East, Africa, Oceania, Central and South America, Canada, Caribbean, U.S.) is available on our website: www.victorinoxswissarmy.com customer service authorized service center For U.S. and Canada: www.swissarmy.com EUROPE Bulgaria Remco UMV Ltd. 7 Solunska str. Remco watch centre 1000 Sofia Phone: 00359 2 981 73 38 Czech Republic Hodinarstvi Cigler Jungmannova 18 110 01 Praha 1 Phone: 00420 224 949 043 martin.cigler@worldonline.cz Romania SC Chronotime International SRL B-ul Unirii nr 6, bl 8c, sector 4 040104 Bucharest Phone: 0040 21 3365143 Fax: 0040 21 3354066 cornel.coclea@chronotime.ro Slovenia URCA d.o.o. Slovenska cesta 55 1000 Ljubljana Phone : 00386 1 439 5500 Fax : 00386 1 431 2288 urca@siol.net 161

Authorized service centers Turkey EYUBOGLU CELIK VE HOBI URUNLERI Naci Kasim Sokak Baran Sitesi A-1 Blok no. 32 PK 34180 Bahcelievler - Istanbul Phone: 0090 212 642 9475 Fax: 0090 212 554 4876 info@eyb.com.tr http:// www.eyb.com.tr Ukraine Macro Plus LTD Yanvarskogo Vosstania str. 18/29 03057 Kiev Phone: 00380 442 545293 162

Authorized service centers Authorized Service Centers are subject to change. For the most updated listing go to www.victorinoxswissarmy.com or for U.S. and Canada: www.swissarmy.com 163

Authorized service centers Paper obtained from controlled production sources which respect the environment 164 Printed in Switzerland 10.09

VICTORINOX SWISS ARMY WATCH SA Chemin des Grillons 4 P.O. Box 1840 2501 Biel-Bienne Switzerland www.victorinoxswissarmy.com V.03035.2 (Eastern Europe)