12-odprowadzeniowy elektrokardiograf spoczynkowy CP 100 Instrukcja obsługi
ii Elektrokardiograf Welch Allyn CP 100 Copyright 2006 707090 Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Niedozwolone jest kopiowanie lub powielanie tego podręcznika bądź jego części w żadnej formie bez pozwolenia firmy Welch Allyn. Przestroga: Prawo federalne Stanów Zjednoczonych dopuszcza sprzedaż urządzenia opisanego w tej instrukcji wyłącznie licencjonowanym lekarzom lub na zlecenie lekarza. Firma Welch Allyn nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia ciała oraz nielegalne lub nieprawidłowe korzystanie z produktu, które mogłoby wynikać z niestosowania się do instrukcji obsługi, ostrzeżeń, przestróg lub wskazań zamieszczonych w niniejszej instrukcji. Welch Allyn to zarejestrowany znak towarowy firmy Welch Allyn Inc., a CP 100 i CardioPerfect stanowią znaki towarowe firmy Welch Allyn Inc. SD to znak towarowy firmy Toshiba. Prawa autorskie do oprogramowania w produkcie należą do firmy Welch Allyn Inc. lub jej dostawców. Wszelkie prawa zastrzeżone. Oprogramowanie chronione jest prawem autorskim Stanów Zjednoczonych Ameryki oraz umowami międzynarodowymi obowiązującymi na całym świecie. W ramach przepisów licencjobiorca ma prawo korzystać z kopii oprogramowania stanowiącej element urządzenia zgodnie z przeznaczeniem produktu, w którym jest ono zainstalowane. Oprogramowania nie wolno kopiować, dekompilować, poddawać procesowi inżynierii wstecznej, dezasemblacji ani w żaden inny sposób przetwarzać na postać zrozumiałą dla człowieka. Sprzedaż nie obejmuje oprogramowania ani żadnej jego kopii; wszelkie prawa i tytuły własności do oprogramowania pozostają własnością firmy Welch Allyn lub jej dostawców. W celu uzyskania informacji na temat dowolnych produktów firmy Welch Allyn proszę kontaktować się telefonicznie z pomocą techniczną firmy Welch Allyn: USA 1 800 535 6663 + 1 315 685 4560 Australia + 61 29 638 3000 800 074 793 Kanada 1 800 561 8797 Chiny + 86 216 327 9631 Europejskie Centrum + 353 46 906 7790 Francja + 33 15 569 5849 Telefoniczne Niemcy + 49 747 792 7186 Japonia + 81 33 219 0071 Ameryka Łacińska 1 305 669 9003 Holandia + 31 15 750 5000 Singapur + 65 6419 8100 Republika Południowej + 27 11 777 7555 Afryki Wielka Brytania + 44 207 365 6780 Szwecja + 46 85 853 6551 Nr powtórnego zamówienia (CD wielojęzyczny): 401150 Mat. Nr kat. (tylko podręcznik): 707090, Ver.: B Welch Allyn 4341 State Street Road, PO Box 220 Skaneateles Falls, NY 13153-0220 www.welchallyn.com Wydrukowano w USA
iii Spis treści 1 - Wprowadzenie........................................... 1 Informacje wstępne dotyczące instrukcji............................... 2 Opis ogólny produktu.............................................. 2 Przeznaczenie................................................... 2 Wskazania...................................................... 3 Przeciwwskazania................................................ 3 Standardowe funkcje i korzyści...................................... 3 Opcje.......................................................... 4 Akcesoria....................................................... 5 Przyciski sterujące, wskaźniki i złącza................................. 6 Informacje o menu głównym......................................... 9 Poruszanie się po menu........................................... 10 Informacje o kablu pacjenta i odprowadzeniach......................... 11 Symbole....................................................... 12 Bezpieczne używanie elektrokardiografu.............................. 14 Ostrzeżenia ogólne........................................... 14 Ogólne przestrogi............................................. 16 Korzystanie z pomocy............................................. 17 2 - Konfiguracja elektrokardiografu............................. 19 Kontrola elektrokardiografu......................................... 20 Podłączenie kabla pacjenta........................................ 20 Wkładanie papieru termoczułego................................... 21 Włączanie elektrokardiografu....................................... 22 Kontrola prawidłowego działania.................................... 23 3 - Przegląd i zmiana ustawień systemowych..................... 25 Drzewo menu Ustawienia systemowe................................ 26 Przegląd ustawień konfiguracji urządzenia............................. 27 Przegląd informacji o urządzeniu.................................... 28 4 - Przegląd ustawień EKG................................... 29 Drzewo menu Ustawienia EKG..................................... 30 Przegląd i zmiana ustawień automatycznego raportu.................... 31 Przegląd ustawień formatowania automatycznych raportów............ 33 Przegląd ustawień interpretacji i kopii automatycznych raportów........ 35 Przegląd dostępnych pól danych pacjenta.......................... 36 Przegląd różnych ustawień EKG.................................... 38
iv Spis treści Elektrokardiograf Welch Allyn CP 100 5 - Wykonywanie testów EKG................................. 39 Podłączanie odprowadzeń do pacjenta............................... 40 Rejestracja automatycznego EKG................................... 43 Rejestracja normalnego automatycznego EKG...................... 44 Rejestracja automatycznego EKG stat............................ 48 Rejestrowanie rytmu EKG......................................... 49 Dopasowanie sygnałów EKG....................................... 50 6 - Konserwacja elektrokardiografu............................ 51 Kontrola sprzętu................................................. 52 Czyszczenie sprzętu.............................................. 52 Testowanie sprzętu............................................... 53 Ładowanie całkowicie rozładowanego akumulatora..................... 54 Wymiana akumulatora............................................ 55 Wymiana bezpiecznika akumulatora (prąd stały)........................ 57 Wymiana bezpiecznika prądu zmiennego............................. 58 Przechowywanie sprzętu.......................................... 59 Utylizacja sprzętu................................................ 59 7 - Rozwiązywanie problemów................................ 61 Sugestie dotyczące rozwiązywania problemów......................... 62 Ograniczona gwarancja........................................... 65 Zasady serwisowania............................................. 66 A - Specyfikacje............................................ 67 B - Wskazówki i deklaracje producenta dotyczące zgodności elektromagnetycznej...................................... 69 Słownik.................................................. 73 Indeks................................................... 75
1 1 Wprowadzenie Informacje wstępne dotyczące instrukcji................................2 Opis ogólny produktu...............................................2 Przeznaczenie....................................................2 Wskazania.......................................................3 Przeciwwskazania.................................................3 Standardowe funkcje i korzyści......................................3 Opcje...........................................................4 Akcesoria........................................................5 Przyciski sterujące, wskaźniki i złącza.................................6 Informacje o menu głównym.........................................9 Poruszanie się po menu...........................................10 Informacje o kablu pacjenta i odprowadzeniach......................... 11 Symbole........................................................12 Bezpieczne używanie elektrokardiografu..............................14 Korzystanie z pomocy.............................................17
2 Rozdział 1 Wprowadzenie Elektrokardiograf Welch Allyn CP 100 Informacje wstępne dotyczące instrukcji Niniejszy podręcznik jest przeznaczony dla lekarzy, mających praktyczną wiedzę w zakresie procedur oraz terminologii medycznej niezbędnej do monitorowania pacjentów z zaburzeniami kardiologicznymi. Przed rozpoczęciem pracy z elektrokardiografem CP 100 do zastosowań klinicznych lub przed instalacją, konfiguracją, rozwiązywaniem problemów lub konserwacją elektrokardiografu wszyscy użytkownicy oraz technicy muszą zapoznać się z niniejszą instrukcją oraz innymi informacjami dołączonymi do elektrokardiografu oraz odpowiedniego wyposażenia opcjonalnego i akcesoriów. Opis ogólny produktu Przeznaczenie Elektrokardiograf CP 100 firmy Welch Allyn jest wyposażony w pełną klawiaturę alfanumeryczną oraz wyświetlacz LCD. Umożliwia tworzenie pełnowymiarowych raportów programowanych przez użytkownika. Może być zasilany zarówno z sieci elektrycznej prądem zmiennym, jak i z akumulatora. Testy EKG wysyłane na kartę pamięci są zgodne ze stacją roboczą Welch Allyn CardioPerfect, łączącą się z innymi elektronicznymi programami rejestracji medycznej, np. kartotekami medycznymi i finansowymi. Więcej informacji zamieszczono w następujących rozdziałach: Standardowe funkcje i korzyści na stronie 3 Opcje na stronie 4 Specyfikacje na stronie 67 Elektrokardiograf CP 100 jest przeznaczony do akwizycji i drukowania sygnałów EKG pacjentów dorosłych i pediatrycznych. Mogą z niego korzystać przeszkoleni pracownicy służby zdrowia w środowisku klinicznym. Opcjonalne algorytmy interpretacji analizują zapisane sygnały EKG w celu dokonania pomiarów i określeń interpretacyjnych dla dorosłych. Wyniki interpretacji mogą służyć jedynie jako wskazówki dla lekarzy specjalistów i nie należy ich traktować jako diagnozy.
Instrukcja obsługi Rozdział 1 Wprowadzenie 3 Wskazania Elektrokardiograf jest jednym z narzędzi wykorzystywanych przez lekarzy do oceny, diagnozowania i monitorowania czynności serca pacjenta. Algorytm interpretacji 12-odprowadzeniowej oferuje generowaną komputerowo analizę potencjalnych nieprawidłowości pacjenta, którą można wykorzystać wyłącznie jako pomoc w ocenie przez lekarzy specjalistów w połączeniu z innymi znaczącymi informacjami klinicznymi w celu przygotowania diagnozy. Przeciwwskazania Algorytm interpretacji 12-odprowadzeniowej nie jest przeznaczony do stosowania u pacjentów pediatrycznych. Standardowe funkcje i korzyści Pełna klawiatura alfanumeryczna Umożliwia szybkie i łatwe wpisywanie informacji o pacjentach. Wyświetlacz LCD Łatwe wprowadzanie danych i programowanie systemu. Nieograniczona liczba zapisów na kartach pamięci SD Możliwość korzystania z kart pamięci SD do zapisu dowolnej liczby wyników EKG. (Zestaw nie zawiera kart). Zasilanie z akumulatora Elektrokardiograf może być stosowany prawie wszędzie. Zasilanie z akumulatora pozwala na wydrukowanie w sposób ciągły do 100 EKG przed jego ponownym naładowaniem. Format raportu EKG definiowany przez użytkownika Dostosowywanie formatu raportu w celu wydajnego raportowania. Zdejmowane odprowadzenia EKG przewodu pacjenta W razie potrzeby można wymieniać indywidualne odprowadzenia. Zgodność z oprogramowaniem stacji roboczej CardioPerfect Elektroniczny zapis i zarządzanie danymi poprzez przesyłanie zapisów do stacji roboczej Welch Allyn CardioPerfect za pośrednictwem karty pamięci SD (zestaw nie zawiera karty).
4 Rozdział 1 Wprowadzenie Elektrokardiograf Welch Allyn CP 100 Opcje Opcje te są dostępne zarówno przy pierwszym zakupie, jak i w przypadku rozbudowy. Automatyczna interpretacja EKG Opcjonalny algorytm interpretacji MEANS, opracowany na uniwersytecie w Rotterdamie (Holandia) zapewnia automatyczną analizę testów EKG. Więcej informacji podano w Podręczniku lekarskim MEANS ( MEANS Physicians' Manual ) zamieszczonym na płycie CD dołączonej do elektrokardiografu. Wózki Dostępne są dwa specjalnie zaprojektowane wózki do wygodnego transportu i korzystania z elektrokardiografu, przedstawione poniżej, z opcjonalnym ramieniem na kabel oraz półką. Rysunek 1. Wózek biurowy Rysunek 2. Wózek szpitalny Ramię na kabel i półka (opcjonalne) Ramię na kabel i półka (opcjonalne) Plastikowe koła samonastawne Wytrzymałe, wysokiej jakości koła gumowe z blokadą
Instrukcja obsługi Rozdział 1 Wprowadzenie 5 Akcesoria Aby złożyć zamówienie na akcesoria, należy zadzwonić do firmy Welch Allyn. Nr telefonów, zob. str. ii. Pozycja Nr zamówienia klienta Liczba Elektrody spoczynkowe Złącza elektrod spoczynkowych Papier termoczuły do wydruków (1 paczka = 5 ryz po 200 arkuszy) Elektrody przyssawkowe Klamry odprowadzeń kończynowych, IEC Klamry odprowadzeń kończynowych, AHA Kabel pacjenta (Rysunek 11 na stronie 11) AHA IEC IEC, złącze próżniowe Przewody odprowadzeń (10 przewodów w zestawie) AHA banan IEC banan AHA klamra IEC klamra Akumulator (Rysunek 36 na stronie 55) Pokrowiec Wózki Wózek narzędziowy Wózek biurowy (Rysunek 1 na stronie 4) Wózek szpitalny (Rysunek 2 na stronie 4) Opcjonalne ramię na kabel i półka (str. 4) Zestaw podłączeniowy do stacji roboczej CardioPerfect Opcja rozbudowy o program interpretacji Informacje o produkcie 45008-0000 58581-0000 94018-0000 RE-ELEC-CUP RE-ELEC-CLP 401432 400293 400294 401128 401129 401122 401123 401124 100660 401428 08265-0000 401393 401394 401161 100638 100623 1000 10 1 paczka 6 4 4 1 1 1 1 zestaw 1 zestaw 1 zestaw 1 zestaw 1 1 1 1 1 1 1 1 Plakat ścienny z rozmieszczeniem elektrod 707216 (polski) 1 CP 100 12-odprowadzeniowy elektrokardiograf spoczynkowy Instrukcja obsługi CP 100 płyta CD zawierająca informacje o produkcie w wielu językach 707090 1 401150 1
6 Rozdział 1 Wprowadzenie Elektrokardiograf Welch Allyn CP 100 Przyciski sterujące, wskaźniki i złącza Rozdział ten zawiera opis przycisków sterujących, wskaźników i złączy, w które wyposażono elektrokardiograf. Rysunek 3. Góra 1! 2@ 3 # 4 $ 5% 6 + 7-8 * 9 ( 0 ) Klawiatura Zob. Tabela 1 na stronie 8. Rysunek 4. Tył Gniazdo zasilania prądem zmiennym Bolec wyrównania potencjału Bezpieczniki prądu zmiennego
Instrukcja obsługi Rozdział 1 Wprowadzenie 7 Rysunek 5. Prawa strona Nieczynne gniazdo karty pamięci SD Nieczynne Rysunek 6. Przód Port komunikacyjny A (kabel pacjenta) Rysunek 7. Lewa strona Zatrzask podajnika papieru
8 Rozdział 1 Wprowadzenie Elektrokardiograf Welch Allyn CP 100 Tabela 1. Klawiatura A B C D M L 1! 2 @ 3 # 4 $ 5 % 6 + 7-8 * 9 ( 0 ) E K J I H G F Klawisz Funkcja A. wł./wył. Zob. Włączanie elektrokardiografu na stronie 22. B. Backspace Usuwa znak na lewo od kursora. C. Menu Zob. Informacje o menu głównym na stronie 9. D. Autom. EKG Uruchamia EKC automatyczne, normalne i stat. Zob. Rejestracja automatycznego EKG na stronie 43. E. Rytm EKG Rozpoczyna rytm EKG. Zob. Rejestrowanie rytmu EKG na stronie 49. F. Strzałki nawigacyjne Zob. Poruszanie się po menu na stronie 10. G. Enter Zob. Poruszanie się po menu na stronie 10. H. Zatrzymaj/Anuluj Zatrzymuje wszelką bieżącą aktywność. Zob. Poruszanie się po menu na stronie 10. I. Spacja Wprowadza spację. J. Shift Umożliwia wpisywanie wielkich liter. K. Pomoc Zob. Korzystanie z pomocy na stronie 17. L. Tabulator Pozwala na przechodzenie między polami wprowadzania danych. M. Zielona dioda LED Zapala się, gdy elektrokardiograf jest podłączony do zasilania prądem zmiennym.
Instrukcja obsługi Rozdział 1 Wprowadzenie 9 Informacje o menu głównym Menu główne wyświetlane jest po naciśnięciu klawisza Menu. Rysunek 8. Menu główne Menu główne 9:17AM Oct 16 05 1. Ustawienia EKG 2. Ustawienia systemowe 0. Wyjście Podmenu Cel Procedura Ustawienia EKG Przegląd i zmiana ustawień EKG: format automatycznego raportu, format raportu rytmu itd. Zob. Przegląd ustawień EKG na stronie 29. Ustawienia systemowe Przegląd i zmiana ustawień systemowych: konfiguracja urządzenia, informacje o urządzeniu, ustawienia użytkownika itd. Zob. Przegląd i zmiana ustawień systemowych na stronie 25.
10 Rozdział 1 Wprowadzenie Elektrokardiograf Welch Allyn CP 100 Poruszanie się po menu Rysunek 9. Standardowe menu Rysunek 10. Menu nadrzędne z podmenu Edycja autom. raportu 1. Format 2. Ustawienia interp. 3. Dane pacjenta 0. Poprzednie menu 9:17AM Oct 16 05 Format 1. Konfiguracja odprowadzeń 2. Odprowadzenie rytmu 1 3. Odprowadzenie rytmu 2 4. Odprowadzenie rytmu 3 5. Pomiary rozszerzone 6. Średnie cykle 0. Poprzednie menu 9:17AM Oct 16 05 3x4 +1R 3x4 +3R 6x2 12x1 6x2 50 mm/s 6x2 10 Ext. Nie drukuj Pożądane działanie Przyciski do naciśnięcia Przemieszczenie się w górę lub dół listy lub Otwarcie standardowego menu (Rysunek 9) Przejście z menu nadrzędnego do podmenu na tym samym ekranie (Rysunek 10) Wykonanie czynności Zaakceptowanie danych Zaznaczenie lub odznaczenie pola wyboru lub albo numer lub litera pozycji Powrót do menu nadrzędnego z podmenu na tym samym ekranie (Rysunek 10) (Aby wybrać podświetloną pozycję menu). lub (Aby wprowadzić zmianę). Wstecz w menu albo klawisz zero Przejście między polami wprowadzania danych Powrót do ekranu Gotowe ze standardowego menu (Rysunek 9)
Instrukcja obsługi Rozdział 1 Wprowadzenie 11 Informacje o kablu pacjenta i odprowadzeniach Kabel pacjenta przetwarza dane EKG pacjenta i przekazuje je do elektrokardiografu. Aby ułatwić obsługę, odprowadzenia uporządkowano tak, by kierowały w stronę stosownych części ciała. Łatwo przesuwalna obejma kabli zapobiega splątywaniu się odprowadzeń przedsercowych. Rysunek 11. Kabel pacjenta i odprowadzenia Odprowadzenia przedsercowe Obejma kabli Odprowadzenie z lewej ręki Odprowadzenie z lewej nogi Złącze elektrokardiografu Odprowadzenie z prawej ręki Odprowadzenie z prawej nogi
12 Rozdział 1 Wprowadzenie Elektrokardiograf Welch Allyn CP 100 Symbole Poniższe symbole mogą być umieszczone na elementach elektrokardiografu, jego opakowaniu, pojemniku do transportu lub w niniejszej instrukcji. Oznaczenia dokumentacji OSTRZEŻENIE Wskazuje warunki lub praktyki, które mogą prowadzić do choroby, uszkodzenia ciała lub śmierci. Przestroga W niniejszym podręczniku wskazuje warunki lub praktyki, które mogą prowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego wyposażenia. Przestroga Na produkcie oznacza Zapoznaj się z dołączoną dokumentacją. Transport, przechowywanie i oznaczenia środowiska Tą stroną do góry Przechowywanie w suchym miejscu Kruche Granica wilgotności względnej 20 C +49 C Limity temperatur Limity wysokości nad poziomem morza Oznaczenia certyfikatów Spełnia wymagania Dyrektywy Europejskiej dotyczącej urządzeń medycznych 93/42/EEC Zgodny z właściwymi standardami bezpieczeństwa medycznego obowiązującymi w USA i Kanadzie EC REP European Regulatory Manager Welch Allyn LTD. Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath, Republika Irlandii Tel.: 353-46-90-67700 Faks: 353-46-90-67756 N344 Zarejestrowany importer australijski
Instrukcja obsługi Rozdział 1 Wprowadzenie 13 Oznaczenia obsługi Więcej informacji dotyczących klawiszy, zob. Rysunek 1 na stronie 8. Wł./gotowość (wył.) Pomoc Strzałki nawigacyjne Backspace Enter Shift Autom. EKG Menu Rytm EKG Zatrzymaj/Anuluj Gniazdo karty pamięci SD Prąd zmienny Wysokie napięcie Port komunikacyjny A (kabel pacjenta) Poziom naładowania akumulatora Prąd stały T2.0A/250V Informacje na temat wymiany bezpiecznika prądu zmiennego Nie używać ponownie. Nie wyrzucać tego produktu z niesortowanymi śmieciami. Produkt przygotować do ponownego wykorzystania lub sortowania zgodnie z Dyrektywą 2002/96/EC Parlamentu Europejskiego oraz dyrektywą dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Jeśli produkt jest skażony, dyrektywy się nie stosuje. Szczegółowe informacje dotyczące utylizacji są dostępne na stronie www.welchallyn.com/weee lub po skontaktowaniu się z działem obsługi klienta firmy Welch Allyn pod numerem +44 207 365 6780. Uziemienie Szczelny akumulator kwasowo-ołowiowy Przetwarzać. Odporne na defibrylację części stosowane typu CF. (Choć elektrokardiograf ma klasyfikację bezpieczeństwa CF w zakresie bezpośredniego kontaktu sercowego, nie powinien być podłączany bezpośrednio do serca pacjenta. Zamierzony jest wyłącznie powierzchniowy kontakt ze skórą pacjenta).
14 Rozdział 1 Wprowadzenie Elektrokardiograf Welch Allyn CP 100 Bezpieczne używanie elektrokardiografu Ostrzeżenia ogólne Przed rozpoczęciem korzystania z elektrokardiografu lub jego konserwacją należy zapoznać się z poniższymi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia dotyczą ogólnego stosowania elektrokardiografu. Ostrzeżenia dotyczące poszczególnych procedur, takich jak podłączanie kabla pacjenta lub wykonywanie testu EKG, zamieszczono w odpowiednich rozdziałach niniejszego podręcznika. Ostrzeżenia wskazują warunki lub praktyki, które mogą prowadzić do choroby, uszkodzenia ciała lub śmierci. Ostrzeżenia związane ze środowiskiem OSTRZEŻENIE Aby zapewnić bezpieczeństwo pacjenta i urządzenia, zachować wokół pacjenta 1,5 metra (5 stóp) wolnej przestrzeni. OSTRZEŻENIE Aby uniknąć ryzyka wybuchu, nie używać elektrokardiografu w obecności palnych anestetyków: mieszanin zawierających powietrze, tlen lub podtlenek azotu. OSTRZEŻENIE Podczas transportu elektrokardiografu na wózku umocować kabel pacjenta z dala od kół, by nie stwarzał zagrożenia. Ostrzeżenia odnoszące się do akcesoriów i innego sprzętu OSTRZEŻENIE Aby zapewnić bezpieczeństwo operatora i pacjenta, urządzenia peryferyjne i akcesoria mające kontakt z ciałem pacjenta muszą spełniać wszystkie wymagane przepisy dotyczące bezpieczeństwa i zgodności elektromagnetycznej. Zob. Wskazówki i deklaracje producenta dotyczące zgodności elektromagnetycznej na stronie 69. OSTRZEŻENIE Wszystkie złącza wejść i wyjść (I/O) sygnałów są przeznaczone wyłącznie do podłączania urządzeń zgodnych ze standardem IEC 60601 lub innymi standardami IEC (np. IEC 60950), stosownie dla danego urządzenia. Podłączanie dodatkowych urządzeń do urządzenia typu elektrokardiograf może zwiększać prądy upływowe obudowy lub pacjenta. W celu zachowania bezpieczeństwa operatora i pacjenta należy postępować zgodnie z wymaganiami normy IEC 60601-1-1. Zmierzyć prądy upływowe, by potwierdzić brak zagrożenia porażenia prądem. OSTRZEŻENIE Elektrokardiograf nie został zaprojektowany do pracy z urządzeniami operacyjnymi wysokiej częstotliwości (HF) i nie chroni przed zagrożeniem dla pacjenta.
Instrukcja obsługi Rozdział 1 Wprowadzenie 15 Ostrzeżenia odnoszące się do stosowania elektrokardiografu OSTRZEŻENIE Urządzenie to rejestruje i prezentuje dane dotyczące stanu fizjologicznego pacjenta. Dane te, poddane analizie przez lekarza lub klinicystę mających odpowiednie kwalifikacje, mogą być przydatne w ustaleniu diagnozy. Nie powinny być one jednak wykorzystywane jako jedyna podstawa do ustalenia rozpoznania u pacjenta. OSTRZEŻENIE Aby zapobiec poważnym obrażeniom ciała lub śmierci, podczas defibrylacji pacjenta zachować następujące środki ostrożności: Unikać kontaktu z elektrokardiografem, kablem pacjenta i pacjentem. Upewnić się, że odprowadzenia pacjenta są prawidłowo podłączone. Zob. Podłączenie kabla pacjenta na stronie 20. Właściwie umieścić łyżki defibrylatora wobec elektrod. Po defibrylacji odłączyć każde odprowadzenie od kabla pacjenta i sprawdzić wtyczki pod kątem spalenia (czarne ślady węgla). W przypadku śladów zwęglenia kabel pacjenta i poszczególne odprowadzenia należy wymienić. W przypadku braku śladów zwęglenia włożyć odprowadzenia z powrotem do kabla pacjenta. (Zwęglanie występuje tylko w przypadku, gdy odprowadzenie przed defibrylacją nie jest w pełni podłączone do kabla pacjenta). OSTRZEŻENIE Podjąć następujące środki ostrożności, aby zapobiec przenoszeniu infekcji: Elementy jednorazowego użytku wyrzucać po użyciu (np. elektrody). Regularnie czyścić i dezynfekować wszystkie elementy wchodzące w kontakt z pacjentami. Zob. Czyszczenie sprzętu na stronie 52. Unikać testów EKG pacjentów z otwartymi ranami mogącymi być źródłem zakażeń. OSTRZEŻENIE Unikać umieszczania odprowadzeń lub kabli w taki sposób, że ktoś łatwo mógłby się o nie potknąć lub mogłyby się owinąć wokół szyi pacjenta. OSTRZEŻENIE Konieczne jest wprowadzenie właściwych procedur konserwacyjnych, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia sprzętu i zagrożenia zdrowia. OSTRZEŻENIE Próby naprawy elektrokardiografu mogą być podejmowane tylko przez wykwalifikowany personel. W przypadku awarii skontaktować się z pomocą techniczną i dokładnie opisać problem. Numery telefonów, zob. str. ii.
16 Rozdział 1 Wprowadzenie Elektrokardiograf Welch Allyn CP 100 Ogólne przestrogi Poniższe przestrogi dotyczą ogólnego stosowania elektrokardiografu. Przestrogi dotyczące poszczególnych procedur, takich jak podłączanie kabla pacjenta lub wykonywanie testu EKG, zamieszczono w odpowiednich rozdziałach niniejszego podręcznika. Przestroga wskazuje warunki lub praktyki, które mogą prowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego wyposażenia. Przestroga Po wyjęciu elektrokardiografu z magazynu, przed użyciem odczekaj, aż uzyska temperaturę otoczenia. Przestroga Aby zapobiec możliwemu uszkodzeniu klawiatury do wciskania klawiszy, nie używaj ostrych ani twardych przedmiotów. Pisz wyłącznie palcami. Przestroga Nie wystawiaj kabla pacjenta na działanie promieni ultrafioletowych. Przestroga Nie szarp ani nie ciągnij kabla pacjenta. Mogłoby to spowodować uszkodzenia mechaniczne lub elektryczne. Przed magazynowaniem zwiń kabel pacjenta w luźną pętlę. Przestroga Unikaj układania kabla pacjenta w miejscach, gdzie mógłby zostać przebity lub przydeptany. Jeśli impedancja kabla się zmieni, istnieje zagrożenie utraty dokładności pomiarów i możliwa konieczność naprawy. Przestroga Wykorzystanie gniazda zerowania do celów innych niż uziemienie może przyczynić się do uszkodzenia urządzenia. Przestroga Używaj wyłącznie części i akcesoriów dostarczanych z urządzeniem i dostępnych w firmie Welch Allyn. Stosowanie innych akcesoriów może wpłynąć na zmniejszenie sprawności tego urządzenia. Przestroga Przenośne i ruchome urządzenia radiowe RF mogą mieć wpływ na sprawność elektrokardiografu. Przestroga Elektrokardiograf spełnia wymagania Klasy A normy IEC 60601-1-2:2000 w zakresie przypadkowej emisji interferencji częstości radiowych. Jako taki nadaje się do stosowania w środowiskach elektrycznych klasy przemysłowej. Jeśli elektrokardiograf jest używany w środowiskach elektrycznych klasy mieszkalnej i zaobserwuje się interferencję elektryczną z innym sprzętem wykorzystującym do pracy sygnały częstości radiowej, zminimalizować interferencję zgodnie z opisem w rozdziale Wskazówki i deklaracje producenta dotyczące zgodności elektromagnetycznej na stronie 69. Przestroga Inny sprzęt medyczny w tym, choć bez ograniczenia defibrylatory, ultrasonografy, rozruszniki serca i inne stymulatory może być używany równocześnie z elektrokardiografem. Jednak urządzenia te mogą zakłócać sygnał elektrokardiografu. Przestroga Przed czyszczeniem, konserwacją lub naprawą konieczne jest odłączenie kabla zasilającego od źródła prądu.
Instrukcja obsługi Rozdział 1 Wprowadzenie 17 Korzystanie z pomocy Pomoc dotyczącą elektrokardiografu można uzyskać na różne sposoby poza tym podręcznikiem. Wciśnij klawisz Pomoc na ekranie Gotowy lub ekranie Odprow. wył. w celu wyświetlenia listy tematów dostępnych do druku. Zapoznaj się z innymi informacjami dostarczanymi z elektrokardiografem: Lista, zob. Informacje o produkcie na stronie 5. Skontaktuj się z firmą Welch Allyn. Numery telefonów, zob. str. ii.
18 Rozdział 1 Wprowadzenie Elektrokardiograf Welch Allyn CP 100
19 2 Konfiguracja elektrokardiografu Kontrola elektrokardiografu.........................................20 Podłączenie kabla pacjenta.........................................20 Wkładanie papieru termoczułego....................................21 Włączanie elektrokardiografu.......................................22 Kontrola prawidłowego działania.....................................23
20 Rozdział 2 Konfiguracja elektrokardiografu Elektrokardiograf Welch Allyn CP 100 Kontrola elektrokardiografu 1. Poszukaj widocznych oznak uszkodzenia w transporcie. W przypadku ujawnienia uszkodzeń należy skontaktować się z pomocą techniczną. Numery telefonów, zob. str. ii. 2. Upewnij się, że zostały dostarczone wszystkie zamówione elementy opcjonalne i akcesoria. Zob. Opcje na stronie 4 i Akcesoria na stronie 5. Podłączenie kabla pacjenta OSTRZEŻENIE Przewodzące elementy kabla pacjenta, elektrody i ich złącza odpornych na defibrylację elementów typu CF, włącznie z elektrodą obojętną i neutralnym przewodnikiem kabla pacjenta, nie powinny stykać się z innymi elementami przewodzącymi prąd, włącznie z uziemieniem. OSTRZEŻENIE W celu uniknięcia obrażeń ciała pacjenta i uszkodzeń urządzenia nigdy nie podłączaj odprowadzeń pacjenta do innych urządzeń lub gniazd ściennych. 1. Podłącz wszystkie odprowadzenia we właściwych położeniach zgodnie z oznaczeniami na złączach. Całkowicie wsuń złącza tak, by żaden element metalowy nie pozostawał odsłonięty. Przykład, zob. Rysunek 12. (Aby zobaczyć cały kabel pacjenta z podłączonymi wszystkimi odprowadzeniami, zob. Rysunek 11 na stronie 11). OSTRZEŻENIE Niepełne podłączenie wszystkich złączy może spowodować utratę energii dostarczanej pacjentowi podczas defibrylacji i uszkodzenie kabla pacjenta. Inne ostrzeżenia związane z defibrylacją, zob. str. 15. 2. Podłącz kabel pacjenta do gniazda z przodu elektrokardiografu. Zob. Rysunek 13. Rysunek 12. Podłączanie odprowadzeń Rysunek 13. Podłączanie wtyczki Metalowy pierścień
Instrukcja obsługi Rozdział 2 Konfiguracja elektrokardiografu 21 Wkładanie papieru termoczułego 1. Naciśnij zatrzask. Pociągnij pokrywę podajnika papieru w lewo. Zob. Rysunek 14. Jeśli w podajniku zostały jakieś kartki, wyciągnij je. 2. Zdejmij opakowanie, włącznie z kartonowym spodem, z nowej ryzy papieru. Pociągnij górny arkusz tak, by linie siatki skierowane były do góry, a nazwa Welch Allyn znalazła się na dole arkusza. 3. Wsuń papier do podajnika. Zob. Rysunek 15. W przypadku wysokiej wilgotności usuń do 10 arkuszy tak, by papier zmieścił się w komorze. 4. Połóż górną kartkę na pokrywie. Wsuń pokrywę na prawo do zatrzaśnięcia. Zob. Rysunek 16. Rysunek 14. Otwieranie pokrywy podajnika papieru Rysunek 15. Ładowanie papieru Podajnik papieru Zatrzask Rysunek 16. Zamykanie pokrywy podajnika papieru Pasek do odrywania Wskazówki dotyczące obchodzenia się z papierem termoczułym: Przechowywać w chłodnym, suchym i zaciemnionym miejscu. Unikać wystawiania na jasne światło lub źródła promieni UV. Unikać kontaktu z rozpuszczalnikami, klejami lub płynami czyszczący. Nie przechowywać z winylami, plastikami lub folią kurczliwą.
22 Rozdział 2 Konfiguracja elektrokardiografu Elektrokardiograf Welch Allyn CP 100 Włączanie elektrokardiografu Elektrokardiograf może być zasilany z sieci elektrycznej (prąd zmienny) lub z akumulatora. OSTRZEŻENIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa elektrycznego podczas pracy przy zasilaniu prądem zmiennym urządzenie musi być podłączone do gniazda elektrycznego sieci szpitalnej. OSTRZEŻENIE W razie wątpliwości co do integralności zewnętrznego przewodnika uziemienia należy korzystać z zasilania akumulatorowego. Przestroga Medyczny sprzęt elektryczny wymaga specjalnych środków ostrożności dotyczących EMC i musi być instalowany oraz używany zgodnie z informacjami zamieszczonymi w podręczniku Wskazówki i deklaracje producenta dotyczące zgodności elektromagnetycznej na stronie 69. Aby podłączyć do zasilania z sieci Podłącz koniec kabla zasilającego do gniazda zasilania elektrokardiografu. Podłącz drugą końcówkę do gniazda elektrycznego prądu zmiennego. Zaświeci się zielona dioda LED na klawiaturze, sygnalizując podłączenie zasilania. Zob. Rysunek 17. Aby utrzymać poziom naładowania akumulatora Zostaw elektrokardiograf podłączony do zasilania prądem zmiennym, gdy tylko to możliwe. Stan naładowania akumulatora wskazuje ikona wyświetlana na ekranie:. Gdy poziom ładunku będzie niski, ikona miga. Gdy poziom ładunku spadnie poniżej poziomu wymaganego do pracy, zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy, a elektrokardiograf przez minutę emituje sygnały dźwiękowe co 15 sekund, po czym się wyłącza. Więcej informacji, zob. Ładowanie całkowicie rozładowanego akumulatora na stronie 54. Rysunek 17. Gniazdo zasilania prądem zmiennym i zielona dioda LED Gniazdo zasilania prądem zmiennym Włącznik/ wyłącznik 1! 2@ 3 # 4 $ + - 5% 6 7 8* 9 ( 0 ) Zielona dioda LED
Instrukcja obsługi Rozdział 2 Konfiguracja elektrokardiografu 23 Aby włączyć elektrokardiograf Naciśnij. Aby wyłączyć elektrokardiograf Naciśnij Uwaga i przytrzymaj Jeśli włączony jest tryb oszczędzania energii, elektrokardiograf wyłączy się automatycznie po kilku minutach bezczynności. Aby dowiedzieć się, jak włączyć albo wyłączyć tryb Oszczędzanie energii, zob. Przegląd ustawień konfiguracji urządzenia na stronie 27. Kontrola prawidłowego działania Po skonfigurowaniu elektrokardiografu należy sprawdzić prawidłowe działanie, używając symulatora EKG do zarejestrowania zapisu 12-odprowadzeniowego EKG o znanej amplitudzie. Zob. Krok 2 na stronie 53. Uwaga W ramach początkowej konfiguracji można dostosować ustawienia kontrastu wyświetlacza. Aby dowiedzieć się, jak to wykonać, zob. Przegląd ustawień konfiguracji urządzenia na stronie 27. Możliwa jest również zmiana innych ustawień programowych, zgodnie z opisem w następujących rozdziałach: Przegląd i zmiana ustawień systemowych na stronie 25 Przegląd ustawień EKG na stronie 29
24 Rozdział 2 Konfiguracja elektrokardiografu Elektrokardiograf Welch Allyn CP 100
25 3 Przegląd i zmiana ustawień systemowych Drzewo menu Ustawienia systemowe.................................26 Przegląd ustawień konfiguracji urządzenia.............................27 Przegląd informacji o urządzeniu....................................28 Ten rozdział zawiera opis ustawień systemowych. Więcej informacji dotyczących zagadnień pokrewnych, zob. opis następujących procedur: Przegląd ustawień EKG Zob. Przegląd ustawień EKG na stronie 29. Druk wszystkich ustawień Zob. Przegląd informacji o urządzeniu na stronie 28.
26 Rozdział 3 Przegląd i zmiana ustawień systemowych Elektrokardiograf Welch Allyn CP 100 Drzewo menu Ustawienia systemowe Ustawienia systemowe Konfiguracja urządzenia Ustaw datę/godzinę Język Format daty Format godziny Jednostka masy Jednostka wzrostu Oszczędzanie energii ID urządzenia Głośnik Zwiększ kontrast Zmniejsz kontrast Informacja o urządzeniu Informacje Druk ustawień Włącz opcje Aktualizacja oprogramowania Informacje serwisowe
Instrukcja obsługi Rozdział 3 Przegląd i zmiana ustawień systemowych 27 Przegląd ustawień konfiguracji urządzenia 1. Naciśnij przycisk Menu. 2. Wybierz Ustawienia systemowe > Konfiguracja urządzenia. Pojawi się następujący ekran. Rysunek 18. Ekran Konfiguracja urządzenia Konfiguracja urządzenia 1. Ustaw datę/godzinę 2. Język 3. Format daty 4. Format godziny 5. Jednostka masy 6. Jednostka wzrostu 7. Oszczędzanie energii 8. ID urządzenia 9:17AM Oct 16 05 3. Wprowadź żądane zmiany ustawień. Ustawienie Opis Ustaw datę/ godzinę Język Format daty Format czasu Jednostka masy Jednostka wzrostu Oszczędzanie energii ID urządzenia Głośnik Zwiększenie kontrastu Zmniejszenie kontrastu Aktualna data i godzina. Lista dostępnych języków. Zmiany zostaną wprowadzone przy wyświetleniu następnego ekranu. MM/DD/RR (miesiąc/dzień/rok) DD/MM/RR (dzień/miesiąc/rok) 24- lub 12-godzinny (AM/PM). Kilogramy (kg) lub funty (lb). Centymetry (cm), cale (in) lub stopy i cale (ft, in). Włączony lub wyłączony. Jeśli włączony, elektrokardiograf wyłączy się automatycznie po kilku minutach bezczynności. Identyfikacja elektrokardiografu. Wpisz maksymalnie 20 znaków. Włączony lub wyłączony. Włączony sygnalizuje dźwiękowo błędy, takie jak niewłaściwy sygnał, niepoprawne połączenia zewnętrzne lub błąd drukarki. Sygnał dźwiękowy może także oznaczać niski stan akumulatora. Za każdym razem przy wybraniu tej opcji natychmiast zwiększany jest kontrast wyświetlacza do osiągnięcia wartości maksymalnej. Za każdym razem przy wybraniu tej opcji natychmiast zmniejszany jest kontrast wyświetlacza do osiągnięcia wartości minimalnej.
28 Rozdział 3 Przegląd i zmiana ustawień systemowych Elektrokardiograf Welch Allyn CP 100 Przegląd informacji o urządzeniu 1. Naciśnij przycisk Menu. 2. Wybierz Ustawienia systemowe > Informacje o urządzeniu. Pojawi się następujący ekran. Rysunek 19. Ekran Informacje o urządzeniu Informacje o urządzeniu 1. Informacje 2. Ustawienia druku 3. Włącz opcje 4. Aktualizacja oprogramowania 5. Informacje serwisowe 0. Poprzednie menu 9:17AM Oct 16 05 3. Wybierz żądaną pozycję: Pozycja Informacje Opis Wyświetla następujące informacje dotyczące elektrokardiografu: numer seryjny skonfigurowane moduły numery wersji Druk ustawień Włącz opcje Aktualizacja oprogramowania Informacje serwisowe Drukuje ustawienia EKG i systemowe. Skontaktuj się z pomocą techniczną. Nr telefonów, zob. str. ii. Skontaktuj się z pomocą techniczną. Nr telefonów, zob. str. ii. Dostępne tylko dla personelu serwisu.
29 4 Przegląd ustawień EKG Drzewo menu Ustawienia EKG......................................30 Przegląd i zmiana ustawień automatycznego raportu.....................31 Przegląd różnych ustawień EKG.....................................38 Niniejszy rozdział dokumentuje ustawienia EKG. Więcej informacji dotyczących zagadnień pokrewnych, zob. opis następujących procedur: Przegląd ustawień systemowych Zob. Przegląd i zmiana ustawień systemowych na stronie 25. Druk wszystkich ustawień Zob. Przegląd informacji o urządzeniu na stronie 28.
30 Rozdział 4 Przegląd ustawień EKG Elektrokardiograf Welch Allyn CP 100 Drzewo menu Ustawienia EKG Ustawienia EKG Edycja autom. Różne Format Konfiguracja odprowadzeń Odprowadzenie rytmu 1 Odprowadzenie rytmu 2 Odprowadzenie rytmu 3 Pomiary rozszerzone Średnie cykle Konfiguracja odprowadzeń Etykiety elektrod Środkowanie izolinii Taktowanie odprowadzeń Ustawienie domyślnego wzmocnienia Domyślny filtr izolinii Domyślny filtr mięśniowy Filtr zasilania Ustawienia interp. Wydrukować interpretację? Kopie Kopie z interp. Określenia przyczyn Raport niepotwierdzony Nieprawidłowe EKG Dane pacjenta Imię Środkowy inicjał Wiek/Data ur.? Masa Wzrost Płeć Rasa Lek Historia BP Komentarze
Instrukcja obsługi Rozdział 4 Przegląd ustawień EKG 31 Przegląd i zmiana ustawień automatycznego raportu Autom. EKG to raport danych EKG w formacie definiowanym przez użytkownika: Przykład, zob. Rysunek 20. Aby dowiedzieć się, jak skonfigurować lub zinterpretować raport, zobacz odnośniki na str. 32. Rysunek 20. Przykład automatycznego raportu konfiguracja odprowadzeń 3x4 +3R A. Dane pacjenta B. Pomiary EKG C. Interpretacja (opcjonalna) D. Etykieta stanu raportu E. 3 wiersze, 4 kolumny F. Odprowadzenie rytmu G. Wersja oprogramowania N. Impuls kalibracyjny L. Wzmocnienie J. Filtr AC H. ID urządzenia M. Prędkość przesuwu papieru K. Zakres częstotliwości I. Data i godzina
32 Rozdział 4 Przegląd ustawień EKG Elektrokardiograf Welch Allyn CP 100 Pozycja (Rysunek 20 na stronie 31) Opis A. Dane pacjenta Zob. Przegląd dostępnych pól danych pacjenta na stronie 36. B. Pomiary EKG Standard. C. Interpretacja (opcjonalna) Zob. Przegląd ustawień interpretacji i kopii automatycznych raportów na stronie 35. D. Etykieta stanu raportu Zob. Przegląd ustawień interpretacji i kopii automatycznych raportów na stronie 35. E. 3 wiersze, 4 kolumny Zob. Przegląd ustawień formatowania automatycznych raportów na stronie 33. F. Odprowadzenie rytmu Zob. Przegląd ustawień formatowania automatycznych raportów na stronie 33. G. Wersja oprogramowania Zob. również Przegląd informacji o urządzeniu na stronie 28. H. ID urządzenia Zob. ID urządzenia na stronie 27. I. Data i godzina Zob. Ustaw datę/godzinę na stronie 27. J. Filtr AC Zob. Filtr zasilania na stronie 38. K. Zakres częstotliwości Dolna granica: Filtr izolinii wł. = 0,5, wył. = 3 Górna granica: filtr mięśniowy wł. = 35, wył. = 150 Zob. Dopasuj filtr izolinii na stronie 50 i Dopasuj filtr mięśniowy na stronie 50. L. Wzmocnienie Zob. Dopasuj wzmocnienie na stronie 50. M. Prędkość przesuwu papieru Zob. Dopasuj szybkość na stronie 50. N. Impuls kalibracyjny Odnośnik amplitudy przedstawia bieżącą wysokość sygnału jednego miliwolta. Można go ustawić dla wybranego wzmocnienia: 5 mm/mv = 0,5 x 10 mm/mv = 1 x 20 mm/mv = 2 x
Instrukcja obsługi Rozdział 4 Przegląd ustawień EKG 33 Przegląd ustawień formatowania automatycznych raportów 1. Naciśnij przycisk Menu. 2. Wybierz Ustawienia EKG > Edycja autom. raportu > Format. Pojawi się następujący ekran. Rysunek 21. Ekran Format automatycznego raportu Format 9:17AM Oct 16 05 1. Konfiguracja odprowadzeń 2. Odprowadzenie rytmu 1 3. Odprowadzenie rytmu 2 4. Odprowadzenie rytmu 3 5. Pomiary rozszerzone 6. Średnie cykle 0. Poprzednie menu 3. Wprowadź żądane zmiany ustawień. Przykład raportu, zob. Rysunek 20 na stronie 31. Ustawienie Opis Konfiguracja odprowadzeń Odprowadzenie rytmu 1 Odprowadzenie rytmu 2 Odprowadzenie rytmu 3 Pomiary rozszerzone Konfiguracja odprowadzeń w raporcie 3x4 3 wiersze x 4 kolumny 3x4 +1R 3 wiersze x 4 kolumny + 1 odprowadzenie rytmu 3x4 +3R 3 wiersze x 4 kolumny + 3 odprowadzenia rytmu 6x2 6 wierszy x 2 kolumny 12x1 12 wierszy x 1 kolumna 6x2 50 mm/s 6 wierszy x 2 kolumny, 50 mm/s 3x4 Ext. 6 wierszy x 2 kolumny, rozszerzone wydruki (dwie strony, 20 sekund EKG) Nie drukuj Bez druku raportów Odprowadzenie rytmu do wydrukowania u dołu raportów 3x4+1R i 3x4 +3R. Drugie odprowadzenie rytmu do wydrukowania u dołu raportów 3x4 +3R. Trzecie odprowadzenie rytmu do wydrukowania u dołu raportów 3x4 +3R. Włączony lub wyłączony. Jeśli włączony, z raportem drukowana jest dodatkowa strona. Pomiary rozszerzone obejmują wartości kilku powszechnie stosowanych parametrów, takich jak amplituda Q, R i S oraz wartości ST. Wartości amplitudy wyrażane są w mikrowoltach. Czas trwania jest wyrażany w milisekundach. Pomiarów nie można edytować.
34 Rozdział 4 Przegląd ustawień EKG Elektrokardiograf Welch Allyn CP 100 Ustawienie (ciąg dalszy) Średnie cykle Opis (ciąg dalszy) Jeśli wymagane, z raportem drukowana jest dodatkowa strona. Średnie cykle przedstawiają dominujące sygnały dla wszystkich 12 odprowadzeń. 3x4 50 mm/s + 3R 3 wiersze x 4 kolumny + 3 odprowadzenia rytmu, 50 mm/s 6x2 50 mm/s + 6R 6 wierszy x 2 kolumny + 6 odprowadzeń rytmu, 50 mm/s Nie drukuj Strona średnich cykli nie jest drukowana.
Instrukcja obsługi Rozdział 4 Przegląd ustawień EKG 35 Przegląd ustawień interpretacji i kopii automatycznych raportów 1. Naciśnij przycisk Menu. 2. Wybierz Ustawienia EKG > Edycja autom. raportu > Ustawienia interp. Pojawi się następujący ekran. Rysunek 22. Ekran Ustawienia interp. Ustawienia interp. 9:17AM Oct 16 05 1. Wydrukować interpretację? 2. Kopie 3. Kopie z interpretacją 4. Określenia przyczyn 5. Raport niepotwierdzony 6. Nieprawidłowe EKG 0. Poprzednie menu 3. Wprowadź żądane zmiany ustawień. Przykład raportu, zob. Rysunek 20 na stronie 31. Ustawienie Wydrukować interpretację? Kopie Kopie z interpretacją Określenia przyczyn Raport niepotwierdzony Nieprawidłowe EKG Opis Włączony lub wyłączony. Określa, czy z raportami jest drukowana i zapisywana interpretacja. Liczba kopii do automatycznego wydrukowania oprócz oryginalnego raportu: 0, 1, 2, 3, 4 lub 5. Włączony lub wyłączony. Ustala, czy na automatycznych kopiach jest drukowana interpretacja. Włączony lub wyłączony. Ustala, czy z określeniami interpretacji są drukowane powody (kryteria) ocen. Włączony lub wyłączony. Ustala, czy na raportach jest drukowana etykieta Raport niepotwierdzony. Włączony lub wyłączony. Ustala, czy na raportach jest drukowana etykieta Nieprawidłowe EKG. Dostępna tylko dla systemów stosujących automatyczną interpretację.
36 Rozdział 4 Przegląd ustawień EKG Elektrokardiograf Welch Allyn CP 100 Przegląd dostępnych pól danych pacjenta Możliwe jest ustalenie, które pola zostaną wyświetlone podczas wprowadzania danych pacjenta. Aby wybrać pola 1. Naciśnij przycisk Menu. 2. Wybierz Ustawienia EKG > Edycja autom. raportu > Dane pacjenta. Pojawi się następujący ekran. Rysunek 23. Ekran Dane pacjenta Dane pacjenta 1. Imię 2. Środkowy inicjał 3. Wiek/Data ur.? 4. Masa 5. Wzrost 6. Płeć 7. Rasa 8. Lek 9:17AM Oct 16 05 Pola ID pacjenta i Nazwisko zawsze są wyświetlane na ekranie Wprowadź nowego pacjenta, zob. Rysunek 29 na stronie 44. Ponieważ pól tych nie można wyłączyć, nie są widoczne na liście wyboru użytkownika. 3. Wprowadź żądane zmiany ustawień. Pozycje wyłączone (ustawione na wył. lub nie) nie są wyświetlane ani drukowane. Pole Imię Środkowy inicjał Wiek/Data ur.? Masa Wzrost Płeć Rasa Lek Opis Tak lub nie. Jeśli tak, pole jest włączone. Tak lub nie. Jeśli tak, pole jest włączone. Data ur., wiek lub wył. Ustala, czy i jak informacja ta jest wprowadzana i oznaczana. Informacja na temat zmiany formatu daty (MM/DD/RR lub DD/MM/RR), zob. Przegląd ustawień konfiguracji urządzenia na stronie 27. Tak lub nie. Jeśli tak, pole to pozwala wprowadzać masę pacjenta. Informacja dotycząca zmiany jednostek masy (kg lub lb), zob. Przegląd ustawień konfiguracji urządzenia na stronie 27. Tak lub nie. Jeśli tak, pole to pozwala wprowadzać wzrost pacjenta. Informacja na temat zmiany jednostek wzrostu (cm, in. lub ft i in.), zob. Przegląd ustawień konfiguracji urządzenia na stronie 27. Tak lub nie. Jeśli tak, pole jest włączone. Możliwe do wyboru: mężczyzna, kobieta lub nieznana. Tak lub nie. Jeśli tak, pole jest włączone. Możliwe do wyboru: Pusty, Biały, Czarnoskóry, Latynos, Azjata, Nieznana. Tak lub nie. Jeśli tak, pole jest włączone. Podczas wprowadzania danych wybierz jedną pozycję z listy leków pacjenta.
Instrukcja obsługi Rozdział 4 Przegląd ustawień EKG 37 Pole (ciąg dalszy) Historia BP Komentarze Opis (ciąg dalszy) Tak lub nie. Jeśli tak, pole jest włączone. Podczas wprowadzania danych wybierz jedną pozycję z listy stanów klinicznych pacjenta. Tak lub nie. Jeśli tak, pole to jest włączone do wprowadzania ciśnienia krwi w standardowym formacie ### / ###. Tak lub nie. Jeśli tak, pole to jest włączone do wprowadzania komentarzy.
38 Rozdział 4 Przegląd ustawień EKG Elektrokardiograf Welch Allyn CP 100 Przegląd różnych ustawień EKG 1. Naciśnij przycisk Menu. 2. Wybierz Ustawienia EKG > Różne. Pojawi się następujący ekran. Rysunek 24. Ekran Różne ustawienia EKG Różne 9:17AM Oct 16 05 1. Konfiguracja odprowadzeń 2. Etykiety elektrod 3. Środkowanie izolinii 4. Taktowanie odprowadzeń 5. Ustawienie domyślnego wzmocnienia 6. Domyślny filtr izolinii 7. Domyślny filtr mięśniowy 8. Filtr zasilania Te trzy ustawienia domyślne wzmocnienie, filtr linii bazowej i filtr mięśniowy ustalają wartości wykorzystywane przy każdorazowym rozpoczęciu nowego testu, nawet jeśli wartości zostały tymczasowo zmienione podczas wykonywania testu EKG. 3. Wprowadź żądane zmiany ustawień. Ustawienie Konfiguracja odprowadzeń Etykiety elektrod Środkowanie izolinii Taktowanie odprowadzeń Ustawienie domyślnego wzmocnienia Domyślny filtr izolinii Domyślny filtr mięśniowy Filtr zasilania Opis Standardowa (I II III, avr avl avf, V1 V2 V3, V4 V5 V6) lub Cabrera (avl I avr, II avf III, V1 V2 V3, V4 V5 V6). AHA lub IEC. Włączony lub wyłączony. Jeśli włączone, wyrównuje linię izoelektryczną wszystkich odprowadzeń. Równoczesne lub sekwencyjnie. Równoczesne powoduje drukowanie danych EKG zebranych równocześnie dla wszystkich grup odprowadzeń. Sekwencyjne powoduje drukowanie danych EKG zebranych w sekwencyjnych odstępach kolejno dla każdej z grup odprowadzeń. 5 mm/mv, 10 mm/mv, 20 mm/mv lub Auto. (AUTO dostępne jest tylko dla autom. EKG, nie dla rytmu EKG. AUTO zazwyczaj jest najlepszym ustawieniem, ale niektóre sygnały mogą być bardziej czytelne przy innych ustawieniach). Szczegóły, zob. Dopasuj wzmocnienie na stronie 50. Włączony lub wyłączony. Szczegółowe informacje, zob. Dopasuj filtr izolinii na stronie 50. Włączony lub wyłączony. Szczegółowe informacje, zob. Dopasuj filtr mięśniowy na stronie 50. Wył., 50 Hz, 60 Hz. Zaleca się używanie tego filtra. Sugestie na temat eliminacji interferencji prądu zmiennego, zob. str. 63.
39 5 Wykonywanie testów EKG Podłączanie odprowadzeń do pacjenta................................40 Rejestracja automatycznego EKG....................................43 Rejestrowanie rytmu EKG..........................................49 Dopasowanie sygnałów EKG.......................................50
40 Rozdział 5 Wykonywanie testów EKG Elektrokardiograf Welch Allyn CP 100 Podłączanie odprowadzeń do pacjenta 1. Pomóż pacjentowi wygodnie się ułożyć. Przygotowanie pacjenta stanowi istotny element udanego EKG. a. Opisz pacjentowi przebieg procedury. W razie potrzeby naciśnij klawisz Pomoc i wydrukuj dla pacjenta stronę zatytułowaną Czym jest EKG? b. Należy pomóc pacjentowi rozgrzać się i odprężyć. Nadmiar ruchów pacjenta mógłby przeszkadzać w działaniu elektrokardiografu. c. Połóż pacjenta na plecach z głową nieco wyżej niż serce i nogi. OSTRZEŻENIE Elektrody EKG mogą powodować podrażnienia skóry. Sprawdź, czy skóra nie wykazuje objawów podrażnienia lub zapalenia. 2. Przygotuj miejsca pod elektrody. Zob. Rysunek 25 na stronie 41. a. W razie potrzeby ogol skrórę. b. Oczyść przy użyciu alkoholu lub acetonu. c. Poczekaj na wyschnięcie. 3. Pewnie zamocuj elektrody i przewody odprowadzeń. Elektrody wielokrotnego użytku: Taśmy nie mogą się przesuwać ani być tak ciasne, by powodować dyskomfort. Pasta, żel lub krem pod elektrodę musi pokrywać obszar wielkości elektrody, ale nie większy, zwłaszcza na klatce piersiowej. Elektrody jednorazowe: Umieść końcówkę elektrody między szczękami złącza tak, by elektroda pozostała płaska. Pociągnij delikatnie za złącze, by upewnić się, że zostało właściwie zamocowane na elektrodzie. (Za każdym razem, gdy elektrodę odrywa się od skóry i mocuje na nowo, żel traci własności przylepne).
Instrukcja obsługi Rozdział 5 Wykonywanie testów EKG 41 Rysunek 25. Miejsca rozmieszczenia elektrod A B C D E F G H I J Elektrody AHA IEC Lokalizacje A V1 czerwony C1 czerwony Czwarta przestrzeń międzyżebrowa, przy prawym brzegu mostka. B V2 żółty C2 żółty Czwarta przestrzeń międzyżebrowa, przy lewym brzegu mostka. C V3 zielony C3 zielony W połowie odległości między V2 i V4. D V4 niebieski C4 brązowy Piąta przestrzeń międzyżebrowa, w lewej linii środkowoobojczykowej. E V5 pomarańczowy C5 czarny Lewa linia pachowa przednia, na poziomie V4. F V6 fioletowy C6 fioletowy Środkowa lewa linia pachowa, na poziomie V4 i V5. G RA biały R czerwony Tuż nad prawym nadgarstkiem, po wewnętrznej stronie przedramienia. H LA czarny L żółty Tuż nad lewym nadgarstkiem, po wewnętrznej stronie przedramienia. I RL zielony N czarny Tuż nad prawą kostką. J LL czerwony F zielony Tuż nad lewą kostką.