Kompetencje komunikacyjne w języku akademickim w środowisku wielokulturowym i wielojęzycznym na studiach I i II stopnia podejście modułowe



Podobne dokumenty
Kompetencje komunikacyjne w języku akademickim w środowisku wielokulturowym i wielojęzycznym na studiach I i II stopnia podejście modułowe

Kompetencje komunikacyjne w języku akademickim w środowisku wielokulturowym i wielojęzycznym na studiach I i II stopnia podejście modułowe

Cele i założenia modułu. Wymagania wstępne

K_W04 Ma podstawową wiedzę o budowie i funkcjach systemu kultury i/lub mediów w krajach anglojęzycznych

JĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne

JĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne

Krajowe Ramy Kwalifikacji dla szkolnictwa wyższego

OPIS ZAKŁADANYCH EFEKTÓW KSZTAŁCENIA DLA KIERUNKU MIĘDZYNARODOWA KOMUNIKACJA JĘZYKOWA

Sylabus. Praktyka 2: rok II, semestr III Praktyka 3: rok II, semestr III

Krajowe Ramy Kwalifikacji dla szkolnictwa wyższego

CZYTANIE: Zdefiniuj trudności? PISANIE: Do kogo? Zdefiniuj trudności

Stosunki międzynarodowe WP-SM-N-1, WP-SMZ -1 studia pierwszego stopnia ogólnoakademicki stacjonarne/niestacjonarne licencjat

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Lektorat języka angielskiego. 2. KIERUNEK: Turystyka i rekreacja. 3. POZIOM STUDIÓW: I stopnia

historię w zakresie odpowiadającym kierunkowi stosunki międzynarodowe

Efekty kształcenia dla kierunku studiów JAZZ I MUZYKA ESTRADOWA studia pierwszego stopnia profil praktyczny

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Lektorat języka angielskiego. 2. KIERUNEK: Politologia. 3. POZIOM STUDIÓW: I stopnia

Załącznik do uchwały Rady Programowej nr 03/03/UR/2012

Efekty kształcenia dla kierunku studiów ENGLISH STUDIES (STUDIA ANGLISTYCZNE) studia pierwszego stopnia profil ogólnoakademicki

Psychologia WF-PS. Studia drugiego stopnia Profil ogólnoakademicki Studia stacjonarne, niestacjonarne Magister

5.1. Tabela odniesień efektów kierunkowych do efektów obszarowych

Efekty kształcenia. Tabela efektów kształcenia

STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY

Dokumentacja dotycząca opisu efektów kształcenia dla programu kształcenia na kierunku Stosunki międzynarododwe I stopnia. stacjonarne/niestacjonarne

Załącznik Nr 2 do Uchwały Nr 129/2017 Senatu UKSW z dnia 21 grudnia 2017 r.

Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr Nr RD/Z /2017 KARTA KURSU. English for Academic Purposes SUM_ B2+s_chemia

0719-2FIZT-A1-LJO. * z wyjątkiem kierunku Pielęgniarstwo i Położnictwo KARTA PRZEDMIOTU. Kod przedmiotu. polskim. Lektorat języka obcego B2

SYLLABUS. Strategie uczenia się języków obcych

Efekty uczenia się na kierunku. Logistyka (studia pierwszego stopnia o profilu praktycznym)

Efekty kształcenia dla kierunku Zarządzanie Międzynarodowe Studia II stopnia

Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytet Wrocławski

EFEKTY KSZTAŁCENIA DLA KIERUNKU STUDIÓW PEDAGOGIKA studia pierwszego stopnia profil praktyczny

zagranicznej wybranych państw oraz stosunków międzynarodowych w Europie Środkowo-Wschodniej

Wiedza. posiada rozszerzoną wiedzę o charakterze nauk prawnych i ich stosunku do innych nauk

SYLABUS MODUŁU KSZTAŁCENIA. poziom kształcenia: studia pierwszego stopnia profil kształcenia: praktyczny

INFORMACJA LOKALNA O ZAWODZIE NAUCZYCIEL JĘZYKA ANGIELSKIEGO W SZKOLE PODSTAWOWEJ (KOD ) ANALIZA SYTUACJI NA RYNKU PRACY

Efekty kształcenia dla kierunku Wzornictwo studia I stopnia

Efekty uczenia się na kierunku. Logistyka (studia drugiego stopnia o profilu praktycznym)

STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY

KIERUNKOWE EFEKTY KSZTAŁCENIA

P r a c o d a w c y KOMPETENCJE JĘZYKOWE ABSOLWENTÓW SZKÓŁ WYŻSZYCH A OCZEKIWANIA PRACODAWCÓW - RAPORT

ANKIETA SAMOOCENY OSIĄGNIĘCIA KIERUNKOWYCH EFEKTÓW KSZTAŁCENIA

P1P efekty kształcenia w obszarze nauk przyrodniczych dla studiów pierwszego stopnia o

Efekty kształcenia Dla kierunku Inżynieria Bezpieczeństwa

JAGIELLOŃSKIE CENTRUM JĘZYKOWE UJ

Uchwała Senatu Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego. Nr 84/2014/2015. z dnia 28 kwietnia 2015 r.

Wyniki ankiet samooceny osiągnięcia kierunkowych efektów kształcenia na studiach I i II stopnia

1. Tabela odniesień efektów kierunkowych do efektów obszarowych. bezpieczeństwo i higiena pracy studia pierwszego stopnia

Ochrona Środowiska II stopień

Efekty kształcenia dla kierunku inżynieria środowiska

Język obcy I - opis przedmiotu

PROGRAM KSZTAŁCENIA DLA STUDIÓW PODYPLOMOWYCH: ZINTEGROWANE NAUCZANIE PRZEDMIOTOWO-JĘZYKOWE (JĘZYK ANGIELSKI)

Nowa podstawa programowa a Europejski System Opisu Kształcenia Językowego

2, semestr III 2, semestr III Forma zajęć i liczba godzin dydaktycznych 8 wymagających bezpośredniego

ZAKŁADANE EFEKTY KSZTAŁCENIA. 1. Odniesienie efektów obszarowych do efektów kierunkowych

Załącznik nr 11 do Uchwały Nr XXIII-25.9/15 z dnia 22 kwietnia 2015 r.

TABELA ZGODNOŚCI OBSZAROWYCH EFEKTÓW KSZTAŁCENIA (EK0) Z KIERUNKOWYMI EFEKTAMI KSZTAŁCENIA (EKK) NAUK ŚCISŁYCH. Wiedza

KWALIFIKACJE ABSOLWENTA: Absolwent specjalności Branding jest przygotowany do realizacji zadań zawodowych w trzech obszarach:

Symbol EKO S2A_W01 S2A_W02, S2A_W03, S2A_W03 S2A_W04 S2A_W05 S2A_W06 S2A_W07 S2A_W08, S2A_W09 S2A_W10

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 12 zaliczenie z oceną

KIERUNKOWE EFEKTY KSZTAŁCENIA

OPIS ZAKŁADANYCH EFEKTÓW UCZENIA SIĘ NAZWA KIERUNKU STUDIÓW: Administracja POZIOM STUDIÓW: studia II stopnia PROFIL STUDIÓW: ogólnoakademicki

Tabela 1. Efekty kierunkowe w odniesieniu do Polskiej Ramy Kwalifikacji PRK profil ogólnoakademicki

Kierunkowe efekty kształcenia. dla kierunku KULTUROZNAWSTWO. Studia pierwszego stopnia

FIZYKA II STOPNIA. TABELA ODNIESIENIA EFEKTÓW KIERUNKOWYCH DO EFEKTÓW PRK POZIOM 7 Symbol Efekty kształcenia dla kierunku studiów FIZYKA.

stanu na koniec okresu Bezrobotni według Osoby do 12 miesięcy nauki ogółem od dnia ukończenia

OPIS EFEKTÓW KSZTAŁCENIA W OBSZARZE KSZTAŁCENIA W ZAKRESIE NAUK TECHNICZNYCH. Profil ogólnoakademicki. Wiedza

Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytet Wrocławski

UCHWAŁA Nr 17/2013 Senatu Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 27 lutego 2013 r.

KIERUNKOWE EFEKTY KSZTAŁCENIA

Zał. 1 SYLABUS MODUŁU PRZEDMIOTOWEGO

Uchwała nr 28/II/2013 Senatu Uniwersytetu Jagiellońskiego z dnia 27 lutego 2013 r.

Wyniki badao poziomu zadowolenia ze studiów oraz sugerowanych zmian w programie i organizacji kształcenia.

Program studiów doktoranckich na Wydziale Anglistyki

MINIMUM PROGRAMOWE DLA STUDENTÓW MISH od roku akademickiego 2019/2020 SPECJALNOŚĆ PRZEKŁAD I TECHNOLOGIE TŁUMACZENIOWE

Przedmiotowy system oceniania z języka niemieckiego

Podstawowe obszary, jakie wchodzą w zakres kształcenia, są następujące:

I. Umiejscowienie kierunku w obszarze/obszarach kształcenia wraz z uzasadnieniem:

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO KLASA

Praktyczna nauka drugiego języka obcego II

ENGLISH FOR BUSINESS, LAW AND ADMINISTRATION

PROGRAM STUDIÓW WYŻSZYCH ROZPOCZYNAJĄCYCH SIĘ W ROKU AKADEMICKIM 2014 /2015. Wydział Filologiczny

Program kształcenia na studiach doktoranckich Wydziału Fizyki

częściej rzadziej Zapotrzebowanie na określone zawody i kwalifikacje Oczekiwania dotyczące poziomu i kierunku wykształcenia

ZARZĄDZANIE I INŻYNIERIA PRODUKCJI

kod nr w planie ECTS Przedmiot studiów Język niemiecki TR/1/J/NIEM 2a 6

Wytyczne Wydziałowej Rady ds. Jakości Kształcenia na. Wydziale Turystyki i Rekreacji

posiada zaawansowaną wiedzę o charakterze szczegółowym odpowiadającą obszarowi prowadzonych badań, obejmującą najnowsze osiągnięcia nauki

Kompetencja POROZUMIEWANIE SIĘ W JĘZYKU OJCZYSTYM

KIERUNKOWE EFEKTY KSZTAŁCENIA KIERUNEK STUDIÓW INFORMATYCZNE TECHNIKI ZARZĄDZANIA

PROGRAM STUDIÓW WYŻSZYCH. Wydział Filologiczny

Kryteria wymagań na poszczególne oceny z języka niemieckiego dla klasy VII OCENA CELUJĄCA

Kształcenie interdyscyplinarne - nowa jakość kształcenia

KIERUNKOWE EFEKTY KSZTAŁCENIA KIERUNEK TECHNOLOGIE OCHRONY ŚRODOWISKA P O L I T E C H N I K A POZNAŃSKA WYDZIAŁ TECHNOLOGII CHEMICZNEJ

PROGRAM STUDIÓW WYŻSZYCH ROZPOCZYNAJĄCYCH SIĘ W ROKU AKADEMICKIM 2016 /2017. kod programu studiów. Wydział Filologiczny

KIERUNKOWE EFEKTY KSZTAŁCENIA

45 h wykład, 15 h laboratorium 6 ECTS egzamin, zal. z oceną Przedmioty z zakresu nauk podstawowych

I. KWALIFIKACJE ABSOLWENTA (profil absolwenta i cele kształcenia)

PCentrum Kształcenia Nauczycieli Języków Obcych i Edukacji Europejskiej

Transkrypt:

2011 2014 Project Number N 517575-LLP-1-2011-1-CH- ERASMUS-EMCR AGREEMENT N 2011-3648 / 001-001 Kompetencje komunikacyjne w języku akademickim w środowisku wielokulturowym i wielojęzycznym na studiach I i II stopnia podejście modułowe MAGICC WYWIADY KONSULTACYJNE STUDENCI (PL) Celem wywiadu jest zbadanie Państwa opinii i uzyskanie od Państwa informacji na temat doświadczeń związanych z językami, praktycznymi umiejętnościami komunikacyjnymi jak również kompetencjami, które są niezbędne zarówno we współczesnym wielonarodowym, wielojęzycznym i wielokulturowym środowisku pracy jak również w procesie osobistego rozwoju na poziomie akademickim i zawodowym. Państwa odpowiedzi są niezwykle cenne dla przeprowadzenia procesu uaktualnienia programów nauczania na europejskich uczelniach wyższych. Państwa udział daje Państwu możliwość wpływu na sposób w jaki wielojęzykowe i wielokulturowe umiejętności komunikacyjne powinny być rozwijane na wyższych uczelniach, aby stanowić dobrą podstawę dla zakończonych sukcesem studiów i procesu przyszłej kariery zawodowej. Wywiady są przeprowadzane w dziewięciu instytucjach partnerskich projektu MAGICC. Kraj: Nazwa instytucji: Wydział: Nazwisko przedstawiciela studentów: Nazwisko osoby przeprowadzającej wywiad: Data: INFORMACJE OGÓLNE 1. Wiek: 18 21 22 25 26 29 >30 2. Płeć Female Male 3. Język(i) ojczysty(e)/język(i) pierwszy(sze) 4. Na jakim kierunku Pan/Pani studiuje? 5. Od ilu lat Pan/Pani studiuje na tym uniwersytecie? Strona 1

6. Na jakim etapie studio znajuje się Pan/Pani? Do jakiego stopnia naukowego przygotowuje się Pan /Pani obecnie? pierwszy stopień studiów drugi stopień studiów 8. Czy program stopnia studiów, na którym Pan/Pani studiuje zawiera kursy językowe, czy komunikacji lub ich komponenty? Program na moim stopniu studiów nie zawiera nauki języka i komunikacji Tak, w których językach (Język 1 dotyczy lokalnego języka/wykładowego) Język 1 Język 2 Język 3 Język 4 8a. Jeśli tak, ile punktów ECTS otrzymują studenci za uczestnictwo w tych zajęciach: 8b. Jeśli tak, jakiego jest to rodzaju nauka języka? Proszę wybrać jeden rodzaj nauki dla każdego języka: Rodzaj nauki Język jako przedmiot nauczania Język 1 2 3 4 Uwagi Ogólna nauka języka (e.g. poziom survival skills, podstawowyśrednio zaawansowanyzaawansowany gramatyki, pisania, itd.) Język specjalistyczny/fachowy (np. pisanie pism fachowych w języku ojczystym, j. niemiecki dla inżynierów, j. angielski biznesowy, j. francuski w marketingu) Język akademicki (np. Zajęcia seminaryjne, pisanie pism naukowych, nauczanie umiejętności prezentacji, negocjacji, itd.) Przedmiot(y) nauczane w języku obcym( w jednym języku, w dwóch lub w trzech językach) Inne (proszę wymienić): Strona 2

8c. Jeśli tak, czy istnieje określony poziom lub profil językowy wymagany do uzyskania wyżej wymienionych punktów ECTS? Tak Proszę określić (zgodnie z Poziomami biegłości językowej Rady Europy)) 9. Czy uczysz/uczyłeś się się innego języka poza uniwersytetem (np. języka lokalnego podczas wymiany bez formalnego uczęszczania na zajęcia lub w szkole językowej, centrum multimedialnym,, w programach współpracy studenckiej, itd.)? Tak, gdzie 10a. Jeśli tak, którego języka(s)? 10b. Czy ten rodzaj nauki jest uznawany w formie punktów/zaliczenia na Państwa stopniu studiów? Tak OCZEKIWANE OGÓLNE REZULTATY NAUCZANIA podczas studiów 10. Proszę ocenić jak ważne dla Państwa są następujące kompetencje i, w których językach. Proszę również ocenić podczas którego cyklu akademickiego powinny być rozwijane te umiejętności w celu uzyskania oczekiwanych rezultatów. Język 1 dotyczy lokalnego języka/wykładowego. Język 1 Język 2 Język 3 Język 4 Ważność Cykl studiów podczas którego umiejętności mają być rozwijane 1 = nie ważne BA = Studia pierwszego stopnia 2 = nie bardzo ważne MA = Studia drugiego stopnia 3 = dość ważne BO = Oba 4 = bardzo ważne N = nie istotne Strona 3

AKADEMICKIE KOMPETENCJE KOMUNIKACYJNE L1 L2 L3 L4 stopień Umiejętności odbiorcze Potrafi wykorzystać odpowiednie techniki czytania i słuchania aby rozróżnić istotne punkty i zrobić notatki w celu dalszego ich wykorzystania Potrafi rozróżnić typy tekstów akademickich (np. raporty, badania, analizy), zidentyfikować struktury dyskursu jak również typowe dla nich koncepcje i terminologię Potrafi przeczytać stosunkowo długi, wymagający tekst związany z daną dyscypliną pewnie iz odpowiednią prędkością oraz streścić nawet złożoną treść ustnie lub w formie pisemnej. Potrafi ocenić informacje pochodzące ze źródeł pisanych i internetowach, zarządzać nimi i wykorzystywać je w celach realizowanych w procesie studiów i pracy zawodowej Rozumie złożone językowo wykłady, prezentacje i seminaria dotyczącej okreslonej dziedziny oraz potrafi sporządzić notatki w celu dalszego ich wykorzystnia Potrafi rozróżnić i zidentyfikować różne style argumentacji wykorzystywane przez mówcę i samodzielnie użyć je w późniejszym terminie. Umiejętności wytwórcze /tworzenia Jest w stanie wziąć udział w wielu formach interakcji w formie rozmowy używając różnych strategii dyskursu, komunikacji niewerbalnej/stosowania pauz/akcentowania/intonacji Potrafi komunikować się w sposób kompetentny i skuteczny w kontekście akademickim demonstrując znajomość zarówno słownictwa ogólnego jak i specjalistycznego. Potrafi pracować w grupie tak, aby osiągnać określony wspólny dla grupy cel taki jak prezentacja czy raport stosując negocjacje, interakcje i wykorzystując formy współpracy z innymi uczestnikami grupy. Potrafi przygotować i przedstawić jasne/ dobrze ustrukturyzowane/ dobrane do odbiorców ustne prezentacje na określone tematy/dziedziny wykorzystując odpowiednie style i techniki Rozumie specyficzne konwencje charakterystyczne dla danej dyscypliny jak i kultury w swoich własnych formalnych formach pisanych Potrafi zorganizować, dokonać syntezy i ocenić informacje badawcze dla różnych form komunikacji akademickiej, właczając w to odbiorców nie bedących specjalistami Potrafi poradzić sobie w różnego typu sytuacjach komunikacyjnych, zarówno w formie ustnej jak i pisemnej, związanych z projektami, włączając w to spotkania, prezentacje, kontakt z klientem, plany projektowe, raporty, protokoły z zebrania itd. Potrafi zrozumieć i dostosować się do określonych wymogów komunikacji w kontekście interdyscyplinarnych studiów i pracy Potrafi dostosować się do wymogów komunikacji wielojęzycznej w kontekście studiów i pracy w środowisku wielokulturowym Strona 4

Umiejętności zwiększjące mozliwość zatrudnienia L1 L2 L3 L4 stopień Potrafi zademonstrować solidną wiedzę w swojej dziedzinie Potrafi swobodnie i pewnie komunikować sie z innymi zapewniając harmonijne interakcje i relacje w środowisku pracy niezbędne do wykonania zadań Posiada dobrze rozwinięte umiejętności korzystania z różnych mediów, w tym informatycznych, w celu wykonania określonych zadań. Posiada umiejetności dostosowania się do wymogów prezentacji, umie rozwiązywać problemy potrafi pracować w grupie Posiada rozwinięte kompetencje wielojęzykowe i wielokulturowe potrzebne do pracy poprzez internet i współpracy międzynarodowej, zarówno w kontakcie bezpośrednim jak i wirtualnym 11. Proszę ocenić jak ważne dla Państwa są następujące kompetencje i na którym stopniu akademickim powinny być rozwijane. Ważność Cykl studiów podczas którego umiejętności mają być rozwijane 1 = nie ważne BA = Studia pierwszego stopnia 2 = nie bardzo ważne MA = Studia drugiego stopnia 3 = dość ważne BO = Oba 4 = bardzo ważne N = nie istotne Strona 5

Wielojęzykowe/wielokulturowe strategie I kompetencje Ważność stopień Potrafi swobodnie przejść z jednego języka i potrafi przystosować się do różnych stylów komunikacji w różnych językach. Potrafi korzystać ze znajomości różnych języków aby zrozumieć pisemne lub ustne treści w nieznanym sobie języku Potrafi streścić pisemnie lub ustnie w swoim włąsnym języku lub innych językach obcych informacje przedstawione w różnych językach Potrafi funkcjonować jako pośrednik i tłumacz służąc ludzim, którzy nie rozumieją co w danej chwili jest komunikowane Potrafi zinterpretować informacje w kontekście kultury i zademonstrować zrozumienie i świadomość istoty danej kultury i jej wpływu na komunikację Jest świadomy istnienia systemu swoich własnych, zakorzenionych w kulturze wartości, norm i zwyczajów jak i innych norm kultuowych i stylów komunikacji, które mogą prowadzić do nieporozumień i konfliktów Jest świadomy, że różne koncepcje związane z kulturą wchodzą w grę nawet jeśli wspólny język jest używane w grupie wielijęzykowej I wielokulturowej Potrafi zanalizować swoje własne zachowanie, reakcje emocjonalne, kognitywne i komunikacyjne z perspektywy kultury Potrafi zaakceptować współistnienie wielu języków w sytuacji komunikacyjnej i wykorzystać własny repertuar językowy w celu skutecznej komunikacji i udziału w danejj sytuacji Potrafi wykorzystać i zróżnicować własny repertuar wielojęzykowy, wielokulturowy I interkulturowy w budowaniu i rozszerzaniu wiedzy Uczenie przez całe życie Autonomia uczącego się Ważność stopień Rozumie wagę stałego rozwijania własnej wiedzy zawodowej i know how Potrafi zidentyfikować osobiste potrzeby w dziedzinie uczenia sie, ustalić cele, opracować odpowiedni plan nauki i późniejszych szkoleń, znaleźć odpowiednie metody uczenia się, ocenić czy te cele zostały osiągnięte, odkryć nowe potrzeby Potrafi zastosować odpowiednie strategie i umiejetności metakognitywne niezbędne w procesie samodzielnego uczenia się przez całe życie Potrafi dokonać samooceny własnych działań, przekazać i odebrać taką ocenę na poziomie rówieśniczym Potrafi wykorzystać źródła wielojęzykowe i wielokulturowe jak i różne doświadczenia w ciągłym rozwoju własnej wiedzy i umiejętności Strona 6

12. Pana/Pani zdaniem, w jakim stopniu ważne są umiejętności językowe i komunikacyjne w osiąganiu dobrych wyników w nauce podczas studiów w środowisku międzynarodowym? Język 1 dotyczy lokalnego języka/wykładowego. Język 1 Język 2 Język 3 Język 4 bardzo dość nie bardzo ważne ważne ważne SYTUACJE ZAWODOWE 13. Czy jest Pan/Pani lub też czy był Pan/Pani zatrudniony podczas studiów Tak 14. Czy obecnie pracuje Pan/Pani w międzynarodowym (wielojęzycznym i wielokulturowym) przedsiębiorstwie w kraju czy też za granicą lub czy też planuję Pan/Pani takie zatrudnienie? Tak, gdzie/gdzie np. 15. Czy już pracował Pan/Pani za granicą? Tak Jeśli tak, w jakim kraju? 16. Jeśli był lub jest Pan/Pani zatrudniony, czy główne obowiązki były/są związane z: (Proszę zaznaczyć odpowiedni sektor(y) z listy poniżej) Marketing, usługi biznesowe i public relations Turystyka, hotele i restauracje Bankowość I finanse Handel hurtowy i detaliczny Przemysł wytwórczy, budownictwo i transport Planowanie technologiczne, produkcja I konserwacja Technologie informacyjne i komunikacyjne Edukacja I szkolenia Administracja publiczna Opieka zdrowotna i opieka społeczna Strona 7

Zarządzanie i nadzór Research and development Obsługa klienta Działanie jako ekspert językowy (np. tłumaczenia pisemne i symultaniczne, dokumentacja techniczna, itd.) Inne (proszę podać jakie): 17. Według Państwa, jak ważne są dobre umiejętności językowe i komunikacyjne dla wyników i wydajności pracy? Język 1 dotyczy lokalnego języka. Język 1 Język 2 Język 3 Język 4 bardzo dość nie tak ważne ważne ważne 18. Czy Pan/Pani uważa, że nauczanie języka i komunikacji na Państwa uniwersytecie jest adekwatne dla potrzeb pracy i zawodu? w ogóle nieadekwatne nie bardzo adekwatne dość adekwatne bardzo adekwatne miałem/miałam/ ma nauki języka na poziomie uniwersyteckim 19. Proszę ocenić jak ważne w Państwa obszarze zawodowym jest dobre radzenie sobie z następującymi sytuacjami wykorzystania języka w środowisku pracy. Proszę również ocenić podczas którego cyklu studiów te wymagane umiejętności powinny być rozwijane. Język 1 dotyczy lokalnego języka. Język 1 Język 2 Język 3 Język 4 Strona 8 Ważność Cykl studiów podczas którego umiejętności mają być rozwijane 1 = nie ważne BA = Studia pierwszego stopnia 2 = nie bardzo ważne MA = Studia drugiego stopnia 3 = dość ważne BO = Oba 4 = bardzo ważne N = nie istotne

Umiejętności językowe i komunikacyjne związane z pracą (na podstawie TNP3/2) 1. Zrozumienie i interakcja w (nieformalnych) sytuacjach społecznych w pracy 2. Zrozumienie i interakcja w sytuacjach komunikacyjnych związanych z wykonywaniem zawodu (np. przyjmowanie gościa, rozmowy telefoniczne, podróże, rozmowa o pracy, itd.) 3. Śledzenie dyskusji i prezentacji w kontekście zawodowym 4. Przedstawianie ustrukturyzowanej prezentacji na określony temat w ramach swojej dziedziny 5. Odpowiadanie na powstałe pytania ze strony ekspertów i szerszego audytorium 6. Umiejętność pracy w grupie np. rozwiązywanie problemów i współtworzenie projektów w miejscu pracy 7. Uczestniczenie w, i przewodniczenie spotkaniom, negocjacjom 8. Praca przez Internet i współpraca w środowisku wirtualnym 9. Odczytywanie i pisanie mail i krótkich tekstów przedstawiających fakty (np. notatek służbowych, krótkich raportów, stron www, itd.) związanych z własną dziedziną 10. Odczytywanie specjalistycznych artykułów i raportów związanych z własną dziedziną oraz umiejętność przekazania o nich informacji i ich streszczenia 11. Komunikacja w celu zarządzania stosunkami międzynarodowymi kontaktami z klientami 12. Pisanie propozycji projektów i dokumentacji technicznej 13. Pisanie raportu, który dokonuje syntezy i ocenia informacje i argumentu pochodzące z różnych źródeł 14. Zrozumienie i interakcja w ważnych kontekstach wielokulturowości (np. świadomość interkulturowych różnic w komunikacji) 15. Pisanie dla i przedstawianie prezentacji gronu odbiorców reprezentujących środowisko naukowe/zawodowe w danej dziedzinie 16. Inne sytuacje (proszę je okreslić): L1 L2 L3 L4 stopień 20. Proszę sklasyfikować poniżej pięć najważniejszych umiejętności i kompetencji z powyższej listy. Proszę umieścić najważniejszą jako pierwszą, drugą co do ważności jako drugą, itd. 1. pozycja pierwsza: 2. pozycja druga: 3. pozycja trzecia: 4. pozycja czwarta: 5. pozycja piąta: Strona 9

21. Co Pan/Pani uważa za największą przeszkodę(y) w uczeniu się języka na Pana/Pani uniwersytecie? 22. Inne uwagi Bardzo dziękujemy za pomoc i współpracę! Ten projekt został zrealizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej. Projekt lub publikacja odzwierciedlają jedynie stanowisko ich autora i Komisja Europejska nie ponosi odpowiedzialności za umieszczoną w nich zawartość merytoryczną. Strona 10