RAMOWY PROGRAM PRAKTYK DLA SPECJALIZACJI TŁUMACZENIOWEJ w Lingwistycznej Szkole Wyższej w Warszawie STUDIA II STOPNIA



Podobne dokumenty
RAMOWY PROGRAM PRAKTYK DLA SPECJALIZACJI TŁUMACZENIOWEJ w Lingwistycznej Szkole Wyższej w Warszawie STUDIA II STOPNIA

PROGRAM PRAKTYK DLA SPECJALIZACJI TŁUMACZENIOWEJ w Lingwistycznej Szkole Wyższej w Warszawie STUDIA I STOPNIA

PROGRAM PRAKTYK DLA SPECJALIZACJI TŁUMACZENIOWEJ w Lingwistycznej Szkole Wyższej w Warszawie STUDIA I STOPNIA

RAMOWY PROGRAM PRAKTYK DLA SPECJALIZACJI KOMUNIKACJA W BIZNESIE MIĘDZYNARODOWYM I ADMINISTRACJI

PROGRAM PRAKTYK DLA SPECJALIZACJI NAUCZYCIELSKIEJ W Lingwistycznej Szkole Wyższej w Warszawie STUDIA I STOPNIA

PROGRAM PRAKTYK DLA SPECJALIZACJI NAUCZYCIELSKIEJ W Lingwistycznej Szkole Wyższej w Warszawie STUDIA I STOPNIA

RAMOWY PROGRAM PRAKTYK DLA SPECJALIZACJI NAUCZYCIELSKIEJ W Lingwistycznej Szkole Wyższej w Warszawie STUDIA II STOPNIA

DZIENNIK PRAKTYK ZAWODOWYCH

Sylabus. Praktyka 2: rok II, semestr III Praktyka 3: rok II, semestr III

1. Cele i wymiar praktyki tłumaczeniowej. 2. Obowiązki studenta podczas praktyki tłumaczeniowej

1. Założenia ogólne. 2. Praktyka nauczycielska I. Praktyka śródroczna w zakresie przygotowania psychologiczno-pedagogicznego na II semestrze studiów

Pieczęć uczelni INSTYTUT HUMANISTYCZNY KIERUNEK NOWE MEDIA DZIENNIK PRAKTYK. Imię i nazwisko studenta. Imię i nazwisko opiekuna praktyk w PWSZ...

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. E. F. Szczepanika w Suwałkach

Zadania Opiekuna Praktyk 4 Forma i czas praktyk 5 Warunki dopuszczenia do praktyk

R E G U L A M I N P R A K T Y K Z A W O D O W Y C H W WYŻSZEJ SZKOLE PRAWA

PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W KONINIE WYDZIAŁ SPOŁECZNO-TECHNICZNY. Katedra Filologii. Kierunek: FILOLOGIA SYLABUS

PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W KONINIE WYDZIAŁ FILOLOGICZNY. Kierunek: filologia FA/FG SYLABUS. Nazwa przedmiotu PRAKTYKA ZAWODOWA

Krakowska Akademia im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego

RAMOWY PROGRAM PRAKTYK DLA SPECJALIZACJI NAUCZYCIELSKIEJ W Lingwistycznej Szkole Wyższej w Warszawie STUDIA II STOPNIA

Regulamin Studenckich Praktyk Zawodowych. Kierunek: Informatyka

PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W KONINIE WYDZIAŁ FILOLOGICZNY. Kierunek: filologia FA/FG SYLABUS. Nazwa przedmiotu PRAKTYKA ZAWODOWA

Praktyka dyplomowa (180 godz.) Kod przedmiotu

REGULAMIN PRAKTYK ZAWODOWYCH

REGULAMIN PRAKTYK STUDENCKICH 2014/2015

DZIENNIK PRAKTYK ZAWODOWYCH

1. Założenia ogólne. 2. Praktyka nauczycielska I. Praktyka śródroczna w zakresie przygotowania psychologiczno-pedagogicznego na II semestrze studiów

PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W KONINIE WYDZIAŁ FILOLOGICZNY. Kierunek: Filologia SYLABUS. Nazwa przedmiotu PRAKTYKA ZAWODOWA/WORK PRACTICE

REGULAMIN PRAKTYK ZAWODOWYCH W WYŻSZEJ SZKOLE BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY im. Marszałka Józefa Piłsudskiego z siedzibą w Warszawie

REGULAMIN PRAKTYK TŁUMACZENUIOWYCH - STUDIA I STOPNIA

Tłumaczenie w biznesie i turystyce

Praktyka - opis przedmiotu

DZIENNIK PRAKTYK ZAWODOWYCH

REGULAMIN PRAKTYK STUDENCKICH

Kierunek: Zarządzanie i Inżynieria Produkcji I stopień. Profil praktyczny

REGULAMIN PRAKTYK ZAWODOWYCH W WYŻSZEJ SZKOLE BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY im. Marszałka Józefa Piłsudskiego z siedzibą w Warszawie

Zakłada się, że w czasie trwania praktyki student nabywa następujące efekty kształcenia (tabela):

PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W KONINIE WYDZIAŁ FILOLOGICZNY. Kierunek: Filologia SYLABUS. Nazwa przedmiotu PRAKTYKA ZAWODOWA/WORK PRACTICE

KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: PRAKTYKI ZAWODOWE. 2. KIERUNEK: Bezpieczeństwo Narodowe

Regulamin praktyk zawodowych na kwalifikacyjnych kursach zawodowych realizowanych w Centrum Kształcenia Ustawicznego im. Tadeusza Kościuszki w

WSZECHNICA ŚWIĘTOKRZYSKA

Praktyki zawodowe. Tomasz Tyksiński.

Zadania Opiekuna Praktyk 4 Forma i czas praktyk 5 Warunki dopuszczenia do praktyk

DZIENNIK PRAKTYK. Wszechnica Świętokrzyska w Kielcach. Studia podyplomowe: Imię i nazwisko: Nr albumu: Nazwa uczelni. Wydzia³.

DZIENNIK PRAKTYK. Wszechnica Świętokrzyska w Kielcach. Wychowania Fizycznego i Turystyki. Fizjoterapia. Kierunek: Specjalność: Imię i nazwisko:

Kierunek: Zarządzanie I stopień

RAMOWY PROGRAM PRAKTYKI BUDOWLANEJ DLA STUDENTÓW KIERUNKU BUDOWNICTWO PAŃSTWOWEJ SZKOŁY WYŻSZEJ im. Papieża Jana Pawła II w Białej Podlaskiej 1

INSTRUKCJA DOTYCZĄCA PRAKTYKI ZAWODOWEJ

POZIOM STUDIÓW: II ROK STUDIÓW: I WYMIAR PRAKTYKI:

Regulamin praktyk studenckich obowiązujących w Międzynarodowej Wyższej Szkole Logistyki i Transportu we Wrocławiu.

REGULAMIN STUDENCKICH PRAKTYK ZAWODOWYCH W PAŃSTWOWEJ WYŻSZEJ SZKOLE ZAWODOWEJ W SULECHOWIE

REGULAMIN PRAKTYK ZAWODOWYCH STUDENTÓW

ZASADY ORGANIZACYJNO-REGULAMINOWE ORAZ TRYB ZALICZANIA PRAKTYKI ZAWODOWEJ w roku akademickim 2014/2015

PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W KONINIE WYDZIAŁ FILOLOGICZNY. Kierunek: FILOLOGIA SYLABUS

Wszechnica Świętokrzyska w Kielcach. Nazwa uczelni. Wychowania Fizycznego i Turystyki. Wydzia³. Wychowanie Fizyczne

Zarządzenie nr 14/2016 Dziekana Wydziału Nauk Społecznych i Dziennikarstwa Dolnośląskiej Szkoły Wyższej z 4 października 2016 r.

Administracja, Bezpieczeństwo wewnętrzne, Finanse i rachunkowość, studia licencjackie V i VI semestr: V semestr 130 godz. VI semestr 120 godz.

Regulamin praktyk specjalizacji pedagogicznej I stopnia obowiązujący w Instytucie Historii Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawła II.

Regulamin praktyk zawodowych ciągłych na kierunku Wojskoznawstwo studia I stopnia

REGULAMIN PRAKTYK w Instytucie Neofilologii PWSZ w Nysie

REGULAMIN STUDENCKICH PRAKTYK ZAWODOWYCH NA WYDZIALE HUMANISTYCZNYM UNIWERSYTETU WARMIŃSKO-MAZURSKIEGO W OLSZTYNIE

ZASADY ORGANIZACYJNO-REGULAMINOWE ORAZ TRYB ZALICZANIA PRAKTYKI ZAWODOWEJ w roku akademickim 2014/2015

z dnia 27 listopada 2013 r.

Decyzja Nr 25/2017 Dziekana Wydziału Społeczno-Technicznego Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Koninie z dnia 4 grudnia 2017 r.

DZIENNIK PRAKTYK ZAWODOWYCH

REGULAMIN STUDENCKICH PRAKTYK ZAWODOWYCH NA KIERUNKU

posiada zaawansowaną wiedzę o charakterze szczegółowym odpowiadającą obszarowi prowadzonych badań, obejmującą najnowsze osiągnięcia nauki

REGULAMIN PRAKTYK OGÓLNOZAWODOWYCH STUDIA I STOPNIA

NAUKI HUMANISTYCZNE WIEDZA

Regulamin obowiązkowych studenckich praktyk zawodowych. na Wydziale Turystyki i Rekreacji AWF w Poznaniu

REGULAMIN PRAKTYK ZAWODOWYCH NIEPEDAGOGICZNYCH na kierunku historia (studia stacjonarne)

REGULAMIN PRAKTYK ZAWODOWYCH STUDENTÓW Lingwistycznej Szkoły Wyższej w Warszawie. Rozdział 1 Postanowienia ogólne

I. Postanowienia ogólne

Instytutowy Regulamin Praktyk Studenckich dla studentów Kierunku Pedagogika Profil praktyczny

DZIENNIK PRAKTYK ZAWODOWYCH

AKADEMIA. Regulamin praktyk zawodowych turystyka i rekreacja studia II stopnia PROFIL PRAKTYCZNY

Wydział Prawa, Prawa Kanonicznego i Administracji. kierunek: prawo, studia stacjonarne, jednolite magisterskie* Dziennik praktyk

Program kształcenia na studiach doktoranckich Wydziału Fizyki

RAMOWY PROGRAM PRAKTYKI ZAWODOWEJ DLA STUDENTÓW KIERUNKU ROLNICTWO PAŃSTWOWEJ SZKOŁY WYŻSZEJ im. Papieża Jana Pawła II w Białej Podlaskiej

Program studiów dla kierunku

Uchwała Nr 44/2014 Rady Wydziału Biologii i Nauk o Środowisku UKSW z dnia 30 września 2014 r.

REGULAMIN ZAJĘĆ PRAKTYCZNYCH I PRAKTYK

Regulamin stażu zawodowego dla kierunku Informatyka

Nakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta

Efekty kształcenia dla kierunku studiów ANIMACJA KULTURY studia drugiego stopnia profil praktyczny

REGULAMIN ORGANIZACJI STUDIÓW PODYPLOMOWYCH w ramach projektu Nauczyciel Przedmiotów Zawodowych

INSTRUKCJA DOTYCZĄCA PRAKTYKI ZAWODOWEJ

Program studiów dla kierunku. Mechanika i budowa maszyn

Specjalność: Polityka Bezpieczeństwa i Zarządzanie Kryzysowe (studia stacjonarne i niestacjonarne)

REGULAMIN ODBYWANA PRAKTYK DLA KIERUNKU INŻYNIERIA BEZPIECZEŃSTWA

DOKUMENTACJA REALIZACJI PRZEDMIOTU SYLABUS

Zasady, tryb odbywania i zaliczania studenckich praktyk zawodowych w Wyższej Szkole Biznesu w Pile...

KARTA PRZEDMIOTU. 12. PRZEDMIOTOWE EFEKTY KSZTAŁCENIA Odniesienie do kierunkowych efektów kształcenia (symbol)

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty)

REGULAMIN OBOWIĄZKOWYCH STUDENCKICH PRAKTYK ZAWODOWYCH PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA ADMINISTRACJI I BEZPIECZEŃSTWA NARODOWEGO

PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W KONINIE WYDZIAŁ FILOLOGICZNY. Kierunek: Filologia SYLABUS. Nazwa przedmiotu PRAKTYKA NIEPEDAGOGICZNA

Regulamin praktyk zawodowych w Zespole Szkół Ekonomiczno Kupieckich

REGULAMIN ODBYWANA PRAKTYK DLA KIERUNKU MECHANIKA I BUDOWA MASZYN

Zakłada się, że w czasie trwania praktyki student nabywa następujące efekty kształcenia (tabela):

Regulamin praktyk zawodowych na kierunku transport, studia I stopnia, profil praktyczny

Transkrypt:

RAMOWY PROGRAM PRAKTYK DLA SPECJALIZACJI TŁUMACZENIOWEJ w Lingwistycznej Szkole Wyższej w Warszawie STUDIA II STOPNIA I. Założenia ogólne. Praktyki zawodowe są nieodłączną częścią programu studiów. Praktyki tłumaczeniowe są ściśle powiązane z programem kształcenia, stanowiąc integralną całość zaprojektowaną tak, aby wiedza teoretyczna stanowiła podstawę do nabywania praktycznych umiejętności potrzebnych do wykonywania zawodu tłumacza. Podczas student wykorzystuje swoją wiedzę oraz praktyczne umiejętności zdobyte podczas zajęć do wykonywania zadań powierzonych mu przez Opiekuna. W trakcie realizacji tłumaczeniowych studenci doskonalą swoje kompetencje w zakresie tłumaczenia pisemnego i ustnego poprzez praktyczne zapoznanie się z formami, strategiami i technikami pracy tłumacza w firmach, instytucjach i organizacjach świadczących usługi prowadzących działalność międzynarodową lub posiadających kontakty międzynarodowe. Praktyki polegające na prowadzeniu obsługi językowej w danej placówce mogą być realizowane w firmach zagranicznych, przedsiębiorstwach państwowych i prywatnych związanych z handlem zagranicznym, zakładach produkcyjnych i usługowych posiadających kontakty międzynarodowe, jak również w instytucjach administracji samorządu terytorialnego, biurach tłumaczeń (także w biurach tłumaczy przysięgłych prowadzących działalność gospodarczą), biurach podróży oraz szkołach językowych. Praktyki są nieodpłatne, jednak organizator może zawrzeć ze studentem odrębną umowę, bez pośrednictwa uczelni, w ramach której zobowiąże się do wypłaty wynagrodzenia. II. Wymiar, zasady i forma odbywania 1. Łączna liczba godzin studentów specjalizacji tłumaczeniowej wynosi 160 godzin. 2. Rozkład godzin jest następujący: I semestr 80 godzin tłumaczeniowych, zakończonych oceną wystawioną przez Opiekuna, II semestr - 60 godzin tłumaczeniowych, zakończonych oceną wystawioną przez Opiekuna III semestr 20 godzin tłumaczeniowych, zakończonych oceną wystawioną przez Opiekuna Termin zaliczenia : nie później niż w terminie sesji poprawkowej w semestrze, w którym student odbywa i. Warunkiem przystąpienia do egzaminu dyplomowego jest 1

zaliczenie IV semestru studiów a tym samym zaliczenie, dlatego studenci, którzy chcą zdawać egzamin dyplomowy w I terminie muszą złożyć dokumenty potwierdzające odbycie odpowiednio wcześniej - w terminie ustalonym z Koordynatorem. 3. Praktyki tłumaczeniowe są obowiązkowe. 4. Nie ma możliwości realizowania mniejszej liczby godzin niż podane powyżej. 5. W przypadku, gdy liczba godzin tłumaczeniowych odbytych w danej firmie/instytucji jest mniejsza od wymaganej liczby godzin tłumaczeniowych w zalecanym okresie, student, w porozumieniu z władzami uczelni oraz Koordynatorem może kontynuować i tłumaczeniowe w innej placówce w wymiarze niezbędnym do zrealizowania określonego limitu. 6. Bez zaliczenia określonej liczby godzin student nie uzyska zaliczenia semestru. Studenci powinni odbywać i zgodnie z planem. W szczególnych wypadkach, za zgodą Rektora, mogą zrealizować i w innych terminach niż wskazane w programie tłumaczeniowych. 7. Osoby zatrudnione w firmach i instytucjach aktualnie w trakcie trwania studiów otrzymują zaliczenie na podstawie odpowiedniego zaświadczenia z zakładu pracy potwierdzającego wykonywanie zadań związanych z tłumaczeniem/obsługą językową w danej placówce i opinii przełożonego. III. Cele tłumaczeniowych Celem tłumaczeniowych jest przygotowanie studenta filologii do wykonywania zawodu tłumacza oraz integrowanie wiedzy akademickiej z ą zawodową w obszarze tłumaczenia pisemnego i ustnego. W wyniku realizacji celów szczegółowych student: - pogłębia znajomość strategii i technik tłumaczeniowych oraz praktycznych umiejętności językowych nabytych w procesie kształcenia; - wykształca umiejętność pracy w zespole tłumaczeniowym w trybie zadaniowym; - potrafi ocenić własne kompetencje językowe; - potrafi zanalizować możliwość samodzielnego ich rozwijania; - zapoznaje się ze środowiskiem pracy; - nawiązuje kontakty na rynku pracy. Praktyki tłumaczeniowe obejmują zadania, podczas których studenci mogą wykorzystać swoją znajomość języka specjalności do prowadzenia rozmów telefonicznych, pozyskiwania informacji z mediów, prowadzenia korespondencji, sporządzania tłumaczeń pisemnych i wykonywania tłumaczeń ustnych w zależności od potrzeb danej placówki. IV. Obowiązki uczestnika Do obowiązków uczestnika należy: 2

a) zapoznanie się przed rozpoczęciem z treścią Regulaminu, b) aktywne uczestniczenie w ach tłumaczeniowych, c) wypełnianie poleceń i zadań wyznaczonych przez Opiekuna, d) przestrzeganie regulaminów obowiązujących w miejscu pracy, e) rzetelne wywiązywanie się z powierzonych zadań oraz przygotowanie niezbędnej dokumentacji. V. Obowiązki Opiekuna : Do obowiązków Opiekuna należy: a) umożliwienie studentowi realizacji efektów kształcenia zawodowych, b) wystawienie opinii o ancie w Dzienniku oraz wystawienie oceny z (Ocena z wystawiana jest zgodnie ze skalą ocen określoną w Regulaminie studiów Lingwistycznej Szkoły Wyższej w Warszawie.) Skala ocen: a) celujący 5,5 b) bardzo dobry 5,0 c) dobry plus 4,5 d) dobry 4,0 e) dostateczny plus 3,5 f) dostateczny 3,0 g) niedostateczny 2,0 VI. EFEKTY KSZTAŁCENIA PRAKTYK TŁUMACZENIOWYCH Symbol Efekty kształcenia dla przedmiotu opis słowny. W trakcie realizacji student studiów II stopnia na kierunku filologia: Odniesienie do kierunkowych efektów kształcenia dla programu Odniesienie do efektów kształcenia w obszarach kształcenia w zakresie nauk humanistycznych i społecznych Metody oceny osiągniętych efektów kształcenia WIEDZA 1. pogłębia wiedzę językową na poziomie C2 w zakresie czterech sprawności, co umożliwia praktyczne działania na polu tłumaczenia pisemnego i ustnego K_W07 H2P_W02 3

2. pogłębia wiedzę w zakresie obsługi narzędzi CAT, edycji tekstu, korzystania z zasobów internetowych (słowniki, leksykony, inne źródła) w efektywny sposób K_W25 K_W32 H2P_W07 3. pogłębia wiedzę o metodyce wykonywania zadań, normach, procedurach i dobrych ach stosowanych w tłumaczeniu ustnym i pisemnym K_W28 H2P_W07 4. pogłębia wiedzę na temat prawnej i organizacyjnej strony w pracy tłumacza K_W30 H2P_W06 H2P_W10 udział w dyskusjach, 5. utrwala znajomość podstawowych zasad i pojęć z zakresu prawa autorskiego, ze szczególnym uwzględnieniem tych, które odnoszą się do tłumaczenia utworu oraz tłumacza jako podmiotu prawa K_W33 H2P_W10 udział w dyskusjach, UMIEJĘTNOŚCI 6. potrafi wykorzystać wybrane informacje ze źródeł pisanych i elektronicznych (słowniki, leksykony, etc.) K_U01 H2P_U01 7. potrafi samodzielnie rozwijać swoje kompetencje językowe wykorzystane do tłumaczeń pisemnych i ustnych K_U04 H2P_U02 H2P_U03 udział w dyskusji, 8. jest gotowy do podejmowania wyzwań na K_U09 H2P_U09 prace projektowe, 4

polu tłumaczenia, wykazuje się kreatywnością, umiejętnością krytycznego myślenia oraz innowacyjnego rozwiązywania problemów zawodowych 9. potrafi sklasyfikować dany typ tekstu, określić jego stylistykę, stopień trudności oraz dobrać odpowiednie techniki, aby zapewnić odpowiednią jakość usługi tłumaczeniowej K_U06 K_U32 H2A_U04 H2P_U12 jakość tłumaczeń, KOMPETENCJE SPOŁECZNE 10. podejmuje działania służące rozwojowi zawodowemu, potrafi dokonać samooceny K_K01 H2P_K01 dyskusje, prezentacje, 11. posiada umiejętność pracy w zespole tłumaczeniowym w trybie zadaniowym, potrafi pracować w sposób efektywny i właściwie wywiązywać się z powierzonych zadań K_K03 H2P_K02 dyskusje, opinia opiekuna, ocena koleżeńska 12. prawidłowo identyfikuje i rozstrzyga dylematy etyczne związane z wykonywaniem zawodu tłumacza K_K05 H2P_K04 S2P_K04 13. przestrzega praw autorskich przy opracowaniu materiałów, ma świadomość istnienia granic w korzystaniu z dorobku twórczego innych osób oraz odpowiedzialności za przekroczenie tego zakresu K_K09 H2P_K04 S2P_K04 5

14. potrafi wypracować pozycję zawodową, jest świadomy odpowiedzialności za jakość i terminowość powierzonych zadań K_K16 S2P_K07 dyskusje, opinia opiekuna, VII. Organizacja : 1. Praktyki mają charakter indywidualny. 2. Student w każdym semestrze pobiera z biura obsługi studenta: a) dziennik, b) skierowanie podpisane przez Rektora potwierdzające konieczność odbycia, c) dwa egzemplarze umowy. 3. Student przedstawia skierowanie i umowę Dyrektorowi wybranej przez siebie firmy/instytucji w celu uzyskania pisemnej zgody na odbywanie. 4. Po przyjęciu przez placówkę na i, student składa w dziekanacie podpisaną umowę oraz skierowanie, a następnie informuje Koordynatora z ramienia uczelni o: a) nazwie placówki przyjmującej na i, b) adresie placówki, c) terminie odbywania, d) danych opiekuna, e) kontakcie do opiekuna (mailowy/telefoniczny). 5. Po odbyciu Student ma obowiązek dostarczyć do biura obsługi studenta: podpisane przez Dyrektora firmy/instytucji: a) skierowanie na i, b) jeden egzemplarz umowy, c) wypełniony Dziennik (w Dzienniku Opiekun wpisuje opinię o ancie i wystawia ocenę z ). VIII. Warunki zaliczenia: 1. Dokumentem potwierdzającym odbycie jest wypełniony Dziennik oraz opinia o studencie wystawiona przez Opiekuna. 2. Zadania podejmowane w czasie odbywania są dokumentowane w Dzienniku w formie zapisów z każdego dnia/godziny. 6

3. Fakt odbycia potwierdza wpisem w Dzienniku Opiekun (wystawiając opinię o studencie i ocenę końcową) oraz Dyrektor placówki/instytucji, w której i były realizowane. 4. W przypadku, gdy i były realizowane w większej liczbie firm/instytucji, wymagane jest potwierdzenie odbycia przez Opiekuna i Dyrektora każdej z firm/instytucji. 5. Oceny dokonuje Opiekun. 6. Zaliczenia dokonuje Rektor na podstawie dostarczonej dokumentacji i opinii Koordynatora. 7. Brak wymaganej dokumentacji jest równoznaczny z brakiem zaliczenia i brakiem zaliczenia semestru. Koordynator w Lingwistycznej Szkole Wyższej w Warszawie dr Alicja Fandrejewska alicja.fandrejewska@gmail.com. 7