To register for particular events, please click here

Podobne dokumenty
Popołudnie w belgijskim stylu

Sobota po belgijsku. Sobota po belgijsku Opublikowane na stronie Dziecko w Warszawie (

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

EVENT SPONSORS: HONORARY PATRONS: PATRONS:

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Four legendary houses Winning over the participants

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Poland) Wydawnictwo "Gea" (Warsaw. Click here if your download doesn"t start automatically

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

SPONSORS IN-KIND: GOLD SPONSORS:

Before Adam starts work he needs to know where everything is. Maria shows him around the restaurant.

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition)

Życie za granicą Studia

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna).

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : : janwi@janwi.com

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Lekcja 1 Przedstawianie się

SZCZEGÓŁOWY HARMONOGRAM SZKOLENIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

Regulamin Dzielnicowego Konkursu Języka Angielskiego dla klas III Master of English.

Katowice 9 th September 2018 EXHIBITION

Łódź Free Summer Walks in English / Letnie spacery po Łodzi w języku angielskim

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

XXVII KONFERENCJA NAUKOWA nt. PADACZKI POLSKIEGO TOWARZYSTWA EPILEPTOLOGII. XXVII th CONFERENCE ON EPILEPSY of the POLISH SOCIETY OF EPILEPTOLOGY

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

propozycje najbardziej odpowiednich kreacji dobór dodatków i akcesoriów przygotowania przed weselem propozycja wspólnych zakupów

POLISH CULTURAL FOUNDATION

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

Ratuszowa - ZOO Banacha

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI

roleplays Matura roleplays

czasownik to be (proste pytania) przedimki (a, an, the)

PSB dla masazystow. Praca Zbiorowa. Click here if your download doesn"t start automatically

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

CD PROJEKT S.A. partnerem strategicznym Centrum Komiksu i Narracji Interaktywnej w Łodzi

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Opis Przedmiotu Zamówienia oraz kryteria oceny ofert. Części nr 10

OpenPoland.net API Documentation

Życie za granicą Studia

pobrano z

Hershey Resorts. W skład Hershey Resorts wchodzi m.in. szereg hoteli, restauracji, sklepów i przede wszystkim wielki park rozrywki.

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI

Perspektywy PDF. ==>Download: Perspektywy PDF ebook By 0

Struktura egzaminu ustnego z języków obcych (bez określania poziomu)


Grupa Pancerniki ARMADILLOS

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

EuroWeek Szkoła Liderów 2015

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

European Crime Prevention Award (ECPA) Annex I - new version 2014

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Can you help me, please? Proszenie o pomoc

Czas: 90min. Strona 1 z 6. Click On Starters

HARMONOGRAM USŁUGI moduł szkoleniowy Język angielski*

for me to the learn. See you later. Wolontariusze EVS w roku 2015/2016

6th September th September 2015

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Terminarz postępowania rekrutacyjnego na studia I stopnia stacjonarne Deadlines for admission for Bachelor (first-level) full time studies

INSTYTUT EUROPEISTYKI WYDZIAŁ PRAWA, PRAWA KANONICZNEGO I ADMINISTRACJI Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawła II

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Marzec: food, advertising, shopping and services, verb patterns, adjectives and prepositions, complaints - writing

Część ustna (bez określania poziomu). Przykładowe zestawy zadań

Transkrypt:

To register for particular events, please click here GOLD SPONSORS: SILVER SPONSORS: HONORARY PATRON: MEDIA CO-OPERATION:

M100 Y90 C80 M30 M46 Y94 C60 Y100 C34 M96 C98 M94 M8 Y100 CMYK Belgian Tram Ride Date: 22-23.10.2015 Venue: Warsaw Entry: Free of charge To introduce the delights of Belgian means of transport to Warsaw inhabitants, a special tram will be travelling around the streets of the capital. Passengers on board the tram will have the pleasure to taste some delicious Belgian chocolate and enjoy the soothing sounds of a saxophone. Przejażdżka Belgijskim Tramwajem Data: 22-23.10.2015 Miejsce: Warszawa Wstęp: Bezpłatny Chcąc nieco przybliżyć mieszkańcom Warszawy uroki belgijskich podróży, ulicami stolicy przejedzie specjalny tramwaj. Pasażerowie będą mogli skosztować belgijskiej czekolady i wsłuchać się w brzmienie saksofonu. 22.10.2015, Route/Trasa: Banacha - Grójecka - Filtrowa - Marszałkowska - Gen. Andersa - Słowackiego - Metro Marymont - Ks. Popiełuszki - Okopowa - Zajezdnia Wola 23.10.2015, Route/Trasa: Banacha - Grójecka - Filtrowa - Nowowiejska - Marszałkowska - Gen. Andersa - Dworzec Gdański - Most Gdański ul. Jagiellońska - Ratuszowa ZOO - ul. Jagiellońska - Most Gdański - Gen. Andersa - Marszałkowska - Puławska - Metro Wilanowska SPONSOR IN-KIND: Make a Smurfy Pillow Date: 24.10.2015, 01.00 pm-06.30 pm Venue: Warsaw, Rewers Restaurant, BUW building, ul. Dobra 56/66 Entry: Free of charge Make a Smurfy Pillow is a charity initiative during which the participants themselves, using sewing machines and under the watchful eye of the organisers, will be able to make pillowcases with the motif of the famous Belgian cartoon characters The Smurfs. All pillowcases will be donated to the Pediatric Hospital of the Medical University of Warsaw. Uszyj Smerfnego Jasia Data: 24.10.2015, 13:00-18:30 Miejsce: Warszawa, Restauracja Rewers, budynek BUW, ul. Dobra 56/66 Wstęp: Bezpłatny Uszyj Smerfnego Jasia to charytatywna inicjatywa, podczas której uczestnicy za pomocą maszyn krawieckich i pod czujnym okiem organizatorów będą mogli sami uszyć poszewki na poduszki z motywem słynnych belgijskich Smerfów. Wszystkie poszewki zostaną przekazane do Szpitala Pediatrycznego Warszawskiego Uniwersytetu Medycznego.

Comic Books-Belgian History Date: 24.10.2015, 01.30 pm Venue: Warsaw, Rewers Restaurant, BUW building, ul. Dobra 56/66 Entry: Free of charge If you would like to know more about the rich history of Belgian comics, we cordially invite you to a meeting with the Delegate of the Wallonia-Brussels in Warsaw, Franck Pezza, who will present the impact and importance of the picture stories which have become cult objects in Belgium. Komiksy-Belgijska Historia Data: 24.10.2015, 13:30 Miejsce: Warszawa, Restauracja Rewers, budynek BUW, ul. Dobra 56/66 Wstęp: Bezpłatny Aby poznać bogatą historię belgijskiego komiksu, serdecznie zapraszamy na spotkanie z Delegatem Walonii-Brukseli w Warszawie, Franckiem Pezzą, który przybliży wpływ i znaczenie historyjek obrazkowych będących przedmiotem kultu w Belgii. Comic Books Workshop Date: 24.10.2015, 01.30 pm Venue: Warsaw, Rewers Restaurant, BUW building, ul. Dobra 56/66 Entry: Free of charge As part of the Comic Books-Belgian History meeting, there will also be a comic book workshop where the participants will get the chance to test their drawing skills and learn how to make their first real comic. Authors of the best drawings will be awarded with prizes. Workshop will be complemented by a exhibition of works that were part of the Belgian Comic Books Heroes in Warsaw art contest, in the frame of the Belgian Days 2014. Warsztaty Komiksu Data: 24.10.2015, 13:30 Miejsce: Warszawa, Restauracja Rewers, budynek BUW, ul. Dobra 56/66 Wstęp: Bezpłatny W ramach spotkania Komiksy-Belgijska Historia odbędą się także warsztaty, których uczestnicy będą mogli sprawdzić swoje umiejętności rysunkowe jak również dowiedzieć się, jak stworzyć swój pierwszy prawdziwy komiks. Podczas warsztatów wręczone zostaną nagrody dla autorów najlepszych rysunków. Warsztatom będzie towarzyszyć wystawa prac, które brały udział w konkursie Bohaterowie Belgijskich Komiksów w Warszawie, w ramach Dni Belgijskich 2014.

Live Molecular Cooking with Jean Bos Date: 24.10.2015, 03.00 pm Venue: Warsaw, Rewers Restaurant, BUW building, ul. Dobra 56/66 Entry: Free of charge We would like to cordially invite all food connoisseurs and admirers of performances demonstrating incredible skill to a live molecular cooking presentation by world-renowned chef Jean Bos. The Belgian culinary master will captivate all the guests present with the unique flavours and original forms of the prepared dishes, which will include a range of meat and fish dishes, soups and desserts. Pokaz Kuchni Molekularnej Jeana Bosa Data: 24.10.2015, 15:00 Miejsce: Warszawa, Restauracja Rewers, budynek BUW, ul. Dobra 56/66 Wstęp: Bezpłatny Wszystkich koneserów smaku i wielbicieli efektownych popisów umiejętności serdecznie zapraszamy na pokaz kuchni molekularnej światowej sławy Szefa Kuchni Jean a Bosa. Belgijski mistrz sztuki kulinarnej uwiedzie gości niepowtarzalnymi smakami i oryginalnymi formami przygotowania wielu dań mięsnych, rybnych, zup a także deserów. Meeting with Marek Orzechowski Date: 24.10.2015, 05.00 pm Venue: Warsaw, Rewers Restaurant, BUW building, ul. Dobra 56/66 Entry: Free of charge If you would like to know more about how everyday life in Belgium looks and what the differences are between Poland and Belgium, we cordially invite you to a meeting with Marek Orzechowski, a well-known Polish author and journalist who has been living in Brussels for many years. The discussed topics will relate to the author s book entitled Belgijska melancholia. Spotkanie z Markiem Orzechowskim Data: 24.10.2015, 17:00 Miejsce: Warszawa, Restauracja Rewers, budynek BUW, ul. Dobra 56/66 Wstęp: Bezpłatny Jeśli chcecie się Państwo dowiedzieć, jak wygląda życie codzienne w Belgii, a także jakie są różnice pomiędzy Polską a Belgią, serdecznie zapraszamy na spotkanie z Markiem Orzechowskim, znanym publicystą i dziennikarzem od lat mieszkającym w Brukseli. Inspiracją do rozmowy będzie książka autora zatytułowana Belgijska melancholia. PARTNER:

Saxophone Concert Date: 24.10.2015, 07.00 pm Venue: Warsaw, Rewers Restaurant, BUW building, ul. Dobra 56/66 Entry: Free of charge Music lovers and fans of jazz music will be able to enjoy the sounds of a saxophone during a special jazz concert performed by Morpheus Saxophone Quartet. Koncert Saksofonowy Data: 24.10.2015, 19:00 Miejsce: Warszawa, Restauracja Rewers, budynek BUW, ul. Dobra 56/66 Wstęp: Bezpłatny Melomani i fani muzyki jazzowej będą mogli wsłuchać się w brzmienie saksofonów podczas wyjątkowego koncertu jazzowego w wykonaniu Morpheus Saxophone Quartet. PARTNER: