2 516 2 G T P E R F O R M A N C E



Podobne dokumenty
25179 WORLD GRAND PRIX

30360 Adapter Unit. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации

30356 Pit Lane. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации

30354 Startlight. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации

30361 Pit Stop Adapter Unit

race champs. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装和使用说明取扱説明書조립과작동방법

DTM FAST LAP

25189 le mans contest

10118 Set WIRELESS+ 取 扱 説 明 書 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明

,4 GHz WIRELESS+ SET EVOlution

23605 SPORTSCAR DUEL + WIRELESS

A csomag tartalma ON / OFF. Az ábrának megfelelően az egyenest egy Carrera DIGITAL 124/132 elektronikus körszámlálóval tegye be a pályaszerkezetbe.

30344 Black Box. Ősszeszerelési és használati útmutató Instrukcja obsługi i montażu

23607 TITANS OF RACING

DRIVER DISPLAY

30178 GT passion 取 扱 説 明 書 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明

30355 LAP COUNTER 取 扱 説 明 書 取 扱 説 明 書 の 内 容 は 予 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明

30358 Shoulder connecting section

,4 GHz WIRELESS+ SET SINGLE

30136 GT HEROES. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации

SET WIRELESS+ FOR MULTI-LANE EXTENSION

30160 long race 取 扱 説 明 書 取 扱 説 明 書 の 内 容 は 予 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明

30159 Porto corsa cup

30352 Control Unit 取 扱 説 明 書 取 扱 説 明 書 の 内 容 は 予 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

R A C I N G T H U N D E R

23612 Race de luxe 取 扱 説 明 書 取 扱 説 明 書 の 内 容 は 予 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明

30162 Formula One Duel

23616 The Race of Legends

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

30157 world f1 Champs

30147 ferrari competition

Inteligentny robot czyszczący

Lampa LED montowana na lustrze

Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Bee-Bot. Docking Station. Gwarancja i wsparcie. Wsparcie techniczne

Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

TTW S / TTW S

30154 FORMULA 1 Champions

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych

Register your product and get support at HP8116. PL Instrukcja obsługi

WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

MŁYNEK HYDROMETRYCZNY SEBA M 1

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS

Register your product and get support at. HP8117. Instrukcja obsługi

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

Przenośny wentylator (2w1)

Blender z nasadką ze stali nierdzewnej z akcesoriami

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

Odstraszacz szkodników Plus. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Wersja 06/08. Przeznaczenie

Instrukcja obsługi GRILL R-256

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

Zestaw do fondue ze szklaną misą

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

INSTRUKCJA OBSŁUGI LAMPA OWADOBÓJCZA

3-częściowy alarm okienny/drzwiowy

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Kicający zajączek. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

INSTRUKCJA OBSŁUGI Poduszka do rozgrzewania karku/pleców

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

Gwarancja i wsparcie. Wsparcie techniczne. Stopery wielokrotnego ładowania

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały

Ściemniacz przewodowy Nr produktu

Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l

Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych.

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Wszelkie naprawy nieobjęte gwarancją podlegać będą opłacie za wymianę.

Instrukcja obsługi. Swivel Sweeper

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem

Wentylator stołowy Instrukcja obsługi

Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi.

Transkrypt:

56 GT PRORMNC

56 GT PRORMNC x x x x x x 0x C x x 5x x 60 / cm/7. inch C x 80 /6 cm/9.6 inch 0x C C x 6x 6x NISSN and the names, logos, marks and designs of the NISSN products are trademarks and/or intellectual property rights of NISSN MOTOR CO.,LT. and used under license to Stadlbauer Spiel- und reizeitartikel GmbH. Mercedes-enz, and the design of the enclosed product are subject to intellectual property protection owned by aimler G. They are used by Stadlbauer Spiel- und reizeitartikel GmbH under license. 56 + 6956 56 + 6955

Üdvözöljük elépítési útmutató Villamos csatlakoztatás Szívélyesen üdvözöljük a Carrera csapatban! használati utasítás az volution versenypálya felépítésére és kezelésére vonatkozó fontos információkat tartalmaz. Kérjük, gondosan olvassa végig és őrizze meg. Kérdések esetén kérjük, forduljon értékesítési osztályunkhoz vagy látogassa meg weboldalunkat: www.carrera-toys.com www.carreraclub.com Kérjük, ellenőrizze a csomag tartalmát teljesség és esetleges szállításból eredő sérülések tekintetében. csomagolás fontos információkat tartalmaz és javasoljuk szintén megőrizni. Jó szórakozást kívánunk Önnek a Carrera volution versenypályával. iztonsági előírások IGYLMZTTÉS! 6 hónap alatti gyermekeknek nem adható. ulladásveszély a lenyelhető apró részek miatt. igyelem: Működésből eredő beszorulás veszélye. IGYLM! z a játék mágnest vagy mágneses alkatrészt tartalmaz. z emberi test belsejében az egymáshoz vagy más fémtárgyhoz tapadó mágnesek súlyos vagy halálos sérülést okozhatnak. zonnal kérjen orvosi segítséget a mágnes lenyelése vagy belélegzése esetén! transzformátor nem játékszer! trafó csatlakozóit nem szabad rövidre zárni! Tájékoztató a szülőknek: trafót rendszeresen ellenőrizni kell a vezeték, a dugó vagy a burkolat sérülései tekintetében. játék csak az ajánlott transzformátorokkal működtethető! Sérülés esetén a transzformátor további alkalmazása tilos! versenypálya csak egy transzformátorral működtethető! Ha hosszabb ideig nem játszik, javasoljuk a transzformátor áramhálózatról történő leválasztását. trafó és a sebességszabályozók burkolatát kinyitni tilos + + felépítés előtt az összekötő kapcsokat az ábrának megfelelően a sínbe dugjuk. síneket egy sima és egyenletes aljzaton egymásba dugjuk. z összekötő kapcsokat a ábrának megfelelően nyílirányba mozgatjuk, míg hallhatóan beugranak. z összekötő kapcsok behelyezése utólag is lehetséges. z összekötő kapcsok oldása a szorító orr mindkét irányba történő egyszerű lenyomásával lehetséges (lásd ábra). Rögzítés: pályadarabok terepasztalon történő rögzítéséhez a pályaszakasz rögzítőket (cikksz.: 8509) kell alkalmazni (az egység nem tartalmazza). igyelem: padlószőnyeg a sztatikai feltöltődés, a bolyhok képződése és a fokozott gyúlékonyság miatt nem tekinthető megfelelő aljzatnak. csatlakozó sín a transzformátor és a kézi szabályozó csatlakoztatását szolgáló perselyeket tartalmazó egyenes. transzformátor dugóit a középső perselyekbe kell dugni. kézi szabályozó dugóit a külső perselyekbe kell dugni. Ügyelni kell arra, hogy a dugón lévő + szimbólumok megegyezzenek a csatlakozó sínen lévőkkel. igyelem: rövidzárlatok és áramütések megakadályozása érdekében a játék nem csatlakoztatható idegen elektromos eszközökre, dugókra, kábelekre vagy egyéb játéktól idegen tárgyakra. Carrera volution autóversenypálya csak eredeti Carrera volution transzformátorral működik kifogástalanul. Tájékoztató a szülőknek: játékok transzformátorai és tápegységei nem alkalmasak arra, hogy azokat játékszerként használják. zeknek a termékeknek a használata csak a szülők folyamatos felügyelete mellett történhet. pályát és a járműveket rend szeresen ellenőrizni kell a vezetékek, a dugók és a burkolatok sérülései tekintetében! meghibásodott alkotóelemeket ki kell cserélni. Szalagkorlátok és kitámasztók Járműelemek z autóversenypálya szabadban vagy nedves terekben történő használatra nem alkalmas! folyadékokat távol kell tartani. rövidzárlat elkerülése érdekében nem tehetők a pályára fémből készült tárgyak. pálya nem állítható fel érzékeny tárgyak közvetlen közelében, mivel a pályáról kirepülő járművek sérüléseket okozhatnak. tisztítás előtt húzzuk ki a hálózati dugót! tisztításhoz nedves kendőt használjunk, az oldó- vagy vegyszerek használata nem megengedett. Ha nem használja a pályát, portól védett és száraz helyen tárolja. célból legkedvezőbb az eredeti karton használata. versenypálya nem működtethető arc- vagy szemmagasságban, mivel a kirepkedő járművek miatt sérülésveszély áll fenn. 0 9 5 igyelem: jármű csak teljesen összeszerelt állapotban helyezhető újra üzembe. z összeszerelést csak felnőtt végezheti. Szalagkorlátok: szalagkorlátok tartóinak rögzítése az útpályára való felbillentéssel történik. 7 6 csomag tartalma Mercedes-enz SLR McLaren GT No.7 Nissan GT-R GT500 JGTC, No. 0 Standard egyenes Csatlakozó sín Kanyar /60 Mechanikus sebességszabályozó Transzformátor Szalagkorlátok Pótkefék Tartozékok Használati utasítás + Magasban lévő pályaszakaszok kitámasztása: gömbcsuklós fejeket a bedugható csapokkal betoljuk a pálya alsó részén lévő, e célt szolgáló szögletes befogó szerkezetekbe. kitámasztók magassága közbenső idomokkal növelhető. kitámasztók felcsavarozása lehetséges (az egység a csavarokat nem tartalmazza). öntött kanyarok kitámasztása: döntött kanyarok kitámasztásához megfelelő hosszúságú ferde kitámasztók állnak rendelkezésre. kanyarbe- és kimenetekhez való magasságban nem állítható kitámasztókat alkalmazzuk. kitámasztók fejeit bedugjuk a pálya alsó részén lévő, e célt szolgáló kerek befogó szerkezetekbe. 8 Karosszéria, spojler Motor L fedél broncs 5 Hátsó tengely 6 lváz 7 Vezetőgerinc 8 Kettős kefe 9 lső tengely 0 Járműplatina átkapcsolóval lülső fényplatina Hátsó fényplatina elépített méret: 5 x 9 cm Pályahossz: 7, m igyelem: jármű felépítése modellfüggő. z egyes alkotóelemek jelölése nem alkalmazható rendelési számként.

start előkészítése z a Carrera volution jármű optimálisan a Carrera : sínrendszerhez van hangolva. Ügyeljen arra, hogy a jármű vezetőgerince a nyomvezető barázdákban legyen, a kettős kefék pedig érintkezzenek az áramvezető sínnel. Állítsa a járműveket a csatlakozó sínre. + kefék optimális állása: jó és folyamatos haladáshoz a kefék végét legyezőformában kissé széthajtjuk majd a ábrának megfelelően a sín irányába hajtjuk. sínnel csak a kefe végének szabad érintkeznie, amit kopás esetén kissé levághatunk. síneket és a keféket időnként meg kell tisztítani a portól és a lekopott részecskéktől. Játék közben esetleg leválhatnak vagy eltörhetnek a jármű apró alkotóelemei, mint például a spojlerek vagy a tükrök, melyeket az eredetihez való hasonlóság miatt így kell kiképezni. nnek elkerülése érdekében lehetősége van a jármű e részeinek játék előtt történő eltávolítására, ezzel megóvva azokat. Menetirányváltás Ha nem használja a pályát, portól védett és száraz helyen tárolja. célból legkedvezőbb az eredeti karton használata. Járműellenőrzés: tengely és a kerekek csapágyazásait, a kis hajtófogaskerekeket, a sebességváltómű fogaskerekeit és csapágyakat megtisztogatjuk és gyanta- és savmentes zsírral kenjük. Segédeszközként használhat pl. egy fogvájót. Rendszeresen ellenőrizze a kefék és az abroncsok állapotát. kettős kefe és a vezetőgerinc cseréje a b igyelem: Javasoljuk, hogy egyidejűleg mindig csak egy kefét vegyen ki és cseréljen ki. járműveket soha ne húzza hátrafelé, mivel egyébként megsérülhetnek a kefék. vezetőgerincet az ábrának megfelelően óvatosan kihúzzuk a tartóból. kettős kefe cseréje során ügyelni kell arra, hogy először csak részben húzzuk ki a felső kefét a ábra, ami után a kefe segítségével b teljesen kihúzható a kettős kefe. behelyezést szintén így kell végezni. Hibaelhárítás Vezetéstechnika Hibaelhárítás: Zavarok esetén kérjük, szíveskedjék ellenőrizni következőket: z áramcsatlakozások szabályosak? transzformátor és a kézi vezérlő szabályosan vannak csatlakoztatva? pályaösszeköttetések kifogástalanok? versenypálya és a nyomvezető barázdák tiszták és nincsenek rajtuk idegen objektumok? kefék rendben vannak és érintkeznek az áramvezető sínnel? Vezetéstechnika: z egyenes pályaszakaszokon gyorsan lehet haladni, a kanyar előtt fékezni kell, majd a kanyarból kiérve ismét gyorsíthatunk. járműveket a túlhevülés és a motorkárok megakadályozása érdekében nem szabad járó motor mellett tartani vagy blokkolni. igyelem: nem Carrera által gyártott sínrendszereken történő alkalmazás esetén a meglévő vezetőgerincet egy speciális vezetőgerincre (#8509) kell cserélni. Carrera híd (#0587) vagy a döntött kanyar /0 (#057) alkalmazása esetén a méretarányos eredetiség miatt enyhe menetzörejek hallhatók, melyek a játék kifogástalan menete szempontjából lényegtelenek. WebShopban minden Carrera pótalkatrész beszerezhető: www.carrera-toys.com szállítás kizárólag Németországba, usztriába, Hollandiába, elgiumba és Luxemburgba lehetséges. Műszaki adatok Kimeneti feszültség Járműtranszformátor,8 V x,8 V lső/hátsó tengely cseréje z a termék a villamos felszerelések szelektív hulladékgyűjtését jelölő szimbólummal van ellátva (W). z azt jelenti, hogy ezt a terméket a 00/96/K Tanácsi irányelvnek megfelelően kell hulladékként elhelyezni, ezzel minimálva a keletkező környezeti károkat. További információkat a helyi vagy regionális hatóságnál kaphat. szelektív hulladékgyűjtési folyamatból kizárt elektromos termékek a veszélyes szubsztanciák jelenléte miatt veszélyt jelentenek a környezetre és az egészségre. Szükséges ill. lehetséges a jármű hátrafelé haladása vagy a kívánatos menetirányváltás esetén. hhez a jármű alsó részén található váltókapcsolót állítsa a mindenkori másik helyzetbe. Karbantartás és gondozás jármű felső részét az. ábrának megfelelően levesszük az alvázról. tengelyeket nyomást gyakorolva kivesszük a csapágyazásokból ( ). etesszük az új tengelyt. Ügyelünk a tengelycsapágy szabályos helyzetére ( ). z autóversenypálya kifogástalan működését biztosítandó, a versenypálya minden alkotóelemét rendszeresen meg kell tisztítogani. tisztítás előtt húzzuk ki a hálózati dugót. Versenypálya: versenypálya felületét és a nyomvezető barázdákat egy száraz ronggyal tartsa tisztán. Ne használjon a tisztításhoz oldószereket vagy vegyszereket. 5

Witamy Instrukcja montażu Podłączenie do prądu Serdecznie witamy w zespole Carrera! Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące budowy i obsługi toru wyścigowego typu volution. Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi i o jej zachowanie. Z pytaniami prosimy zwracać się do naszego działu sprzedaży lub odwiedzić naszą stronę internetową: www.carrera-toys.com www.carreraclub.com Prosimy o sprawdzenie zawartości opakowania celem stwierdzenia czy towar jest kompletny i czy nie uległ uszkodzeniu podczas transportu. Na opakowaniu znajdują się ważne informacje i z tego względu zaleca się jego zachowanie. Życzymy Państwu przyjemnej zabawy z Państwa nowym torem wyścigowym typu Carrera volution. Uwagi dot. bezpiecznego użycia OSTRZZNI! Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci w wieku ponizej 6 miesiecy. Niebezpieczeństwo uduszenia na skutek połknięcia małych części. Uwaga: niebezpieczeństwo zakleszczenia związane z funkcją. UWG! Zabawka zawiera magnesy lub części magnetyczne. Magnesy przyciągnięte do siebie lub przywierające do przedmiotu metalowego w organizmie człowieka mogą być przyczyną poważnych, a nawet śmiertelnych obrażeń. W przypadku połknięcia magnesów lub wprowadzenia ich do dróg oddechowych należy natychmiast zwrócić się o pomoc lekarską! Transformator nie jest zabawką! Nie wolno zwierać łącz transformatora! Wskazówka dla rodziców: Transformator należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń przewodów, wtyczki i obudowy. Zabawkę należy użytkować wyłącznie z zaleconym transformatorem! Nie wolno używać uszkodzonego transformatora! Tor wyścigowy może być użytkowany wyłącznie z transformatorem! W przypadku dłuższych przerw w użytkowaniu zaleca się odłączenie transformatora od sieci elektrycznej. Nie otwierać obudowy transformatora i regulatorów prędkości! Wskazówka dla rodziców: Transformatory i zasilacze sieciowe nie są urządzeniami przeznaczonymi do zabawy. Użytkowanire tych urządzeń musi być zawsze nadzorowane przez rodziców. + + Przed montażem wsunąć zacisk łączeniowy w szynę zgodnie z ilustracją nr. Na równym podłożu połączyć szyny. Zaciski łączeniowe poruszać w kierunku oznaczonym strzałką zgodnie z ilustracją nr aż do momentu usłyszenia dźwięku oznaczającego wzębienie zapadki. Zaciski łączeniowe można włożyć również później. Rozluźnienie zacisków łączeniowych jest możliwe w obu kierunkach poprzez przyciśnięcie końcówki zacisku (ilustracja nr ). Zamocowanie: o zamocowania elementów toru na płycie stosuje się elementy łączące (Nr 8509) (nie dołączone do zestawu). Wskazówka: Wykładzina podłogowa nie nadaje się jako podkład dla toru ze względu na jego naładowanie statyczne i łatwopalność. ariery ochronne i podpory Szyną przyłączeniową jest prosta z gniazdkiem dla transformatora i ręcznego regulatora prędkości. Wtyczkę transformatora włączyć do środkowych gniazdek. Wtyczki ręcznego regulatora prędkości włączyć do zęwnetrznych gniazdek. Należy zwrócić uwagę, aby symbole + przy wtyczce zgadzały się z symbolami znajdującymi się przy szynie przyłączeniowej. Wskazówka: by unikną zwarć i porażenia prądem nie wolno łączyć toru z innymi urządzeniami elektrycznymi, gniazdkami, kablami lub innymi przedmiotami nie należącymi do zestawu. Tor wyścigowy typu Carrera volution funkcjonuje bez zakłóceń tylko z oryginalnym transformatorem typu Carrera volution. Części pojazdu Tor i pojazdy należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń przewodów, wtyczek i obudów! Uszkodzone części należy wymienić. Tor wyścigowy nie jest przeznaczony do zabawy na powietrzu lub w wilgotnych pomieszczeniach! Należy unikać kontaktu z substancjami ciekłymi. Nie należy umieszczać żadnych metalowych przedmiotów na torze celem uniknięcia zwarcia.nie należy umieszczać toru w pobliżu łatwo uszkadzalnych przedmiotów, ponieważ pod wpływem działania siły odśrodkowej wyrzucone z toru pojazdy mogą spowodować ich uszkodzenie. 0 9 5 Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka! o czyszczenia należy używać wilgotnych chusteczek, nie należy używać żadnych rozpuszczalników i środków chemicznych. W przypadku nieużytkowania toru należy go przechowywać najlepiej w oryginalnym kartonie w suchym miejscu i chronić przed zakurzeniem. Torem wyścigowym nie należy bawić się na wysokości twarzy lub oczu ze względu na niebezpieczeństwo zranienia przez pod wpływem działania siły odśrodkowej wyrzucone z toru pojazdy. Wskazówka: Pojazd może być użytkowany dopiero po jego kompletnym zmontowaniu. Montażu mogą dokonać wyłącznie dorośli. Zawartość opakowania Mercedes-enz SLR McLaren GT No.7 Nissan GT-R GT500 JGTC, No. 0 Proste standardowe Szyna przyłączeniowa Zakręty /60 Mechaniczne regulatory prędkości Transformator Ochronne bariery drogowe Zastępcze szczotki stykowe kcesoria Instrukcja obsługi Wymiary po zmontowaniu: 5 x 9 cm ługość odcinków: 7, m ariery ochronne: Umieszczenie zamocowań barier ochronnych następuje poprzez ich umocowanie na krawędzi toru. + Podparcie podwyższonych odcinków toru: Główki przegubów kulowych z zębem do wciśnięcia wsunąć w odpowiednie, przeznaczone do tego celu zamocowanie znajdujące się na spodzie toru. Podpory można przedłużyć przy pomocy podpór pośrednich. Istnieje możliwość przymocowania podpór śrubami. (Śrub nie dołączono do zestawu). Podparcie ostrych zakrętów: o podparcia ostrych zakrętów dołączono do zestawu podpory skośne odpowiedniej długości. Podpory, których długości nie można regulować, należy stosować do podparcia początków i końców zakrętów. Główki podpór wsunąć do odpowiednich, przeznaczonych do tego celu okrągłych zamocowań znajdujących się na spodzie toru. 8 7 Karoseria, spojler Silnik Pokrywa diody L Opony 5 Oś tylna 6 Podwozie 7 Stępka 8 Podwójne szczotki doprowadzające prąd 9 Oś przednia 0 Platyna pojazdu z przełącznikiem Platyna oświetlenia przedniego Platyna oświetlenia tylnego Wskazówka: Sposób montażu pojazdu zależy od typu modelu. Oznaczenie poszczególnych części nie oznacza numeru zamówienia. 6 6

Przygotowanie do start Carrera volution jest pojazdem optymalnie dostosowanym do systemu szyn :. Należy zwrócić uwagę aby stępka pojazdu znajdowała się w rowku szyny i szczotki stykowe kontaktowały sie z szynami przewodzącymi prąd. Pojazd należy umieścić na szynie przyłączeniowej. + Optymalne ustawienie szczotek stykowych: W celu uzyskania dobrego i ciągłego przebiegu jazdy należy lekko rozszerzyć końce szczotek doprowadzających prąd i zgodnie z ilustracją nr odgiąć je w kierunku szyny. Tylko końce szczotek powinny mieć kontakt z szyną i przy ich zużyciu należy ewentualnie nieco obciąć ich końcówki. Szyny i szczotki należy od czasu do czasu oczyścić z kurzu i zanieczyszczeń powstałych w wyniku tarcia. Podczas zabawy drobne elementy pojazdu, jak np. spojler lub lusterko, które ze względu na wierność z oryginałem muszą być imitowane, mogą się ewentualnie odłączyć od pojazdu. by tego uniknąć mają Państwo możliwość ich usunięcia przed użytkowaniem toru. Zmiana kierunku jazdy Konieczne lub możliwe przy jeździe do tyłu lub przy zmianie kierunku jazdy. W tym celu należy zmienić pozycję przełącznika znajdującego się na spodzie pojazdu. W przypadku nieużytkowania toru należy go przechowywać najlepiej w oryginalnym kartonie w suchym miejscu i chronić przed zakurzeniem. Kontrola pojazdu: ożyska osi i kół, koła zębate silnika, koła zębate skrzyni biegów i łożyska należy czyścić i smarować tłuszczem nie zawierającym żywicy i kwasów. W tym celu można użyć np. wykałaczki. Należy regularnie kontrolować stan szczotek stykowych i opon. Wymiana szczotek stykowych i stępki a b Wskazówki W każdym przypadku zaleca się wyjęcie i wymianę tylko jednej szczotki stykowej. Nigdy nie należy ciągnąć pojazdu do tyłu ze względu na możliwość uszkodzenia szczotek. Stępke należy ostrożnie zgodnie z ilustracją nr. wyjąć z zamocowania. Przy wymianie szczotek stykowych należy zwrócić uwagę na fakt, że zgodnie z ilustracją nr. a należy najpierw częściowo wyjąć górną szczotkę stykową i dopiero potem zgodnie z ilustracją nr. b będzie możliwe kompletne wyjęcie szczotek stykowych. Przy wkładaniu należy postępować identycznie. Wymiana przedniej/tylnej osi Usuwanie usterek Technika jazdy Usuwanie usterek W przypadku zakłóceń funkcjonowania należy sprawdzić: Czy przyłączenia do sieci są prawidłowe? Czy transformator i ręczny regulator prędkości są prawidłowo podłączone? Czy łącza szyn funkcjonują bez zarzutu? Czy tor i środkowy rowek obwodowy są czyste i czy nie leżą na nich jakieś przedmioty? Czy szczotki stykowe nie są uszkodzone i mają kontakt z szynami? Technika jazdy: Na prostych odcinkach toru pojazdy mogą poruszać się z wysoką prędkością, przed zakrętem należy wyhamować, przed końcem zakrętu można ponownie przyspieszyć tempo. Przy włączonym silniku nie należy przytrzymywać lub blokować pojazdów, ponieważ może to doprowadzić do przegrzania silnika. Wskazówka: przy użyciu systemów szyn nie wyprodukowanych przez Carrera zamontowana stępka musi zostać zastąpiona specjalną stępką (#8509). Lekkie szmery przy zastosowaniu wiaduktu Carrera (#0587) względnie przy pokonywaniu zakrętów pod kątem /0 (#057) są uwarunkowane wpływem podziałki i pod kątem niezakłóconej funkcjonalności bez znaczenia. Wszystkie części zamienne typu Carrera są dostępne w sklepie internetowym: www.carrera-toys.com ostawy realizowane są wyłącznie na terenie Niemiec, ustrii, Holandii, elgii i Luksemburga. ane techniczne Napięcie wyjściowe Transformator,8 V x,8 V Ten produkt jest oznaczony symbolem oznaczającym selektywne usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych (W). To oznacza, że w celu zminimalizowania powstających zanieczyszczeń środowiska produkt ten musi zostać usunięty zgodnie z postanowieniami yrektywy Unii uropejskiej 00/96/C. alsze informacje uzyskają Państwo w urzędach lokalnych względnie regionalnych. Produkty elektroniczne wyłączone z procesu selektywnego usuwania odpadów, ze względu na zawartość niebezpiecznych substancji oznaczają niebezpieczeństwo dla środowiska i zdrowia. Konserwacja i pielęgnacja Zgodnie z ilustracją nr odłączyć nadwozie od podwozia. Pod naciskiem wyjąć osie z łożysk ( ). Zamontować nowe osie. Należy zwrócić uwagę na prawidłową pozycję łożysk osiowych ( ). W celu zapewnienia niezakłóconej funkcjonalności toru wyścigowego należy regularnie czyścić wszystkie części toru. Przedtem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Trasa wyścigu: powierzchnię toru i środkowy rowek obwodowy oczyścić przy pomocy suchej chusteczki. o czyszczenia nie używać żadnych rozpuszczalników i środków chemicznych. 7